Author: keichwa Date: 2015-11-11 13:26:40 +0100 (Wed, 11 Nov 2015) New Revision: 94919 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/add-on-creator.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/add-on.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/audit-laf.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/auth-server.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/autoinst.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/base.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/bootloader.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ca-management.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/cluster.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/control.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/country.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/crowbar.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/dhcp-server.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/dns-server.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/drbd.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/fcoe-client.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/firewall.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ftp-server.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/geo-cluster.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/gtk.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/http-server.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/inetd.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/installation.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/instserver.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/iplb.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/iscsi-client.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/iscsi-lio-server.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/kdump.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ldap-client.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ldap.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/live-installer.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/mail.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ncurses-pkg.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/network.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/nfs.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/nfs_server.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/nis.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/nis_server.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ntp-client.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/oneclickinstall.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/online-update-configuration.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/online-update.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/packager.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/printer.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/product-creator.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/proxy.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/qt-pkg.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/rdp.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/registration.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/reipl.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/relocation-server.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/rpm-groups.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/samba-client.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/samba-server.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/scanner.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/security.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/slp-server.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/sound.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/squid.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/sshd.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/storage.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/sudo.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/support.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/sysconfig.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/tftp-server.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/timezone_db.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/tune.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/update.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/users.sr.po branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/yast2-apparmor.sr.po Log: merged Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/add-on-creator.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/add-on-creator.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/add-on-creator.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -542,7 +542,7 @@ #: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:488 #: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:730 msgid "Im&port" -msgstr "" +msgstr "&Unos" #. checkbox label #: src/include/add-on-creator/complex.rb:920 @@ -697,12 +697,13 @@ msgid "Package" msgstr "Paket" +# table header 1/2 #. table header 1/2 #. table header 1/2 #: src/include/add-on-creator/complex.rb:1764 #: src/include/add-on-creator/patterns.rb:353 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut" #. textentry label #: src/include/add-on-creator/complex.rb:1782 @@ -1006,7 +1007,7 @@ #. button label #: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:724 msgid "&Import" -msgstr "" +msgstr "&Unošenje" #: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:727 msgid "media" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/add-on.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/add-on.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/add-on.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -152,18 +152,22 @@ #. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface #: src/clients/vendor.rb:34 msgid "There is no user interface available for this module." -msgstr "" +msgstr "Ne postoji raspoloživi korisnički interfejs za ovaj modul." +# VENDOR: main screen heading #. VENDOR: main screen heading #: src/clients/vendor.rb:64 msgid "Vendor Driver CD" -msgstr "" +msgstr "CD od proizvođača sa upravljačkim programom" +# VENDOR: cant mount /dev/cdrom popup #. VENDOR: cant mount /dev/cdrom popup #: src/clients/vendor.rb:84 msgid "Please insert the vendor CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Molimo ubacite CD-ROM proizvođača" +# VENDOR: vendor cd contains wrong data +# VENDOR: vendor cd contains wrong data #. VENDOR: vendor cd contains wrong data #. VENDOR: vendor cd contains wrong data #. VENDOR: vendor cd contains wrong data @@ -173,37 +177,52 @@ "Could not find driver data on the CD-ROM.\n" "Aborting now." msgstr "" +"Ne mogu pronaći podatke upravljačkog programa na CD-ROM-u\n" +"Prekidam sada." +# VENDOR: vendor cd doesn't contain data for current system and linux version +# VENDOR: vendor cd doesn't contain data for current system and linux version #. VENDOR: vendor cd doesn't contain data for current system and linux version #: src/clients/vendor.rb:177 msgid "" "The CD-ROM data does not match the running Linux system.\n" "Aborting now.\n" msgstr "" +"CD-ROM podaci ne odgovaraju pokrenutom SuSE Linux-u\n" +"Prekidam sada.\n" +# VENDOR: dialog heading #. VENDOR: dialog heading #: src/clients/vendor.rb:262 msgid "Installing driver..." -msgstr "" +msgstr "Instaliram upravljački program..." +# VENDOR: popup if installation of driver failed #. VENDOR: popup if installation of driver failed #: src/clients/vendor.rb:273 msgid "" "The installation failed.\n" "Contact the address on the CD-ROM.\n" msgstr "" +"Instalacija neuspešna\n" +"Molimo kontaktirajte priloženu adresu na CD-u.\n" +# VENDOR: message box with number of drivers installed #. VENDOR: message box with number of drivers installed #: src/clients/vendor.rb:287 msgid "Installed %1 drivers from CD" -msgstr "" +msgstr "Instalirano %1 upravljačkih programa sa CD-a" +# VENDOR: message box with error text +# VENDOR: message box with error text #. VENDOR: message box with error text #: src/clients/vendor.rb:292 msgid "" "No driver data found on the CD-ROM.\n" "Aborting now." msgstr "" +"Ne mogu pronaći podatke upravljačkog programa na CD-ROM-u\n" +"Prekidam sada." # window title for exit dialog #. table cell Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/audit-laf.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/audit-laf.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/audit-laf.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -253,9 +253,11 @@ "be locked until next boot.\n" msgstr "" +# Progress result +# result of internet test #: src/include/audit-laf/complex.rb:606 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Uspešno" #: src/include/audit-laf/complex.rb:609 #, fuzzy @@ -491,12 +493,15 @@ "</p>\n" msgstr "" +# Read dialog help 2/2 #. Read dialog help 2/2 #: src/include/audit-laf/helps.rb:39 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Prekidanje pokretanja:</big></b><br>\n" +"Bezbedno prekinite podešavanje pritiskom na <b>Prekini</b> sada.</p>\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/audit-laf/helps.rb:43 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/auth-server.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/auth-server.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/auth-server.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -42,13 +42,15 @@ msgid "Add a schema to the list" msgstr "" +# translators: command line help text for pam enable option #: src/clients/auth-server.rb:72 msgid "Enable the service" -msgstr "" +msgstr "Uključite servis" +# translators: command line help text for pam disable option #: src/clients/auth-server.rb:73 msgid "Disable the service" -msgstr "" +msgstr "Isključite servis" #: src/clients/auth-server.rb:75 msgid "Database type (\"hdb\" or \"bdb\")" @@ -70,9 +72,11 @@ msgid "Directory for the database" msgstr "" +# table header +# table header #: src/clients/auth-server.rb:98 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Datoteka" #: src/clients/auth-server.rb:99 msgid "Position" @@ -190,6 +194,7 @@ "without installing the package." msgstr "" +# translators: error popup before aborting the module #. translators: error popup before aborting the module #. translators: error popup before aborting the module #: src/clients/auth-server_proposal.rb:291 @@ -198,6 +203,8 @@ "YaST2 cannot continue the configuration\n" "without installing the required packages." msgstr "" +"YaST2 ne može da nastavi podešavanje\n" +"bez instalacije potrebnih paketa." #: src/clients/auth-server_proposal.rb:309 msgid "OpenLDAP Replication Setup failed. Reconfigure after the installation has finished." @@ -360,9 +367,10 @@ msgid "&Enable Kerberos Authentication" msgstr "" +# frame label #: src/include/auth-server/dialogs.rb:494 msgid "Basic Kerberos Settings" -msgstr "" +msgstr "Osnovna Kerberos podešavanja" #. TextEntry label: "Realm" is a typical kerberos phrase. #. Please think twice please before you translate this, @@ -389,12 +397,13 @@ msgid "Advanced &Options" msgstr "" +# header label #. label widget #. header label #: src/include/auth-server/dialogs.rb:637 #: src/include/auth-server/dialogs.rb:729 msgid "Current Selection: " -msgstr "" +msgstr "Trenutni izbor " #. tree widget headline #: src/include/auth-server/dialogs.rb:789 @@ -473,7 +482,7 @@ #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1607 #: src/modules/LdapDatabase.rb:1702 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokol" #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1146 msgid "Provider Hostname" @@ -495,7 +504,7 @@ #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1174 #: src/include/auth-server/widgets.rb:264 msgid "Bro&wse..." -msgstr "" +msgstr "&Izaberi..." #. file selection headline #: src/include/auth-server/dialogs.rb:1231 @@ -999,11 +1008,14 @@ msgid "<p><b><big>Initializing LDAP Server Configuration</big></b></p>" msgstr "" +# Read dialog help 2/2 #: src/include/auth-server/helps.rb:267 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Napuštam pokretanje:</big></b><br>\n" +"Bezbedno možete napustiti podešavanje pritiskom na dugme <b>Napusti</b>.</p>" #. Write dialog help #: src/include/auth-server/helps.rb:271 @@ -1867,7 +1879,7 @@ #. Tree item #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:100 msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Baze podataka" #: src/include/auth-server/tree_structure.rb:108 msgid "Suffix DN" @@ -2020,7 +2032,7 @@ #: src/include/auth-server/widgets.rb:100 msgid "LDAP" -msgstr "" +msgstr "&LDAP" #. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldap), "Interfaces ...")), #: src/include/auth-server/widgets.rb:112 @@ -2155,9 +2167,10 @@ msgid "Certificate &File (PEM Format)" msgstr "" +# push button #: src/include/auth-server/widgets.rb:276 src/modules/LdapDatabase.rb:234 msgid "&Browse..." -msgstr "" +msgstr "&Pregledanje" #: src/include/auth-server/widgets.rb:285 msgid "Certificate &Key File (PEM Format - Unencrypted)" @@ -2235,9 +2248,10 @@ msgid "Indexing Configuration" msgstr "" +# table header 1/2 #: src/include/auth-server/widgets.rb:384 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut" #: src/include/auth-server/widgets.rb:384 #: src/include/auth-server/widgets.rb:457 @@ -2372,9 +2386,10 @@ msgid "Basic Database Settings" msgstr "" +# textentry label #: src/modules/LdapDatabase.rb:189 msgid "&Administrator DN" -msgstr "" +msgstr "&Administrator DN" #: src/modules/LdapDatabase.rb:197 msgid "A&ppend Base DN" @@ -2581,9 +2596,10 @@ msgid "Provider Name" msgstr "" +# table header #: src/modules/LdapDatabase.rb:1619 src/modules/LdapDatabase.rb:1716 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #: src/modules/LdapDatabase.rb:1637 msgid "Replication Type" @@ -2912,9 +2928,10 @@ msgid "Database Type: " msgstr "" +# this string is usually used as headline of a popup #: src/modules/AuthServer.pm:2227 msgid "Not configured yet." -msgstr "" +msgstr "Još nije podešeno." #: src/modules/AuthServer.pm:2472 msgid "CA Certificate file does not exist." Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/autoinst.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/autoinst.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/autoinst.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -43,7 +43,7 @@ #. $Id$ #: src/clients/autoyast.rb:35 msgid "Error while reading configuration data." -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom čitanja konfiguracionih podataka." #: src/clients/autoyast.rb:68 msgid "AutoYaST" @@ -64,6 +64,9 @@ "Check the log files for more details or fix the\n" "control file and try again.\n" msgstr "" +"Dogodila se greška prilikom analize\n" +"kontrolne datoteke. Proverite operativni registar datoteka\n" +"za više detalja kako da popravite kontrolnu datoteku i pokušate ponovo.\n" #: src/clients/autoyast.rb:122 src/include/autoinstall/conftree.rb:621 #: src/include/autoinstall/dialogs.rb:332 @@ -174,11 +177,11 @@ #: src/clients/files_auto.rb:191 msgid "&File Path" -msgstr "" +msgstr "&Putanja datoteke" #: src/clients/files_auto.rb:200 msgid "&Owner" -msgstr "" +msgstr "&Vlasnik" #: src/clients/files_auto.rb:206 #, fuzzy @@ -196,7 +199,7 @@ #: src/clients/files_auto.rb:226 msgid "&Load new contents" -msgstr "" +msgstr "&Učitajte nov sadržaj" #. why? #. if (mode == `edit) @@ -213,20 +216,20 @@ #: src/clients/files_auto.rb:273 src/include/autoinstall/conftree.rb:605 #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:397 msgid "Select a file to load." -msgstr "" +msgstr "Izaberite datoteku za učitavanje." #. Summary of configuration #: src/clients/files_auto.rb:301 msgid "Available Files" -msgstr "" +msgstr "Raspoložive datoteke" #: src/clients/files_auto.rb:305 msgid "File Path" -msgstr "" +msgstr "Putanja datoteke" #: src/clients/files_auto.rb:305 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Vlasnik" #: src/clients/files_auto.rb:305 #, fuzzy @@ -235,7 +238,7 @@ #: src/clients/files_auto.rb:319 msgid "Add Complete Configuration Files" -msgstr "" +msgstr "Dodajte kompletne konfiguracione datoteke" #: src/clients/files_auto.rb:321 msgid "" @@ -244,10 +247,14 @@ "installed system. For example, this is the case if you are installing a web server\n" "and have an httpd.conf configuration file prepared.</p>" msgstr "" +"<p>Za mnoge aplikacije i servise, mogli bi da pripremite\n" +"konfiguracionu datoteku koja treba da bude kopirana u kompletnoj formi na lokaciju\n" +"na instaliranom sistemu. Na primer, ovo je slučaj kada instalirate web server\n" +"i imate httpd.conf konfiguracionu datoteku pripremljenu.</p>" #: src/clients/files_auto.rb:332 msgid "Select a file from the table first." -msgstr "" +msgstr "Prvo izaberite datoteku iz tabele." #. Help text for last dialog of base installation #: src/clients/inst_autoconfigure.rb:35 @@ -260,15 +267,17 @@ "Молимо сачекајте док се систем конфигурише.\n" "</p>" +# Progress bar that displays overall progress in this dialog #. Progress bar that displays overall progress in this dialog #: src/clients/inst_autoconfigure.rb:60 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Napredak" +# Dialog title for SuSEconfig dialog #. Dialog title for autoyast dialog #: src/clients/inst_autoconfigure.rb:69 msgid "Configuring System according to auto-install settings" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija sistema u skladu sa auto-install podešavanjima" #. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated #. list of unsupported sections of the profile @@ -299,17 +308,17 @@ #: src/clients/inst_autoconfigure.rb:192 src/clients/inst_autoconfigure.rb:221 #: src/clients/inst_autoconfigure.rb:234 msgid "Configuring %1" -msgstr "" +msgstr "Konfigurisanje %1" #: src/clients/inst_autoconfigure.rb:194 src/clients/inst_autoconfigure.rb:223 #: src/clients/inst_autoconfigure.rb:236 msgid "Not Configuring %1" -msgstr "" +msgstr "Ne konfigurisati %1" #. online update #: src/clients/inst_autoconfigure.rb:288 msgid "Executing Post-Scripts" -msgstr "" +msgstr "Izvršavanje Post-skripti" #. Do not restart dbus. Otherwise some services will hang. #. bnc#937900 @@ -346,10 +355,13 @@ "<p>\n" "Please wait while the image is retrieved.</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"Molimo pričekajte dok vašoj Windows particiji menjamo veličinu.\n" +"</p>\n" #: src/clients/inst_autoimage.rb:32 msgid "Retrieve Image File" -msgstr "" +msgstr "Vratiti datoteku sa slikom" # progress stages #: src/clients/inst_autoimage.rb:32 @@ -359,15 +371,15 @@ #: src/clients/inst_autoimage.rb:35 msgid "Retrieving image file..." -msgstr "" +msgstr "Vraćanje datoteke sa slikom..." #: src/clients/inst_autoimage.rb:36 msgid "Installing image file..." -msgstr "" +msgstr "Instaliranje slike diska..." #: src/clients/inst_autoimage.rb:40 msgid "Installing image into system..." -msgstr "" +msgstr "Instaliacija slike diska na sistem..." #. if (!AutoinstImage::Get(AutoinstSoftware::ft_module, Installation::destdir )) #. { @@ -400,6 +412,8 @@ "<p>\n" "Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"Molimo pričekajte dok se vaš hard disk priprema za autoinstalaciju.</p>\n" #: src/clients/inst_autoinit.rb:41 msgid "Probe hardware" @@ -407,11 +421,11 @@ #: src/clients/inst_autoinit.rb:42 msgid "Retrieve & Read Control File" -msgstr "" +msgstr "Vraćanje & čitanje kontrolnih datoteka" #: src/clients/inst_autoinit.rb:43 msgid "Parse control file" -msgstr "" +msgstr "Analiza kontrolne datoteke" #: src/clients/inst_autoinit.rb:44 src/clients/inst_autoinit.rb:201 #, fuzzy @@ -420,7 +434,7 @@ #: src/clients/inst_autoinit.rb:49 src/clients/inst_autopost.rb:66 msgid "Preparing System for Automatic Installation" -msgstr "" +msgstr "Pripremanje sistema za automatsku instalaciju" #. progress bar length #: src/clients/inst_autoinit.rb:57 @@ -456,7 +470,7 @@ #. Set reporting behaviour to default, changed later if required #: src/clients/inst_autoinit.rb:183 msgid "Parsing control file" -msgstr "" +msgstr "Analiza kontrolne datoteke" # progress stages #: src/clients/inst_autopost.rb:51 @@ -503,14 +517,17 @@ #: src/clients/inst_autosetup.rb:53 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47 msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>" msgstr "" +"<p>\n" +"Molimo pričekajte dok se vaš hard disk priprema za instalaciju.\n" +"<br></p>" #: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52 msgid "Execute pre-install user scripts" -msgstr "" +msgstr "Izvršiti pre-install korisničkih skripti" #: src/clients/inst_autosetup.rb:58 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51 msgid "Configure General Settings " -msgstr "" +msgstr "Konfigurisanje Opštih setovanja" #: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:53 #, fuzzy @@ -519,11 +536,11 @@ #: src/clients/inst_autosetup.rb:60 msgid "Create partition plans" -msgstr "" +msgstr "Pravljenje planova particionisanja" #: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56 msgid "Configure Bootloader" -msgstr "" +msgstr "Konfigurisanje BootLoder-a" #: src/clients/inst_autosetup.rb:62 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:54 #, fuzzy @@ -532,7 +549,7 @@ #: src/clients/inst_autosetup.rb:63 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:55 msgid "Configure Software selections" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje izbora programa" #: src/clients/inst_autosetup.rb:64 msgid "Configure Systemd Default Target" @@ -544,11 +561,11 @@ #: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61 msgid "Executing pre-install user scripts..." -msgstr "" +msgstr "Izvršavanje pre-install korisničkih skripti..." #: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60 msgid "Configuring general settings..." -msgstr "" +msgstr "Konfigurisanje Opštih setovanja" #: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:62 #, fuzzy @@ -557,11 +574,11 @@ #: src/clients/inst_autosetup.rb:72 msgid "Creating partition plans..." -msgstr "" +msgstr "Pravljenje planova particionisanja..." #: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65 msgid "Configuring Bootloader..." -msgstr "" +msgstr "Konfigurisanje BootLoder-a" #: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:63 #, fuzzy @@ -571,7 +588,7 @@ #: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:64 msgid "Configuring Software selections..." -msgstr "" +msgstr "Podešavanje selekcije programa..." #: src/clients/inst_autosetup.rb:76 #, fuzzy @@ -584,7 +601,7 @@ #: src/clients/inst_autosetup.rb:81 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:69 msgid "Preparing System for Automated Installation" -msgstr "" +msgstr "Pripremanje sistema za automatsku instalaciju" #. Second stage of installation will not be called but a #. network configuration is available. So this will be written @@ -609,6 +626,8 @@ "Error while configuring partitions.\n" "Try again.\n" msgstr "" +"Greška tokom konfiguracije particije.\n" +"Da pokušam još jednom.\n" #. Software #: src/clients/inst_autosetup.rb:344 @@ -616,6 +635,8 @@ "Error while configuring software selections.\n" "Try again.\n" msgstr "" +"Greška tokom konfiguracije softwer-a.\n" +"Da probam ponovo.\n" #. ReportingDialog() #. @return sumbol @@ -626,31 +647,31 @@ #: src/clients/report_auto.rb:109 msgid "Sho&w messages" -msgstr "" +msgstr "&Prikaži poruke" #: src/clients/report_auto.rb:117 msgid "Lo&g messages" -msgstr "" +msgstr "Poruke operativnog ®istra" #: src/clients/report_auto.rb:128 msgid "&Time-out (in sec.)" -msgstr "" +msgstr "&Trajanje (u sekundama)" #: src/clients/report_auto.rb:140 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Upozorenja" #: src/clients/report_auto.rb:146 msgid "Sh&ow warnings" -msgstr "" +msgstr "Prikaži &upozorenja" #: src/clients/report_auto.rb:154 msgid "Log wa&rnings" -msgstr "" +msgstr "Upozorenja" #: src/clients/report_auto.rb:165 msgid "Time-out (in s&ec.)" -msgstr "" +msgstr "Trajanje (u s&ekundama)" #: src/clients/report_auto.rb:177 #, fuzzy @@ -659,7 +680,7 @@ #: src/clients/report_auto.rb:183 msgid "Show error&s" -msgstr "" +msgstr "Prikaži greš&ke" # error box title #: src/clients/report_auto.rb:191 @@ -669,23 +690,27 @@ #: src/clients/report_auto.rb:202 msgid "Time-o&ut (in sec.)" -msgstr "" +msgstr "Trajan&je (u sekundama)" #: src/clients/report_auto.rb:217 msgid "" "<p>Depending on your experience, you can skip, log, and show (with time-out)\n" "installation messages.</p> \n" msgstr "" +"<p>U zavisnosti od vašeg iskustva, možete da preskočite, zapis i prikaz(sa trajanjem)\n" +"instalacione poruke.</p> \n" #: src/clients/report_auto.rb:223 msgid "" "<p>It is recommended to show all <b>messages</b> with time-out.\n" "Warnings can be skipped in some places, but should not be ignored.</p>\n" msgstr "" +"<p>Preporučljivo je da prikažete sve <b>poruke</b> sa trajanjem.\n" +"Upozorenja se mogu preskočiti na nekim mestima, ali ne i ignorisati.</p>\n" #: src/clients/report_auto.rb:230 msgid "Messages and Logging" -msgstr "" +msgstr "Greške i operativni registar" # Frame caption for software selection #. Select packages @@ -702,6 +727,10 @@ "more <b>add-on</b> selections and packages.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"Izaberite jedan od sledećih <b>osnovnih</b> selekcija i kliknite <i>Detaljno<i> za dopunavanje\n" +"više <b>dodataka</b> selekcija i paketa.\n" +"</p>\n" #. AutoinstSoftware::pmInit(); #. string mainRepo = "http://10.10.0.162/SLES11/DVD1/"; @@ -722,7 +751,7 @@ #: src/clients/software_auto.rb:189 msgid "Reading package database..." -msgstr "" +msgstr "Čitam bazu paketa..." #. is result copy of part? #: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:59 @@ -888,7 +917,7 @@ #: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:453 msgid "&Size" -msgstr "" +msgstr "&Veličina" #. HBox #: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:471 @@ -952,7 +981,7 @@ #: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:181 msgid "Add &Partition" -msgstr "" +msgstr "Dodaj &particiju" #: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:186 msgid "Add &Volume Group" @@ -996,11 +1025,11 @@ #: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:30 msgid "System Profile Location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija sistemskog profila" #: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:45 msgid "&Profile Location:" -msgstr "" +msgstr "Lokacija profila:" #. This dialog selects the target disk for the installation. #. Below this label, all targets are listed that can be used as @@ -1008,12 +1037,17 @@ #. heading text #: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:117 msgid "Choose a hard disk" -msgstr "" +msgstr "Izaberite hard disk" #: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:124 msgid "No disks found." -msgstr "" +msgstr "Disk nije pronađen." +# There are several hard disks found. Linux is completely installed on +# one hard disk - this selection is done here +# "Preparing Hard Disk - Step 1" is the description of the dialog what to +# do while the following locale is the help description +# help part 1 of 1 #. There are several hard disks found. Linux is completely installed on #. one hard disk - this selection is done here #. "Preparing Hard Disk - Step 1" is the description of the dialog what to @@ -1026,6 +1060,10 @@ "are shown here. Select the hard disk on which to install &product;.\n" "</p>" msgstr "" +"<p>\n" +"Svi hard diskovi su automatski pronađeni na vašem kompjuteru\n" +"su prikazani ovdje. Molimo izaberite hard disk na koji će biti instaliran SuSE Linux.\n" +"</p>" # dialog title for hard disk installation #. force help text width @@ -1034,21 +1072,25 @@ msgid "Hard Disk Selection" msgstr "Инсталација на тврди диск" +# there is a selection from that one option has to be +# chosen - at the moment no option is chosen +# there is a selection from that one option has to be +# chosen - at the moment no option is chosen #. there is a selection from that one option has to be #. chosen - at the moment no option is chosen #: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:177 msgid "Select one of the options to continue." -msgstr "" +msgstr "Morate izabrati jednu opciju da nastavite." #. class_dialog_contents() #. @return [Yast::Term] #: src/include/autoinstall/classes.rb:56 msgid "Class Name" -msgstr "" +msgstr "Ime klase" #: src/include/autoinstall/classes.rb:56 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Redosled" #: src/include/autoinstall/classes.rb:56 #, fuzzy @@ -1076,15 +1118,15 @@ #. @param symbol #: src/include/autoinstall/classes.rb:102 msgid "Edit or Create Classes" -msgstr "" +msgstr "Izmena ili kreiranje klase" #: src/include/autoinstall/classes.rb:107 msgid "Na&me" -msgstr "" +msgstr "I&me" #: src/include/autoinstall/classes.rb:112 msgid "Or&der:" -msgstr "" +msgstr "&Redosled:" # rich text value #: src/include/autoinstall/classes.rb:121 @@ -1095,22 +1137,24 @@ #: src/include/autoinstall/classes.rb:139 #: src/include/autoinstall/classes.rb:145 msgid "That name is already used. Select another name." -msgstr "" +msgstr "To ime je već korišćeno. Izaberite drugo ime." #. Manage Classes #: src/include/autoinstall/classes.rb:198 msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "Klase" #: src/include/autoinstall/classes.rb:200 msgid "<p>Use this interface to define classes of control files. </p>\n" -msgstr "" +msgstr "<p>Koristite prikaz za definisanje klasa i kontrolnih datoteka. </p>\n" #: src/include/autoinstall/classes.rb:206 msgid "" "<p>For example, you can define a class of configurations for\n" "a specific department, group, or site in your company environment.</p>\n" msgstr "" +"<p>Na primer, možete da definišete klasu konfigurisanja\n" +"specifičnih odeljenja, grupa ili delova u okviru okruženja kompanije.</p>\n" #: src/include/autoinstall/classes.rb:213 msgid "" @@ -1118,6 +1162,9 @@ "and when it is merged when creating a control file.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>Redosled (prioritet) definiše hijerarhiju klase\n" +"i kada je spojen prilikom kreiranja kontrolne datoteke.\n" +"</p>\n" #: src/include/autoinstall/classes.rb:243 #, fuzzy @@ -1129,12 +1176,16 @@ "Select at least one class\n" "to edit.\n" msgstr "" +"Izaberite najmanje jednu klasu\n" +"za ispravljanje.\n" #: src/include/autoinstall/classes.rb:262 msgid "" "Select at least one class\n" "to delete.\n" msgstr "" +"Izaberite najmanje jednu klasu\n" +"za brisanje.\n" #. The merge operation #: src/include/autoinstall/classes.rb:372 @@ -1142,12 +1193,14 @@ "Merge failed:\n" " %1" msgstr "" +"Spajanje neuspešno:\n" +" %1" #. Merge Dialog #. @return [Symbol] #: src/include/autoinstall/classes.rb:418 msgid "Merge Classes" -msgstr "" +msgstr "Spajanje klasa" #: src/include/autoinstall/classes.rb:427 #: src/include/autoinstall/classes.rb:592 @@ -1156,19 +1209,19 @@ #: src/include/autoinstall/classes.rb:454 msgid "No control files defined" -msgstr "" +msgstr "Nisu definisane kontrolne datoteke" #: src/include/autoinstall/classes.rb:469 msgid "&Merge with Empty Control File" -msgstr "" +msgstr "&Spajanje sa praznom kontrolnom datotekom" #: src/include/autoinstall/classes.rb:476 msgid "Merge with &Currently-Loaded Control File" -msgstr "" +msgstr "Spajanje sa &trenutno učitanom kontrolnom datotekom" #: src/include/autoinstall/classes.rb:481 msgid "Merge Cla&sses" -msgstr "" +msgstr "Spajanje &klasa" #: src/include/autoinstall/classes.rb:487 msgid "" @@ -1178,18 +1231,27 @@ "depending on the priority (order) set when\n" "creating the classes.</P>\n" msgstr "" +"<p>Ako ste definisali i kreirali <b>\n" +"klase</b>, morate da ih spojite korišćenjem interfejsa za kreiranje\n" +"novog <i>Profila</i>, koji sadrži informacije svake klase\n" +"u zavisnosti od prioriteta (redosleda) koji je podešen\n" +"kada se klase kreiraju.</P>\n" #: src/include/autoinstall/classes.rb:497 msgid "" "<P>To merge the classes, an <b>XSLT</b>\n" "script is used.</P>\n" msgstr "" +"Za spajanje klasa koristi se <b>XSLT</b>\n" +"skript.</P>\n" #: src/include/autoinstall/classes.rb:540 msgid "" "Select at least %1 configurations\n" "to perform a merge.\n" msgstr "" +"Izaberite najmanje %1 konfiguraciju\n" +"za spajanje.\n" #: src/include/autoinstall/classes.rb:579 #, fuzzy @@ -1201,14 +1263,16 @@ "<p>Choose one or more of the listed classes to which the current control\n" "file should belong.</p>\n" msgstr "" +"<p>Izaberite jednu ili više izlistanih klasa kojima trenutna kontrolna datoteka\n" +"treba da pripada.</p>\n" #: src/include/autoinstall/classes.rb:614 msgid "No profiles in this class" -msgstr "" +msgstr "Nema profila u ovoj klasi" #: src/include/autoinstall/classes.rb:651 msgid "Select at least one class configuration.\n" -msgstr "" +msgstr "Izaberite najmanje jedno podešavanje klasa.\n" #. encoding: utf-8 #. File: clients/autoyast.ycp @@ -1225,12 +1289,12 @@ #: src/include/autoinstall/conftree.rb:35 #: src/include/autoinstall/conftree.rb:697 msgid "Save as..." -msgstr "" +msgstr "Snimi kao..." #: src/include/autoinstall/conftree.rb:42 #: src/include/autoinstall/conftree.rb:709 msgid "File %1 was saved successfully." -msgstr "" +msgstr "Datoteka %1 je uspešno snimljena." #. Profile::checkProfile(); #. Profile::checkProfile(); @@ -1308,11 +1372,11 @@ #: src/include/autoinstall/conftree.rb:381 msgid "&View" -msgstr "" +msgstr "Po&gled" #: src/include/autoinstall/conftree.rb:382 msgid "&Classes" -msgstr "" +msgstr "K&lase" #: src/include/autoinstall/conftree.rb:383 #, fuzzy @@ -1321,7 +1385,7 @@ #: src/include/autoinstall/conftree.rb:385 msgid "&New" -msgstr "" +msgstr "&Novi" #: src/include/autoinstall/conftree.rb:386 #, fuzzy @@ -1340,11 +1404,11 @@ #: src/include/autoinstall/conftree.rb:394 msgid "Im&port" -msgstr "" +msgstr "&Unos" #: src/include/autoinstall/conftree.rb:398 msgid "Import &Kickstart File" -msgstr "" +msgstr "Unos početne datoteke" #: src/include/autoinstall/conftree.rb:404 msgid "Settin&gs" @@ -1365,7 +1429,7 @@ #: src/include/autoinstall/conftree.rb:421 msgid "E&xit" -msgstr "" +msgstr "&Izlaz" #: src/include/autoinstall/conftree.rb:426 #, fuzzy @@ -1377,21 +1441,22 @@ msgid "So&urce" msgstr "Izvor" +# `item(`id(`menu_rules), _("R&ules") ), #: src/include/autoinstall/conftree.rb:440 msgid "Cla&sses" -msgstr "" +msgstr "K&lase" #: src/include/autoinstall/conftree.rb:446 msgid "Me&rge Classes" -msgstr "" +msgstr "Spa&janje klasa" #: src/include/autoinstall/conftree.rb:453 msgid "Create Reference Pro&file" -msgstr "" +msgstr "Kreiranje osnovnog profila" #: src/include/autoinstall/conftree.rb:459 msgid "Check &Validity of Profile" -msgstr "" +msgstr "Provera valjanosti profila" #. Show Source #: src/include/autoinstall/conftree.rb:495 @@ -1423,17 +1488,17 @@ #. EXIT #: src/include/autoinstall/conftree.rb:790 msgid "Control file changed." -msgstr "" +msgstr "Kontrolna datoteka promenjena." #: src/include/autoinstall/conftree.rb:791 msgid "Save the changes to %1?" -msgstr "" +msgstr "Snimiti promene u %1?" #. Preferences Dialog #. @return [Symbol] #: src/include/autoinstall/dialogs.rb:37 msgid "&Profile Repository:" -msgstr "" +msgstr "&Skladište profila" #: src/include/autoinstall/dialogs.rb:42 #, fuzzy @@ -1442,7 +1507,7 @@ #: src/include/autoinstall/dialogs.rb:50 msgid "&Class directory:" -msgstr "" +msgstr "Direktorijum &klasa:" #: src/include/autoinstall/dialogs.rb:55 #, fuzzy @@ -1455,6 +1520,9 @@ "Enter the directory where all <em>control files</em> should be stored in\n" "the <b>Repository</b> field.</P>" msgstr "" +"<P>\n" +"Unesite direktorijum gde se nalate sve <em>konfiguracione datoteke</em>\n" +"koje se trebaju snimiti u polje <b>Skladište</b></P>" #: src/include/autoinstall/dialogs.rb:71 msgid "" @@ -1462,6 +1530,9 @@ "of Autoyast, also enter the class directory. This is where\n" "all class files are stored.</p>\n" msgstr "" +"<P>Ako koristite mogućnost klasa\n" +"Autoyast-a, takođe unesite direktorijum klasa. Tu će se\n" +"smeštati sve datoteke klasa.</p>\n" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #: src/include/autoinstall/dialogs.rb:78 @@ -1485,23 +1556,28 @@ "must begin with letter, and must be\n" "127 characters long or less.\n" msgstr "" +"Nepravilno ime datoteke.\n" +"Ime može da sadrži samo slova, brojeve i simbol podvučeno,\n" +"mora da počne sa slovom\n" +"i mora da ima najviše 127 karaktera.\n" +# title #. title #: src/include/autoinstall/dialogs.rb:221 msgid "Create a Reference Control File" -msgstr "" +msgstr "Kreiranje kontrolnu datoteku obaveštenja" #: src/include/autoinstall/dialogs.rb:224 msgid "Select Additional Resources:" -msgstr "" +msgstr "Izaberite dodatne izvore:" #: src/include/autoinstall/dialogs.rb:247 msgid "Collecting system data..." -msgstr "" +msgstr "Skupljanje sistemskih podataka..." #: src/include/autoinstall/dialogs.rb:248 msgid "This may take a while..." -msgstr "" +msgstr "Ovo može potrajati..." #: src/include/autoinstall/dialogs.rb:267 msgid "Importing Kickstart file..." @@ -1514,23 +1590,25 @@ msgid "Initializing ..." msgstr "Почетни" +# progress stage #. progress stage #: src/include/autoinstall/dialogs.rb:288 msgid "Read Kickstart file" -msgstr "" +msgstr "Čitam početnu datoteku" #: src/include/autoinstall/dialogs.rb:289 msgid "Import data" -msgstr "" +msgstr "Unos podataka" #: src/include/autoinstall/dialogs.rb:292 msgid "Reading Kickstart file..." msgstr "" +# progress step #. progress step #: src/include/autoinstall/dialogs.rb:294 msgid "Importing data..." -msgstr "" +msgstr "Unosim podatke..." #. progress step #: src/include/autoinstall/dialogs.rb:296 @@ -1540,13 +1618,15 @@ #: src/include/autoinstall/dialogs.rb:307 msgid "Select a kickstart file." -msgstr "" +msgstr "Izaberite početnu datoteku." #: src/include/autoinstall/dialogs.rb:324 msgid "" "Error while loading Kickstart file. Verify the syntax of\n" "file and try again." msgstr "" +"Greška prilikom učitavanja početne datoteke. Proverite sintaksu\n" +"datoteke i pokušajte ponovo." #. Set resource name, if not using default value #: src/include/autoinstall/dialogs.rb:348 @@ -1555,6 +1635,9 @@ "Check the imported syntax and make sure the package selection and partitioning\n" "were imported correctly." msgstr "" +"Početna datoteka je unešena.\n" +"Proverite sintaksu unošenja i da li je selekcija paketa i particija\n" +"pravilno unešena." #. Validate Dialog #. @return [Symbol] @@ -1609,7 +1692,7 @@ #. the missing stuff is under the Label "Logic" #: src/include/autoinstall/dialogs.rb:496 msgid "Logic" -msgstr "" +msgstr "Logičke" #. the autoyast config frontend can check if a root password is configured #. and can warn the user if it is missing @@ -1843,7 +1926,7 @@ #. All helps are here #: src/include/autoinstall/helps.rb:16 msgid "<p><b><big>Profile Validation</big></b><br>" -msgstr "" +msgstr "<p><b><big>Utvrđivanje profila</big></b><br>" #: src/include/autoinstall/helps.rb:17 msgid "" @@ -1860,7 +1943,7 @@ #: src/include/autoinstall/helps.rb:25 msgid "<p><b><big>Importing Kickstart Files</big></b><br>" -msgstr "" +msgstr "<p><b><big>Unošenje početnih datoteka</big></b><br>" #: src/include/autoinstall/helps.rb:26 msgid "" @@ -1875,20 +1958,26 @@ "information from this system. Select the resources to read from this system\n" "in addition to the default resources, like partitioning and package selections.</p>\n" msgstr "" +"<p>Ovaj alat pravi kontrolni profil čitanjem\n" +"informacija iz sistema. Izaberite sredstva za čitane na sistemu\n" +"zajedno sa osnovnim sredstvima, poput particionisanja i selektovanja paketa.</p>\n" #: src/include/autoinstall/helps.rb:36 msgid "<p> Partition your hard disks... </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> Particioniranje vašeg hard disk(ova)... </p>" #: src/include/autoinstall/helps.rb:37 msgid "" "<p>The table to the right shows the partitions to create on the target system.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"Tabela desno prikazuje trenutne particije svih vaših hard diskova.\n" +"</p>\n" #: src/include/autoinstall/helps.rb:40 msgid "<p><b>Hard disks</b> are designated like this </p>" -msgstr "" +msgstr "<p><b>Particije</b> su dizajnirane ovako</p>" #: src/include/autoinstall/helps.rb:41 msgid "" @@ -1896,14 +1985,17 @@ "<tt>/dev/hdb </tt>2nd EIDE disk\n" "<tt>/dev/hdc </tt>3rd EIDE disk" msgstr "" +"<tt>/dev/hda </tt>Prvi IDE disk\n" +"<tt>/dev/hdb </tt>Drugi IDE disk\n" +"<tt>/dev/hdc </tt>Treći IDE disk" #: src/include/autoinstall/helps.rb:46 msgid "<p>etc.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>itd.</p>" #: src/include/autoinstall/helps.rb:47 msgid "<p>- or - </p>" -msgstr "" +msgstr "<p>- ili - </p>" #: src/include/autoinstall/helps.rb:48 msgid "" @@ -1911,6 +2003,9 @@ "<tt>/dev/sdb </tt>2nd SCSI disk\n" "<tt>/dev/sdc </tt>3rd SCSI disk</p>" msgstr "" +"<p><tt>/dev/sda </tt>Prvi SCSI disk\n" +"<tt>/dev/sdb </tt>Drugi SCSI disk\n" +"<tt>/dev/sdc </tt>Treći SCSI disk</p>" #: src/include/autoinstall/helps.rb:53 msgid "" @@ -1918,16 +2013,21 @@ "the drive where the root partition should reside, the following partitions are\n" "created automatically:" msgstr "" +"Ako nije definisana particija i ako je određen disk takođe disk gde će biti\n" +"instalirana i root partijcija, sledeće particije će\n" +"biti kreirane automatski:" #: src/include/autoinstall/helps.rb:58 msgid "" " <tt>/boot</tt>, <tt>swap</tt>, and a root partition <tt>/</tt>.\n" "Sizes are calculated automatically.\n" msgstr "" +" <tt>/boot</tt>, <tt>swap</tt> i root particija <tt>/</tt>.\n" +"Veličine se računaju automatski.\n" #: src/include/autoinstall/helps.rb:61 msgid "<p><b>Advanced Options</b></p>" -msgstr "" +msgstr "<p><b>Napredne opcije</b></p>" #: src/include/autoinstall/helps.rb:62 msgid "By default, AutoYaST will create an extended partition and adds all new partitions as logical devices. It is possible, however, to instruct AutoYaST to create a certain partition as a primary partition or as extended partition. Additionally, it is possible to specify the size of a partition using sectors rather than size in MBytes." @@ -1938,6 +2038,8 @@ "These options and other advanced options cannot be configured using this\n" "interface. Instead, add them manually to the control file.\n" msgstr "" +"Ove opcije i druge napredne opcije se ne mogu konfigurisati ovim programom.\n" +"Umesto, dodajte ih ručno u kontrolnu datoteku.\n" #: src/include/autoinstall/helps.rb:68 msgid "" @@ -1947,6 +2049,11 @@ "a preparation.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"Za LVM i RAID podešavanja, pogledajte dokumentaciju i dodajte konfiguraciju\n" +"u postojeću konfiguracionu datoteku. Možete da kreirate samo neformatirane LVM i RAID\n" +"particije za početak.\n" +"</p>\n" #. autoyast tried to read a file but had no success. #: src/include/autoinstall/io.rb:123 @@ -2013,11 +2120,11 @@ #. @return script configuration dialog #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:30 msgid "Available Scripts" -msgstr "" +msgstr "Raspoloživi skriptovi" #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34 msgid "Script Name" -msgstr "" +msgstr "Ime skripta" #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34 msgid "Type" @@ -2025,7 +2132,7 @@ #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34 msgid "Interpreter" -msgstr "" +msgstr "Prevodilac" #. help 1/6 #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:64 @@ -2114,7 +2221,7 @@ #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:155 msgid "Script Editor" -msgstr "" +msgstr "Urednik skripti" #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:161 #, fuzzy @@ -2123,11 +2230,11 @@ #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:166 msgid "&Interpreter" -msgstr "" +msgstr "&Prevodilac" #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:170 msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:175 #, fuzzy @@ -2136,7 +2243,7 @@ #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:180 msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #. a checkbox where you can choose if you want to see script-feedback output or not #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:220 @@ -2153,10 +2260,11 @@ msgid "&Chrooted" msgstr "&Chroot за све" +# this is a menu entry #. a checkbox where you can choose if you need to have network when the script is running #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:237 msgid "&Network" -msgstr "" +msgstr "&Mreža" #. a checkbox where you can choose if you want to see script-feedback output or not #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:245 @@ -2189,7 +2297,7 @@ #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:298 msgid "&Load new source" -msgstr "" +msgstr "&Učitajte nov izvor" #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:372 msgid "" @@ -2205,15 +2313,18 @@ "By adding scripts to the autoinstallation process, customize the installation for\n" "your needs and take control in different stages of the installation.</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"Dodavanjem skripti u autoinstalacioni proces vrši se podešavanje instalacije\n" +"vašim potrebama i preuzimanje kontrole na različitim nivoima instalacije.</p>\n" #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:480 msgid "User Script Management" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje korisničkim skriptama" #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:500 #: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:508 msgid "Select a script first." -msgstr "" +msgstr "Prvo izaberite skript" #. Translators: dialog caption #: src/include/autoinstall/wizards.rb:52 @@ -2255,35 +2366,35 @@ #. @return [void] #: src/modules/AutoinstConfig.rb:334 msgid "Retrieving control file from floppy." -msgstr "" +msgstr "Pronalaženje kontrolne datoteke na disketi." #: src/modules/AutoinstConfig.rb:337 msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2." -msgstr "" +msgstr "Pronalaženje kontrolne datoteke (%1) na TFTP serveru: %2" #: src/modules/AutoinstConfig.rb:343 msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2." -msgstr "" +msgstr "Pronalaženje kontrolne datoteke (%1) na NFS serveru: %2" #: src/modules/AutoinstConfig.rb:349 msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2." -msgstr "" +msgstr "Pronalaženje kontrolne datoteke (%1) na HTTP serveru: %2" #: src/modules/AutoinstConfig.rb:355 msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2." -msgstr "" +msgstr "Pronalaženje kontrolne datoteke (%1) na FTP serveru: %2" #: src/modules/AutoinstConfig.rb:361 msgid "Copying control file from file: %1." -msgstr "" +msgstr "Kopiranje kontrolne datoteke iz datoteke: %1." #: src/modules/AutoinstConfig.rb:366 msgid "Copying control file from device: /dev/%1." -msgstr "" +msgstr "Kopiranje kontrolne datoteke sa uređaja: /dev/%1." #: src/modules/AutoinstConfig.rb:370 msgid "Copying control file from default location." -msgstr "" +msgstr "Kopiranje kontrolne datoteke iz podrazumevane lokacije." # translators: fallback name for a module at command line #: src/modules/AutoinstConfig.rb:372 @@ -2342,7 +2453,7 @@ #. Settings Summary #: src/modules/AutoinstFile.rb:46 msgid "Configured Files:" -msgstr "" +msgstr "Podešene datoteke:" #. string language_name = ""; #. string keyboard_name = ""; @@ -2489,7 +2600,7 @@ #: src/modules/AutoinstScripts.rb:354 msgid "Chroot Scripts" -msgstr "" +msgstr "Chroot skripte" #: src/modules/AutoinstScripts.rb:367 msgid "Init Scripts" @@ -2505,11 +2616,11 @@ #. @return [String] type as translated string #: src/modules/AutoinstScripts.rb:475 msgid "Pre" -msgstr "" +msgstr "Pre" #: src/modules/AutoinstScripts.rb:477 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Posle" #: src/modules/AutoinstScripts.rb:479 #, fuzzy @@ -2518,7 +2629,7 @@ #: src/modules/AutoinstScripts.rb:481 msgid "Chroot" -msgstr "" +msgstr "Chroot" #: src/modules/AutoinstScripts.rb:483 #, fuzzy @@ -2644,7 +2755,7 @@ #: src/modules/AutoinstSoftware.rb:755 msgid "Individually Selected Packages" -msgstr "" +msgstr "Individualno selektovani paketi" #: src/modules/AutoinstSoftware.rb:761 msgid "Packages to Remove" @@ -2675,7 +2786,7 @@ #: src/modules/AutoinstStorage.rb:923 msgid "No specific device configured" -msgstr "" +msgstr "Nije podešen specifični uređaj" #. Handle /etc/fstab usage #. @return [Boolean] Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/base.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/base.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/base.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -113,27 +113,33 @@ msgid "Invalid value for option '%1': %2" msgstr "Немогућа вредност за опцију '%1': %2" +# translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given #. translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given #: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:501 msgid "Invalid value for option '%1' -- expected '%2', received %3" -msgstr "" +msgstr "Nepravilna vrednost za opciju '%1' -- očekivana '%2', primljena %3" +# translators: error message if option has a value, but cannot have one #. translators: error message if option has a value, but cannot have one #: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:522 msgid "Option '%1' cannot have a value. Given value: %2" -msgstr "" +msgstr "Opcija '%1' ne može da ima vrednost. Data vrednost: %2" +# translators: error message, how to get command line help for interactive mode +# %1 is the module name, %2 is the action name #. translators: error message, how to get command line help for interactive mode #. %1 is the module name, %2 is the action name #: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:541 msgid "Use '%1 %2 help' for a complete list of available options." -msgstr "" +msgstr "Koristiti '%1 %2 pomoć' za kompletnu listu raspoloživih opcija." +# translators: error message, how to get command line help for non-interactive mode +# %1 is the module name, %2 is the action name #. translators: error message, how to get command line help for non-interactive mode #. %1 is the module name, %2 is the action name #: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:551 msgid "Use 'yast2 %1 %2 help' for a complete list of available options." -msgstr "" +msgstr "Koristiti 'yast2 %1 %2 pomoć' za kompletnu listu raspoloživih opcija." #. translators: command line interface header, %1 is identification of the module #: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:569 @@ -188,29 +194,37 @@ msgid "Basic Syntax:" msgstr "Основна синтакса:" +# translators: module command line help, %1 is the module name +# translate <command> and [options] only! #. translators: module command line help, %1 is the module name #. translate <command> and [options] only! #: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:763 msgid " yast2 %1 <command> [verbose] [options]" -msgstr "" +msgstr " yast2 %1 <komanda> [verbose] [opcija]" +# translators: module command line help, %1 is the module name +# translate <command> only! #. translators: module command line help, %1 is the module name #. translate <command> only! #: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:790 msgid " yast2 %1 <command> help" -msgstr "" +msgstr " yast2 %1 <komanda> help" +# translators: module command line help +# translate <command> and [options] only! #. translators: module command line help #. translate <command> and [options] only! #: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:797 msgid " <command> [options]" -msgstr "" +msgstr " <komanda> [opcija]" +# translators: module command line help +# translate <command> only! #. translators: module command line help #. translate <command> only! #: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:800 msgid " <command> help" -msgstr "" +msgstr " <komanda> help" #. translators: command line title: list of available commands #: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:812 @@ -230,7 +244,7 @@ #. translators: module command line help, %1 is the module name #: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:874 msgid "Run 'yast2 %1 <command> help' for a list of available options." -msgstr "" +msgstr "Pokreni 'yast2 %1 <komanda> help' za listu raspoloživih opcija." #. error message - command line option xmlfile is missing #: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:938 @@ -251,27 +265,28 @@ #. translators: the last command %1 in a list of unique commands #: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1461 msgid "or '%1'" -msgstr "" +msgstr "ili '%1'" #. translators: error message - missing unique command for command line execution #: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1469 msgid "Specify the command '%1'." -msgstr "" +msgstr "Definišite komandu '%1'." #. translators: error message - missing unique command for command line execution #: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1476 msgid "Specify one of the commands: %1." -msgstr "" +msgstr "Definišite jednu od komandi: %1." +# size( unique_options ) == 1 here does not make sense #. size( unique_options ) == 1 here does not make sense #: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1486 msgid "Specify only one of the commands: %1." -msgstr "" +msgstr "Definišite samo jednu od komandi: %1." #. translators: error message - the module does not provide command line interface #: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1531 msgid "There is no user interface available for this module." -msgstr "" +msgstr "Ne postoji raspoloživi korisnički interfejs za ovaj modul." #. translators: progress message - command line interface ready #: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1560 @@ -483,10 +498,11 @@ msgid "An internal error occurred when integrating additional workflow." msgstr "" +# message popup, %1 is a label of some widget #. message popup, %1 is a label of some widget #: library/cwm/src/modules/CWM.rb:677 msgid "The value of %1 is invalid." -msgstr "" +msgstr "Vrednost %1 je nepravilna." #. service status - label #: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:67 @@ -716,10 +732,11 @@ "on your disk. Remove it?" msgstr "" +# yes-no popup #. yes-no popup #: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:420 msgid "The key will be created now. Continue?" -msgstr "" +msgstr "Ključ će sada biti kreiran. Nastaviti?" #. error report #: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:436 @@ -731,11 +748,13 @@ msgid "The specified file does not exist." msgstr "" +# message popup #. message popup #: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:452 msgid "The specified file does not contain any TSIG key." -msgstr "" +msgstr "Navedena datoteka ne sadrži nikakav TSIG ključ." +# yes-no popup #. yes-no popup #: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:462 msgid "" @@ -743,6 +762,9 @@ "identifier as some of already present keys.\n" "Old keys will be removed. Continue?" msgstr "" +"Navedena datoteka sadrži TSIG ključ sa istim identifikatorom\n" +"kao neki od postojećih ključeva.\n" +"Stari ključevi će biti obrisani. Nastaviti?" #. tsig keys management dialog help 1/4 #: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:565 @@ -836,10 +858,11 @@ msgid "The selected option is already present." msgstr "" +# table header, shortcut for changed, keep very short #. table header, shortcut for changed, keep very short #: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:882 msgid "Ch." -msgstr "" +msgstr "Prom." #. table header #. table header @@ -856,6 +879,7 @@ msgid "Value" msgstr "Вредност" +# help 1/4 #. help 1/4 #: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:899 msgid "" @@ -863,13 +887,19 @@ "To edit the settings, choose the appropriate\n" "entry of the table then click <b>Edit</b>.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Promena podešavanja</big></b><br>\n" +"Za promenu podešavanja, izaberite odgovarajući\n" +"unos tabele i onda kliknite <b>Uredi</b>.</p>" +# help 2/4, optional #. help 2/4, optional #: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:908 msgid "" "<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n" "an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>" msgstr "" +"<p>Za dodavanje nove opcije kliknite <b>Dodaj</b>. Za uklanjanje\n" +"opcije selektujte je i kliknite <b>Obriši</b>.</p>" #. help 3/4, optional #: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:918 @@ -937,6 +967,7 @@ msgid "Controlling YaST ncurses with the Keyboard" msgstr "" +# NCurses Control Center help 1/ #. NCurses Control Center help 1/ #: library/desktop/src/clients/menu.rb:323 msgid "" @@ -946,18 +977,26 @@ "Select or activate elements with [SPACE] or [ENTER].\n" "Some elements use arrow keys (e.g., to scroll in lists).</p>" msgstr "" +"<p>1) <i>Opšte</i><br>\n" +"Krećite se kroz elemente dijaloga sa [TAB] da bi ste prešli\n" +"na sledeći element i [SHIFT] (ili [ALT] + [TAB]) za kretanje nazad.\n" +"Izaberite ili aktivirajte elemente sa [SPACE] ili [ENTER].\n" +"Neki elementi koriste tastere sa strelicama (npr. za klizanje kroz liste).</p>" #. NCurses Control Center help 2/10 #: library/desktop/src/clients/menu.rb:331 msgid "<p>Tree navigation is also done by arrow keys. To open or close a branch use [SPACE]. For modules showing a tree (might look like a list) of configuration items on the left side use [ENTER] to get corresponding dialog on the right.</p>" msgstr "" +# NCurses Control Center help 2/9 #. NCurses Control Center help 3/10 #: library/desktop/src/clients/menu.rb:338 msgid "" "<p>Buttons are equipped with shortcut keys (the highlighted\n" "letter). Use [ALT] and the letter to activate the button.</p>" msgstr "" +"<p>Dugmići su opremljeni sa prečicama na tastaturi (osvetljenim\n" +"slovima). Koristite [ALT] i slova za aktiviranje dugmića.</p>" #. NCurses Control Center help 4/10 #: library/desktop/src/clients/menu.rb:342 @@ -966,6 +1005,7 @@ "menu buttons) without choosing anything.</p>\n" msgstr "" +# NCurses Control Center help 4/9 #. NCurses Control Center help 5/10 #: library/desktop/src/clients/menu.rb:346 msgid "" @@ -975,7 +1015,13 @@ "If [TAB] and [SHIFT] (or [ALT]) + [TAB] do not work,\n" "move focus forward with [CTRL] + [F] and backward with [CTRL] + [B].</p>" msgstr "" +"<p>2) <i>Zamena za kucanje</i><br>\n" +"<p>Zato što okruženje može da utiče na korišćenje tastature,\n" +"postoji više od jednog načina kretanja kroz dijalog strane.\n" +"Ako [TAB] i [SHIFT] (ili [ALT]) + [TAB] ne rade,\n" +"pomerite fokus napred sa [CTRL] + [F] i nazad sa [CTRL] + [B].</p>" +# NCurses Control Center help 5/9 #. NCurses Control Center help 6/10 #: library/desktop/src/clients/menu.rb:354 msgid "" @@ -983,6 +1029,9 @@ "try [ESC] + [letter]. Example: [ESC] + [H] for [ALT] + [H].\n" "[ESC] + [TAB] is also a substitute for [ALT] + [TAB].</p>" msgstr "" +"<p>Ako [ALT] + [slovo] ne radi,\n" +"Pokušajte [ESC] + [slovo]. Primer: [ESC] + [H] za [ALT] + [H].\n" +"[ESC] + [TAB] je takođe zamena za [ALT] + [TAB].</p>" #. NCurses Control Center help 7/10 #: library/desktop/src/clients/menu.rb:360 @@ -991,11 +1040,13 @@ "F keys provide a quick access to main functions. The function key bindings for the current dialog are shown in the bottom line.</p>" msgstr "" +# NCurses Control Center help 7/9 #. NCurses Control Center help 8/10 #: library/desktop/src/clients/menu.rb:367 msgid "<p>The F keys are usually connected to a certain action:</p>" -msgstr "" +msgstr "<p> F tasteri su uglavnom povezani za određene akcije :</p>" +# NCurses Control Center help 8/9 #. NCurses Control Center help 9/10 #: library/desktop/src/clients/menu.rb:369 msgid "" @@ -1010,6 +1061,16 @@ "F9 = Abort or Cancel<br>\n" "F10 = OK, Next, Finish, or Accept<br>" msgstr "" +"F1 = Pomoć<br>\n" +"F2 = Informacije ili Opis<br>\n" +"F3 = Dodaj<br>\n" +"F4 = Promeni ili podesi<br>\n" +"F5 = Obriši<br>\n" +"F6 = Testiraj<br>\n" +"F7 = Napredno<br>\n" +"F8 = Nazad<br>\n" +"F9 = Napusti ili otkaži<br>\n" +"F10 = OK, Sledeće, Kraj ili Prihvati<br>" #. NCurses Control Center help 10/10 #: library/desktop/src/clients/menu.rb:382 @@ -1127,10 +1188,11 @@ msgid "&Accept" msgstr "&Прихвати" +# Button label #. Button label #: library/general/src/modules/Label.rb:142 msgid "&Do Not Accept" -msgstr "" +msgstr "N&e prihvataj" #. Button label #: library/general/src/modules/Label.rb:148 @@ -1142,15 +1204,18 @@ msgid "Retr&y" msgstr "" +# Button label #. Button label #: library/general/src/modules/Label.rb:160 msgid "&Replace" -msgstr "" +msgstr "&Zameni" +# Button label +# Button label #. Button label #: library/general/src/modules/Label.rb:172 msgid "Do&wn" -msgstr "" +msgstr "&Dole" # Frame label #. Button label @@ -1208,13 +1273,16 @@ #. Button label #: library/general/src/modules/Label.rb:238 msgid "Bro&wse..." -msgstr "" +msgstr "&Izaberi..." +# Button label +# Button label #. Button label #: library/general/src/modules/Label.rb:244 msgid "Crea&te" -msgstr "" +msgstr "&Napravi" +# PushButton label #. Button label #. push button label during media change popup, user can skip #. this media (CD) so no packages from this media will be installed @@ -1223,7 +1291,7 @@ #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:664 #: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:126 msgid "&Skip" -msgstr "" +msgstr "Pre&skoči" #. this string is usually used as headline of a popup #: library/general/src/modules/Label.rb:262 @@ -1359,10 +1427,11 @@ msgid "Finished" msgstr "Finska" +# progress stage #. TRANSLATORS: Progress stage text #: library/general/src/modules/Message.rb:167 msgid "Check the environment" -msgstr "" +msgstr "Proverite okruženje" #. TRANSLATORS: Popup message, %1 is the description of error #: library/general/src/modules/Message.rb:175 @@ -1393,16 +1462,19 @@ "The domain has changed.\n" "You must reboot for the changes to take effect." msgstr "" +"Domen je izmenjen.\n" +"Morate restartovati sistem da bi promene bili prihvaćene." #. TRANSLATORS: CheckBox / Button #: library/general/src/modules/Message.rb:212 msgid "Do Not Show This Message &Again" msgstr "" +# translators: error message #. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a service name like "smbd" #: library/general/src/modules/Message.rb:220 msgid "Cannot adjust '%1' service." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da prilagodim '%1' servis." #. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a missing-parameter name #: library/general/src/modules/Message.rb:228 @@ -1430,7 +1502,7 @@ #. TRANSLATORS: Popup message #: library/general/src/modules/Message.rb:260 msgid "Failed to install required packages." -msgstr "" +msgstr "Nisam uspio da instaliram potrebne pakete." #. TRANSLATORS: Popup message #: library/general/src/modules/Message.rb:265 @@ -1453,26 +1525,32 @@ msgid "Release file %{file} not found" msgstr "" +# Confirm user request to abort installation #. Confirm user request to abort installation #: library/general/src/modules/Popup.rb:740 msgid "Really abort the installation?" -msgstr "" +msgstr "Zaista prekinuti instalaciju?" +# Confirm user request to abort System Repair #. Confirm user request to abort System Repair #: library/general/src/modules/Popup.rb:749 msgid "Really abort YaST System Repair?" -msgstr "" +msgstr "Zaista prekinuti YaST popravku sistema?" +# Button that will really abort the repair #. Button that will really abort the repair #: library/general/src/modules/Popup.rb:751 msgid "Abort System Repair" -msgstr "" +msgstr "Prekinite popravku sistema" +# Button that will continue with the repair #. Button that will continue with the repair #: library/general/src/modules/Popup.rb:753 msgid "&Continue System Repair" -msgstr "" +msgstr "&Nastavak popravke sistema" +# Warning text for aborting an installation before anything is installed +# Warning text for aborting an installation before anything is installed #. Warning text for aborting an installation before anything is installed #: library/general/src/modules/Popup.rb:756 msgid "" @@ -1480,7 +1558,13 @@ "Linux will not be installed.\n" "Your hard disk will remain untouched." msgstr "" +"Ukoliko prekinete instalaciju sada,\n" +"SuSE Linux neće biti instaliran.\n" +"Vaš hard disk će ostati nepromenjen." +# Warning text for aborting an installation during the install process +# - After some installation steps have been performed - e.g. +# disks formatted / some packages already installed #. Warning text for aborting an installation during the install process #. - After some installation steps have been performed - e.g. #. disks formatted / some packages already installed @@ -1491,7 +1575,13 @@ "that might or might not be usable.\n" "You might need to reinstall.\n" msgstr "" +"Ukoliko prekinete instalaciju sada, imaćete\n" +"nekompletni SuSE Linux sistem\n" +"koji može ili ne mora biti upotrebljiv.\n" +"Moraćete ponovno reinstalirati sistem.\n" +# Warning text for aborting an installation during the install process +# right in the middle of some critical process (e.g. formatting) #. Warning text for aborting an installation during the install process #. right in the middle of some critical process (e.g. formatting) #: library/general/src/modules/Popup.rb:775 @@ -1500,6 +1590,9 @@ "Linux will be unusable.\n" "You will need to reinstall." msgstr "" +"Ukoliko prekinete instalaciju sada,\n" +"SuSE Linux će biti neupotrebljiv.\n" +"Moraćete ponovno reinstalirati sistem." #. Confirm aborting the program #: library/general/src/modules/Popup.rb:829 @@ -1507,16 +1600,17 @@ msgid "Really abort?" msgstr "Заиста изаћи?" +# Additional hint when trying to abort program in spite of changes #. Additional hint when trying to abort program in spite of changes #: library/general/src/modules/Popup.rb:837 msgid "All changes will be lost!" -msgstr "" +msgstr "Sve promene će biti izgubljene!" #. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later #. button label #: library/general/src/modules/Popup.rb:867 msgid "&Details..." -msgstr "" +msgstr "&Detaljan izbor..." #. translators: summary header for messages generated through autoinstallation #: library/general/src/modules/Report.rb:101 @@ -1524,11 +1618,13 @@ msgid "Messages" msgstr "осаж" +# Report configuration - will be normal messages displayed? +# '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" #. Report configuration - will be normal messages displayed? #. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" #: library/general/src/modules/Report.rb:109 msgid "Display Messages: %1" -msgstr "" +msgstr "Prikaži poruke: %1" # summary item: an option is turned on #. translators: summary if the messages should be displayed @@ -1560,40 +1656,50 @@ msgid "No" msgstr "&Ne" +# Report configuration - will have normal messages timeout? +# '%1' will be replaced by number of seconds #. Report configuration - will have normal messages timeout? #. '%1' will be replaced by number of seconds #: library/general/src/modules/Report.rb:118 msgid "Time-out Messages: %1" -msgstr "" +msgstr "Istekle poruke: %1" +# Report configuration - will be normal messages logged to file? +# '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" #. Report configuration - will be normal messages logged to file? #. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" #: library/general/src/modules/Report.rb:125 msgid "Log Messages: %1" -msgstr "" +msgstr "Poruke izveštaja: %1" #. translators: summary header for warnings generated through autoinstallation #: library/general/src/modules/Report.rb:132 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Upozorenja" +# Report configuration - will be warning messages displayed? +# '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" #. Report configuration - will be warning messages displayed? #. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" #: library/general/src/modules/Report.rb:139 msgid "Display Warnings: %1" -msgstr "" +msgstr "Prikaži upozorenja: %1" +# Report configuration - will have warning messages timeout? +# '%1' will be replaced by number of seconds #. Report configuration - will have warning messages timeout? #. '%1' will be replaced by number of seconds #: library/general/src/modules/Report.rb:148 msgid "Time-out Warnings: %1" -msgstr "" +msgstr "Vremensko Upozorenje: %1" +# Report configuration - will be warning messages logged to file? +# '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" #. Report configuration - will be warning messages logged to file? #. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" #: library/general/src/modules/Report.rb:155 msgid "Log Warnings: %1" -msgstr "" +msgstr "Upozorenja: %1" #. translators: summary header for errors generated through autoinstallation #: library/general/src/modules/Report.rb:162 @@ -1601,23 +1707,29 @@ msgid "Errors" msgstr "Greška" +# Report configuration - will be error messages displayed? +# '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" #. Report configuration - will be error messages displayed? #. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" #: library/general/src/modules/Report.rb:169 msgid "Display Errors: %1" -msgstr "" +msgstr "Prikaži greške: %1" +# Report configuration - will have error messages timeout? +# '%1' will be replaced by number of seconds #. Report configuration - will have error messages timeout? #. '%1' will be replaced by number of seconds #: library/general/src/modules/Report.rb:178 msgid "Time-out Errors: %1" -msgstr "" +msgstr "Greške o isteku vremena: %1" +# Report configuration - will be error messages logged to file? +# '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" #. Report configuration - will be error messages logged to file? #. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No" #: library/general/src/modules/Report.rb:185 msgid "Log Errors: %1" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj grešaka: %1" #. translators: warnings summary header #: library/general/src/modules/Report.rb:662 @@ -1638,15 +1750,16 @@ msgid "Message:" msgstr "осаж" +# this string is usually used as headline of a popup #. translators: summary if the module has not been used yet in AutoYaST profile #: library/general/src/modules/Summary.rb:68 msgid "Not configured yet." -msgstr "" +msgstr "Još nije podešeno." #. translators: summary if no hardware was detected #: library/general/src/modules/Summary.rb:82 msgid "Not detected." -msgstr "" +msgstr "Nije pronađen." #. Create an edit table with basic buttons. #. @@ -1862,10 +1975,12 @@ msgid "Save Log as..." msgstr "Сачувај дневник као..." +# message popup +# message popup #. flag indicating if background process is (or should be) running #: library/log/src/modules/LogViewCore.rb:67 msgid "Error occurred while reading the log." -msgstr "" +msgstr "Dogodila se greška prilikom čitanja izveštaja." #. label #: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:109 @@ -2050,12 +2165,13 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:108 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:198 msgid "Modem" -msgstr "" +msgstr "Modem" #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:411 msgid "Network Card" msgstr "Мрежна картица" +# Device type label #. Device type label #. Device type label #. Device type label @@ -2066,13 +2182,14 @@ #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190 #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1205 msgid "ISDN" -msgstr "" +msgstr "ISDN" +# Device type label #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:421 #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153 msgid "DSL" -msgstr "" +msgstr "DSL" #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:423 #: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:487 @@ -2095,24 +2212,27 @@ msgid "Additional Address" msgstr "Додатни фајл" +# Device type label #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127 msgid "ARCnet" -msgstr "" +msgstr "ARCnet" #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127 #, fuzzy msgid "ARCnet Network Card" msgstr "Мрежна картица" +# Device type label #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1130 msgid "ATM" -msgstr "" +msgstr "ATM" +# Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1131 msgid "Asynchronous Transfer Mode (ATM)" -msgstr "" +msgstr "Mod asinhronog prenosa (ATM)" #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1135 @@ -2135,29 +2255,33 @@ msgid "Bond Network" msgstr "Мрежна картица непозната" +# Device type label #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1142 msgid "CLAW" -msgstr "" +msgstr "CLAW" +# Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1143 msgid "Common Link Access for Workstation (CLAW)" -msgstr "" +msgstr "Pristup običnom vezom radnoj stanici (CLAW)" #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1146 #, fuzzy msgid "ISDN Card" msgstr "ISDN адаптер" +# Device type label #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1149 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:223 msgid "CTC" -msgstr "" +msgstr "CTC" +# Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1150 msgid "Channel to Channel Interface (CTC)" -msgstr "" +msgstr "Kanal prema kanal interfejs (CTC)" #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1153 #, fuzzy @@ -2175,15 +2299,17 @@ msgid "Dummy Network Device" msgstr "Мрежни уређај: %1" +# Device type label #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1158 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:227 msgid "ESCON" -msgstr "" +msgstr "ESCON" +# Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1159 msgid "Enterprise System Connector (ESCON)" -msgstr "" +msgstr "Konektor enterprajz sistema (ESCON)" #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1163 @@ -2196,11 +2322,12 @@ msgid "Ethernet Network Card" msgstr "Мрежна картица" +# Device type label #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:222 msgid "FDDI" -msgstr "" +msgstr "FDDI" #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1167 #, fuzzy @@ -2216,23 +2343,27 @@ msgid "Fiberchannel System Connector (FICON)" msgstr "" +# Device type label #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175 msgid "HIPPI" -msgstr "" +msgstr "HIPPI" +# Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1176 msgid "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)" -msgstr "" +msgstr "Paralelni interfejs visokih performansi (HIPPI)" +# Device type label #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180 msgid "Hipersockets" -msgstr "" +msgstr "Hipersoketi" +# Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1181 msgid "Hipersockets Interface (HSI)" -msgstr "" +msgstr "Hipersoket interfejs (HSI)" #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1184 #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1190 @@ -2240,12 +2371,13 @@ msgid "ISDN Connection" msgstr "" +# Device type label #. Device type label #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186 #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1188 msgid "IrDA" -msgstr "" +msgstr "IrDA" #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186 #, fuzzy @@ -2257,15 +2389,18 @@ msgid "Infrared Device" msgstr "Складишни уређај" +# Device type label #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:224 msgid "IUCV" -msgstr "" +msgstr "IUCV" +# Network subsystem name +# Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194 msgid "Inter User Communication Vehicle (IUCV)" -msgstr "" +msgstr "Inter User Communication Vehicle (IUCV)" #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1197 @@ -2277,54 +2412,60 @@ msgid "OSA LCS Network Card" msgstr "Мрежна картица" +# Device type label #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:219 msgid "Loopback" -msgstr "" +msgstr "Povratna petlja" #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199 msgid "Loopback Device" msgstr "" +# Device type label #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:228 msgid "Myrinet" -msgstr "" +msgstr "Myrinet" #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1203 #, fuzzy msgid "Myrinet Network Card" msgstr "Мрежна картица" +# Device type label #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208 msgid "Parallel Line" -msgstr "" +msgstr "Paralelna linija" +# Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1209 msgid "Parallel Line Connection" -msgstr "" +msgstr "Veza paralelnom linijom" #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1215 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:226 msgid "QETH" -msgstr "" +msgstr "QETH" #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1216 msgid "OSA-Express or QDIO Device (QETH)" msgstr "" +# Device type label #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220 msgid "IPv6-in-IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv6-u-IPv4" +# Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1221 msgid "IPv6-in-IPv4 Encapsulation Device" -msgstr "" +msgstr "IPv6-u-IPv4 enkapsulacioni uređaj" #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225 @@ -2332,14 +2473,16 @@ msgid "Serial Line" msgstr "Серијски миш" +# Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1226 msgid "Serial Line Connection" -msgstr "" +msgstr "Veza serijskom linijom" +# combo box entry, networking technology name #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230 msgid "Token Ring" -msgstr "" +msgstr "Token Ring" #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1231 #, fuzzy @@ -2357,30 +2500,33 @@ msgid "USB Network Device" msgstr "Мрежни уређај: %1" +# Device type label #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236 msgid "VMWare" -msgstr "" +msgstr "VMWare" #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236 #, fuzzy msgid "VMWare Network Device" msgstr "Мрежни уређај: %1" +# Device type label #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1239 msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Bežično" #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1240 #, fuzzy msgid "Wireless Network Card" msgstr "Мрежна картица" +# Device type label #. Device type label #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243 msgid "XPNET" -msgstr "" +msgstr "XPNET" #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1243 #, fuzzy @@ -2401,7 +2547,7 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:89 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:101 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Most" #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1247 #, fuzzy @@ -2432,7 +2578,7 @@ #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:152 msgid "InfiniBand" -msgstr "" +msgstr "InfiniBand" #: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1253 #, fuzzy @@ -2467,9 +2613,10 @@ msgid "Device Name" msgstr "Uređaj" +# table cell description #: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:107 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "&IP adresa" #: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:108 #, fuzzy @@ -2485,7 +2632,7 @@ #: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:191 #: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:222 msgid "Scanning for hosts on this LAN..." -msgstr "" +msgstr "Skeniram LAN u potrazi za serverima..." #. selection box label #: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:210 @@ -2493,15 +2640,17 @@ msgid "&NFS Servers" msgstr "Server" +# selection box label #. selection box label #: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:234 msgid "Re&mote Hosts" -msgstr "" +msgstr "Udaljeni računari-host" +# selection box label #. selection box label #: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:254 msgid "&Exported Directories" -msgstr "" +msgstr "Direktorijumi" #. TRANSLATORS: pop-up question when reading the service configuration #: library/network/src/modules/NetworkService.rb:280 @@ -2625,10 +2774,11 @@ msgid "Checking for network devices..." msgstr "" +# Progress step 2/5 #. TRANSLATORS: Progress step #: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2496 msgid "Reading current configuration..." -msgstr "" +msgstr "Čitanje trenutnog podešavanja..." #. TRANSLATORS: Progress step #: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2498 @@ -2641,30 +2791,33 @@ msgid "Writing Firewall Configuration" msgstr "Konfigurisanje" +# Progress stage 3/7 #. TRANSLATORS: Progress step #: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2656 msgid "Write firewall settings" -msgstr "" +msgstr "Snimanje podešavanja zaštitnog zida" #. TRANSLATORS: Progress step #: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2658 msgid "Adjust firewall service" msgstr "" +# Progress step 3/7 #. TRANSLATORS: Progress step #: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2662 msgid "Writing firewall settings..." -msgstr "" +msgstr "Snimanje podešavanja zaštitnog zida..." #. TRANSLATORS: Progress step #: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2664 msgid "Adjusting firewall service..." msgstr "" +# Popup text #. TRANSLATORS: a popup error message #: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:2683 msgid "Writing settings failed" -msgstr "" +msgstr "Snimanje podešavanja neuspešno" #. table item, %1 stands for the buggy protocol name #: library/network/src/modules/SuSEFirewall.rb:3476 @@ -2804,18 +2957,20 @@ msgid "Unknown service '%1'" msgstr "" +# Popup Text #. the message is followed by list of required packages #. Popup Text #: library/packages/src/include/packages/common.rb:107 #: library/packages/src/include/packages/common.rb:135 msgid "These packages need to be installed:" -msgstr "" +msgstr "Ovi paketi se moraju instalirati:" +# Popup Text #. Popup Text #: library/packages/src/include/packages/common.rb:109 #: library/packages/src/include/packages/common.rb:137 msgid "These packages need to be removed:" -msgstr "" +msgstr "Ovi paketi se moraju obrisati:" #. labels changed for bug #215195 #. Label::ContinueButton (), Label::CancelButton (), @@ -2938,12 +3093,12 @@ #. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A" #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:590 msgid "Side A" -msgstr "" +msgstr "Strana A" #. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:593 msgid "Side B" -msgstr "" +msgstr "Strana B" #. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2) #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:608 @@ -3022,7 +3177,7 @@ #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:791 #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:847 msgid "&URL" -msgstr "" +msgstr "&URL" #. popup label (%1 is repository URL) #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1039 @@ -3219,12 +3374,12 @@ #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1875 #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1941 msgid "Checking Package Database" -msgstr "" +msgstr "Čitam bazu paketa" #. message in a progress popup #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1878 msgid "Rebuilding package database. This process can take some time." -msgstr "" +msgstr "Provjeravam bazu paketa. Ovaj proces može potrajati nekoliko minuta." #. error message, %1 is the cause for the error #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1911 @@ -3232,11 +3387,13 @@ "Rebuilding of package database failed:\n" "%1" msgstr "" +"Osvežavanje baze paketa nije uspelo:\n" +"%1" #. message in a progress popup #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1944 msgid "Converting package database. This process can take some time." -msgstr "" +msgstr "Provjeravam bazu paketa. Ovaj proces može potrajati nekoliko minuta." # table header: module status #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1957 @@ -3249,6 +3406,8 @@ "Conversion of package database failed:\n" "%1" msgstr "" +"Konverzija baze paketa nije uspela:\n" +"%1" #. progress message (command line mode) #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2017 @@ -3309,7 +3468,7 @@ #. check box #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3010 msgid "Show &details" -msgstr "" +msgstr "Prikaži &detalje" #: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3076 #, fuzzy @@ -4070,60 +4229,60 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:46 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:182 msgid "Unclassified device" -msgstr "" +msgstr "Neklasifikovan uređaj" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:47 msgid "VGA compatible unclassified device" -msgstr "" +msgstr "VGA kompatibilan neklasifikovan uređaj" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:50 msgid "Mass storage controller" -msgstr "" +msgstr "Skladišni kontroler" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:51 msgid "SCSI storage controller" -msgstr "" +msgstr "SCSI skladišna kartica" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:52 msgid "IDE interface" -msgstr "" +msgstr "IDE interfejs" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:53 msgid "Floppy disk controller" -msgstr "" +msgstr "Disketni kontroler" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:54 msgid "IPI bus controller" -msgstr "" +msgstr "IPI bus kontroler" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:55 msgid "RAID bus controller" -msgstr "" +msgstr "RAID bus kontroler" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:56 msgid "Unknown mass storage controller" -msgstr "" +msgstr "Nepoznat skladišni kontroler" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:59 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:65 msgid "Network controller" -msgstr "" +msgstr "Mrežni kontroler" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:60 msgid "Ethernet controller" -msgstr "" +msgstr "Ethernet kontrolera" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:61 msgid "Token ring network controller" -msgstr "" +msgstr "Token Ring mrežna kartica" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:62 msgid "FDDI network controller" -msgstr "" +msgstr "FDDI mrežna kartica" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:63 msgid "ATM network controller" -msgstr "" +msgstr "ATM mrežna kartica" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:64 msgid "ISDN controller" @@ -4136,7 +4295,7 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:69 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:73 msgid "Display controller" -msgstr "" +msgstr "Ekranski kontroler" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:70 msgid "VGA-compatible controller" @@ -4153,15 +4312,15 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:76 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:80 msgid "Multimedia controller" -msgstr "" +msgstr "Multimedijalni kontroler" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:77 msgid "Multimedia video controller" -msgstr "" +msgstr "Multimedijalni video kontroler" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:78 msgid "Multimedia audio controller" -msgstr "" +msgstr "Multimedijalni video kontroler" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:79 msgid "Computer telephony device" @@ -4170,47 +4329,47 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:83 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:86 msgid "Memory controller" -msgstr "" +msgstr "Memorijski kontroler" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:84 msgid "RAM memory" -msgstr "" +msgstr "RAM memorija" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:85 msgid "FLASH memory" -msgstr "" +msgstr "FLASH memorija" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:90 msgid "Host bridge" -msgstr "" +msgstr "Host most" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:91 msgid "ISA bridge" -msgstr "" +msgstr "ISA most" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:92 msgid "EISA bridge" -msgstr "" +msgstr "EISA most" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:93 msgid "MicroChannel bridge" -msgstr "" +msgstr "MicroChannel most" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:94 msgid "PCI bridge" -msgstr "" +msgstr "PCI most" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:95 msgid "PCMCIA bridge" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA most" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:96 msgid "NuBus bridge" -msgstr "" +msgstr "NuBus most" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:97 msgid "CardBus bridge" -msgstr "" +msgstr "CardBus most" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:98 msgid "RACEway bridge" @@ -4227,15 +4386,15 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:104 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:109 msgid "Communication controller" -msgstr "" +msgstr "Komunikacioni kontroler" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:105 msgid "Serial controller" -msgstr "" +msgstr "Serijski kontroler" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:106 msgid "Parallel controller" -msgstr "" +msgstr "Paralelni kontroler" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:107 msgid "Multiport serial controller" @@ -4243,23 +4402,23 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:112 msgid "Generic system peripheral" -msgstr "" +msgstr "Generička sistemska periferala" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:113 msgid "PIC" -msgstr "" +msgstr "PIC" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:114 msgid "DMA controller" -msgstr "" +msgstr "DMA kontroler" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:115 msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Časovnik" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:116 msgid "RTC" -msgstr "" +msgstr "RTC" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:117 msgid "PCI hotplug controller" @@ -4267,16 +4426,16 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:118 msgid "System peripheral" -msgstr "" +msgstr " Sistemska periferija" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:121 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:127 msgid "Input device controller" -msgstr "" +msgstr "Kontroler ulaznih uređaja" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:122 msgid "Keyboard controller" -msgstr "" +msgstr "Kontroler tastature" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:123 msgid "Digitizer pen" @@ -4284,7 +4443,7 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:124 msgid "Mouse controller" -msgstr "" +msgstr "Miš kontroler" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:125 msgid "Scanner controller" @@ -4297,31 +4456,32 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:130 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:132 msgid "Docking station" -msgstr "" +msgstr "Prikljucna stanica" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:131 msgid "Generic docking station" msgstr "" +# tree node string - CPU information #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:135 msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Procesor" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:136 msgid "386" -msgstr "" +msgstr "386" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:137 msgid "486" -msgstr "" +msgstr "486" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:138 msgid "Pentium" -msgstr "" +msgstr "Pentium" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:139 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" # power off dialog title #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:140 @@ -4331,7 +4491,7 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:141 msgid "MIPS" -msgstr "" +msgstr "MIPS" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:142 msgid "Coprocessor" @@ -4339,11 +4499,11 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:145 msgid "Serial bus controller" -msgstr "" +msgstr "Serijski bus kontroler" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:146 msgid "FireWire (IEEE 1394)" -msgstr "" +msgstr "FireWire (IEEE 1394)" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:147 msgid "ACCESS bus" @@ -4351,7 +4511,7 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:148 msgid "SSA" -msgstr "" +msgstr "SSA" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:149 msgid "USB controller" @@ -4363,7 +4523,7 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:151 msgid "SMBus" -msgstr "" +msgstr "SMBus" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:155 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:159 @@ -4384,11 +4544,11 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:161 msgid "Intelligent controller" -msgstr "" +msgstr "Inteligentni kontrolera" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:161 msgid "I2O" -msgstr "" +msgstr "I2O" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:163 msgid "Satellite communications controller" @@ -4470,15 +4630,16 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:193 msgid "FPU" -msgstr "" +msgstr "FPU" +# tree node string #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:194 msgid "BIOS" -msgstr "" +msgstr "BIOS" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:195 msgid "PROM" -msgstr "" +msgstr "PROM" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:196 msgid "System" @@ -4532,7 +4693,7 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:213 msgid "CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:214 msgid "Floppy disk" @@ -4553,7 +4714,7 @@ #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:225 msgid "HSI" -msgstr "" +msgstr "Hipersoket interfejs (HSI)" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:232 #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:233 @@ -4608,9 +4769,10 @@ msgid "Digital camera" msgstr "Дигитална камера" +# tree node string #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:247 msgid "Framebuffer" -msgstr "" +msgstr "Framebuffer" #: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:247 msgid "VESA framebuffer" @@ -4680,34 +4842,53 @@ "YaST might lose these files." msgstr "" +# error report +# error report #. error report #: library/system/src/modules/Initrd.rb:415 msgid "An error occurred during initrd creation." -msgstr "" +msgstr "Greška se dogodila prilikom pravljenja initrd podešavanja!" +# inform the user that he/she has to reboot to activate new kernel #. inform the user that he/she has to reboot to activate new kernel #: library/system/src/modules/Kernel.rb:665 msgid "" "Reboot your system\n" "to activate the new kernel.\n" msgstr "" +"Restartujte računar \n" +"da biste aktivirali novi kernel.\n" +# Popup-Box for manual driver installation. +# If the user selects 'manual installation' when +# booting from CD, YaST2 does not load any modules +# automatically, but asks the user for confirmation +# about every module. +# The popup box informs the user about the detected +# hardware and suggests a module to load. +# The user can confirm the module or change +# the suggested load command +# This is the heading of the popup box #. bnc #421002 #: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:177 msgid "Confirm driver activation" -msgstr "" +msgstr "Potvrdite aktiviranje drajvera" +# This is in information message. Next come the +# vendor and device information strings as stored +# in the hardware-probing database. #. This is in information message. Next come the #. vendor and device information strings as stored #. in the hardware-probing database. #: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:184 msgid "YaST2 detected the following device" -msgstr "" +msgstr "YaST2 je otkrio sledeći uređaj" +# Caption for Textentry with module information #. Caption for Textentry with module information #: library/system/src/modules/ModuleLoading.rb:193 msgid "&Driver/Module to load" -msgstr "" +msgstr "&Upravljački program/Modul za učitavanje" #. describe valid MAC address #: library/types/src/modules/Address.rb:80 @@ -4716,6 +4897,7 @@ "digits separated by colons." msgstr "" +# Translators: dot: ".", hyphen: "-" #. Translators: dot: ".", hyphen: "-" #: library/types/src/modules/Hostname.rb:55 msgid "" @@ -4723,6 +4905,9 @@ "Each component contains letters, digits, and hyphens. A hyphen may not\n" "start or end a component and the last component may not begin with a digit." msgstr "" +"Ispravno ime domena se sastoji od komponenti odvojenih tačkom.\n" +"Svaka komponenta se sastoji od slova, cifri i crtica. Crtica ne može biti\n" +"na početku i na kraju komponente i poslednja komponenta ne sme početi cifrom." #. Translators: hyphen: "-" #: library/types/src/modules/Hostname.rb:66 @@ -4768,10 +4953,12 @@ msgid "KiB" msgstr "" +# 2^20 bytes +# 2^20 bytes #. MegaByte abbreviated #: library/types/src/modules/String.rb:131 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB (2^20 bajtova)" #. GigaByte abbreviated #: library/types/src/modules/String.rb:133 @@ -4955,7 +5142,7 @@ #: library/general/src/data/country.ycp:43 #: library/general/src/data/country_long.ycp:136 msgid "Brasil" -msgstr "" +msgstr "Brazil" #: library/general/src/data/country.ycp:44 #: library/general/src/data/country_long.ycp:67 @@ -4988,7 +5175,7 @@ #: library/general/src/data/country.ycp:49 #: library/general/src/data/country_long.ycp:158 msgid "Peoples Republic of China" -msgstr "" +msgstr "Narodi Republike Kine" #: library/general/src/data/country.ycp:50 #: library/general/src/data/country_long.ycp:84 @@ -5078,7 +5265,7 @@ #: library/general/src/data/country_long.ycp:112 #: library/general/src/data/country_long.ycp:123 msgid "Great Britain" -msgstr "" +msgstr "Velika Britanija" #: library/general/src/data/country.ycp:66 #: library/general/src/data/country_long.ycp:121 @@ -5204,7 +5391,7 @@ #: library/general/src/data/country.ycp:89 #: library/general/src/data/country_long.ycp:42 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" +msgstr "Libijska Arapska Džamahirija" #: library/general/src/data/country.ycp:90 #: library/general/src/data/country_long.ycp:43 @@ -5396,7 +5583,7 @@ #: library/general/src/data/country_long.ycp:98 #: library/general/src/data/country_long.ycp:157 msgid "USA" -msgstr "" +msgstr "SAD" #: library/general/src/data/country.ycp:127 #: library/general/src/data/country_long.ycp:99 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/bootloader.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/bootloader.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/bootloader.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -17,15 +17,17 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +# command line help text for Bootloader module #. command line help text for Bootloader module #: src/clients/bootloader.rb:35 msgid "Boot loader configuration module" -msgstr "" +msgstr "&Boot loader konfiguracioni modul" +# command line help text for summary action #. command line help text for summary action #: src/clients/bootloader.rb:48 msgid "Configuration summary of boot loader" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj podešavanja za boot loader" # button label for other/more options #. command line help text for delete action @@ -41,30 +43,35 @@ msgid "Set a global option" msgstr "&Одабране опције" +# command line help text for print action #. command line help text for print action #: src/clients/bootloader.rb:75 msgid "Print value of specified option" -msgstr "" +msgstr "Odštampajte vrednost definisane opcije" +# command line help text for an option #. command line help text for an option #: src/clients/bootloader.rb:83 msgid "The key of the option" -msgstr "" +msgstr "Ključ opcije" +# command line help text for an option #. command line help text for an option #: src/clients/bootloader.rb:90 msgid "The value of the option" -msgstr "" +msgstr "Vrednost opcije" +# command line error report #. command line error report #: src/clients/bootloader.rb:152 msgid "Value was not specified." -msgstr "" +msgstr "Vrednost nije definisana." +# command line error report #. command line error report #: src/clients/bootloader.rb:174 msgid "Option was not specified." -msgstr "" +msgstr "Opcija nije definisana." # table header #. command line, %1 is the value of bootloader option @@ -73,10 +80,11 @@ msgid "Value: %s" msgstr "Vrednost" +# command line error report #. command line error report #: src/clients/bootloader.rb:183 msgid "Specified option does not exist." -msgstr "" +msgstr "Definisana opcija ne postoji." #. encoding: utf-8 #. File: @@ -585,15 +593,17 @@ msgid "&Propose New Configuration" msgstr "Konfigurisanje" +# menubutton item, keep as short as possible #. menubutton item, keep as short as possible #: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:189 msgid "&Start from Scratch" -msgstr "" +msgstr "Po&kreni od početka" +# menubutton item, keep as short as possible #. menubutton item, keep as short as possible #: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:197 msgid "&Reread Configuration from Disk" -msgstr "" +msgstr "Ponovo pročitaj podešavanja sa diska" #. menubutton item, keep as short as possible #: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:214 @@ -661,26 +671,35 @@ "the configuration saved on your disk. %1</P>" msgstr "" +# help text 1/1 #. help text 1/1 #: src/include/bootloader/routines/helps.rb:67 msgid "" "<P>To edit boot loader configuration files\n" "manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>" msgstr "" +"<P>Za uređivanje datoteka podešavanja boot loader-a\n" +"ručno, kliknite na <B>Uredi datoteke podešavanja</B>.</P>" +# help 1/4 #. help 1/4 #: src/include/bootloader/routines/helps.rb:76 msgid "" "<P> In the table, each section represents one item\n" "in the boot menu.</P>" msgstr "" +"<P> U tabeli, svaka sekcija predstavlja jedan objekat\n" +"u boot meniju.</P>" +# help 2/4 #. help 2/4 #: src/include/bootloader/routines/helps.rb:80 msgid "" "<P> Press <B>Edit</B> to display the properties of the\n" "selected section.</P>" msgstr "" +"<P> Pritiskom na <B>Uredi</B> se dobija prikaz osobina\n" +"selektovane sekcije.</P>" #. help 3/4 #: src/include/bootloader/routines/helps.rb:84 @@ -849,10 +868,11 @@ msgid "Do not install any boot loader" msgstr "" +# combo box item, summary string, table item #. combo box item #: src/include/bootloader/routines/misc.rb:54 msgid "Do Not Install Any Boot Loader" -msgstr "" +msgstr "Ne Instaliraj Nijedan Boot Loader" #. summary string #: src/include/bootloader/routines/misc.rb:60 @@ -884,24 +904,31 @@ "loader is not specified." msgstr "" +# yes-no popup question #. yes-no popup question #: src/include/bootloader/routines/popups.rb:48 msgid "" "Really leave the boot loader configuration without saving?\n" "All changes will be lost.\n" msgstr "" +"Zaista napustiti podešavanje boot loader-a bez snimanja?\n" +"Sva podešavanja će biti izgubljena.\n" +# error popup #. error popup #: src/include/bootloader/routines/popups.rb:57 msgid "The password must not be empty." -msgstr "" +msgstr "Lozinka ne sme da bude prazna." +# error popup #. error popup #: src/include/bootloader/routines/popups.rb:66 msgid "" "'Password' and 'Retype password'\n" "do not match. Retype the password." msgstr "" +"'Lozinka' i 'Ponovo ukucaj lozinku'\n" +"se ne poklapaju. Ponovo ukucajte lozinku." # info box title #. Confirmation box with yes-no popup. %1 is reason why we need to set @@ -912,20 +939,26 @@ msgid "%1Set default boot loader location?\n" msgstr "Покретач система" +# error popup #. error popup #: src/include/bootloader/routines/popups.rb:90 msgid "" "The name selected is already used.\n" "Use a different one.\n" msgstr "" +"Izabrano ime je već korišćeno.\n" +"Koristite neko drugo.\n" +# yes-no popup #. yes-no popup #: src/include/bootloader/routines/popups.rb:101 msgid "" "An error occurred during boot loader\n" "installation. Retry boot loader configuration?\n" -msgstr "" +msgstr "Greška se dogodila prilikom pravljenja boot loader-a!\n" +# warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of +# 'date' command output #. warning popup. %1 is device name, %2 is date/time in form of #. 'date' command output #: src/include/bootloader/routines/popups.rb:125 @@ -940,11 +973,21 @@ "\n" "Continue?\n" msgstr "" +"Upozorenje!\n" +"\n" +"Trenutni MBR na %1 će biti prepisan sa MBR\n" +"snimljenim na %2.\n" +"\n" +"Samo kod za pokretanje sistema u MBR će biti prepisan.\n" +"Tabela particija će ostati nepromenjena .\n" +"\n" +"Nastaviti?\n" +# PushButton #. PushButton #: src/include/bootloader/routines/popups.rb:147 msgid "&Yes, Rewrite" -msgstr "" +msgstr "&Da, prepiši" #. error report #: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36 @@ -963,9 +1006,10 @@ msgid "Disk order settings" msgstr "Покретач система" +# selectionn box label #: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:101 msgid "D&isks" -msgstr "" +msgstr "Iskorišćenost Diska" #. textentry header #: src/lib/bootloader/device_map_dialog.rb:146 @@ -1019,10 +1063,11 @@ msgid "&Booting" msgstr "Опције за покретање" +# warning text in the summary rixhtext #. warning text in the summary richtext #: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:174 msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable." -msgstr "" +msgstr "Nije izabran boot loader za instalaciju. Vaš sistem možda neće moći da se pokrene." #. error in the proposal #: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:183 @@ -1147,30 +1192,35 @@ msgid "Check boot loader" msgstr "Покретач система" +# progress stage, text in dialog (short, infinitiv) #. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) #: src/modules/Bootloader.rb:148 msgid "Read partitioning" -msgstr "" +msgstr "Čitanje Particija" +# progress stage, text in dialog (short, infinitiv) #. progress stage, text in dialog (short, infinitiv) #: src/modules/Bootloader.rb:150 msgid "Load boot loader settings" -msgstr "" +msgstr "Učitaj podešavanja boot loader-a" +# progress stage, text in dialog (short) #. progress step, text in dialog (short) #: src/modules/Bootloader.rb:154 msgid "Checking boot loader..." -msgstr "" +msgstr "Proveravam boot loader..." +# progress stage, text in dialog (short) #. progress step, text in dialog (short) #: src/modules/Bootloader.rb:156 msgid "Reading partitioning..." -msgstr "" +msgstr "Proveravam particiju..." +# progress stage, text in dialog (short) #. progress step, text in dialog (short) #: src/modules/Bootloader.rb:158 msgid "Loading boot loader settings..." -msgstr "" +msgstr "Učitanje podešavanja boot loader-a..." #. dialog header #: src/modules/Bootloader.rb:162 @@ -1194,20 +1244,23 @@ msgid "Install boot loader" msgstr "Покретач система" +# progress stage, text in dialog (short) #. progress step, text in dialog (short) #: src/modules/Bootloader.rb:289 msgid "Creating initrd..." -msgstr "" +msgstr "Kreiranje initrd..." +# progress stage, text in dialog (short) #. progress step, text in dialog (short) #: src/modules/Bootloader.rb:291 msgid "Saving boot loader configuration files..." -msgstr "" +msgstr "Snimanje boot loader konfiguracionih fajlova..." +# progress stage, text in dialog (short) #. progress step, text in dialog (short) #: src/modules/Bootloader.rb:293 msgid "Installing boot loader..." -msgstr "" +msgstr "Instaliranje boot loader-a..." #. progress line #: src/modules/Bootloader.rb:299 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ca-management.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ca-management.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ca-management.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -287,7 +287,7 @@ #: src/clients/ca_mgm_auto.rb:860 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: src/clients/ca_mgm_auto.rb:875 src/include/ca-management/certificate.rb:457 #: src/include/ca-management/request.rb:322 @@ -829,17 +829,20 @@ "Valid to: " msgstr "" +# menubutton +# if(Lan::alias != "" || type == "dummy") DetailsButton = `VSpacing(0); +# MenuButton label #. To translators: pushbutton label #: src/include/ca-management/ca.rb:283 msgid "&Advanced..." -msgstr "" +msgstr "Napredne opcije" #: src/include/ca-management/ca.rb:285 #: src/include/ca-management/certificate.rb:476 #: src/include/ca-management/crl.rb:261 #: src/include/ca-management/request.rb:350 msgid "&View" -msgstr "" +msgstr "Po&gled" # Keep the newlines and spaces after ':'! #: src/include/ca-management/ca.rb:286 @@ -1230,7 +1233,7 @@ #: src/include/ca-management/certificate.rb:470 #: src/include/ca-management/request.rb:338 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" #: src/include/ca-management/certificate.rb:472 msgid "Add Server Certificate" @@ -1438,10 +1441,11 @@ msgid "&Host Name:" msgstr "Назив:" +# translators: text entry label #: src/include/ca-management/crlExport.rb:420 #: src/include/ca-management/util.rb:497 msgid "&Port:" -msgstr "" +msgstr "&Port:" #: src/include/ca-management/crlExport.rb:421 #: src/include/ca-management/util.rb:498 @@ -1828,12 +1832,13 @@ msgid " (step 3/3)" msgstr "" +# header label #. label widget #. header label #: src/include/ca-management/new_cert_advanced.rb:122 #: src/include/ca-management/new_cert_advanced.rb:241 msgid "Current Selection: " -msgstr "" +msgstr "Trenutni izbor " #. popup window header #: src/include/ca-management/new_cert_advanced.rb:189 @@ -1929,15 +1934,16 @@ msgid "Really save configuration ?" msgstr "Konfigurisanje" +# To translators: YesNo Popup headline #. To translators: YesNo Popup headline #: src/include/ca-management/popup.rb:64 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Izlaz" #. To translators: YesNo Popup #: src/include/ca-management/popup.rb:66 msgid "Really exit configuration without saving ?" -msgstr "" +msgstr "Izađi iz konfiguracije bez snimanja ?" #. Popup displaying openssl error messages #. @return [void] @@ -1981,7 +1987,7 @@ #: src/include/ca-management/request.rb:335 msgid "&Import" -msgstr "" +msgstr "&Unošenje" #: src/include/ca-management/request.rb:340 msgid "Add Sub-CA Request" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/cluster.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/cluster.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/cluster.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -156,9 +156,10 @@ msgid "Transport:" msgstr "" +# textentry label #: src/include/cluster/dialogs.rb:449 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanal" #: src/include/cluster/dialogs.rb:454 src/include/cluster/dialogs.rb:475 msgid "Bind Network Address:" @@ -466,12 +467,15 @@ "Please wait...<br></p>\n" msgstr "" +# Read dialog help 2/2 #. Read dialog help 2/2 #: src/include/cluster/helps.rb:75 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Prekidanje pokretanja:</big></b><br>\n" +"Bezbedno prekinite podešavanje pritiskom na <b>Prekini</b> sada.</p>\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/cluster/helps.rb:79 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/control.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/control.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/control.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -108,7 +108,7 @@ #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103 msgid "Preparation" -msgstr "" +msgstr "Priprema" #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63 @@ -157,7 +157,7 @@ #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44 #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66 msgid "Time Zone" -msgstr "" +msgstr "Vremenska zona" # Proposal for installation mode #: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/country.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/country.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/country.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -88,25 +88,28 @@ msgid "Expert Keyboard Settings" msgstr "" +# label text #. label text #: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:85 msgid "Repeat &Rate" -msgstr "" +msgstr "Brzina ponavljanja" +# label text #. label text #: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:93 msgid "De&lay before Repetition Starts" -msgstr "" +msgstr "Čekanje pre početka ponavljanja" #. frame label #: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:99 msgid "Start-Up States" msgstr "" +# label text #. combobox label #: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:105 msgid "&Num Lock On" -msgstr "" +msgstr "&Num Lock uključen" #. combobox item #: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:108 @@ -130,18 +133,19 @@ #. combobox item #: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:114 msgid "<Untouched>" -msgstr "" +msgstr "<Nepromenjen>" #. label text #: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:125 msgid "D&isable Caps Lock" msgstr "" +# button text #. title for input field to test the keyboard setting #. (no more than about 25 characters!) #: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:193 msgid "&Test" -msgstr "" +msgstr "&Testiraj" # window title for exit dialog #. push button @@ -168,6 +172,7 @@ "</p>\n" msgstr "" +# general help trailer #. general help trailer #: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:238 msgid "" @@ -175,6 +180,9 @@ "If unsure, use the default values already selected.\n" "</p>" msgstr "" +"<p>\n" +"Ako ste nesigurni, koristite već odabrane postavljene vrednosti.\n" +"</p>" #. help text for keyboard screen (installation) #: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:248 @@ -357,7 +365,7 @@ #. button label #: language/src/clients/select_language.rb:165 msgid "&Details" -msgstr "" +msgstr "Prikaži &detalje" #. multiselection box label #: language/src/clients/select_language.rb:178 @@ -512,17 +520,18 @@ #. combo box label #: language/src/clients/select_language.rb:640 msgid "Locale Settings for User &root" -msgstr "" +msgstr "Lokalna podešavanja za korisnika &root" +# do not translate "ctype" #. do not translate "ctype" #: language/src/clients/select_language.rb:643 msgid "ctype Only" -msgstr "" +msgstr "Samo ctype" #. checkbox label #: language/src/clients/select_language.rb:654 msgid "Use &UTF-8 Encoding" -msgstr "" +msgstr "Koristi &UTF-8 kodni raspored" #. combo box label #: language/src/clients/select_language.rb:663 @@ -630,12 +639,12 @@ #: timezone/src/clients/timezone.rb:184 timezone/src/modules/Timezone.rb:733 #: timezone/src/modules/Timezone.rb:969 msgid "UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC" #. summary text (Clock setting) #: timezone/src/clients/timezone.rb:186 msgid "Local time" -msgstr "" +msgstr "Lokalno vreme" #. summary label #: timezone/src/clients/timezone.rb:193 @@ -652,7 +661,7 @@ #. summary item #: timezone/src/clients/timezone_proposal.rb:85 msgid "Time Zone" -msgstr "" +msgstr "Vremenska zona" #. menue label text #: timezone/src/clients/timezone_proposal.rb:87 @@ -711,15 +720,17 @@ msgid "<p>Press <b>Accept</b> to save your changes.</p>" msgstr "" +# label text, do not change "DD-MM-YYYY" #. label text, do not change "DD-MM-YYYY" #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:262 msgid "Current Date in DD-MM-YYYY Format" -msgstr "" +msgstr "Trenutni datum u formatu DD-MM-GGGG" +# label text, do not change "HH:MM:SS" #. label text, do not change "HH:MM:SS" #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:278 msgid "Current Time in HH:MM:SS Format" -msgstr "" +msgstr "Trenutno vreme u formatu HH:MM:SS" #. label text #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:293 @@ -800,12 +811,14 @@ #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:650 #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:684 msgid "&Region" -msgstr "" +msgstr "&Region" +# title for selection box 'timezone' +# title for selection box 'timezone' #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:657 #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:688 msgid "Time &Zone" -msgstr "" +msgstr "&Vremenska zona" #: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:669 msgid "Date and Time:" @@ -928,7 +941,7 @@ #. keyboard layout #: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:157 msgid "Spanish (Latin America)" -msgstr "" +msgstr "Španija (Južna Amerika)" #. keyboard layout #: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:169 @@ -955,7 +968,7 @@ #. keyboard layout #: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:217 msgid "Portuguese (Brazil -- US accents)" -msgstr "" +msgstr "Portugalija (Brazil -- SAD akcenat)" #. keyboard layout #: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:229 @@ -996,7 +1009,7 @@ #. keyboard layout #: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:316 msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "" +msgstr "Češka (qwerty)" #. keyboard layout #: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:331 @@ -1006,7 +1019,7 @@ #. keyboard layout #: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:346 msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "" +msgstr "Slovačka (qwerty)" #. keyboard layout #: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:361 @@ -1068,7 +1081,7 @@ #. keyboard layout #: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:510 msgid "Dvorak" -msgstr "" +msgstr "Dvorak" #. keyboard layout #: keyboard/src/data/keyboard_raw.ycp:522 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/crowbar.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/crowbar.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/crowbar.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -149,10 +149,11 @@ msgid "Router pre&ference" msgstr "" +# radio button #. textentry label #: src/include/crowbar/complex.rb:327 msgid "&Subnet" -msgstr "" +msgstr "Subnet" #. textentry label #: src/include/crowbar/complex.rb:350 @@ -380,10 +381,11 @@ msgid "The address '%1' is not part of network '%2'." msgstr "" +# popup message #. error message #: src/include/crowbar/complex.rb:1407 msgid "The lowest address must be lower than the highest one." -msgstr "" +msgstr "Najmanja adresa mora biti manja od najveće." #. error message #: src/include/crowbar/complex.rb:1431 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/dhcp-server.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/dhcp-server.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/dhcp-server.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -237,10 +237,11 @@ msgid "Maximum Lease Time: %1" msgstr "" +# yes-no popup #. yes-no popup #: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:52 msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?" -msgstr "" +msgstr "Snimane podešavanja neuspešno. Promeniti podešavanja?" #. dialog caption #: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:84 @@ -283,25 +284,30 @@ msgid "Group-Specific Options" msgstr "" +# table header #. dialog caption #: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:325 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "&Klasa" +# radio button #. radio button #: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:374 msgid "&Subnet" -msgstr "" +msgstr "Subnet" +# radio button #. radio button #: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:376 msgid "&Host" -msgstr "" +msgstr "&Naziv servera" +# radio button +# radio button #. radio button #: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:378 msgid "Shared &Network" -msgstr "" +msgstr "&Deljena mreža" # table header #. radio button @@ -310,20 +316,23 @@ msgid "&Group" msgstr "&Grupe" +# radio button #. radio button #: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:382 msgid "&Pool of Addresses" -msgstr "" +msgstr "&Skup adresa" +# radio button #. radio button #: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:384 msgid "&Class" -msgstr "" +msgstr "&Klasa" +# frame #. frame #: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:399 msgid "Declaration Types" -msgstr "" +msgstr "Tipovi deklaracija" #. dialog caption #: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:407 @@ -338,12 +347,14 @@ msgid "Interface Configuration" msgstr "Konfigurisanje" +# dialog caption +# item of a menu button #. dialog caption #. item of a menu button #: src/include/dhcp-server/dialogs.rb:522 #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1118 msgid "TSIG Key Management" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje TSIG ključa" #. combo box item #: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:47 @@ -699,11 +710,12 @@ msgid "&Last IP Address" msgstr "" +# checkbox #. checkbox #: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1118 #: src/include/dhcp-server/options.rb:1094 msgid "Allow Dynamic &BOOTP" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli dinamičko &BOOTP" #. frame label #: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1124 @@ -842,11 +854,12 @@ msgid "Ethernet" msgstr "ostali" +# combo box entry, networking technology name #. combo box entry, networking technology name #: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1811 #: src/include/dhcp-server/options.rb:1041 msgid "Token Ring" -msgstr "" +msgstr "Token Ring" #. error popup #. error popup @@ -1181,7 +1194,7 @@ #: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:394 #: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:402 msgid "Invalid IP address." -msgstr "" +msgstr "&Nepravilna IP adresa." #. TRANSLATORS: popup error, %1 is an IP address #. %2 is the first IP address of the range, %3 is the last one @@ -1271,10 +1284,11 @@ msgid "&Domain" msgstr "Домен\n" +# this is a menu entry #. TRANSLATORS: text entry #: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:911 msgid "&Network" -msgstr "" +msgstr "&Mreža" #. TRANSLATORS: text entry #: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:913 @@ -1433,12 +1447,13 @@ msgid "IP (Optional)" msgstr "Opciono" +# push button label #. TRANSLATORS: push button #. TRANSLATORS: push button #: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:531 #: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:592 msgid "A&dd..." -msgstr "" +msgstr "Doda&ti" #. TRANSLATORS: push button #. TRANSLATORS: push button @@ -1606,6 +1621,7 @@ "Please wait...</p>" msgstr "" +# help text 1/2 #. help text 1/2 #. help text 1/2 #: src/include/dhcp-server/helps.rb:24 src/include/dhcp-server/helps.rb:233 @@ -1614,6 +1630,9 @@ "Select the network interfaces to which the DHCP server should listen from\n" "<b>Available Interfaces</b>.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Mrežni interfejs</big></b><br>\n" +"Izaberite mrežni interfejs sa kog DHCP server treba da sluša\n" +"<b>Raspoloživi interfejsi</b>.</p>" #. help text 2/2 #: src/include/dhcp-server/helps.rb:30 @@ -1737,6 +1756,7 @@ "To adjust dynamic DNS for hosts of this subnet, use <b>Dynamic DNS</b>.</p>" msgstr "" +# help text 1/4 #. help text 1/4 #: src/include/dhcp-server/helps.rb:121 msgid "" @@ -1744,7 +1764,11 @@ "To enable Dynamic DNS updates for this subnet, set\n" "<b>Enable Dynamic DNS for This Subnet</b>.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Uključivane dinamičkog DNS-a</big></b><br>\n" +"Za uključivanje osvežavanja dinamičkog DNS-a za ovu podmrežu\n" +"<b>Uključi dinamički DNS sa ovu podmrežu</b>.</p>" +# help text 2/4 #. help text 2/4 #: src/include/dhcp-server/helps.rb:127 msgid "" @@ -1754,7 +1778,14 @@ "be the same for both DHCP and DNS servers. Specify the key for both forward\n" "and reverse zone.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>TSIG Ključ</big></b><br>\n" +"Za pravljenje osvežavanja dinamičkog DNS-a, mora se podesiti\n" +" autentifikacioni ključ.\n" +" Koristite <b>TSIG Ključ</b> to select the key to use for authentication. The key must\n" +"be the same for both DHCP and DNS servers. Specify the key for both forward\n" +"and reverse zone.</p>" +# help text 3/4 #. help text 3/4 #: src/include/dhcp-server/helps.rb:135 msgid "" @@ -1763,7 +1794,12 @@ "DNS work properly. To do it automatically, set\n" "<b>Update Global Dynamic DNS Settings</b>.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Opšta DHCP Server podešavanja</big></b><br>\n" +"Opšta podešavanja DHCP servera se moraju ažurirati da bi dinamički\n" +"DNS radio ispravno. Da biste to uradili automatski, podesite\n" +"<b>Ažuriranje opštih dinamičkih DNS podešavanja</b>.</p>" +# help text 4/4 #. help text 4/4 #: src/include/dhcp-server/helps.rb:142 msgid "" @@ -1772,6 +1808,10 @@ "their primary name server. If the name server runs on the same host as the DHCP\n" "server, you can leave the fields empty.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Zone ažuriranja</big></b><br>\n" +"Specify forward and reverse zones to update. For both, also specify \n" +"their primary name server. If the name server runs on the same host as the DHCP\n" +"server, you can leave the fields empty.</p>" #. help text #: src/include/dhcp-server/helps.rb:149 @@ -1922,12 +1962,15 @@ msgid "<p>Select the type of declaration to add.</p>" msgstr "" +# help text 2/7, optional #. help text 2/7, optional #: src/include/dhcp-server/helps.rb:269 msgid "" "<p>To add a network declaration,\n" "select <b>Subnet</b>.</p>" msgstr "" +"<p>Za dodavane mrežne deklaracije\n" +"izaberite <b>podmreža</b>.</p>" #. help text 3/7, optional #: src/include/dhcp-server/helps.rb:276 @@ -1936,20 +1979,27 @@ "(usually a fixed address), select <b>Host</b>.</p>" msgstr "" +# help text 4/7, optional #. help text 4/7, optional #: src/include/dhcp-server/helps.rb:285 msgid "" "<p>To add a shared network (physical network with\n" "multiple logical networks), select <b>Shared Network</b>.</p>" msgstr "" +"<p>Za dodavanje deljene mreže (fizička mreža sa višestrukim\n" +"logičkim mrežama), izaberite <b>Deljene mreže</b>.</p>" +# help text 5/7, optional #. help text 5/7, optional #: src/include/dhcp-server/helps.rb:294 msgid "" "<p>To add a group of other declarations (usually\n" "if they should share some settings), select <b>Group</b>.</p>" msgstr "" +"<p>Za dodavanje grupe drugih deklaracija (obično\n" +"kada deli neka podešavanja), izaberite <b>Grupa</b>.</p>" +# help text 6/7, optional #. help text 6/7, optional #: src/include/dhcp-server/helps.rb:303 msgid "" @@ -1957,6 +2007,9 @@ "differently than other address pools although they are in the same\n" "subnet, select <b>Pool of Addresses</b>.</p>" msgstr "" +"<p>Za dodavanje skupa adresa koje će se održavati\n" +"drugačije od ostalih skupova adresa iako su u istoj\n" +"podmreži, izaberite <b>Skup adresa</b>.</p>" #. help text 7/7, optional #: src/include/dhcp-server/helps.rb:314 @@ -1966,6 +2019,7 @@ "select <b>Class</b>.</p>" msgstr "" +# selection box #. selection box #. selection box #. selection box @@ -1975,7 +2029,7 @@ #: src/include/dhcp-server/options.rb:781 #: src/include/dhcp-server/options.rb:857 msgid "A&ddresses" -msgstr "" +msgstr "A&drese" #. popup message #: src/include/dhcp-server/options.rb:470 @@ -2026,17 +2080,18 @@ #: src/include/dhcp-server/options.rb:623 #: src/include/dhcp-server/options.rb:664 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Isključeno" #. popup message #: src/include/dhcp-server/options.rb:694 msgid "A value must be specified." msgstr "" +# text entry #. text entry #: src/include/dhcp-server/options.rb:786 msgid "&New Address" -msgstr "" +msgstr "&Nova adresa" #. int field #: src/include/dhcp-server/options.rb:824 @@ -2049,41 +2104,49 @@ msgid "Separate multiple addresses with spaces." msgstr "" +# push button #. push button #: src/include/dhcp-server/options.rb:864 msgid "&Add Address Pair" -msgstr "" +msgstr "&Dodaj par adresa" +# popup message #. popup message #: src/include/dhcp-server/options.rb:1008 msgid "The lowest address must be lower than the highest one." -msgstr "" +msgstr "Najmanja adresa mora biti manja od najveće." +# label -- help text #. label -- help text #: src/include/dhcp-server/options.rb:1024 msgid "If you change this, also update the syslog configuration." -msgstr "" +msgstr "Ako ovo promenite, takođe ažurirajte syslog podešavanje." +# combo box #. combo box #: src/include/dhcp-server/options.rb:1036 msgid "&Hardware Type" -msgstr "" +msgstr "&Hardware-ski tip" +# test entry, MAC better not to be translated, +# translation would decrease the understandability #. test entry, MAC better not to be translated, #. translation would decrease the understandability #: src/include/dhcp-server/options.rb:1046 msgid "&MAC Address" -msgstr "" +msgstr "&MAC Adresa" +# text entry #. text entry #: src/include/dhcp-server/options.rb:1089 msgid "&Lowest IP Address" -msgstr "" +msgstr "&Najmanja IP adresa" +# text entry #. text entry #: src/include/dhcp-server/options.rb:1091 msgid "&Highest IP Address" -msgstr "" +msgstr "&Na&jveća IP adresa" #. Yes-No popup #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:174 @@ -2124,15 +2187,17 @@ "preparation for autoinstallation." msgstr "" +# menubutton entry, try to keep short #. menubutton entry, try to keep short #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:445 msgid "Restart DHCP Server" -msgstr "" +msgstr "Restart DHCP servera" +# menubutton entry, try to keep short #. menubutton entry, try to keep short #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:450 msgid "Save Settings and Restart DHCP Server" -msgstr "" +msgstr "Snimi podešavanja i restartuj DHCP server" #. tree widget #. tree widget @@ -2142,49 +2207,56 @@ msgid "&Configured Declarations" msgstr "Konfigurisanje" +# push button #. push button #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:637 msgid "&Dynamic DNS" -msgstr "" +msgstr "&Dinamički DNS" +# combo box #. combo box #. combo box #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:733 #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1239 msgid "Forward Zone TSIG &Key" -msgstr "" +msgstr "Napredna zona TSIG &ključa" +# combo box #. combo box #. combo box #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:742 #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1246 msgid "Reverse Zone TSIG &Key" -msgstr "" +msgstr "Povratna zona TSIG &kluča" +# popup headline #. popup headline #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:861 msgid "Select File with Authentication Key" -msgstr "" +msgstr "Izaberite datoteku sa autentifikacionim ključem" +# check box #. check box #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1060 msgid "&Start DHCP Server" -msgstr "" +msgstr "Startuj DHCP server" +# check box #. check box #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1070 msgid "&Run DHCP Server in Chroot Jail" -msgstr "" +msgstr "&Pokreni DHCP Server u Chroot zatvoru" #. menu button #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1111 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Напредно" +# item of a menu button #. item of a menu button #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1114 msgid "Display &Log" -msgstr "" +msgstr "Prikaži iz&veštaj" #. item of a menu button #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1116 @@ -2192,95 +2264,112 @@ msgid "&Interface Configuration" msgstr "Konfigurisanje" +# text entry #. text entry #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1136 msgid "&Network Address" -msgstr "" +msgstr "&Mrežna adresa" +# text entry #. text entry #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1138 msgid "Network &Mask" -msgstr "" +msgstr "&Mrežna maska" +# text entry +# text entry #. text entry #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1156 msgid "Group &Name" -msgstr "" +msgstr "Ime grupe" +# text entry #. text entry #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1164 msgid "Pool &Name" -msgstr "" +msgstr "Ime &skupa" +# text entry #. text entry #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1172 msgid "Shared Network &Name" -msgstr "" +msgstr "Ime deljene &mreže" +# text entry #. text entry #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1180 msgid "Class &Name" -msgstr "" +msgstr "I&me klase" +# multi selection box #. multi selection box #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1190 msgid "Available Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Raspoloživi interfejsi" #. check box #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1205 msgid "Open &Firewall for Selected Interfaces" msgstr "" +# check box #. check box #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1231 msgid "&Enable Dynamic DNS for This Subnet" -msgstr "" +msgstr "&Uključi dinamički DNS za ovu podmrežu" #. check box #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1253 msgid "&Update Global Dynamic DNS Settings" msgstr "" +# text entry #. text entry #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1263 msgid "&Zone" -msgstr "" +msgstr "&Zona" +# text entry #. text entry #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1290 msgid "&Primary DNS Server" -msgstr "" +msgstr "&Primarni DNS server" +# text entry #. text entry #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1296 msgid "Re&verse Zone" -msgstr "" +msgstr "Povra&tna zona" +# text entry #. text entry #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1305 msgid "Pr&imary DNS Server" -msgstr "" +msgstr "Prim&arni DNS server" #. push button #: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1335 msgid "DHCP Server &Expert Configuration..." msgstr "" +# Dhcp-server read dialog caption +# Dhcp-server read dialog caption #. Dhcp-server read dialog caption #: src/modules/DhcpServer.pm:1388 msgid "Initializing DHCP Server Configuration" -msgstr "" +msgstr "Pokretanje podešavanja DHCP Servera" +# progress stage #. progress stage #: src/modules/DhcpServer.pm:1392 msgid "Check the environment" -msgstr "" +msgstr "Proverite okruženje" +# step 4/5 #. progress stage #: src/modules/DhcpServer.pm:1394 msgid "Read firewall settings" -msgstr "" +msgstr "Čitanje podešavanja zaštitnog zida" #. progress stage #: src/modules/DhcpServer.pm:1396 @@ -2292,15 +2381,17 @@ msgid "Read DNS server settings" msgstr "" +# progress step #. progress step #: src/modules/DhcpServer.pm:1402 msgid "Checking the environment..." -msgstr "" +msgstr "Provera okruženja..." +# Progress step 8/9 #. progress step #: src/modules/DhcpServer.pm:1404 msgid "Reading firewall settings..." -msgstr "" +msgstr "Čitanje podešavanja zaštitnog zida..." #. progress step #: src/modules/DhcpServer.pm:1406 @@ -2343,25 +2434,28 @@ "configured yet. Create a new configuration?" msgstr "" +# Dhcp-server read dialog caption */ #. Dhcp-server read dialog caption */ #: src/modules/DhcpServer.pm:1616 msgid "Saving DHCP Server Configuration" -msgstr "" +msgstr "Snimanje konfiguracije DHCP servera" #. progress stage #: src/modules/DhcpServer.pm:1621 msgid "Write DHCP server settings" msgstr "" +# Progress stage 3/7 #. progress stage #: src/modules/DhcpServer.pm:1623 msgid "Write firewall settings" -msgstr "" +msgstr "Snimanje podešavanja zaštitnog zida" +# progress stage #. progress stage #: src/modules/DhcpServer.pm:1625 msgid "Restart DHCP server" -msgstr "" +msgstr "Restartovanje DHCP servera" #. progress stage #: src/modules/DhcpServer.pm:1627 @@ -2373,15 +2467,17 @@ msgid "Writing DHCP server settings..." msgstr "" +# Progress step 3/7 #. progress step #: src/modules/DhcpServer.pm:1632 msgid "Writing firewall settings..." -msgstr "" +msgstr "Snimanje podešavanja zaštitnog zida..." +# progress step #. progress step #: src/modules/DhcpServer.pm:1634 msgid "Restarting DHCP server..." -msgstr "" +msgstr "Restartovanje DHCP servera..." #. progress step #: src/modules/DhcpServer.pm:1636 @@ -2393,15 +2489,17 @@ msgid "Error occurred while restarting the DHCP daemon." msgstr "" +# summary string #. summary string #: src/modules/DhcpServer.pm:1888 msgid "The DHCP server is started at boot time" -msgstr "" +msgstr "DHCP server je startovan pri pokretanju računara" +# summary string #. summary string #: src/modules/DhcpServer.pm:1893 msgid "The DHCP server is not started at boot time" -msgstr "" +msgstr "DHCP server nije startovan pri pokretanju računara" #. summary string, %1 is list of network interfaces #: src/modules/DhcpServer.pm:1901 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/dns-server.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/dns-server.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/dns-server.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -461,6 +461,7 @@ msgid "Zone Transport:" msgstr "" +# table header #. TRANSLATORS: commandline table header item #. TRANSLATORS: commandline table header item #. TRANSLATORS: commandline table header item @@ -474,7 +475,7 @@ #: src/include/dns-server/cmdline.rb:1284 #: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1905 msgid "Zone" -msgstr "" +msgstr "Zona" #. TRANSLATORS: commandline table header item #: src/include/dns-server/cmdline.rb:982 @@ -658,7 +659,7 @@ #: src/include/dns-server/dialog-main.rb:469 #: src/include/dns-server/dialog-main.rb:471 msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Zapisivanje događaja" #. Dialog Label - DNS - expert settings #. Tree Menu Item - DNS - expert settings @@ -954,6 +955,7 @@ msgid "Add New Zone " msgstr "" +# To translators: part of the label in the dialog #. #-#-#-#-# dns-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Combobox - DNS adding zone - Type Master #. TRANSLATORS: Table item - Server type @@ -962,7 +964,7 @@ #: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1868 #: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1958 src/modules/DnsServer.pm:1658 msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Primarni" #. #-#-#-#-# dns-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Combobox - DNS adding zone - Type Slave @@ -974,7 +976,7 @@ #: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1961 #: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1964 src/modules/DnsServer.pm:1660 msgid "Slave" -msgstr "" +msgstr "Sekundarni" #. #-#-#-#-# dns-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Combobox - DNS adding zone - Type Slave @@ -997,11 +999,12 @@ msgid "A zone with the specified name is already configured." msgstr "" +# yes-no popup #. Write settings dialog #. @return `abort if aborted and `next otherwise #: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2153 msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?" -msgstr "" +msgstr "Snimane podešavanja neuspešno. Promeniti podešavanja?" #. Writes settings and restores the dialog without exiting #: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2169 @@ -1016,15 +1019,17 @@ "Really leave the DNS server configuration without saving?" msgstr "" +# check box #. check box #: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:95 msgid "A&llow Dynamic Updates" -msgstr "" +msgstr "Dozvo&liti dinamičko ažuriranje" +# combo box #. combo box #: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:105 msgid "TSIG &Key" -msgstr "" +msgstr "TSIG &Ključ" #. check box #. check box @@ -1054,6 +1059,8 @@ "This function is not available during\n" "preparation for autoinstallation.\n" msgstr "" +"Ova funkcija nije dostupna dok traje\n" +"priprema za autoinstalaciju.\n" #. error report #: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:476 @@ -1087,6 +1094,7 @@ msgid "&Address" msgstr "" +# int field #. IntField - adding mail server - Priority #. IntField - zone settings - Record Value #. IntField - zone settings - Record Value @@ -1096,7 +1104,7 @@ #: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1295 #: src/include/dns-server/options.rb:435 msgid "&Priority" -msgstr "" +msgstr "P&rioritet" #. Table label - listing mail servers #: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:734 @@ -1181,10 +1189,11 @@ msgid "U&nit" msgstr "" +# IntField label #. IntField - Setting DNS Minimum - Value #: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1035 msgid "&Minimum" -msgstr "" +msgstr "&Minimum " #. Combobox - Setting DNS Minimum - Unit #: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1043 @@ -1487,12 +1496,15 @@ msgid "A zone of this type cannot be edited with this tool." msgstr "" +# Read dialog help 1/2 #. Read dialog help 1/2 #: src/include/dns-server/helps.rb:20 msgid "" "<p><b><big>Initializing DNS Server Configuration</big></b><br>\n" "Please wait...<br></p>" msgstr "" +"<p><b><big>Pokretanje podešavanja DNS Servera</big></b><br>\n" +"Molim sačekajte...<br></p>" #. Read dialog help 2/2 #: src/include/dns-server/helps.rb:24 @@ -1501,12 +1513,15 @@ "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>" msgstr "" +# Write dialog help 1/2 #. Write dialog help 1/2 #: src/include/dns-server/helps.rb:28 msgid "" "<p><b><big>Saving DNS Server Configuration</big></b><br>\n" "Please wait...<br></p>" msgstr "" +"<p><b><big>Snimanje podešavanja DNS Server</big></b><br>\n" +"Molim sačekajte...<br></p>" #. Write dialog help 2/2 #: src/include/dns-server/helps.rb:32 @@ -1516,6 +1531,8 @@ "An additional dialog informs you whether it is safe to do so.</p>" msgstr "" +# main dialog +# help 1/4 #. main dialog #. help 1/4 #: src/include/dns-server/helps.rb:39 @@ -1524,6 +1541,9 @@ "To run the DNS server every time your computer is started, set\n" "<b>Start DNS Server</b>.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Pokretanje DNS Servera</big></b><br>\n" +"Za pokretanje DNS servera svaki put kada se računar pokreće, izaberite\n" +"<b>Startuj DNS Server</b>.</p>" #. help 2/4 #: src/include/dns-server/helps.rb:45 @@ -1534,6 +1554,7 @@ "is more secure and strongly recommended.</p>" msgstr "" +# help 3/4 #. help 3/4 #: src/include/dns-server/helps.rb:52 msgid "" @@ -1543,7 +1564,13 @@ "To add a new DNS zone, use <B>Add</B>. To remove\n" "a configured DNS zone, select it and click <B>Delete</B>.</P>" msgstr "" +"<p><b><big>Uređivanje DNS zona</big></b><br>\n" +"Za menjanje podešavanja DNS zona, izaberite odgovarajući\n" +"zapis u tabeli i kliknite na <B>Uredi</B>.\n" +"Za dodavanje nove DNS zone, koristite <B>Dodaj</B>. Za brisanje\n" +"podešene DNS zone, izaberite je i kliknite <B>Obriši</B>.</P>" +# help 4/4 #. help 4/4 #: src/include/dns-server/helps.rb:60 msgid "" @@ -1554,7 +1581,15 @@ "or display the log of the DNS server,\n" "use <b>Advanced</b>.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Napredne funkcije:</big></b><br>\n" +"Za promenu globalnih opcija,\n" +"prilagodjavanje podešavanja zaštitnog zida,\n" +"upravljanje TSIG ključevima za dinamička ažuriranja zona,\n" +"ili prikazivanje izveštaja DNS servera,\n" +"koristite <b>Napredno</b>.</p>" +# zone dialog +# help 1/5 #. zone dialog #. help 1/5 #: src/include/dns-server/helps.rb:70 @@ -1562,7 +1597,10 @@ "<p><b><big>Zone Name</big></b><br>\n" "Enter the name of the zone (domain) in <b>Zone Name</b>.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Ime zone</big></b><br>\n" +"Ukucajte ime zone (domena) u <b>Ime zone</b>.</p>" +# help 2/5, alt. 1 #. help 2/5, alt. 1 #: src/include/dns-server/helps.rb:74 msgid "" @@ -1573,7 +1611,14 @@ "to use for authentication. The key must be the same for\n" "both DHCP and DNS servers.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Ažuiriranje dinamičke DNS zone</big></b><br>\n" +"Zona može da se ažurira automatski, uglavnom zbog dinamički dodeljenih IP adresa\n" +"od strane DHCP servera. Za dozvoljavanje DDNS ažuriranja, izaberite\n" +"<b>Dozvoli dinamičko ažuriranje</b> i <b>TSIG ključ</b>\n" +"za korišćenje autorizacije. Ključ mora da bude isti i za\n" +"DHCP i DNS servere.</p>" +# help 3/5, only for alt. 1 #. help 3/5, only for alt. 1 #: src/include/dns-server/helps.rb:83 msgid "" @@ -1581,14 +1626,21 @@ "To edit the zone settings, choose the appropriate\n" "entry of the table then click <b>Edit</b>.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Promena DNS Zone</big></b><br>\n" +"Za promenu podešavanja zone, izaberite odgovarajući\n" +"zapis iz tabele i kliknite <b>Uredi</b>.</p>" +# help 4/5, only for alt. 1 #. help 4/5, only for alt. 1 #: src/include/dns-server/helps.rb:89 msgid "" "<p>To add a new record to the zone, click <b>Add</b>. To remove\n" "a record, select it and click <b>Delete</b>.</p>" msgstr "" +"<p>Za dodavanje novog zapisa u zonu, kliknite na <b>Dodaj</b>. Za brisanje\n" +"zapisa, izaberite ga i kliknite <b>Obriši</b>.</p>" +# help 5/5, only for alt. 1 #. help 5/5, only for alt. 1 #: src/include/dns-server/helps.rb:93 msgid "" @@ -1596,6 +1648,9 @@ "To edit the SOA (Start of Authority) record of the zone, click\n" "<b>Edit SOA</b>.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>SOA Zapis</big></b><br>\n" +"Za promenu SOA (Početak autorizacije) zapisa zone kliknite\n" +"<b>Uredi SOA</b>.</p>" #. help 2/5 alt. 2 #: src/include/dns-server/helps.rb:99 @@ -1606,6 +1661,7 @@ "to remove an existing one.</p>" msgstr "" +# help 1/2 #. help 1/2 #: src/include/dns-server/helps.rb:106 msgid "" @@ -1615,6 +1671,11 @@ "or <b>Stub</b>, so the data of the zone will be mirrored from the master\n" "server.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Tip zone</big></b><br>\n" +"Za postavljanje ovog servera imena glavnim izvorom podataka za ovu zonu,\n" +"izaberite <b>Glavni</b>. Za postavljanje sekundarnog servera <b>Slave</b>\n" +"or <b>Stub</b>, so the data of the zone will be mirrored from the master\n" +"server.</p>" #. help 2/2 #: src/include/dns-server/helps.rb:114 @@ -1644,6 +1705,8 @@ "<b>Adapt Firewall Settings</b>.</p>\n" msgstr "" +# soa dialog +# help text 1/9 #. soa dialog #. help text 1/9 #. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 1/7 @@ -1652,20 +1715,28 @@ "<p><b><big>SOA Record Configuration</big></b><br>\n" "Set the entries of the SOA record.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>SOA podešavanje zapisa</big></b><br>\n" +"Podesite podatke u SOA zapisu.</p>" +# help text 2/9 - TTL #. help text 2/9 - TTL #: src/include/dns-server/helps.rb:141 msgid "" "<p><b>$TTL</b> specifies the time to live for all records in the\n" "zone that do not have an explicit TTL.</p>" msgstr "" +"<p><b>$TTL</b> definiše vreme trajanja svih zapisa u zoni\n" +"koja nema eksplicitni TTL.</p>" +# help text 3/9 - Primary source #. help text 3/9 - Primary source #: src/include/dns-server/helps.rb:145 msgid "" "<p><b>Primary Source</b> must contain the fully qualified domain name\n" "of the primary name server.</p>" msgstr "" +"<p><b>Primarni izvor</b> mora da sadrži potpuno kvalifikovano ime domena\n" +"primarnog servera imena.</p>" #. help text 4/9 - Administrator's mail #: src/include/dns-server/helps.rb:149 @@ -1682,6 +1753,7 @@ "entire zone).</p>\n" msgstr "" +# help text 6/9 - Refresh #. help text 6/9 - Refresh #. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 4/7 #: src/include/dns-server/helps.rb:159 src/include/dns-server/helps.rb:401 @@ -1689,7 +1761,10 @@ "<p><b>Refresh</b> sets how often the zone should be synchronized from\n" "master name server to slave name servers.</p>" msgstr "" +"<p><b>Osvežavanje</b> podešava koliko često zona treba da se sinhronizuje od\n" +"glavnog servera imena do podređenog servera imena.</p>" +# help text 7/9 - Retry #. help text 7/9 - Retry #. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 5/7 #: src/include/dns-server/helps.rb:163 src/include/dns-server/helps.rb:405 @@ -1697,7 +1772,10 @@ "<p><b>Retry</b> sets how often slave servers try to synchronize\n" "the zone from the master server if synchronization fails.</p>" msgstr "" +"<p><b>Pokušaj ponovo</b> podešava koliko često\n" +"the zone from the master server if synchronization fails.</p>" +# help text 8/9 - Expiry #. help text 8/9 - Expiry #: src/include/dns-server/helps.rb:167 msgid "" @@ -1705,7 +1783,11 @@ "servers and slave servers stop answering replies until it is synchronized.\n" "</p>" msgstr "" +"<p><b>Rok trajanja</b> označava period posle koga zoni prestaje rok važnosti\n" +"na podređenim računarima i podređeni računari prestaju da odgovaraju na zahteve dok se ne sinhronizuju.\n" +"</p>" +# help text 9/9 - Minimum #. help text 9/9 - Minimum #. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 7/7 #: src/include/dns-server/helps.rb:173 src/include/dns-server/helps.rb:415 @@ -1713,7 +1795,11 @@ "<p><b>Minimum</b> sets for how long the slave servers should cache\n" "negative answers (name resolution failed).</p>" msgstr "" +"<p><b>Minimum</b> podešava koliko dugo podređeni računari trebaju da čuvaju\n" +" negativne odgovore (rastavljanje imena neuspešno).</p>" +# ddns keys dialog +# help text 1/1 #. ddns keys dialog #. help text 1/1 #: src/include/dns-server/helps.rb:178 @@ -1725,6 +1811,12 @@ "To delete an existing TSIG key, select it in the list and click <b>Delete</b>.\n" "</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Upravljanje TSIG ključem</big></b><br>\n" +"Definišite TSIG ključeve koji se koriste za dinamičko ažuriranje zona.\n" +"Za dodavanje novog TSIG ključa koristite\n" +"<b>Ime datoteke</b> polje za unos teksta ili <b>Pregledaj</b> dugme i kliknite <b>Dodaj</b>.\n" +"Za brisanej postojećeg TSIG ključa, izaberite ga u listi i kliknite <b>Obriši</b>.\n" +"</p>" #. Expert Mode Configuration - Start Up 1/3 #: src/include/dns-server/helps.rb:187 @@ -2145,35 +2237,41 @@ "server to which that query should be forwarded.</p>" msgstr "" +# %1 is usually an IP address #. %1 is usually an IP address #: src/include/dns-server/options.rb:159 msgid "Unknown Record Type: %1" -msgstr "" +msgstr "Nepoznati tip zapisa: %1" +# table entry, %1 is IP address #. table entry, %1 is IP address #: src/include/dns-server/options.rb:180 msgid "Host %1" -msgstr "" +msgstr "Host računar %1" +# combo box item, A is more technical description #. combo box item, A is more technical description #: src/include/dns-server/options.rb:188 msgid "A -- Domain Name Translation" -msgstr "" +msgstr "A -- Prevođenje imena domena" +# text entry #. text entry #: src/include/dns-server/options.rb:201 msgid "&IP Addresses" -msgstr "" +msgstr "&IP adrese" +# table entry, %1 is host name #. table entry, %1 is host name #: src/include/dns-server/options.rb:218 msgid "Alias for %1" -msgstr "" +msgstr "Drugačije za %1" +# combo box item, CNAME is more technical description #. combo box item, CNAME is more technical description #: src/include/dns-server/options.rb:226 msgid "CNAME -- Alias for Domain Name" -msgstr "" +msgstr "CNAME -- Drugačije za ime domena" # Translators: table column headings #. text entry @@ -2182,20 +2280,23 @@ msgid "&Alias" msgstr "Alijas" +# text entry #. text entry #: src/include/dns-server/options.rb:240 msgid "&Base Host Name" -msgstr "" +msgstr "&Naziv baznog računara:" +# table entry, %1 is host name #. table entry, %1 is host name #: src/include/dns-server/options.rb:257 msgid "Pointer to %1" -msgstr "" +msgstr "Pokazivač na %1" +# combo box item, PTR is more technical description #. combo box item, PTR is more technical description #: src/include/dns-server/options.rb:265 msgid "PTR -- Reverse Translation" -msgstr "" +msgstr "RTP -- Obrnuto prevođenje" #. text entry #: src/include/dns-server/options.rb:276 @@ -2208,10 +2309,11 @@ msgid "Name Server %1" msgstr "Server" +# combo box item, NS is more technical description #. combo box item, NS is more technical description #: src/include/dns-server/options.rb:303 msgid "NS -- Name Server" -msgstr "" +msgstr "NS -- Suse IMAP Server" # as in Windows Authentication Domain #. text entry @@ -2226,15 +2328,17 @@ msgid "&Name Server" msgstr "Server" +# table entry, %1 is host name, %2 is integer #. table entry, %1 is host name, %2 is integer #: src/include/dns-server/options.rb:337 msgid "Mail Relay %1, Priority %2" -msgstr "" +msgstr "Prenosnik pošte %1, prioritet %2" +# combo box item, MX is more technical description #. combo box item, MX is more technical description #: src/include/dns-server/options.rb:416 msgid "MX -- Mail Relay" -msgstr "" +msgstr "MX -- Prenosnik pošte" # as in Windows Authentication Domain #. text entry @@ -2243,45 +2347,52 @@ msgid "&Domain Name" msgstr "Домен\n" +# text entry #. text entry #: src/include/dns-server/options.rb:432 msgid "&Mail Relay" -msgstr "" +msgstr "&Prenosnik pošte" +# DNS server read dialog caption #. DNS server read dialog caption #: src/modules/DnsServer.pm:960 msgid "Initializing DNS Server Configuration" -msgstr "" +msgstr "Pokretanje podešavanja DNS servera" +# progress stage #. progress stage #: src/modules/DnsServer.pm:964 msgid "Check the environment" -msgstr "" +msgstr "Proverite okruženje" +# progress stage #. progress stage #: src/modules/DnsServer.pm:966 src/modules/DnsServer.pm:1337 msgid "Flush caches of the DNS daemon" -msgstr "" +msgstr "Čišćenje memorije DNS servisa" #. progress stage #: src/modules/DnsServer.pm:968 msgid "Read the firewall settings" msgstr "" +# progress stage #. progress stage #: src/modules/DnsServer.pm:970 msgid "Read the settings" -msgstr "" +msgstr "Pročitajte podešavanja" +# progress step #. progress step #: src/modules/DnsServer.pm:974 msgid "Checking the environment..." -msgstr "" +msgstr "Provera okruženja..." +# progress step #. progress step #: src/modules/DnsServer.pm:976 src/modules/DnsServer.pm:1353 msgid "Flushing caches of the DNS daemon..." -msgstr "" +msgstr "Čistim memoriju DNS servisa..." #. progress step #: src/modules/DnsServer.pm:978 @@ -2316,20 +2427,23 @@ msgid "Save configuration files" msgstr "Konfigurisanje" +# progress stage #. progress stage #: src/modules/DnsServer.pm:1341 msgid "Restart the DNS daemon" -msgstr "" +msgstr "Restartujte DNS daemon" +# progress stage #. progress stage #: src/modules/DnsServer.pm:1343 msgid "Update zone files" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje datoteka zone" +# progress stage #. progress stage #: src/modules/DnsServer.pm:1345 msgid "Adjust the DNS service" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje DNS servisa" #. progress stage #: src/modules/DnsServer.pm:1347 @@ -2341,25 +2455,29 @@ msgid "Write the firewall settings" msgstr "" +# progress step #. progress step #: src/modules/DnsServer.pm:1355 msgid "Saving configuration files..." -msgstr "" +msgstr "Snimanje konfiguracionih fajlova..." +# progress step #. progress step #: src/modules/DnsServer.pm:1357 msgid "Restarting the DNS daemon..." -msgstr "" +msgstr "Restartovanje DNS daemon-a..." +# progress step #. progress step #: src/modules/DnsServer.pm:1359 msgid "Updating zone files..." -msgstr "" +msgstr "Ažuriram datoteke zone..." +# progress step #. progress step #: src/modules/DnsServer.pm:1361 msgid "Adjusting the DNS service..." -msgstr "" +msgstr "Prilagođavanje DNS servisa..." #. progress step #: src/modules/DnsServer.pm:1363 @@ -2389,21 +2507,24 @@ msgid "Hint" msgstr "" +# summary string #. summary string #: src/modules/DnsServer.pm:1673 msgid "The DNS server starts when booting the system." -msgstr "" +msgstr "DNS server se startuje prilikom pokretanja sistema." +# summary string #. summary string #: src/modules/DnsServer.pm:1679 msgid "The DNS server does not start when booting the system." -msgstr "" +msgstr "DNS server se ne startuje prilikom pokretanja sistema." +# summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated #. summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated #: src/modules/DnsServer.pm:1707 #, perl-format msgid "Configured Zones: %s" -msgstr "" +msgstr "Konfigurisane zone: %s" #. error message #: src/modules/DnsServer.pm:1721 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/drbd.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/drbd.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/drbd.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -183,12 +183,15 @@ "Please wait...<br></p>\n" msgstr "Покрећем FTP подешавања" +# Read dialog help 2/2 #. Read dialog help 2/2 #: src/include/drbd/helps.rb:40 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Prekidanje pokretanja:</big></b><br>\n" +"Bezbedno prekinite podešavanje pritiskom na <b>Prekini</b> sada.</p>\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/drbd/helps.rb:44 @@ -431,7 +434,7 @@ #. Ignore the removed disk #: src/include/drbd/resource_conf.rb:326 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokol" #. myHelp("basic_conf"); #: src/include/drbd/resource_conf.rb:572 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/fcoe-client.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/fcoe-client.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/fcoe-client.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -365,12 +365,15 @@ "Please wait...<br></p>\n" msgstr "" +# Read dialog help 2/2 #. Read dialog help 2/2 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:39 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Prekidanje pokretanja:</big></b><br>\n" +"Bezbedno prekinite podešavanje pritiskom na <b>Prekini</b> sada.</p>\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/fcoe-client/helps.rb:43 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/firewall.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/firewall.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/firewall.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -161,11 +161,12 @@ msgid "Masquerading" msgstr "мандинго" +# summary header #. TRANSLATORS: part of dialog caption #. TRANSLATORS: tree menu item #: src/include/firewall/dialogs.rb:351 src/include/firewall/dialogs.rb:354 msgid "Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Broadcast" #. TRANSLATORS: part of dialog caption #. TRANSLATORS: tree menu item @@ -201,12 +202,15 @@ "<br>Please wait...</p>" msgstr "" +# Write dialog help #. TRANSLATORS: Write dialog help #: src/include/firewall/helps.rb:46 msgid "" "<p><b><big>Saving Firewall Configuration</big></b>\n" "<br>Please wait...</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Snimanje podešavanja zaštitnog zida</big></b>\n" +"<br>Molim sačekajte...</p>" #. TRANSLATORS: Firewall interfaces dialog help #: src/include/firewall/helps.rb:50 @@ -491,7 +495,7 @@ #. TRANSLATORS: push button #: src/include/firewall/subdialogs.rb:108 msgid "&Change..." -msgstr "" +msgstr "&Promeni..." #. TRANSLATORS: push button #: src/include/firewall/subdialogs.rb:114 @@ -580,7 +584,7 @@ #: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1131 #: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1407 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokol" #. TRANSLATORS: table header item #: src/include/firewall/subdialogs.rb:353 @@ -685,7 +689,7 @@ #: src/include/firewall/subdialogs.rb:1092 #: src/include/firewall/uifunctions.rb:1980 msgid "&Protocol" -msgstr "" +msgstr "P&rotokol" #. TRANSLATORS: text entry #: src/include/firewall/subdialogs.rb:580 @@ -774,6 +778,7 @@ msgid "Accepting the Broadcast Reply" msgstr "" +# table header #. TRANSLATORS: CommandLine table header item #. TRANSLATORS: CommandLine table header item #. TRANSLATORS: CommandLine table header item @@ -784,7 +789,7 @@ #: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1129 #: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:1176 msgid "Zone" -msgstr "" +msgstr "Zona" #: src/include/firewall/subdialogs.rb:911 msgid "Service" @@ -849,15 +854,16 @@ msgid "IPsec Support" msgstr "" +# Push button label (state of SCPM) #. TRANSLATORS: check box #: src/include/firewall/subdialogs.rb:974 msgid "&Enabled" -msgstr "" +msgstr "&Uključeno" #. TRANSLATORS: push button #: src/include/firewall/subdialogs.rb:977 msgid "&Details..." -msgstr "" +msgstr "&Detaljan izbor..." #. TRANSLATORS: select box item, trust IPsec packet the same as the origin of the packet #: src/include/firewall/subdialogs.rb:990 @@ -929,10 +935,12 @@ msgid "Creating summary..." msgstr "" +# checkbox label +# checkbox label #. TRANSLATORS: check box in summary dialog #: src/include/firewall/subdialogs.rb:1147 msgid "&Show Details" -msgstr "" +msgstr "Prikaži &detalje" #. TRANSLATORS: Summary item label #: src/include/firewall/summary.rb:53 @@ -1075,11 +1083,12 @@ msgid "Starting firewall..." msgstr "Покрећем..." +# Progress step 1/3 #. Function stops Firewall services and sets firewall #. to be stopped after exiting YaST #: src/include/firewall/uifunctions.rb:147 msgid "Stopping firewall..." -msgstr "" +msgstr "Zaustavljanje zaštitnog zida..." #. TRANSLATORS: table item, connected with firewall zone of interface #: src/include/firewall/uifunctions.rb:184 @@ -1255,10 +1264,11 @@ msgid "Subnet: %1" msgstr "" +# text entry #. hard-coded default #: src/include/firewall/uifunctions.rb:1952 msgid "&Zone" -msgstr "" +msgstr "&Zona" #: src/include/firewall/uifunctions.rb:1956 #, fuzzy @@ -1364,10 +1374,11 @@ msgid "Start firewall manually" msgstr "" +# translators: help text for list subcommand (listen command line action) #. TRANSLATORS: CommandLine help #: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:170 msgid "List configured entries" -msgstr "" +msgstr "Izlistaj podešene zapise" #. TRANSLATORS: CommandLine help #: src/modules/SuSEFirewallCMDLine.rb:177 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ftp-server.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ftp-server.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ftp-server.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -1355,12 +1355,15 @@ "</p>\n" msgstr "Покрећем FTP подешавања" +# Read dialog help 2/2 #. Read dialog help 2/2 #: src/include/ftp-server/helps.rb:21 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Prekidanje pokretanja:</big></b><br>\n" +"Bezbedno prekinite podešavanje pritiskom na <b>Prekini</b> sada.</p>\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/ftp-server/helps.rb:25 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/geo-cluster.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/geo-cluster.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/geo-cluster.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -123,7 +123,7 @@ #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:74 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:85 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:804 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:75 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:86 #: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:805 @@ -423,11 +423,12 @@ msgid "Reading the previous settings..." msgstr "" +# progress step #. Progress finished #: src/modules/GeoCluster.rb:301 src/modules/GeoCluster.rb:369 #: src/modules/GeoCluster2.pm:154 src/modules/GeoCluster2.pm:232 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Završeno" #. GeoCluster write dialog caption #: src/modules/GeoCluster.rb:343 @@ -436,10 +437,11 @@ msgid "Saving Geo Cluster Configuration" msgstr "Конфигурисање миша" +# progress stage #. Progress stage 1/2 #: src/modules/GeoCluster.rb:359 src/modules/GeoCluster2.pm:223 msgid "Write the settings" -msgstr "" +msgstr "Snimanje podešavanja" #. Progress stage 2/2 #: src/modules/GeoCluster.rb:361 @@ -478,10 +480,11 @@ msgid "Read the database" msgstr "" +# Progress stage #. Progress stage 3/3 #: src/modules/GeoCluster2.pm:145 msgid "Detect the devices" -msgstr "" +msgstr "Pronalaženje uređaja" #. Progress step 1/3 #: src/modules/GeoCluster2.pm:148 @@ -495,7 +498,7 @@ #: src/modules/GeoCluster2.pm:164 msgid "Cannot read the database1." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da pročitam bazu 1." #: src/modules/GeoCluster2.pm:173 msgid "Cannot read the database2." @@ -510,15 +513,17 @@ msgid "Saving geo-cluster Configuration" msgstr "" +# translators: progress stage 2/3 #. Progress stage 2/2 #: src/modules/GeoCluster2.pm:225 msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "" +msgstr "Pokreni SuSEconfig" +# translators: progress step 2/3 #. Progress step 2/2 #: src/modules/GeoCluster2.pm:230 msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "" +msgstr "Pokretanje SuSEconfig..." #: src/modules/GeoCluster2.pm:295 msgid "Configuration summary ..." Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/gtk.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/gtk.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/gtk.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -22,21 +22,25 @@ msgid "B" msgstr "" +# KiloByte abbreviated #: src/YGProgressBar.cc:26 msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB" +# 10^6 bytes #: src/YGProgressBar.cc:27 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" +# GigaByte abbreviated #: src/YGProgressBar.cc:28 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" +# TeraByte abbreviated #: src/YGProgressBar.cc:29 msgid "TB" -msgstr "" +msgstr "TB" #: src/YGProgressBar.cc:115 msgid "of" @@ -142,7 +146,7 @@ #: src/YGUtils.cc:631 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Prekid" #: src/YGUtils.cc:632 src/ygtkwizard.c:155 #, fuzzy Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/http-server.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/http-server.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/http-server.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -17,25 +17,29 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +# translators: command line help for HTTP server module #. translators: command line help for HTTP server module #: src/clients/http-server.rb:36 msgid "Configuration of HTTP server (Apache2)" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje HTTP servera (Apache2)" +# translators: help text for configure command line action #. translators: help text for configure command line action #: src/clients/http-server.rb:45 msgid "Configure host settings" -msgstr "" +msgstr "Definišite podešavanja računara" +# translators: help text for modules command line action #. translators: help text for modules command line action #: src/clients/http-server.rb:55 msgid "Configure the Apache2 server modules" -msgstr "" +msgstr "Podesite Apache2 module servera" +# translators: help text for listen command line action #. translators: help text for listen command line action #: src/clients/http-server.rb:65 msgid "Set up the ports and network addresses where the server should listen." -msgstr "" +msgstr "Podesite portove i mrežne adrese koje server treba da sluša." #: src/clients/http-server.rb:74 msgid "Configure virtual hosts" @@ -46,50 +50,58 @@ msgid "Enable or disable wizard mode." msgstr "О&могући или онемогући" +# translators: help text for servername option (configure command line action) #. translators: help text for servername option (configure command line action) #: src/clients/http-server.rb:92 msgid "Server name, for example, www.example.com" -msgstr "" +msgstr "Ime servera, na primer, www.primer.com" +# translators: help text for serveradmin option (configure command line action) #. translators: help text for serveradmin option (configure command line action) #: src/clients/http-server.rb:99 msgid "E-mail address of the server administrator" -msgstr "" +msgstr "E-mail adresa administratora servera" +# translators: help text for documentroot option (configure command line action) #. translators: help text for documentroot option (configure command line action) #: src/clients/http-server.rb:106 msgid "Directory where the documents of the server are stored" -msgstr "" +msgstr "Direktorijum gde su uskladištena dokumenta servera" #. translators: help text for host option (configure command line action) #: src/clients/http-server.rb:113 msgid "Name of the host to configure." msgstr "" +# translators: help text for add subcommand (listen command line action) #. translators: help text for add subcommand (listen command line action) #: src/clients/http-server.rb:121 msgid "Add a new listen entry ([address:]port)" -msgstr "" +msgstr "Dodati novi zapis za slušanje ([adresa:]port)" +# translators: help text for delete subcommand (listen command line action) #. translators: help text for delete subcommand (listen command line action) #: src/clients/http-server.rb:129 msgid "Delete an existing listen entry ([address:]port)" -msgstr "" +msgstr "Obrisati postojeći zapis za slušanje ([adresa:]port)" +# translators: help text for list subcommand (listen command line action) #. translators: help text for list subcommand (listen command line action) #: src/clients/http-server.rb:135 msgid "List configured entries" -msgstr "" +msgstr "Izlistaj podešene zapise" +# translators: help text for enable subcommand (modules command line action) #. translators: help text for enable subcommand (modules command line action) #: src/clients/http-server.rb:143 msgid "Comma-separated list of modules to enable" -msgstr "" +msgstr "Zarezom odvojeni moduli za uključivanje" +# translators: help text for disable subcommand (modules command line action) #. translators: help text for disable subcommand (modules command line action) #: src/clients/http-server.rb:151 msgid "Comma-separated list of modules to disable" -msgstr "" +msgstr "Zarezom odvojeni moduli za isključivanje" #: src/clients/http-server.rb:155 msgid "Create new virtual host" @@ -107,10 +119,11 @@ msgid "Set wizard mode \"on\" or \"off\"." msgstr "" +# translators: error message in configure command line action #. translators: error message in configure command line action #: src/clients/http-server.rb:238 msgid "Configured host not specified" -msgstr "" +msgstr "Podešeni računar nije definisan" #. translators: error message in configure command line action #: src/clients/http-server.rb:242 @@ -120,7 +133,7 @@ #. translators: popup error message when validate servername #: src/clients/http-server.rb:275 src/modules/HttpServerWidgets.rb:885 msgid "Invalid server name." -msgstr "" +msgstr "Nepravilno ime servera." #: src/clients/http-server.rb:288 msgid "Invalid server admin." @@ -130,6 +143,8 @@ msgid "Validate error " msgstr "" +# translators: heading for the "modules list" command line action output +# please, try to align the texts if possible. #. translators: heading for the "modules list" command line action output #. please, try to align the texts if possible. #: src/clients/http-server.rb:339 @@ -137,6 +152,8 @@ "Status \tModule\n" "==================" msgstr "" +"Status \tModul\n" +"==================" #. translators: server module status #. translators: service status radio button label @@ -216,16 +233,18 @@ msgid "Argument can be only existing host" msgstr "" +# it is already the default host #. popup - it is already the default host #: src/clients/http-server.rb:526 src/modules/HttpServerWidgets.rb:1324 msgid "The host is already default." -msgstr "" +msgstr "Server je već podrazumevan." +# translators: error message - default host cannot be deleted #. remove the old non-default host #. translators: popup error message - default host cannot be deleted #: src/clients/http-server.rb:559 src/modules/HttpServerWidgets.rb:1242 msgid "Cannot delete the default host." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da obrišem podrazumevani host računar." #. encoding: utf-8 #. File: include/http-server/wizards.ycp @@ -298,6 +317,7 @@ msgid "SSL Configuration for '%1'" msgstr "Konfigurisanje" +# translators: human-readable "default host" #. translators: human-readable "default host" #. translators: human-readable "default host" #. translators: human-readable "default host" @@ -305,7 +325,7 @@ #: src/include/http-server/dialogs.rb:357 #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1273 msgid "Default Host" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevani host računar" #. translators: pop up menu #: src/include/http-server/dialogs.rb:324 @@ -329,6 +349,7 @@ msgid "Dir Configuration for '%1'" msgstr "Konfigurisanje" +# Read dialog help 1/2 #. Read dialog help 1/2 #: src/include/http-server/helps.rb:18 msgid "" @@ -336,6 +357,9 @@ "<br>\n" "Please wait...<br></p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Pokretanje podešavanja HTTP Servera</big></b>\n" +"<br>\n" +"Molim sačekajte...<br></p>\n" #. Read dialog help 2/2 #: src/include/http-server/helps.rb:24 @@ -344,12 +368,15 @@ "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" msgstr "" +# Write dialog help 1/2 #. Write dialog help 1/2 #: src/include/http-server/helps.rb:28 msgid "" "<p><b><big>Saving HTTP Server Configuration</big></b><br>\n" "Please wait...<br></p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Snimanje podešavanja HTTP Servera</big></b><br>\n" +"Molim sačekajte...<br></p>\n" #. Write dialog help 2/2 #: src/include/http-server/helps.rb:32 @@ -386,6 +413,7 @@ "\t\tto create a more detailed configuration before writing the configuration.</p>" msgstr "" +# module dialog help 1/3 #. module dialog help 1/3 #: src/include/http-server/helps.rb:58 msgid "" @@ -396,13 +424,22 @@ "loaded by the server. Enabled modules will be loaded. The last column displays a short description\n" "of the module.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Promena modula HTTP Servera</big></b><br>\n" +"Tabela sadrži listu raspoloživih Apache2 modula.\n" +"Prva kolona sadrži ime modula. \n" +"Druga kolona pokazuje da li modul treba učitati na server.\n" +"Uključeni moduli će biti učitani. Poslednja kolona pokazuje\n" +"kratak opis modula.</p>" +# module dialog help 2/3 #. module dialog help 2/3 #: src/include/http-server/helps.rb:67 msgid "" "<p>To change the status of a module, \n" "choose the appropriate entry of the table and click <b>Toggle Status</b>.</p>\n" msgstr "" +"<p>Za promenu statusa modula \n" +"izaberite odgovarajući zapis u tabeli i kliknite <b>Promeni status</b>.</p>\n" #. module dialog help 3/3 #: src/include/http-server/helps.rb:71 @@ -464,13 +501,17 @@ "press <b>Set as Default</b>.</p>\n" msgstr "" +# hosts list help 2/2 #. hosts list help 2/2 #: src/include/http-server/helps.rb:116 msgid "" "<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change the host.\n" "To add a host, click <b>Add</b>. To remove a host, select it and click <b>Delete</b>.</p>" msgstr "" +"<p>Izaberite odgovarajući zapis u tabeli i kliknite na <b>Promeni</b> za promenu računara.\n" +"Za dodavanje novog računara kliknite na <b>Dodaj</b>. Za brisanje računara izaberite i kliknite na </b>Obriši</b>.</p>" +# host editing help 1/1 #. host editing help 1/2 #: src/include/http-server/helps.rb:120 msgid "" @@ -478,6 +519,9 @@ "To edit the host settings, choose the appropriate entry of the table then click <b>Edit</b>.\n" "To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Podešavanje host računara</big></b><br>\n" +"Za promenu podešavanja host računara izaberite odgovarajući zapis u tabeli i kliknite na <b>Promeni</b>.\n" +"Za dodavanje novog zapisa kliknite na <b>Dodaj</b>. Za brisanje zapisa izaberite i kliknite na </b>Obriši</b>.</p>" #. host editing help 2/2 #: src/include/http-server/helps.rb:126 @@ -488,6 +532,7 @@ "\ta name-based virtual host. If you plan to configure a SSL based vhost, use <b>Resolution via IP address</b></p>" msgstr "" +# listen dialog editor help 1/2 #. listen dialog editor help 1/2 #: src/include/http-server/helps.rb:133 msgid "" @@ -495,13 +540,19 @@ "The <i>Listen</i> directive allows selection of ports and network interfaces\n" "where the HTTP server should listen for incoming requests.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big><i>Slušanje</i> Podešavanja za host računar</big></b><br>\n" +"Naredba <i>Slušanje</i> dozvoljava biranje portova i mrežnih interfejsa\n" +"gde HTTP server treba da sluša dolazeće zahteve.</p>\n" +# listen dialog editor help 2/2 #. listen dialog editor help 2/2 #: src/include/http-server/helps.rb:139 msgid "" "<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change the entry.\n" "To add a new entry, click <b>Add</b>. To remove an entry, select it and click <b>Delete</b>.</p>" msgstr "" +"<p>Izaberite odgovarajući zapis u tabeli i kliknite na <b>Promeni</b> za promenu zapisa.\n" +"Za dodavanje novog zapisa kliknite na <b>Dodaj</b>. Za brisanje zapisa izaberite i kliknite na </b>Obriši</b>.</p>" #. ssl options dialog help 1/4 #: src/include/http-server/helps.rb:143 @@ -521,12 +572,15 @@ "</p>\n" msgstr "" +# ssl options dialog help 3/4 #. ssl options dialog help 3/4 #: src/include/http-server/helps.rb:157 msgid "" "<p>Choose an appropriate option of the table and click <b>Edit</b> to change the option.\n" "To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>" msgstr "" +"<p>Izaberite odgovarajuću opciju u tabeli i kliknite na <b>Promeni</b> za promenu opcije.\n" +"Za dodavanje nove opcije kliknite <b>Dodaj</b>. Za brisanje opcije izaberite je i kliknite na <b>Obriši</b>.</p>" #. ssl options dialog help 3/4 (empty in simple mode) #: src/include/http-server/helps.rb:162 @@ -613,6 +667,7 @@ "enables access to <tt>.public_html</tt> directories of all users.</p>" msgstr "" +# translators: all network addresses Listen type #. Convert a Listen string to an item for table. Splits by the colon. #. #. @param [String] arg the Listen string @@ -629,7 +684,7 @@ #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2411 src/modules/HttpServerWidgets.rb:2415 #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3295 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3300 msgid "All Addresses" -msgstr "" +msgstr "Sve adrese" #. Sequention used for determining on which ip adresses and port apache2 will listen and if firewall is enebled #. whether to open firewall on this port. @@ -684,15 +739,17 @@ msgid "Initializing ..." msgstr "Почетни" +# HttpServer read dialog caption #. HttpServer read dialog caption #: src/modules/HttpServer.rb:131 msgid "Initializing HTTP Server Configuration" -msgstr "" +msgstr "Pokretanje podešavanja HTTP Servera" +# progress stage #. translators: progress stage #: src/modules/HttpServer.rb:142 msgid "Check the environment" -msgstr "" +msgstr "Proverite okruženje" #. translators: progress stage #: src/modules/HttpServer.rb:144 @@ -706,20 +763,23 @@ msgid "Read network configuration" msgstr "Konfigurisanje" +# progress step #. translators: progress step #: src/modules/HttpServer.rb:150 msgid "Checking the environment..." -msgstr "" +msgstr "Provera okruženja..." +# translators: progress step #. translators: progress step #: src/modules/HttpServer.rb:152 msgid "Reading Apache2 configuration..." -msgstr "" +msgstr "Čitanje Apache2 podešavanja..." +# Progress step 4/9 #. translators: progress step #: src/modules/HttpServer.rb:154 msgid "Reading network configuration..." -msgstr "" +msgstr "Čitanje mrežnog podešavanja..." #. translators: progress finished #. on(); @@ -732,15 +792,16 @@ msgid "Finished" msgstr "Finska" +# notification about package needed 1/2 #. notification about package needed 1/2 #: src/modules/HttpServer.rb:185 msgid "<p>To configure the HTTP server, the <b>%1</b> packages must be installed.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Da biste podesili HTTP server, <b>%1</b> paket se mora instalirati.</p>" #. notification about package needed 2/2 #: src/modules/HttpServer.rb:189 msgid "<p>Do you want to install it now?</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Da li želite da odmah instalirate?</p>" #. translators: error popup before aborting the module #: src/modules/HttpServer.rb:195 @@ -752,52 +813,60 @@ "without installing the package." msgstr "" +# translators: error message, %1 is the file name of expected configuration file #. translators: error message, %1 is the file name of expected configuration file #. translators: warning message, %1 is the file name of expected configuration file #: src/modules/HttpServer.rb:223 src/modules/HttpServer.rb:247 msgid "The configuration file '%1' does not exist." -msgstr "" +msgstr "Konfiguraciona datoteka '%1' ne postoji." #. off(); #: src/modules/HttpServer.rb:279 msgid "There is no DNS server running on this machine." msgstr "" +# HttpServer read dialog caption #. HttpServer read dialog caption #: src/modules/HttpServer.rb:402 msgid "Saving HTTP Server Configuration" -msgstr "" +msgstr "Snimanje HTTP server podešavanja" +# translators: progress stage 1/3 #. translators: progress stage 1/3 #: src/modules/HttpServer.rb:413 msgid "Write the Apache2 settings" -msgstr "" +msgstr "Snimi Apache2 podešavanja" +# translators: progress stage 3/3 #. translators: progress stage 2/3 #: src/modules/HttpServer.rb:416 msgid "Enable Apache2 service" -msgstr "" +msgstr "Uključi Apache2 servis" +# translators: progress stage 3/3 #. translators: progress stage 3/3 #: src/modules/HttpServer.rb:418 msgid "Disable Apache2 service" -msgstr "" +msgstr "Isključi Apache2 servis" #. translators: progress step 1/3 #: src/modules/HttpServer.rb:422 msgid "Writing the settings..." msgstr "Чувам подешавања..." +# translators: progress step 3/3 #. translators: progress step 2/3 #: src/modules/HttpServer.rb:425 msgid "Enabling Apache2 service..." -msgstr "" +msgstr "Uključivanje Apache2 servisa..." +# translators: progress step 3/3 #. translators: progress step 3/3 #: src/modules/HttpServer.rb:427 msgid "Disabling Apache2 service..." -msgstr "" +msgstr "Isključivanje Apache2 servisa..." +# install required RPMs for modules #. install required RPMs for modules #: src/modules/HttpServer.rb:441 msgid "" @@ -806,28 +875,38 @@ "%1\n" "Install them now?\n" msgstr "" +"Uključeni moduli zahtevaju instalaciju\n" +"nekih dodatnih paketa :\n" +"%1\n" +"Instaliraj ih sada?\n" +# translators: warning in autoyast loading the configuration description. #. translators: warning in autoyast loading the configuration description. #: src/modules/HttpServer.rb:550 msgid "Module description does not have a name specified, ignoring." -msgstr "" +msgstr "Opis modula nema definisano ime, ignorišem." +# translators: warning in autoyast loading the configuration description. #. translators: warning in autoyast loading the configuration description. #: src/modules/HttpServer.rb:562 msgid "Unknown change of a module for autoinstallation: %1" -msgstr "" +msgstr "Nepoznata promena modula za autoinstalaciju: %1" +# translators: warning in autoyast loading the configuration description. #. translators: warning in autoyast loading the configuration description. #: src/modules/HttpServer.rb:581 msgid "" "Default value for module %1 does not match.\n" "This can cause inconsistent module configuration." msgstr "" +"Podrazumevana vrednost modula %1 ne odgovara.\n" +"Ovo može da izazove nekonzistentno podešavanje modula." +# translators: error in autoyast loading the configuration description. #. translators: error in autoyast loading the configuration description. #: src/modules/HttpServer.rb:596 msgid "Listen statement without port found." -msgstr "" +msgstr "Naredba za slušanje bez definisanog porta." #. "Listen on " information (interfaces, port) #: src/modules/HttpServer.rb:730 @@ -860,20 +939,24 @@ msgid "<h3>Virtual Hosts</h3>" msgstr "" +# menu button label +# menu button label #. menu button label #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:63 msgid "&Log Files" -msgstr "" +msgstr "&Datoteke izveštaja" +# menu button item #. menu button item #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:66 msgid "Show &Access Log" -msgstr "" +msgstr "Prikaži &izveštaj pristupa" +# menu button item #. menu button item #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:68 msgid "Show &Error Log" -msgstr "" +msgstr "Prikaži greške" #. table cell description #. table cell description @@ -888,33 +971,39 @@ msgid "Document Root" msgstr "XF86Documents" +# table cell description #. table cell description #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:143 msgid "Server Administrator E-Mail" -msgstr "" +msgstr "Email administratora servera" +# translators: frame title for method of incoming request resolution +# translators: frame title for method of incoming request resolution #. table cell description #. translators: frame title for method of incoming request resolution #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:154 src/modules/HttpServerWidgets.rb:664 msgid "Server Resolution" -msgstr "" +msgstr "Rezolucija servera" +# translators: radio button for name-based virtual hosts #. translators: radio button for name-based virtual hosts #. translators: radio button for name-based virtual hosts #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:162 src/modules/HttpServerWidgets.rb:679 msgid "Determine Request Server by HTTP &Headers" -msgstr "" +msgstr "Odredi zahteve servera prema HTTP &zaglavljima" +# translators: radio button for IP-based virtual hosts #. translators: radio button for IP-based virtual hosts #. translators: radio button for IP-based virtual hosts #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:164 src/modules/HttpServerWidgets.rb:688 msgid "Determine Request Server by Server IP &Address" -msgstr "" +msgstr "Odredi zahteve servera prema IP &adresama" +# table cell description #. table cell description #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:171 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "&IP adresa" #. translator: server enable/disable radio button group #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:350 @@ -922,15 +1011,17 @@ msgid "HTTP &Service" msgstr "Servis" +# translators: radio button group label #. translators: radio button group label #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:387 msgid "Listen on Ports:" -msgstr "" +msgstr "Sluanje na portovima:" +# table header #. table header #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:392 msgid "Network Address" -msgstr "" +msgstr "&Port" #. table header #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:394 @@ -972,10 +1063,11 @@ msgid "Directory" msgstr "Директоријум\n" +# translators: text entry label #. translators: text entry #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:558 msgid "&Port:" -msgstr "" +msgstr "&Port:" #. translators: multi selection box #. translators: multi selection box @@ -998,10 +1090,11 @@ msgid "&HTTP Server Expert Configuration..." msgstr "" +# translators: frame title for new hsot identification details #. translators: frame title for new hsot identification details #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:631 msgid "Server Identification" -msgstr "" +msgstr "Identifikacija servera" #. translators: textentry, new host server name #. translators: textentry to set the host name @@ -1010,10 +1103,11 @@ msgid "Server &Name:" msgstr "Server" +# translators: textentry, document root for the new host #. translators: textentry, document root for the new host #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:637 msgid "Server &Contents Root:" -msgstr "" +msgstr "Root &sadržaja servera:" #. translators: textentry, administrator's e-mail for the new host #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:641 @@ -1081,6 +1175,7 @@ msgid "Enable &Public HTML" msgstr "" +# error message - the entered ip address is not found #. these are for future use: #. error message - the entered ip address is not found #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:803 @@ -1088,11 +1183,13 @@ "The IP address is not configured\n" "on this machine." msgstr "" +"IP adresa nije podešena\n" +"na ovoj mašini." #. translators: popup error message when validate server ip #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:923 msgid "Invalid IP address." -msgstr "" +msgstr "&Nepravilna IP adresa." #. translators: popup error message when validate server #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:943 @@ -1126,17 +1223,19 @@ msgid "Administrator E-Mail is invalid." msgstr "" +# menubutton entry, try to keep short #. menubutton entry, try to keep short #. menubutton entry, try to keep short #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1073 src/modules/HttpServerWidgets.rb:1117 msgid "&Reload HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "P&onovo učitaj HTTP server" +# menubutton entry, try to keep short #. menubutton entry, try to keep short #. menubutton entry, try to keep short #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1078 src/modules/HttpServerWidgets.rb:1122 msgid "Save Settings and Re&start HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "Snimi podešavanja i po&novo učitaj HTTP server" #. translators: popup description on changing the default host #. the old default host is changed to a virtual one, but it may @@ -1160,20 +1259,23 @@ msgid "Server &IP Address:" msgstr "" +# message popup #. message popup #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1246 msgid "Delete selected host?" -msgstr "" +msgstr "Obrisati izabrani server?" +# pushbutton #. menu button label #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1380 msgid "Set as De&fault" -msgstr "" +msgstr "Pode&si kao podrazumevani" +# Allow to choose a directory #. options = add(options, $["VALUE":newlist]); #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1639 msgid "Choose Document Root" -msgstr "" +msgstr "Izaberite root direktorijum" #. translators: error popup #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:1662 @@ -1272,26 +1374,30 @@ "%1" msgstr "" +# translators: combo box label for list of configured IPs #. translators: combo box label for list of configured IPs #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2429 msgid "Network &Address:" -msgstr "" +msgstr "&Mrežna adresa" +# translators: error message when validating Listen statement #. translators: error message when validating Listen statement #. translators: popup error #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2474 src/modules/HttpServerWidgets.rb:3442 msgid "Invalid port number." -msgstr "" +msgstr "Nepravilni broj porta." +# translators: table entry text for name-based vhosts #. translators: table entry text for name-based vhosts #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2940 msgid "Resolution via HTTP Headers" -msgstr "" +msgstr "Rezolucija preko HTTP zaglavlja" +# translators: table entry text for IP-based vhosts #. translators: table entry text for IP-based vhosts #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:2943 msgid "Resolution via IP Address Used" -msgstr "" +msgstr "Rezolucija preko korišćenih IP adresa" #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3107 msgid "Modules dependency problem" @@ -1307,33 +1413,40 @@ msgid "Enable required module or disable first one." msgstr "" +# translators: text entry label for adding a user-defined module #. translators: combo box for selsect module from installed unknown modules #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3221 msgid "New Module &Name:" -msgstr "" +msgstr "Novo ime &modula:" +# translators: error message #. translators: error message #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3239 msgid "A name for the module to add is required." -msgstr "" +msgstr "Potrebno je ime modula za dodavanje." +# translators: error message #. translators: error message #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3242 msgid "The module is already in the list." -msgstr "" +msgstr "Modul se već nalazi na listi." +# translators: error message for adding a new Listen statement #. FIXME: CreateListen error reporting #. translators: error message for adding a new Listen statement #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3305 msgid "The entry '%1' already exists." -msgstr "" +msgstr "Ulaz '%1' već postoji." +# translators: error message #. translators: error message #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3326 msgid "" "The list of the ports to which the server should\n" "listen cannot be empty." msgstr "" +"Lista portova koje server treba da sluša\n" +"ne sme da bude prazna." #. translators: popup error - multi selection box with server network adresses #: src/modules/HttpServerWidgets.rb:3493 @@ -1417,25 +1530,30 @@ msgid "No CA certificate file configured for this host ID." msgstr "" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:13 msgid "Provides access control based on client host name, IP address, etc." -msgstr "" +msgstr "Daje kontrolu pristupa zasnovanu na imenu klijenta, IP adresi itd." +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:21 msgid "Executing CGI scripts based on media type or request method" -msgstr "" +msgstr "Izvršavanje CGI skriptova zasnovanih na tipu medija ili zahtevanoj metodi" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:30 msgid "Mapping different parts of the host file system in the document tree and for URL redirection" -msgstr "" +msgstr "Mapiranje različitih delova sistema datoteka računara u stablu dokumenata i za URL redirekciju" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:45 msgid "Basic authentication" msgstr "" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:54 msgid "User authentication using text files" -msgstr "" +msgstr "Autorizacija korisnika korišćenjem tekstualnih datoteka" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:62 msgid "User Authorization" @@ -1449,189 +1567,231 @@ msgid "User authentication using DBM files" msgstr "" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:94 msgid "Generates directory indices, automatically, similar to the Unix ls command" -msgstr "" +msgstr "Kreira oznake direktorijuma, automatski, slično Unix komandi ls" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:115 msgid "Execution of CGI scripts" -msgstr "" +msgstr "Izvršavanje CGI skripti" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:125 msgid "Provides for trailing slash redirects and serving directory index files" msgstr "" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:134 msgid "Modifies the environment passed to CGI scripts and SSI pages" -msgstr "" +msgstr "Modifikuje okruženje prosleđeno CGI skriptama i SSI stranama" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:144 msgid "Generation of Expires HTTP headers according to user-specified criteria" -msgstr "" +msgstr "Kreiranje HTTP zaglavlja sa istekom vremena u skladu sa korisnički definisanim kriterijumima" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:159 msgid "Server-parsed HTML documents (Server Side Includes)" -msgstr "" +msgstr "HTML dokumenti koji se obrađuju na serveru (Server strana uključuje)" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:173 msgid "Logging of the requests made to the server" -msgstr "" +msgstr "Snimanje u izveštaj zahteva ka serveru" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:185 msgid "Associates the requested file name's extensions with the file's behavior and content" -msgstr "" +msgstr "Povezivanje zahtevane ekstenzije datoteka sa određenih ponašanjem i sadržajem datoteka" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:210 msgid "Provides for content negotiation" -msgstr "" +msgstr "Omogućuje posredovanje sadržaja" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:220 msgid "Allows the setting of environment variables based on characteristics of the request" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljava podešavanje promenljivih okruženja zasnovanih na karakteristikama zahteva" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:231 msgid "Provides information about server activity and performance" -msgstr "" +msgstr "Daje informacije o aktivnosti i performansama servera" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:239 msgid "Allows CGI scripts to run as a specified user and group" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljava CGI skriptama da se pokrenu kao definisani korisnik ili grupa" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:250 msgid "User-specific directories" -msgstr "" +msgstr "Korisnički definisani direktorijumi" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:258 msgid "Sends files that contain their own HTTP headers" -msgstr "" +msgstr "Šalje datoteke koji sadrže sopstvena HTTP zaglavlja" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:264 msgid "Allows \"anonymous\" user access to authenticated areas" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljava \"anonimni\" korisnički pristup autorizovanim oblastima" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:285 msgid "User authentication using MD5 Digest Authentication" -msgstr "" +msgstr "Korisnička autorizacija korišćenjem MD5 zbirke autorizacija" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:300 msgid "Allows an LDAP directory to be used to store the database for HTTP Basic authentication" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljava LDAP direktorijumu da se koristi za snimanje baze podataka za osnovnu HTTP autorizaciju" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:318 src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:493 msgid "Content cache keyed to URIs" -msgstr "" +msgstr "Snimanje sadržaja keš memorije u URI" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:335 msgid "Specify character set translation or recoding" -msgstr "" +msgstr "Definišite prevođenje ili snimanje rasporeda karaktera" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:345 msgid "Distributed Authoring and Versioning (WebDAV) functionality" -msgstr "" +msgstr "Funkcionalnost distribuiranog autorizovanja i verziranja (WebDAV)" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:360 msgid "File system provider for mod_dav" -msgstr "" +msgstr "Snabdevač sistema datoteka za mod_dav" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:371 msgid "Compress content before it is delivered to the client" -msgstr "" +msgstr "Komprimovati sadržaj pre nego što se isporuči klijentu" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:390 msgid "Content cache storage manager keyed to URIs" -msgstr "" +msgstr "Upravljač sadržajem kladišta keša povezanim sa URI" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:403 msgid "A simple echo server to illustrate protocol modules" -msgstr "" +msgstr "Jednostavan eho server za ilustrovanje modula protokola" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:411 msgid "Pass the response body through an external program before delivery to the client" -msgstr "" +msgstr "Propustiti telo odgovora kroz eksterni program pre nego što se isporuči klijentu" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:424 msgid "Caches a static list of files in memory" -msgstr "" +msgstr "Kešira statičku listu datoteka u memoriju" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:434 msgid "Customization of HTTP request and response headers" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje zaglavlja HTTP zahteva i odgovora" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:447 msgid "Server-side image map processing" -msgstr "" +msgstr "Obrada serverske strane mapa" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:458 msgid "Provides a comprehensive overview of the server configuration" -msgstr "" +msgstr "Omogućava širok pregled podešavanja servera" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:467 msgid "LDAP connection pooling and result caching services for use by other LDAP modules" -msgstr "" +msgstr "Servisi LDAP skupa konekcija i keširanja rezultata za upotrebu drugih LDAP modula" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:487 msgid "Logging of input and output bytes per request" -msgstr "" +msgstr "Snimanje izveštaja ulaznih i izlaznih bajtova po zahtevu" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:507 msgid "Determines the MIME type of a file by looking at a few bytes of its contents" -msgstr "" +msgstr "Određuje tip MIME datoteke tako što gleda nekoliko bajtova njegovog sadržaja" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:516 msgid "HTTP/1.1 proxy/gateway server" -msgstr "" +msgstr "HTTP/1.1 proksi/gejtver server" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:564 msgid "AJP support module for mod_proxy" msgstr "" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:571 msgid "mod_proxy extension for CONNECT request handling" -msgstr "" +msgstr "mod_proxy ekstenzija za upravljanje CONNECT zahtevom" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:578 msgid "FTP support module for mod_proxy" -msgstr "" +msgstr "FTP modul podrške za mod_proxy" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:584 msgid "HTTP support module for mod_proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP modul podrške za mod_proxy" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:590 msgid "Provides a rule-based rewriting engine to rewrite requested URLs on the fly" -msgstr "" +msgstr "Omogućava sklopu sa pravilnim prepisivanjem da prepiše zahtevane URL-ove u hodu" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:617 msgid "Attempts to correct mistaken URLs that users might have entered" -msgstr "" +msgstr "Pokušava da ispravi pogrešne URL-ove koje su možda korisnici uneli" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:626 msgid "Strong cryptography using the Secure Sockets Layer (SSL) and Transport Layer Security (TLS) protocols" -msgstr "" +msgstr "Jaka kriptografija korišćenjem Bezbednih soket lejer (SSL) i Bezbednosti transporta lejer (TLS) protokola" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:666 msgid "Provides an environment variable with a unique identifier for each request" -msgstr "" +msgstr "Daje promenljivu okruženja sa jedinstvenom oznakom za svaki zahtev" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:672 msgid "Clickstream logging of user activity on a site" msgstr "" +# translators: Apache2 module description (from apache2 docs) #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:692 msgid "Provides support for dynamically configured mass virtual hosting" -msgstr "" +msgstr "Daje podršku za dinamičko-konfigurisano masovni virtuelni hosting" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:709 msgid "Provides support for PHP5 dynamically generated pages" msgstr "" +# translators: Apache2 module description #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:715 msgid "Provides support for Perl dynamically generated pages" -msgstr "" +msgstr "Daje podršku za Perl dinamički generisane strane" +# translators: Apache2 module description #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:721 msgid "Provides support for Python dynamically generated pages" -msgstr "" +msgstr "Daje podršku za Python dinamički generisane strane" #: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:727 msgid "Provides support for AppArmor subprocess confinement within apache" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/inetd.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/inetd.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/inetd.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -143,7 +143,7 @@ #: src/clients/inetd.rb:438 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Isključeno" # summary item: an option is turned on #. determine wait mode (convert to string) @@ -166,17 +166,21 @@ msgid "&Xinetd" msgstr "" +# Translators: In autoinstallation mode: +# The package name is stored in %1. This is Popup::ContinueCancel. #. Translators: In autoinstallation mode: #. The package name is stored in %1. This is Popup::ContinueCancel. #: src/include/inetd/dialogs.rb:164 msgid "Package %1 will be installed during the write process." -msgstr "" +msgstr "Paket %1 će biti instaliran tokom procesa snimanja." +# if (true) { // for debugging +# Translators: The package name is stored in %1. This is Popup::Message. #. if (true) { // for debugging #. Translators: The package name is stored in %1. This is Popup::Message. #: src/include/inetd/dialogs.rb:183 msgid "Package %1 was not installed. The service cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "Paket %1 neće biti instaliran. Servis se ne može promeniti." #. Translators: The package name is stored in %1 #: src/include/inetd/dialogs.rb:205 @@ -187,26 +191,29 @@ #. @return dialog result #: src/include/inetd/dialogs.rb:303 msgid "&Activate All Services" -msgstr "" +msgstr "&Aktiviraj sve servise" #: src/include/inetd/dialogs.rb:304 msgid "&Deactivate All Services" -msgstr "" +msgstr "&Deaktiviraj sve servise" +# Translators: Initial and target state of xinetd (or inetd) #. Translators: Initial and target state of xinetd (or inetd) #: src/include/inetd/dialogs.rb:339 msgid "D&isable" -msgstr "" +msgstr "I&sključi" #: src/include/inetd/dialogs.rb:340 msgid "Enab&le" -msgstr "" +msgstr "&Uključi" +# Main dialog edit inetd.conf +# Translators: Name of table with services (echo, chargen, ...) #. Main dialog edit inetd.conf #. Translators: Name of table with services (echo, chargen, ...) #: src/include/inetd/dialogs.rb:347 msgid "Currently Available Services" -msgstr "" +msgstr "Trenutno dostupni servisi" #. `opt(`notify), #. `opt(`keepSorting), @@ -222,7 +229,7 @@ #: src/include/inetd/dialogs.rb:359 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokol" #: src/include/inetd/dialogs.rb:363 #, fuzzy @@ -246,58 +253,70 @@ msgid "&Delete" msgstr "Obriši" +# Translators: Change service status #. Translators: Change service status #: src/include/inetd/dialogs.rb:387 msgid "&Toggle Status (On or Off)" -msgstr "" +msgstr "&Menjaj status (Uključeno ili Isključeno)" #: src/include/inetd/dialogs.rb:399 msgid "Status for All &Services" -msgstr "" +msgstr "Status za &sve servise" #. Inetd configure dialog caption #: src/include/inetd/dialogs.rb:413 msgid "Network Service Configuration (xinetd)" msgstr "" +# execute dialog +# Translators: Caption for EditOrCreateServiceDlg() #. execute dialog #. Translators: Caption for EditOrCreateServiceDlg() #: src/include/inetd/dialogs.rb:504 msgid "Add a New Service Entry" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi zapis servisa" +# Translators: Popup::Error #. Translators: Popup::Error #: src/include/inetd/dialogs.rb:534 msgid "Cannot delete the service. It is not installed." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da obrišem servis. Nije instaliran." +# Translators: Popup::Message #. Translators: Popup::Message #: src/include/inetd/dialogs.rb:558 msgid "To delete a service, select one in the main dialog" -msgstr "" +msgstr "Da biste obrisali servis, izaberite jedan u glavnom dijalogu" +# No line is selcted: +# Translators: Popup::Message #. Translators: Popup::Message #: src/include/inetd/dialogs.rb:605 msgid "To activate or deactivate a service, select one in the main dialog." -msgstr "" +msgstr "Da biste aktivirali ili deaktivirali servis, izaberite jedan u glavnom dijalogu" +# Translators: Caption of EditOrCreateServiceDlg() #. y2milestone("Current line %1", current_line); #. Translators: Caption of EditOrCreateServiceDlg() #: src/include/inetd/dialogs.rb:742 msgid "Edit a service entry" -msgstr "" +msgstr "Promeni zapis servisa" +# Translators: Popup::Message #. Translators: Popup::Message #: src/include/inetd/dialogs.rb:757 msgid "To edit a service, select one in the main dialog" -msgstr "" +msgstr "Da biste promenili servis, izaberite jedan u glavnom dijalogu" +# Translators: Popup::Warning #. Translators: Popup::Warning #: src/include/inetd/dialogs.rb:788 msgid "" "All services are marked as disabled (locked).\n" "Internet super-server will be disabled." msgstr "" +"Svi servisi su označeni kao isključeni (zaključani).\n" +"Internet super-server će biti isključen." #. service name #: src/include/inetd/dialogs.rb:811 @@ -310,20 +329,21 @@ msgid "RPC Versio&n" msgstr "Verzija" +# service status (running or stopped) #. service status (running or stopped) #: src/include/inetd/dialogs.rb:819 msgid "Service is acti&ve." -msgstr "" +msgstr "Servis je ak&tivan." #. service socket type #: src/include/inetd/dialogs.rb:832 msgid "Socket T&ype" -msgstr "" +msgstr "Tip sok&eta" #. for protocol option - ediatble ComboBox #: src/include/inetd/dialogs.rb:843 msgid "&Protocol" -msgstr "" +msgstr "P&rotokol" #. for flags (wait/nowait) - noneditable ComboBox #: src/include/inetd/dialogs.rb:854 @@ -353,11 +373,13 @@ msgid "Server Argumen&ts" msgstr "Аргументи:" +# Comment above the service line in inetd.conf #. Comment above the service line in inetd.conf #: src/include/inetd/dialogs.rb:872 msgid "Co&mment" -msgstr "" +msgstr "Komenta&r" +# Translators: Please BE CAREFUL! This text is often used in code! This Translation must be the same. #. Translators: Please BE CAREFUL! This text is often used in code! This Translation must be the same. #. do not add a "flags" field, it's currently in "unparsed" #. Read user names from passwd. @@ -372,7 +394,7 @@ #: src/include/inetd/dialogs.rb:961 src/include/inetd/dialogs.rb:1000 #: src/include/inetd/routines.rb:333 src/include/inetd/routines.rb:353 msgid "--default--" -msgstr "" +msgstr "--podrazumevano--" #. Translators: Popup::Message #: src/include/inetd/dialogs.rb:946 @@ -380,26 +402,31 @@ "Service is empty.\n" "Enter valid values.\n" msgstr "" +"Servise je prazan.\n" +"Unesite pravilne vrednosti.\n" #. Error message #: src/include/inetd/dialogs.rb:952 msgid "Service name contains disallowed character \"/\"." msgstr "" +# Translators: sformat-ed() 3 strings #. Translators: sformat-ed() 3 strings #: src/include/inetd/dialogs.rb:960 msgid "The user %1 is reserved for internal server processes only." -msgstr "" +msgstr "Korisnik %1 je rezervisan samo za interne procese servera." +# Popup::Error #. Popup::Error #: src/include/inetd/helps.rb:38 msgid "No packages selected. Configuration aborted." -msgstr "" +msgstr "Nijedan paket nije selektovan. Podešavanje prekinuto." +# Not used! #. Not used! #: src/include/inetd/helps.rb:42 msgid "Selected packages will be installed." -msgstr "" +msgstr "Izabrani paketi će biti instalirani." #. Read dialog help 1/2 #: src/include/inetd/helps.rb:46 @@ -408,12 +435,15 @@ "Please wait...<br></p>\n" msgstr "" +# Read dialog help 2/2 #. Read dialog help 2/2 #: src/include/inetd/helps.rb:50 msgid "" "<p><b><big>Aborting the Initialization Process:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Prekitanje procesa inicijalizacije:</big></b><br>\n" +"Bezbedno napustite podešavanje pritiskom na <b>Prekini</b> sada.</p>\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/inetd/helps.rb:54 @@ -422,6 +452,7 @@ "Please wait...<br></p>\n" msgstr "" +# Write dialog help 2/2 #. Write dialog help 2/2 #: src/include/inetd/helps.rb:58 msgid "" @@ -430,6 +461,10 @@ "An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Prekidanje procesa snimanja:</big></b><br>\n" +"Prekinite proces snimanja pritiskom na <b>Prekini</b>.\n" +"Dodadni dijalog će vas obavestiti da li je bezbedno da to uradite.\n" +"</p>\n" #. Configure1 dialog help 1/2 #: src/include/inetd/helps.rb:65 @@ -445,6 +480,9 @@ "All services marked with <b>X</b> in column <b>Ch</b> were edited\n" "and will be changed in the system configuration.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Status servisa za podešavanja:</big></b><br>\n" +"Svi servisi označeni sa <b>X</b> u koloni <b>Prom</b> su ažurirani\n" +"i biće promenjeni u sistemskoj konfiguraciji.</p>\n" #: src/include/inetd/helps.rb:75 msgid "" @@ -453,30 +491,42 @@ "All services marked with <b>On</b> are active (unlocked).\n" "All services marked with <b>NI</b> are not installed and cannot be configured.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Status servisa:</big></b><br>\n" +"Svi servisi označeni sa <b>---</b> su neaktivni (zaključani).\n" +"Svi servisi označeni sa <b>On</b> su aktivni (otključani).\n" +"Svi servisi označeni sa <b>NI</b> nisu instalirani i nemogu se podesiti.</p>" #: src/include/inetd/helps.rb:81 msgid "" "<p><b><big>Changing Service Status:</big></b><br>\n" "Select the service to enable or disable and press <b>Toggle Status (On or Off)</b>.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Promena statusa servisa:</big></b><br>\n" +"Izaberite servis koji želite da uključite ili isključite i pritisnite <b>Promeni status (On ili Off)</b>.</p>\n" #: src/include/inetd/helps.rb:84 msgid "" "<p><b><big>Editing Services:</big></b><br>\n" "Select the service to edit and press <b>Edit</b>.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Uređivanje servisa:</big></b><br>\n" +"Izaberite servis za uređivanje i pritisnite <b>Uredi</b>.</p>\n" #: src/include/inetd/helps.rb:87 msgid "" "<p><b><big>Deleting Services:</big></b><br>\n" "Select the service to delete and press <b>Delete</b>.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Brisanje servisa:</big></b><br>\n" +"Izaberite servis koji želite da obrišete i pritisnite <b>Obriši</b>.</p>\n" #: src/include/inetd/helps.rb:90 msgid "" "<p><b><big>Adding a New Entry:</big></b>\n" "Click <b>Create</b> and complete the form.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Dodavanje novog zapisa:</big></b>\n" +"Kliknite <b>Kreiraj</b> i završite popunjavanje forme.</p>\n" #: src/include/inetd/helps.rb:93 msgid "" @@ -493,6 +543,9 @@ "<p>To create a valid entry (service) for the super-server,\n" "enter</p>\n" msgstr "" +"\n" +"<p>Za kreiranje ispavnoz zapisa (servisa) za super-server,\n" +"unesite</p>\n" #: src/include/inetd/helps.rb:109 msgid "" @@ -508,6 +561,17 @@ "<li>server program arguments\n" "</ul>" msgstr "" +"<ul>\n" +"<li>ime servisa\n" +"<li>RPC verzija (opciono)\n" +"<li>tip soketa\n" +"<li>protokol\n" +"<li>čekati/bez čekanja\n" +"<li>korisnik\n" +"<li>grupa\n" +"<li>server program\n" +"<li>argumenti server programa\n" +"</ul>" #: src/include/inetd/helps.rb:122 msgid "<p>This is a short description. For details, see <b>info xinetd.conf</b>.</p>\n" @@ -518,6 +582,8 @@ "<p>Enter a valid service name into the <b>service</b> field.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>Unesite pravilno ime servisa u polje<b>servis</b>.\n" +"</p>\n" #: src/include/inetd/helps.rb:128 msgid "" @@ -533,6 +599,9 @@ "Examples include <i>tcp</i>,<i>udp</i>,<i>rpc/tcp</i>, and <i>rpc/udp</i>.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p><b>Protokol</b> mora da bude validni protokol kao što je definisano u etc/protocols.\n" +"Na primer, uključite <i>tcp</i>,<i>udp</i>,<i>rpc/tcp</i>, and <i>rpc/udp</i>.\n" +"</p>\n" #: src/include/inetd/helps.rb:139 msgid "" @@ -557,6 +626,10 @@ "less than root.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>Server će biti pokrenut sa ovlašćenjima korisnika selektovanog u \n" +"<b>Korisnik</b>. Ovo je korisno za servise koji rade sa ovlašćenjima\n" +"manjim od administratora.\n" +"</p>\n" #: src/include/inetd/helps.rb:159 msgid "" @@ -566,18 +639,27 @@ "\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>U <b>Server</b>, unesite ime putanje programa\n" +"za pokretanje od strane super-servera kada zahtev stigne do svog soketa.\n" +"Parametri za ovaj program se mogu definisati u <b>Serverski argumenti</b>.\n" +"\n" +"</p>\n" +# Translators: This string you can leave unchanged #. Translators: This string you can leave unchanged #: src/include/inetd/routines.rb:194 msgid "---" -msgstr "" +msgstr "---" +# Translators: This is used for status "Not Installed". +# Please, make the +# translation as short as possible. #. Translators: This is used for status "Not Installed". #. Please, make the #. translation as short as possible. #: src/include/inetd/routines.rb:206 msgid "NI" -msgstr "" +msgstr "NI" #. Whole configuration of inetd but without reading and writing. #. For use with autoinstallation. @@ -592,10 +674,11 @@ msgid "Initializing ..." msgstr "Почетни" +# Inetd read dialog caption #. Inetd read dialog caption #: src/modules/Inetd.rb:188 msgid "Initializing inetd Configuration" -msgstr "" +msgstr "Inicijalizovanje inetd podešavanja" #: src/modules/Inetd.rb:196 #, fuzzy @@ -604,7 +687,7 @@ #: src/modules/Inetd.rb:197 msgid "Reading the configuration..." -msgstr "" +msgstr "Čitanje podešavanja..." #. read database #: src/modules/Inetd.rb:197 src/modules/Inetd.rb:214 src/modules/Inetd.rb:278 @@ -619,9 +702,10 @@ msgid "Saving inetd Configuration" msgstr "Konfigurisanje" +# progress stage #: src/modules/Inetd.rb:277 msgid "Write the settings" -msgstr "" +msgstr "Snimanje podešavanja" #: src/modules/Inetd.rb:278 msgid "Writing the settings..." @@ -635,18 +719,20 @@ #. "enabled" defaults to true #: src/modules/Inetd.rb:598 msgid "<p><ul><i>All services are marked as stopped.</i></ul></p>" -msgstr "" +msgstr "<p><ul><i>Svi servisi su označeni za zaustavljanje.</i></ul></p>" +# Frame title #. Translators: Summary head, if nothing configured #: src/modules/Inetd.rb:609 msgid "Network services" -msgstr "" +msgstr "&Mrežni servisi" +# * Translators: Summary head, if something configured #. Translators: Summary head, if something configured #: src/modules/Inetd.rb:613 msgid "Network services are managed via %1" -msgstr "" +msgstr "Mrežnim servisima se upravlja preko %1" #: src/modules/Inetd.rb:616 msgid "These services will be enabled" -msgstr "" +msgstr "Ovi servisi su uključeni" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/installation.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/installation.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/installation.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -1159,7 +1159,7 @@ #. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface #: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:59 msgid "There is no user interface available for this module." -msgstr "" +msgstr "Ne postoji raspoloživi korisnički interfejs za ovaj modul." # label for language selection #. combobox item @@ -1227,13 +1227,15 @@ msgid "Probe FireWire devices" msgstr "" +# give user feedback what's happening #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:104 msgid "Probing FireWire devices..." -msgstr "" +msgstr "Testiranje FireWire uređaja..." +# progress label #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:107 msgid "Probe floppy disk devices" -msgstr "" +msgstr "Testiranje uređaja disk uređaja" #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:108 #, fuzzy @@ -1241,29 +1243,36 @@ msgid "Probing floppy disk devices..." msgstr "Тестирам миша..." +# progress label #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:112 msgid "Probe hard disk controllers" -msgstr "" +msgstr "Testiranje hard disk kontrolera" +# progress label #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113 msgid "Probing hard disk controllers..." -msgstr "" +msgstr "Testiranje hard disk kontrolera..." +# progress label #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:116 msgid "Load kernel modules for hard disk controllers" -msgstr "" +msgstr "Učitavanje kernel modula za hard disk kontrolere" +# progress label #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:117 msgid "Loading kernel modules for hard disk controllers..." -msgstr "" +msgstr "Učitavanje kernel modula za hard disk kontrolere..." +# progress label +# progress label #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:120 msgid "Probe hard disks" -msgstr "" +msgstr "Testiranje hard diskova" +# progress label #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:121 msgid "Probing hard disks..." -msgstr "" +msgstr "Testiranje hard diskova..." #. FATE #302980: Simplified user config during installation #: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:128 @@ -1395,7 +1404,7 @@ #: src/lib/installation/proposal_runner.rb:659 #: src/lib/installation/proposal_runner.rb:783 msgid "&Change..." -msgstr "" +msgstr "&Promeni..." # table header: module status #. TRANSLATORS: Push button @@ -1734,15 +1743,17 @@ msgid "Shrinking PREP partition..." msgstr "" +# question in a popup box #. question in a popup box #: src/lib/installation/proposal_runner.rb:207 msgid "Really reset everything to default values?" -msgstr "" +msgstr "Zaista sve podesiti na podrazumevana podešavanja?" +# explain consequences of a decision #. explain consequences of a decision #: src/lib/installation/proposal_runner.rb:209 msgid "You will lose all changes." -msgstr "" +msgstr "Izgubićete sve promene." #. while input loop #: src/lib/installation/proposal_runner.rb:251 @@ -1756,35 +1767,42 @@ msgid "Failed to store configuration. Details can be found in log." msgstr "" +# message show when user has disabled the configuration #. message show when user has disabled the configuration #: src/lib/installation/proposal_runner.rb:268 msgid "Skipping configuration upon user request" -msgstr "" +msgstr "Preskakanje podešavanja na korisnikov zahtev" +# error message is a popup #. error message is a popup #: src/lib/installation/proposal_runner.rb:288 msgid "" "The proposal contains an error that must be\n" "resolved before continuing.\n" msgstr "" +"Predlog sadrži grešku koja se mora rešiti\n" +"pre nego što se nastavi dalje.\n" #. busy message #: src/lib/installation/proposal_runner.rb:394 msgid "Adapting the proposal to the current settings..." msgstr "" +# Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated #. busy message; #. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated #: src/lib/installation/proposal_runner.rb:398 #: src/lib/installation/proposal_runner.rb:687 msgid "Analyzing your system..." -msgstr "" +msgstr "Analiza vašeg sistema..." #. fallback proposal, means usually an internal error #: src/lib/installation/proposal_runner.rb:500 msgid "ERROR: No proposal" msgstr "" +# Submodules handle their own error reporting +# text for a message box #. Submodules handle their own error reporting #. text for a message box #: src/lib/installation/proposal_runner.rb:539 @@ -1792,6 +1810,8 @@ "Configuration saved.\n" "There were errors." msgstr "" +"Podešavanja snimljena.\n" +"Bilo je grešaka." #. Check box: Skip all the configurations in this dialog - #. do this later manually or not at all @@ -1825,10 +1845,11 @@ msgid "Click a headline to make changes." msgstr "" +# maybe some submodules are not installed #. menu button item #: src/lib/installation/proposal_runner.rb:777 msgid "&Reset to defaults" -msgstr "" +msgstr "&Resetuj na podrazumevano" # Proposal for installation mode #. FATE #120373 @@ -1846,6 +1867,7 @@ msgid "Installation Overview" msgstr "Извор инсталације" +# General part of the help text for all types of proposals #. General part of the help text for all types of proposals #: src/lib/installation/proposal_store.rb:77 msgid "" @@ -1854,6 +1876,10 @@ "or by using the <b>Change...</b> menu.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"Promenite vrednosti kliktanjem na odgovarajući naslov\n" +"ili korišćenjem <b>Promeni...</b> menija.\n" +"</p>\n" #. Help text for installation proposal, continued #: src/lib/installation/proposal_store.rb:85 @@ -1882,6 +1908,8 @@ "</p>\n" msgstr "" +# Help text for network configuration proposal +# General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. #. Help text for network configuration proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. #: src/lib/installation/proposal_store.rb:434 @@ -1890,6 +1918,9 @@ "Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"Primenite mrežna podešavanja pritiskom na <b>Sledeće</b>.\n" +"</p>\n" #. Help text for service configuration proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. @@ -1900,6 +1931,8 @@ "</p>\n" msgstr "" +# Help text for hardware configuration proposal +# General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. #. Help text for hardware configuration proposal #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. #: src/lib/installation/proposal_store.rb:450 @@ -1908,6 +1941,9 @@ "Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"Primenite hardverska podešavanja pritiskom na <b>Sledeće</b>.\n" +"</p>\n" #. Proposal in uml module #: src/lib/installation/proposal_store.rb:457 @@ -1921,6 +1957,9 @@ "Linux virtual machines in the host system.</P>" msgstr "" +# Generic help text for other proposals (not basic installation or +# hardhware configuration. +# General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. #. Generic help text for other proposals (not basic installation or #. hardhware configuration. #. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph. @@ -1930,6 +1969,9 @@ "To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"Za korišćenje podešavanja kao prikazano pritisnite <b>Sledeće</b>.\n" +"</p>\n" #. Text to display #. Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/instserver.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/instserver.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/instserver.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -114,7 +114,7 @@ #: src/include/instserver/dialogs.rb:670 msgid "This may take a while..." -msgstr "" +msgstr "Ovo može potrajati..." #. TODO: report more details (stderr) #. rename the directory @@ -481,12 +481,15 @@ "Please wait...<br></p>\n" msgstr "" +# Read dialog help 2/2 #. Read dialog help 2/2 #: src/include/instserver/helps.rb:110 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Prekidanje pokretanja:</big></b><br>\n" +"Bezbedno prekinite podešavanje pritiskom na <b>Prekini</b> sada.</p>\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/instserver/helps.rb:114 @@ -629,25 +632,28 @@ msgid "Saving Installation Server Configuration" msgstr "" +# progress stage #. Progress stage 1/2 #: src/modules/Instserver.rb:1250 msgid "Write the settings" -msgstr "" +msgstr "Snimanje podešavanja" +# translators: progress stage 2/3 #. Progress stage 2/2 #: src/modules/Instserver.rb:1252 msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "" +msgstr "Pokreni SuSEconfig" #. Progress step 1/2 #: src/modules/Instserver.rb:1256 msgid "Writing the settings..." msgstr "Чувам подешавања..." +# translators: progress step 2/3 #. Progress step 2/2 #: src/modules/Instserver.rb:1258 msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "" +msgstr "Pokretanje SuSEconfig..." #. Error message #: src/modules/Instserver.rb:1274 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/iplb.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/iplb.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/iplb.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -32,6 +32,7 @@ msgid "&Iplb" msgstr "" +# summary header #. encoding: utf-8 #. ------------------------------------------------------------------------------ #. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved. @@ -61,7 +62,7 @@ #. Main file for iplb configuration. Uses all other files. #: src/include/iplb/common.rb:44 msgid "Global Configuration" -msgstr "" +msgstr "Globalna konfiguracija" #: src/include/iplb/common.rb:45 msgid "Virtual Servers Configuration" @@ -521,9 +522,10 @@ msgid "Virtual Host" msgstr "" +# Frame label #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:177 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Login" # password dialog title #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:178 @@ -542,9 +544,11 @@ msgid "Persistent" msgstr "" +# Table header label +# Table header 3/4 #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:200 msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "Mrežna maska" #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:202 msgid "Scheduler" @@ -552,7 +556,7 @@ #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:211 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokol" #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:231 msgid "Virtual Servers" @@ -560,7 +564,7 @@ #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:234 src/include/iplb/vserver_conf.rb:301 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" #: src/include/iplb/vserver_conf.rb:235 src/include/iplb/vserver_conf.rb:303 msgid "Edit" @@ -666,9 +670,10 @@ msgid "Reading the virtual host settings..." msgstr "" +# progress step #: src/modules/Iplb.rb:225 src/modules/Iplb.rb:330 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Završeno" #. Write all iplb settings #. @return true on success @@ -676,21 +681,24 @@ msgid "Saving IPLB Configuration" msgstr "" +# progress stage #: src/modules/Iplb.rb:326 msgid "Write the settings" -msgstr "" +msgstr "Snimanje podešavanja" +# translators: progress stage 2/3 #: src/modules/Iplb.rb:326 msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "" +msgstr "Pokreni SuSEconfig" #: src/modules/Iplb.rb:328 msgid "Writing the settings..." msgstr "Чувам подешавања..." +# translators: progress step 2/3 #: src/modules/Iplb.rb:329 msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "" +msgstr "Pokretanje SuSEconfig..." #. write global conf #. check for ipv6 address to decide whether to add "6=" or "=" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/iscsi-client.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/iscsi-client.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/iscsi-client.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -112,7 +112,7 @@ #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:159 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" #. `PushButton(`id(`toggle), _("Toggle Start-Up")) #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160 @@ -178,10 +178,11 @@ msgid "Startup" msgstr "Покретање" +# table cell description #. widget for portal address #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:312 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "&IP adresa" #: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:313 #, fuzzy @@ -539,10 +540,11 @@ msgid "Read the previous settings" msgstr "Читам претходна подешавања" +# Progress stage #. Progress stage 3/3 #: src/modules/IscsiClient.rb:172 msgid "Detect the devices" -msgstr "" +msgstr "Pronalaženje uređaja" #. Progress step 1/3 #: src/modules/IscsiClient.rb:176 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/iscsi-lio-server.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/iscsi-lio-server.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/iscsi-lio-server.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -41,7 +41,7 @@ #: src/include/iscsi-lio-server/dialogs.rb:73 #: src/modules/IscsiLioServer.rb:427 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Globalne opcije" #. third tab - targets / luns #. targets dialog Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/kdump.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/kdump.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/kdump.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -582,11 +582,11 @@ #: src/include/kdump/dialogs.rb:199 src/include/kdump/uifunctions.rb:106 msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "&FTP" #: src/include/kdump/dialogs.rb:200 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: src/include/kdump/dialogs.rb:201 msgid "SFTP" @@ -594,7 +594,7 @@ #: src/include/kdump/dialogs.rb:202 src/include/kdump/uifunctions.rb:173 msgid "NFS" -msgstr "" +msgstr "NFS..." #: src/include/kdump/dialogs.rb:203 src/include/kdump/uifunctions.rb:188 msgid "CIFS (SMB)" @@ -970,12 +970,15 @@ "Please wait...<br></p>\n" msgstr "" +# Read dialog help 2/2 #. Read dialog help 2/2 #: src/include/kdump/helps.rb:193 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Prekidanje pokretanja:</big></b><br>\n" +"Bezbedno prekinite podešavanje pritiskom na <b>Prekini</b> sada.</p>\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/kdump/helps.rb:197 @@ -1204,10 +1207,11 @@ msgid "Saving kdump Configuration" msgstr "Konfigurisanje" +# progress stage #. Progress stage 1/2 #: src/modules/Kdump.rb:618 msgid "Write the settings" -msgstr "" +msgstr "Snimanje podešavanja" #. Progress stage 2/2 #: src/modules/Kdump.rb:620 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ldap-client.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ldap-client.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ldap-client.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -17,15 +17,18 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +# popup text +# popup text #. popup text #: src/ui.rb:88 msgid "Really abort the writing process?" -msgstr "" +msgstr "Zaista prekinuti instalaciju?" +# help text #. help text #: src/ui.rb:96 msgid "Writing LDAP Client Settings" -msgstr "" +msgstr "Snimanje podešavanja LDAP klijenta" #. yes/no popup #: src/ui.rb:144 @@ -41,12 +44,15 @@ "new objects (like users or groups).</p>\n" msgstr "" +# help text 2/3 #. help text 2/3 #: src/ui.rb:172 msgid "" "<p>Edit the template attribute values with <b>Edit</b>.\n" "Changing the <b>cn</b> value renames the template.</p>\n" msgstr "" +"<p>Promenite vrednosti atributa šablona sa <b>Uredi</b>.\n" +"Promenom <b>prom</b> vrednosti preimenujete šablon.</p>\n" #. help text 3/3 #: src/ui.rb:176 @@ -56,11 +62,12 @@ "removing current ones.</p>\n" msgstr "" +# table header 1/2 #. table header 1/2 #. table header 1/2 #: src/ui.rb:245 src/ui.rb:580 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut" # table header #. table header 2/2 @@ -69,20 +76,23 @@ msgid "Value" msgstr "Vrednost" +# label (table folows) #. label (table folows) #: src/ui.rb:253 msgid "Default Values for New Objects" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevane vrednosti za nove objekte" +# table header 1/2 #. table header 1/2 #: src/ui.rb:259 msgid "Attribute of Object" -msgstr "" +msgstr "Atribut objekta" +# table header 2/2 #. table header 2/2 #: src/ui.rb:261 msgid "Default Value" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevana vrednost" #. button label (with non-default shortcut) #: src/ui.rb:267 @@ -101,11 +111,13 @@ msgid "Object Template Configuration" msgstr "Konfigurisanje" +# yes/no popup, %1 is name #. yes/no popup, %1 is name #: src/ui.rb:384 msgid "Really delete default attribute \"%1\"?" -msgstr "" +msgstr "Zaista obrisati podrazumevani atribut \"%1\"?" +# error popup, %1 is attribute name #. error popup, %1 is attribute name #. error popup, %1 is attribute name #: src/ui.rb:417 src/ui.rb:636 @@ -113,6 +125,8 @@ "The \"%1\" attribute is mandatory.\n" "Enter a value." msgstr "" +" \"%1\" atribut je obavezan.\n" +"Unesite vrednost." #. helptext 1/4 #: src/ui.rb:438 @@ -128,6 +142,7 @@ "using <b>Delete</b>.</p>\n" msgstr "" +# helptext 3/4 #. helptext 3/4 #: src/ui.rb:449 msgid "" @@ -135,7 +150,11 @@ "Some values have special meanings, for example, changing the <b>cn</b> value renames the\n" "current module.</p>\n" msgstr "" +"<p>Promenite vrednosti atribua u tabeli sa <b>Uredi</b>.\n" +"Neke vrednosti imaju specijalno značenje, na primer, promenom <b>prom</b> vrednosti\n" +"preimenuje se postojeći modul.</p>\n" +# helptext 4/4 #. helptext 4/4 #: src/ui.rb:455 msgid "" @@ -143,6 +162,9 @@ "click <b>Configure Template</b>.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>Za podešavanje podrazumevanog šablona trenutnog modula\n" +"kliknite <b>Podesi šablon</b>.\n" +"</p>\n" #. combobox label #: src/ui.rb:535 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ldap.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ldap.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ldap.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -50,19 +50,25 @@ "The value of DN is missing or invalid.\n" msgstr "" +# error message: #. error message: #: src/Ldap.rb:538 msgid "" "\n" "Attribute type not found.\n" msgstr "" +"\n" +"Tip atributa nije pronađen.\n" +# error message: #. error message: #: src/Ldap.rb:540 msgid "" "\n" "Object class not found.\n" msgstr "" +"\n" +"Klasa objekta nije pronađena.\n" #. error message, more specific description follows #. error message @@ -106,19 +112,22 @@ msgid "An unknown LDAP error occurred." msgstr "" +# checkbox label +# checkbox label #. checkbox label #. checkbox label #. checkbox label #: src/Ldap.rb:604 src/Ldap.rb:791 src/Ldap.rb:857 msgid "&Show Details" -msgstr "" +msgstr "Prikaži &detalje" +# error message #. error message #. error message #. error message #: src/Ldap.rb:722 src/Ldap.rb:742 src/Ldap.rb:912 msgid "Unknown error. Perhaps 'yast2-ldap' is not available." -msgstr "" +msgstr "Nepoznata greška. Možda nije raspoloživ 'yast2-ldap'." #. question following error message (yes/no buttons follow) #: src/Ldap.rb:800 @@ -152,11 +161,13 @@ msgid "Server: %1:%2" msgstr "" +# button label #. button label #: src/Ldap.rb:988 msgid "&Anonymous Access" -msgstr "" +msgstr "&Anonimni pristup" +# error message, %1 is DN #. error message, %1 is DN #: src/Ldap.rb:1330 msgid "" @@ -164,6 +175,9 @@ "does not exist in the LDAP directory.\n" "The object with the selected DN cannot be created.\n" msgstr "" +"Direktni roditelj za DN '%1' \n" +"ne postoji u LDAP direktorijumu.\n" +"Objekat sa selektovanim DN se ne može krerirati.\n" #. error message #: src/Ldap.rb:1431 @@ -172,23 +186,28 @@ "Select another one.\n" msgstr "" +# yes/no popup, %1 is value of DN #. yes/no popup, %1 is value of DN #: src/Ldap.rb:1717 msgid "" "No entry with DN '%1'\n" "exists on the LDAP server. Create it now?\n" msgstr "" +"Ne postoji zapis sa DN '%1'\n" +"na LDAP serveru. Kreirati jedan sada?\n" #. button label #. button label #: src/LdapPopup.rb:75 src/ldap_browser.rb:547 msgid "&Open" -msgstr "" +msgstr "&Otvori" +# help text 1/3 +# help text 1/3 #. help text 1/3 #: src/LdapPopup.rb:262 msgid "<p>Set the new value for the current attribute.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Podesite novu vrednost za trenutni atribut.</p>" #. help text 2/3 #: src/LdapPopup.rb:264 @@ -201,6 +220,13 @@ "</p>\n" msgstr "" +# help text 3/3, %1 is attribute name, description follows. +# The description will be not translated: maybe add a note +# "available only in english" to the sentence for other languages? +# Example: +# "<p>The description of attribute \"%1\"<br>(available only in english):</p>" +# or: +# "<p>The description (only in english) of attribute \"%1\":<br></p>" #. help text 3/3, %1 is attribute name, description follows. #. The description will be not translated: maybe add a note #. "available only in english" to the sentence for other languages? @@ -210,72 +236,89 @@ #. "<p>The description (only in english) of attribute \"%1\":<br></p>" #: src/LdapPopup.rb:287 msgid "<p>The description of attribute \"%1\":<br></p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Opis atributa \"%1\":<br></p>" +# textentry label #. textentry label #: src/LdapPopup.rb:311 msgid "&Value of \"%1\" Attribute" -msgstr "" +msgstr "&Vrednost \"%1\" atributa" +# textentry label #. textentry label #: src/LdapPopup.rb:322 msgid "&Values of \"%1\" Attribute" -msgstr "" +msgstr "&Vrednosti \"%1\" atributa" +# button label #. button label #. button label #: src/LdapPopup.rb:346 src/LdapPopup.rb:356 msgid "&Add Value" -msgstr "" +msgstr "&Dodaj vrednost" +# menubutton item (default value) #. menubutton item (default value) #: src/LdapPopup.rb:350 msgid "&Empty Entry" -msgstr "" +msgstr "&Isprazni zapis" +# Button label #: src/LdapPopup.rb:351 msgid "Bro&wse" -msgstr "" +msgstr "P®ledanje" +# error popup #. error popup #: src/LdapPopup.rb:439 msgid "" "The value '%1' already exists.\n" "Please select another one." msgstr "" +"Vrednost '%1' već postoji.\n" +"Molim vas da izaberete neku drugu." +# description of configuration object #. description of configuration object #: src/LdapPopup.rb:467 msgid "Configuration of user management tools" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje alata za upravljanje korisnicima" +# description of configuration object #. description of configuration object #: src/LdapPopup.rb:471 msgid "Configuration of group management tools" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje alata za upravljanje grupama" +# label #. label #: src/LdapPopup.rb:476 msgid "Object Class of New Module" -msgstr "" +msgstr "Objektna klasa novog modula" #. textentry label, do not translate "cn" #: src/LdapPopup.rb:504 msgid "&Name of New Module (\"cn\" Value)" msgstr "" +# error popup #. error popup #: src/LdapPopup.rb:530 msgid "" "The entered value already exists.\n" "Select another one.\n" msgstr "" +"Uneta vrednost već postoji.\n" +"Izaberite neku drugu.\n" +# error popup +# error popup #. error popup #: src/LdapPopup.rb:536 msgid "Enter the module name." -msgstr "" +msgstr "Unesite ime modula." +# help text 1/3 #. help text 1/3 #: src/LdapPopup.rb:555 msgid "" @@ -283,7 +326,11 @@ "to an object using the current template. Such values are used as defaults when\n" "the new object is created.</p>\n" msgstr "" +"<p>Ovde, podesite vrednosti atributa koje pripadaju\n" +"objektu koristeći trenutni šablon. Takve vrednosti se koriste kao podrazumevane\n" +"kada se kreira novi objekt.</p>\n" +# help text 3/3 do not translate "homedirectory" #. // help text 2/3 do not translate "defaultObjectClass" #. _("<p>The list of attributes provided in <b>Attribute Name</b> is the #. list of allowed attributes for objects described in the \"defaultObjectClass\" @@ -297,16 +344,22 @@ "with the value of attribute \"attr_name\" (for example, use \"/home/%uid\"\n" "as a value of \"homeDirectory\").</p>\n" msgstr "" +"<p>Možete da koristite specijalnu sintaksu za kreiranje vrednosti atributa\n" +"iz postojećih. Izraz <i>%attr_name</i> će biti zamenjen sa vrednošću\n" +"atributa \"attr_name\" (na primer, koristite \"/home/%uid\"\n" +"kao vrednost \"homeDirectory\").</p>\n" +# combobox label #. combobox label #: src/LdapPopup.rb:590 msgid "Attribute &Name" -msgstr "" +msgstr "Im&e atributa" +# textentry label #. textentry label #: src/LdapPopup.rb:596 msgid "Attribute &Value" -msgstr "" +msgstr "&Vrednost atributa" #. general help text for LDAP browser #: src/ldap_browser.rb:62 @@ -344,7 +397,7 @@ #. textentry label #: src/ldap_browser.rb:146 msgid "LDAP Server" -msgstr "" +msgstr "LDAP Server" #. textentry label #: src/ldap_browser.rb:152 @@ -366,22 +419,26 @@ msgid "Enter the name of the new LDAP connection" msgstr "" +# error popup, %1 is attribute name #. error popup, %1 is attribute name #: src/ldap_browser.rb:452 msgid "" "The \"%1\" attribute is mandatory.\n" "Enter a value." msgstr "" +" \"%1\" atribut je obavezan.\n" +"Unesite vrednost." #. button label #: src/ldap_browser.rb:550 msgid "&Reload" msgstr "" +# table header 1/2 #. table header 1/2 #: src/ldap_browser.rb:691 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut" # table header #. table header 2/2 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/live-installer.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/live-installer.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/live-installer.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -98,7 +98,7 @@ #: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:127 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Particionisanje" #. end of partitioning summary #. bootloader summary @@ -128,7 +128,7 @@ #. timezone entry #: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:177 msgid "Time Zone" -msgstr "" +msgstr "Vremenska zona" #. end of timezone entry #: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:187 @@ -184,7 +184,7 @@ #. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface #: src/clients/live-installer.rb:53 msgid "There is no user interface available for this module." -msgstr "" +msgstr "Ne postoji raspoloživi korisnički interfejs za ovaj modul." #. pop-up, %1 is memory size, currently hardcoded "1 GB" #: src/clients/live-installer.rb:78 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/mail.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/mail.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/mail.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -29,6 +29,8 @@ msgid "Mail configuration summary" msgstr "Konfigurisanje" +# For translators: mail read dialog help, part 1 of 2 +# For translators: mail read dialog help, part 1 of 2 #. TODO FIXME: Modify it to your needs! #. For translators: mail read dialog help, part 1 of 2 #: src/include/mail/helps.rb:30 @@ -37,7 +39,11 @@ "Please wait...\n" "<BR></P>\n" msgstr "" +"<P><B><BIG>Pokretanje pošte</BIG></B><BR>\n" +"Molim sačekajte...\n" +"<BR></P>\n" +# For translators: mail read dialog help, part 2 of 2 #. For translators: mail read dialog help, part 2 of 2 #: src/include/mail/helps.rb:36 msgid "" @@ -46,7 +52,12 @@ "now.\n" "</P>\n" msgstr "" +"<P><B><BIG>Prekidam pokretanje:</BIG></B><BR>\n" +"Bezbedno napustite podešavanje prisitkom na <B>Prekini</B>\n" +"sada.\n" +"</P>\n" +# For translators: mail write dialog help, part 1 of 2 #. TODO FIXME: Modify it to your needs! #. For translators: mail write dialog help, part 1 of 2 #: src/include/mail/helps.rb:49 @@ -55,7 +66,11 @@ "Please wait...\n" "<BR></P>\n" msgstr "" +"<P><B><BIG>Snimanje podešavanja pošte</BIG></B><BR>\n" +"Molim sačekajte...\n" +"<BR></P>\n" +# For translators: mail write dialog help, part 2 of 2 #. For translators: mail write dialog help, part 2 of 2 #: src/include/mail/helps.rb:55 msgid "" @@ -64,7 +79,13 @@ "An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.\n" "</P>\n" msgstr "" +"<P><B><BIG>Prekidanje snimanja:</BIG></B><BR>\n" +"Prekinite snimanje pritiskom na <B>Prekini</B>.\n" +"Dodatni dijalog će vas obavestiti da li je bezbedno da to uradite.\n" +"</P>\n" +# Translators: mailer (MTA) selection dialog help, part 1 of 1 +# do not translate MTA #. Translators: mailer (MTA) selection dialog help, part 1 of 1 #. do not translate MTA #: src/include/mail/helps.rb:67 @@ -72,7 +93,10 @@ "<p>Select the mail system (Mail Transfer Agent, MTA)\n" "to install.</p>" msgstr "" +"<p>Izaberite sistem pošte (Agent za transfer pošte, MTA)\n" +"za instaliranje.</p>" +# Translators: connection type dialog help, part 1 of 2 #. Translators: connection type dialog help, part 1 of 2 #: src/include/mail/helps.rb:73 msgid "" @@ -81,6 +105,10 @@ "mails will not be sent immediately but rather after invoking\n" "<b>sendmail -q</b>.</p>\n" msgstr "" +"\n" +"<p>Kako ste povezani na Internet? Sa modemskom konekcijom\n" +"pošta neće odmah biti poslata već pokretanjem\n" +"<b>sendmail -q</b>.</p>\n" #: src/include/mail/helps.rb:79 msgid "" @@ -88,13 +116,17 @@ "However, only local mail transport is possible. The MTA listens to the localhost.</p>\n" msgstr "" +# Translators: masquerading dialog help, part 1 of 1 #. Translators: masquerading dialog help, part 1 of 1 #: src/include/mail/helps.rb:88 msgid "" "\n" "<p>Specify the rewriting of the sender's address here for each user.</p>\n" msgstr "" +"\n" +"<p>Definišite prepisivanje svake adrese pošiljaoca za svakog korisnika.</p>\n" +# Translators: authentication dialog help 1/4 #. Translators: authentication dialog help 1/4 #: src/include/mail/helps.rb:96 msgid "" @@ -103,7 +135,12 @@ "enter information for this option. If you do not want to use authentication,\n" "simply leave these fields empty.</p>\n" msgstr "" +"\n" +"<p>Neki serveri zahtevaju autorizaciju za slanje pošte. Ovde možete da unesete\n" +"informaciju za ovu opciju. Ako ne želite da koristite autorizaciju,\n" +"samo ostavite ova polja prazna.</p>\n" +# Translators: authentication dialog help 2/4 #. Translators: authentication dialog help 2/4 #: src/include/mail/helps.rb:103 msgid "" @@ -111,21 +148,31 @@ "<p>The outgoing mail server is generally intended for dial-up connections.\n" "Enter the Internet service provider's SMTP server, such as <b>smtp.provider.com</b>.</p>\n" msgstr "" +"\n" +"<p>Odlazeći server pošte je generalno namenjen za modemske konekcije.\n" +"Unesite SMTP server vašeg internet provajdera, kao na primer <b>smtp.provajder.com</b>.</p>\n" +# Translators: authentication dialog help 3/4 #. Translators: authentication dialog help 3/4 #: src/include/mail/helps.rb:109 msgid "" "\n" "<p>In the <b>User Name</b> field, enter the user name assigned by from your provider.</p>\n" msgstr "" +"\n" +"<p>U polju <b>Korisničko ime</b> unesite korisničko ime koje vam je provajder dodelio.</p>\n" +# Translators: authentication dialog help 4/4 #. Translators: authentication dialog help 4/4 #: src/include/mail/helps.rb:113 msgid "" "\n" "<p>Enter your password in the <b>Password</b> field.</p>\n" msgstr "" +"\n" +"<p>Unesite lozinku u polje <b>Lozinka</b>.</p>\n" +# Translators: authentication dialog help, 5/4 #. Translators: authentication dialog help, 5/4 #: src/include/mail/helps.rb:115 msgid "" @@ -134,7 +181,12 @@ "although there may be more of them in your configuration file.\n" "They will not be lost.</p>\n" msgstr "" +"\n" +"<p>Napomena: Zbog pojednostavljenosti, samo jedan server se prikazuje u dijalogu,\n" +"iako ih može biti više u vašoj datoteci podešavanja.\n" +"Oni neće biti obrisani.</p>\n" +# Translators: downloading dialog help, part 1 of 1 #. Translators: downloading dialog help, part 1 of 1 #: src/include/mail/helps.rb:126 msgid "" @@ -142,7 +194,11 @@ "<p>These are parameters for downloading mail from\n" "a POP or an IMAP server using <b>fetchmail</b>.</p>\n" msgstr "" +"\n" +"<p>Ovo su parametri za preuzimanje pošte sa\n" +"POP ili IMAP servera korišćenjem programa <b>fetchmail</b>.</p>\n" +# Translators: aliases dialog help, part 1 of 2 #. Translators: aliases dialog help, part 1 of 2 #: src/include/mail/helps.rb:136 msgid "" @@ -151,7 +207,12 @@ "Redirect it to another local user (useful for system accounts,\n" "especially for <b>root</b>), to a remote address, or to a list of addresses.</p>\n" msgstr "" +"\n" +"<p>Ova tabela preusmerava poštu za lokalno isporučivanje.\n" +"Raspoređivanje za drugog lokalnog korisnika (korisno za sistemske naloge,\n" +"posebno za <b>root</b>), za udaljene adrese ili listu adresa.</p>\n" +# Translators: aliases dialog help, part 2 of 2 #. Translators: aliases dialog help, part 2 of 2 #: src/include/mail/helps.rb:143 msgid "" @@ -159,7 +220,11 @@ "<p>See the aliases(5) manual page\n" "for a description of advanced features.</p>\n" msgstr "" +"\n" +"<p>Pogledajte aliases(5) stranu uputstva\n" +"za opis naprednih opcija.</p>\n" +# Translators: virtual domains dialog help, part 1 of 2 #. Translators: virtual domains dialog help, part 1 of 2 #: src/include/mail/helps.rb:153 msgid "" @@ -168,7 +233,12 @@ "it also considers the domain\n" "part of the address.</p>\n" msgstr "" +"\n" +"<p>Ova tabela preusmerava dolazeću poštu.\n" +"Za razliku od alias tabele, takođe razmatra\n" +"domen deo adrese.</p>\n" +# Translators: virtual domains dialog help, part 2 of 2 #. Translators: virtual domains dialog help, part 2 of 2 #: src/include/mail/helps.rb:160 msgid "" @@ -176,6 +246,9 @@ "<p>It allows hosting multiple \"virtual domains\"\n" "on a single machine.</p>\n" msgstr "" +"\n" +"<p>Dozvoljava podešavanje višestrukih \"virtuelnih domena\"\n" +"na jednoj mašini.</p>\n" #. Translators: continue/cancel dialog #. %1 is a sysconfig variable name @@ -200,20 +273,23 @@ "but neither of them is installed." msgstr "" +# continue-cancel popup #. not to be displayed, #37554. #. but ProbePackages still has to be called. #. continue-cancel popup #: src/include/mail/ui.rb:157 msgid "The configuration will be written now.\n" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje će sada biti snimljeno.\n" +# Translators: dialog caption +# Mailer: Sendmail or Postfix #. Translators: dialog caption #. Mailer: Sendmail or Postfix #. Translators: frame label #. Mailer: Sendmail or Postfix #: src/include/mail/ui.rb:204 src/include/mail/ui.rb:208 msgid "Mail transfer agent" -msgstr "" +msgstr "Agent transfera pošte (MTA)" #. Translators: dialog caption #: src/include/mail/ui.rb:279 @@ -221,10 +297,11 @@ msgid "General Settings" msgstr "Линукс — безбедна подешавања" +# Translators: frame label #. Translators: frame label #: src/include/mail/ui.rb:282 msgid "Connection type" -msgstr "" +msgstr "Tip veze" #. Translators: radio button label #: src/include/mail/ui.rb:290 @@ -232,26 +309,29 @@ msgid "&Permanent" msgstr "Nemačka" +# Translators: radio button label #. Translators: radio button label #: src/include/mail/ui.rb:294 msgid "&Dial-up" -msgstr "" +msgstr "&Dial-up" +# Translators: radio button label #. Translators: radio button label #: src/include/mail/ui.rb:299 msgid "No &connection" -msgstr "" +msgstr "&Bez povezivanja" #. Translators: radio button label #: src/include/mail/ui.rb:306 msgid "Do not start Postfix as Daemon" msgstr "" +# Translators: dialog caption #. Translators: dialog caption #. frame label #: src/include/mail/ui.rb:394 src/include/mail/ui.rb:419 msgid "Outgoing Mail" -msgstr "" +msgstr "Odlazeći Mail" #. TLS #: src/include/mail/ui.rb:400 @@ -272,23 +352,32 @@ msgid "Enforce" msgstr "" +# Translators: button +# TODO ... +# Translators: button +# TODO ... #: src/include/mail/ui.rb:410 msgid "&Masquerading" -msgstr "" +msgstr "&Lažno prikazivanje" +# Translators: button +# TODO ... +# Translators: button +# TODO ... #: src/include/mail/ui.rb:411 msgid "&Authentication" -msgstr "" +msgstr "&Autorizacija" +# Translators: dialog caption #. Translators: dialog caption #: src/include/mail/ui.rb:476 msgid "Incoming Mail" -msgstr "" +msgstr "Dolazeći Mail" #. pushbutton #: src/include/mail/ui.rb:516 msgid "&Details..." -msgstr "" +msgstr "&Detaljan izbor..." #: src/include/mail/ui.rb:522 msgid "Start &fetchmail" @@ -306,10 +395,11 @@ msgid "daemon" msgstr "FTP демон" +# frame label: mail downloading (fetchmail) #. frame label: mail downloading (fetchmail) #: src/include/mail/ui.rb:529 msgid "&Downloading" -msgstr "" +msgstr "Preuzi&manje" # Translators: table column headings #. menu button: details of incoming mail @@ -318,10 +408,15 @@ msgid "&Aliases..." msgstr "Alijas" +# pushbutton #: src/include/mail/ui.rb:549 msgid "&Virtual domains..." -msgstr "" +msgstr "&Virtuelni domeni..." +# popup text +# %1: variable name (eg. POSTFIX_LOCALDOMAINS) +# %2: file name (eg. /etc/sysconfig/postfix) +# %3: value (about 50 characters) #. popup text #. %1: variable name (eg. POSTFIX_LOCALDOMAINS) #. %2: file name (eg. /etc/sysconfig/postfix) @@ -332,7 +427,14 @@ "the value of %1 in %2 will be set to\n" "\"%3\"." msgstr "" +"Da bi mogli da isporučite poštu vašem lokalnom ,\n" +"vrednost %1 u %2 će biti podešena na\n" +"\"%3\"." +# There is a check whether the information from the UI is +# correct and complete. The login name may contain only +# certain characters and must begin with a letter. +# Already in Translation Memory #. There is a check whether the information from the UI is #. correct and complete. The login name may contain only #. certain characters and must begin with a letter. @@ -344,33 +446,42 @@ "and must begin with a letter or \"_\".\n" "Please try again.\n" msgstr "" +"Korisničko ime može sadržavati samo\n" +"mala slova, brojeve,\"-\" i \"_\"\n" +"i mora počinjati sa slovom ili \"_\".\n" +"Molimo pokušajte ponovno.\n" +# Translators: popup dialog heading #. Translators: popup dialog heading #: src/include/mail/ui.rb:709 msgid "Sender address rewriting" -msgstr "" +msgstr "Prepisivanje adrese pošiljaoca" +# Translators: text entry label #. Translators: text entry label #. Translators: combo box label #: src/include/mail/ui.rb:712 src/include/mail/ui.rb:717 #: src/include/mail/widgets.rb:269 msgid "&Local user" -msgstr "" +msgstr "&Lokalni korisnik" +# Translators: text entry label #. Translators: text entry label #: src/include/mail/ui.rb:722 msgid "&Display as" -msgstr "" +msgstr "Pri&kaži kao" +# Translators: error message #. Translators: error message #: src/include/mail/ui.rb:754 msgid "The address for this user is already defined." -msgstr "" +msgstr "Adresa korisnika je već definisana." +# error popup #. error popup #: src/include/mail/ui.rb:760 msgid "The mail address format is incorrect." -msgstr "" +msgstr "Format adrese pošte nije ispravan." #. Translators: dialog caption #: src/include/mail/ui.rb:785 @@ -378,11 +489,18 @@ msgid "Masquerading" msgstr "мандинго" +# Translators: radio button label #. Translators: radio button label #: src/include/mail/ui.rb:800 msgid "Masquerade &local domains" -msgstr "" +msgstr "Maskiraj &lokalne domene" +# `HBox ( +# `HSpacing (2), +# `TextEntry (`id (`masqdomains), `opt (`disabled), _("That is"), ld) +# // `Left (`Label (`opt (`outputField, `hstretch), ld)) +# ), +# Translators: radio button label #. `HBox ( #. `HSpacing (2), #. `TextEntry (`id (`masqdomains), `opt (`disabled), _("That is"), ld) @@ -391,23 +509,26 @@ #. Translators: radio button label #: src/include/mail/ui.rb:813 msgid "Ma&squerade other domains" -msgstr "" +msgstr "Ma&skiraj ostale domene" +# Translators: text entry label #. Translators: text entry label #: src/include/mail/ui.rb:823 msgid "Do&mains to masquerade" -msgstr "" +msgstr "Do&meni za maskiranje" +# Translators: table column headings #. Translators: table column headings #. Translators: table column headings #: src/include/mail/ui.rb:835 src/include/mail/ui.rb:1153 msgid "Local user" -msgstr "" +msgstr "Lokalni korisnik" +# Translators: table column headings #. Translators: table column headings #: src/include/mail/ui.rb:837 msgid "Display as" -msgstr "" +msgstr "Prikaži kao" #. `HBox ( #. `HWeight (1, `ComboBox (`id (`user), `opt (`editable), _("Local user"), @@ -430,29 +551,35 @@ msgid "Dele&te" msgstr "Obriši" +# Translators: error popup +# Already in Translation Memory #. Translators: error popup #. Already in Translation Memory #: src/include/mail/ui.rb:916 msgid "The domain name is incorrect" -msgstr "" +msgstr "Ime domena je neispavno." +# string mod = listToString (Mail::masquerade_other_domains); +# list<string> lmod = []; +# list<map> mu = Mail::masquerade_users; +# Translators: dialog caption #. string mod = listToString (Mail::masquerade_other_domains); #. list<string> lmod = []; #. list<map> mu = Mail::masquerade_users; #. Translators: dialog caption #: src/include/mail/ui.rb:952 msgid "Outgoing Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autorizacija odlazećeg servera" #. text entry #: src/include/mail/ui.rb:960 msgid "Outgoing &Server" -msgstr "" +msgstr "Odlazeći &server" #. text entry #: src/include/mail/ui.rb:962 msgid "&User name" -msgstr "" +msgstr "&Korisničko ime" # password dialog title #. password entry @@ -461,11 +588,12 @@ msgid "&Password" msgstr "Лозинка" +# Translators: popup dialog heading #. Translators: popup dialog heading #. Translators: dialog caption #: src/include/mail/ui.rb:1068 src/include/mail/ui.rb:1119 msgid "Mail downloading" -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje pošte" #. Translators: table column headings #: src/include/mail/ui.rb:1147 @@ -475,7 +603,7 @@ #. Translators: table column headings #: src/include/mail/ui.rb:1149 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokol" #. Translators: table column headings #: src/include/mail/ui.rb:1151 @@ -488,10 +616,11 @@ msgid "De&lete" msgstr "Obriši" +# Translators: popup dialog heading #. Translators: popup dialog heading #: src/include/mail/ui.rb:1232 msgid "Incoming mail redirection" -msgstr "" +msgstr "Preusmeravanje dolazećeg mail-a" # Translators: table column headings #. Translators: text entry label @@ -500,20 +629,23 @@ msgid "&Alias" msgstr "Alijas" +# Translators: text entry label #. Translators: text entry label #: src/include/mail/ui.rb:1236 msgid "&Destinations" -msgstr "" +msgstr "&Odredišta" +# Translators: error message #. Translators: error message #: src/include/mail/ui.rb:1269 msgid "The alias format is incorrect." -msgstr "" +msgstr "Format alijasa nije ispravan." +# Translators: error message #. Translators: error message #: src/include/mail/ui.rb:1274 msgid "The destinations for this alias are already defined." -msgstr "" +msgstr "Odredište ovog alijasa je već definisano." # Translators: table column headings #. Translators: dialog caption @@ -530,16 +662,18 @@ msgid "Alias" msgstr "Alijas" +# Translators: table column headings #. Translators: table column headings #. Translators: table column headings #: src/include/mail/ui.rb:1308 src/include/mail/ui.rb:1391 msgid "Destinations" -msgstr "" +msgstr "Odredišta" +# Translators: dialog caption #. Translators: dialog caption #: src/include/mail/ui.rb:1381 msgid "Virtual domains" -msgstr "" +msgstr "Virtuelni domeni" #. Translators: dialog caption #: src/include/mail/ui.rb:1499 @@ -554,16 +688,19 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Завршавам..." +# just a template, do not translate #. just a template, do not translate #: src/include/mail/widgets.rb:71 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." +# Translators: text entry label #. Translators: text entry label #: src/include/mail/widgets.rb:79 msgid "&Outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "Server &odlazeće pošte" +# help text #. help text #: src/include/mail/widgets.rb:83 msgid "" @@ -572,12 +709,18 @@ "Enter the Internet service provider's SMTP server, such as\n" "<b>smtp.provider.com</b>.</p>\n" msgstr "" +"\n" +"<p>Server odlazeće pošte je generalno namenjen za modemske veze.\n" +"Unesite SMTP server internet provajdera, kao na primer\n" +"<b>smtp.provajder.com</b>.</p>\n" +# Translators: text entry label #. Translators: text entry label #: src/include/mail/widgets.rb:102 msgid "Do&main for the 'From' header" -msgstr "" +msgstr "Do&men za 'Od' zaglavlje" +# help text #. help text #: src/include/mail/widgets.rb:106 msgid "" @@ -586,12 +729,18 @@ "<b>company.com</b> instead of <b>pc-042.company.com</b>.\n" "Use the text box provided or a more detailed dialog.</p>\n" msgstr "" +"\n" +"<p>Možda ćete poželeti da koristite poštu za koju izgleda kao da je stigla iz\n" +"<b>preduzeće.com</b> umesto <b>pc-042.preduzeće.com</b>.\n" +"Koristite dato polje za unos teksta ili detaljniji dijalog.</p>\n" +# Translators: text entry label #. Translators: text entry label #: src/include/mail/widgets.rb:122 msgid "&Domains for locally delivered mail" -msgstr "" +msgstr "&Domeni za lokalno isporučenu poštu" +# help text #. help text #: src/include/mail/widgets.rb:126 msgid "" @@ -600,12 +749,18 @@ "will be delivered locally. If you enter nothing,\n" "the local host name is assumed.</p>\n" msgstr "" +"\n" +"<p>Ovde definišete domene za koje će pošta biti\n" +"isporučena lokalno. Ako ništa ne unesete\n" +"ime lokalnog računara će biti podrazumevano.</p>\n" +# check box label #. check box label #: src/include/mail/widgets.rb:142 msgid "Accept remote &SMTP connections" -msgstr "" +msgstr "Prihvati udaljene &SMTP veze" +# help text #. help text #: src/include/mail/widgets.rb:144 msgid "" @@ -614,11 +769,16 @@ "or it can be downloaded from\n" "a POP or an IMAP server using <b>fetchmail</b>.</p>" msgstr "" +"\n" +"<p>Pošta se može primiti direktno preko SMTP protokola\n" +"ili se može preuzeti sa\n" +"POP ili IMAP servera korišćenjem <b>fetchmail</b>.</p>" +# checkbox label #. checkbox label #: src/include/mail/widgets.rb:156 msgid "&Enable virus scanning (AMaViS)" -msgstr "" +msgstr "&Uključi skeniranje virusa (AMaViS)" #. help text #: src/include/mail/widgets.rb:162 @@ -637,6 +797,7 @@ "<p><b>Clamav</b> open source virus scanner engine</p>" msgstr "" +# help text #. help text #: src/include/mail/widgets.rb:175 msgid "" @@ -644,6 +805,9 @@ "<p>If AMaViS is not installed and you want to use it, it will be installed\n" "automatically.</p>\n" msgstr "" +"\n" +"<p>Ako AMaViS nije instaliran a želite da ga koristite biće instaliran\n" +"automatski.</p>\n" #. checkbox label #: src/include/mail/widgets.rb:186 @@ -696,12 +860,13 @@ #. Translators: combo box label #: src/include/mail/widgets.rb:234 msgid "&Protocol" -msgstr "" +msgstr "P&rotokol" +# Translators: text entry label #. Translators: text entry label #: src/include/mail/widgets.rb:243 msgid "&Remote user name" -msgstr "" +msgstr "Udaljeno ko&risničko ime" # password dialog title #. Translators: text entry label @@ -710,23 +875,29 @@ msgid "P&assword" msgstr "Лозинка" +# Translators: text entry label #. Translators: text entry label #: src/include/mail/widgets.rb:282 msgid "&Forward root's mail to" -msgstr "" +msgstr "Pros&ledi administratorsku poštu" +# help text #. help text #: src/include/mail/widgets.rb:286 msgid "" "<p>It is recommended to have a regular user account\n" "for the system administrator and redirect root's mail to this account.</p>" msgstr "" +"<p>Preporučljivo je imati običan korisnički nalog\n" +"za sistem administratora i preusmeriti administratorovu poštu na taj nalog.</p>" +# Translators: combo box label +# /etc/sysconfig/postfix: POSTFIX_MDA #. Translators: combo box label #. /etc/sysconfig/postfix: POSTFIX_MDA #: src/include/mail/widgets.rb:301 msgid "&Delivery Mode" -msgstr "" +msgstr "Model &isporuke" #. help text #: src/include/mail/widgets.rb:306 @@ -753,25 +924,29 @@ msgid "NIS users" msgstr "" +# Translators: error popup #. Translators: error popup #. Translators: error popup #: src/include/mail/widgets.rb:461 src/include/mail/widgets.rb:653 msgid "The host name is incorrect" -msgstr "" +msgstr "Ime računara nije ispravno." +# Translators: error popup #. Translators: error popup #. Translators: error popup #. Translators: error popup #: src/include/mail/widgets.rb:701 src/include/mail/widgets.rb:749 #: src/include/mail/widgets.rb:779 msgid "The user name format is incorrect." -msgstr "" +msgstr "Format korisničkog imena nije ispravan." +# Translators: error popup +# Validation #. Translators: error popup #. Validation #: src/include/mail/widgets.rb:839 msgid "Cannot use procmail when root's mail is not forwarded." -msgstr "" +msgstr "Ne može se koristiti procmail kada se prosleđuje pošta administratora." #. combo box choice: #. deliver mail normally @@ -780,11 +955,13 @@ msgid "Directly" msgstr "Директоријум\n" +# combo box choice: +# deliver mail through procmail #. combo box choice: #. deliver mail through procmail #: src/include/mail/widgets.rb:866 msgid "Through procmail" -msgstr "" +msgstr "Kroz procmail" #. combo box choice: #. deliver mail to imap -imapd using LMTP @@ -793,10 +970,12 @@ msgid "To IMAP Server" msgstr "Server" +# Translators: popup message part, ends with a newline +# Translators: popup message part, ends with a newline #. Translators: popup message part, ends with a newline #: src/modules/Mail.rb:214 msgid "AMaViS, a virus scanner, will be installed.\n" -msgstr "" +msgstr "AMaViS, virus skener će biti instaliran.\n" #. error popup. #: src/modules/Mail.rb:228 @@ -806,52 +985,63 @@ "Configure a scanner manually." msgstr "" +# Translators: popup message part, ends with a newline #. Translators: popup message part, ends with a newline #: src/modules/Mail.rb:247 msgid "Fetchmail, a mail downloading utility, will be installed.\n" -msgstr "" +msgstr "Fetchmail, program za preuzimanje pošte će biti instaliran.\n" #. Translators: popup message part, ends with a newline #: src/modules/Mail.rb:256 msgid "Dovecot IMAP server, will be installed.\n" msgstr "" +# Translators: dialog caption #. Translators: dialog caption #: src/modules/Mail.rb:300 msgid "Initializing mail configuration" -msgstr "" +msgstr "Inicijalizovanje mail podešavanja" +# Translators: progress label +# do not translate MTA #. Translators: progress label #. do not translate MTA #: src/modules/Mail.rb:309 msgid "Determining Mail Transport Agent (MTA)" -msgstr "" +msgstr "Određujem agenta za transport pošte (MTA)" +# Translators: progress label #. Translators: progress label #: src/modules/Mail.rb:311 msgid "Reading general settings" -msgstr "" +msgstr "Čitanje osnovnih podešavanja" +# Translators: progress label +# Translators: progress label #. Translators: progress label #: src/modules/Mail.rb:313 msgid "Reading masquerading settings" -msgstr "" +msgstr "Čitam podešavanja" +# Translators: progress label #. Translators: progress label #: src/modules/Mail.rb:315 msgid "Reading downloading settings" -msgstr "" +msgstr "Čitanje podešavanja preuzimanja" +# Translators: progress label #. Translators: progress label #: src/modules/Mail.rb:317 msgid "Reading alias tables" -msgstr "" +msgstr "Čitam tabelu alias-a" +# Translators: progress label +# smtp-auth #. Translators: progress label #. smtp-auth #: src/modules/Mail.rb:320 msgid "Reading authentication settings..." -msgstr "" +msgstr "Čitam podešanja &za autentičnost..." #. Translators: error message, #. %1 is a file name, @@ -863,70 +1053,83 @@ "%2" msgstr "" +# Translators: error message #. Translators: error message #: src/modules/Mail.rb:841 msgid "Error writing the fetchmail configuration." -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom snimanja fetchmail podešavanja." +# Translators: error message #. Translators: error message #. Translators: error message #: src/modules/Mail.rb:933 src/modules/Mail.rb:942 msgid "Error writing file %1" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke %1" #. Translators: error message #: src/modules/Mail.rb:963 msgid "Error running config.postfix" msgstr "" +# Translators: error message #. Translators: error message #. Translators: error message #. Translators: error message #: src/modules/Mail.rb:978 src/modules/Mail.rb:996 src/modules/Mail.rb:1013 msgid "Error starting service %1." -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom pokretanja servisa %1." +# Translators: progress label #. Translators: progress label #: src/modules/Mail.rb:1032 msgid "Writing general settings" -msgstr "" +msgstr "Snimanje osnovnih podešavanja" +# Translators: progress label +# Translators: progress label #. Translators: progress label #: src/modules/Mail.rb:1041 msgid "Writing masquerading settings" -msgstr "" +msgstr "Snimam podešavanja" +# Translators: progress label #. Translators: progress label #: src/modules/Mail.rb:1049 msgid "Writing alias tables" -msgstr "" +msgstr "Snimanje tabele alijasa" +# Write them unconditionally, because it is now possible to +# enter them also in the Permanent mode. Bug #17417. +# Translators: progress label #. Write them unconditionally, because it is now possible to #. enter them also in the Permanent mode. Bug #17417. #. Translators: progress label #: src/modules/Mail.rb:1061 msgid "Writing downloading settings" -msgstr "" +msgstr "Snimanje podešavanja preuzimanja" +# Translators: progress label #. Translators: progress label #: src/modules/Mail.rb:1071 msgid "Writing authentication settings..." -msgstr "" +msgstr "Snimanje podešavanja za autentičnost..." +# Translators: progress label #. Translators: progress label #: src/modules/Mail.rb:1080 msgid "Finishing writing configuration files" -msgstr "" +msgstr "Završavanje snimanja konfiguracionih fajlova" #. Translators: progress label #: src/modules/Mail.rb:1088 msgid "Running Config Postfix" msgstr "" +# Translators: progress label #. Translators: progress label #: src/modules/Mail.rb:1098 msgid "Restarting services" -msgstr "" +msgstr "Restartovanje servisa" #. Translators: dialog caption #: src/modules/Mail.rb:1105 @@ -955,25 +1158,29 @@ msgid "None" msgstr "Nema" +# summary header; mail transfer agent #. summary header; mail transfer agent #: src/modules/Mail.rb:1319 msgid "MTA" -msgstr "" +msgstr "MTA" +# summary header #. summary header #: src/modules/Mail.rb:1322 msgid "Connection Type" -msgstr "" +msgstr "Tip povezivanja" +# summary header #. summary header #: src/modules/Mail.rb:1326 msgid "Outgoing Mail Server" -msgstr "" +msgstr "Odlazeći server pošte" +# summary header; the "From: foo@bar.com" mail header #. summary header; the "From: foo@bar.com" mail header #: src/modules/Mail.rb:1333 msgid "From Header" -msgstr "" +msgstr "Iz zaglavlja" # as in Windows Authentication Domain #. summary item @@ -982,45 +1189,51 @@ msgid "Local Domains" msgstr "Домен\n" +# summary item #. summary item #: src/modules/Mail.rb:1344 msgid "Masquerade Other Domains" -msgstr "" +msgstr "Maskiraj ostale domene" +# summary item #. summary item #: src/modules/Mail.rb:1349 msgid "Masquerade Users" -msgstr "" +msgstr "Maskiraj korisnike" +# summary header #. summary header #: src/modules/Mail.rb:1352 msgid "Accept remote SMTP connections" -msgstr "" +msgstr "Prihvati udaljene SMTP veze" # summary item: an option is turned on #: src/modules/Mail.rb:1353 src/modules/Mail.rb:1356 src/modules/Mail.rb:1359 msgid "Yes" msgstr "&Da" +# summary header #. summary header #: src/modules/Mail.rb:1355 msgid "Use AMaViS" -msgstr "" +msgstr "Koristi AMaViS" #. summary header #: src/modules/Mail.rb:1358 msgid "Use DKIM" msgstr "" +# summary item #. summary item #: src/modules/Mail.rb:1361 msgid "Fetchmail" -msgstr "" +msgstr "Fetchmail" +# summary item #. summary item #: src/modules/Mail.rb:1374 msgid "Virtual Users" -msgstr "" +msgstr "Virtuelni korisnici" #. summary item #: src/modules/Mail.rb:1379 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ncurses-pkg.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ncurses-pkg.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ncurses-pkg.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -47,13 +47,13 @@ #. text part1 of popup with automatic changes (it's a label; text continous) #: src/NCPackageSelector.cc:1282 src/NCPkgStrings.cc:596 msgid "In addition to your manual selections, the following" -msgstr "" +msgstr "Pored vašeg izbora, sledeći" #. text part2 of popup with automatic changes #. text part1 of popup with automatic changes continous #: src/NCPackageSelector.cc:1284 src/NCPkgStrings.cc:603 msgid "packages have been changed to resolve dependencies:" -msgstr "" +msgstr "paketi su promenjeni da bi se rešile zavisnosti:" #: src/NCPackageSelector.cc:1307 msgid "You can choose to install anyway, but you risk getting a corrupted system." @@ -155,7 +155,7 @@ #: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:71 msgid "Taboo" -msgstr "" +msgstr "Tabu" #: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:73 #, fuzzy @@ -286,7 +286,7 @@ #. begin: Actions menu, toggle the status of a package, e.g. change from installed to delete #: src/NCPkgMenuAction.cc:72 msgid "&Toggle [SPACE]" -msgstr "" +msgstr "&Invertuj [SPACE]" #: src/NCPkgMenuAction.cc:73 #, fuzzy @@ -295,11 +295,11 @@ #: src/NCPkgMenuAction.cc:74 msgid "&Delete [-]" -msgstr "" +msgstr "&Briši [-]" #: src/NCPkgMenuAction.cc:75 msgid "&Update [>]" -msgstr "" +msgstr "&Update [>]" #: src/NCPkgMenuAction.cc:76 msgid "Ta&boo [!]" @@ -562,7 +562,7 @@ #. please note: use unique hotkeys until end: #: src/NCPkgMenuView.cc:71 msgid "&Technical Data" -msgstr "" +msgstr "&Tehnički Podaci" #: src/NCPkgMenuView.cc:72 #, fuzzy @@ -674,7 +674,7 @@ #: src/NCPkgSearchSettings.cc:66 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Ključne Reči" #: src/NCPkgSearchSettings.cc:68 #, fuzzy @@ -695,12 +695,12 @@ #. menu entry 2 - display different kinds of info on pkgs #: src/NCPkgStrings.cc:64 msgid "&View" -msgstr "" +msgstr "Po&gled" #. menu entry 3 - miscellaneous stuff #: src/NCPkgStrings.cc:71 msgid "&Extras" -msgstr "" +msgstr "&Dodaci" #. pick a package filter - patterns, langs, repos, search,... #: src/NCPkgStrings.cc:78 @@ -1043,7 +1043,7 @@ #. headline for a list of installed files #: src/NCPkgStrings.cc:576 msgid "<i>List of Installed Files:</i><br>" -msgstr "" +msgstr "<i>Lista Instaliranih Fajlova:</i><br>" #: src/NCPkgStrings.cc:582 msgid "Translations, dictionaries and other language-related files for " @@ -1180,7 +1180,7 @@ #. help text package status #: src/NCPkgStrings.cc:797 msgid "<b>Update Problem List</b><br><p>The packages in the list cannot be updated automatically.</p><p>Possible reasons:</p><p>They are obsoleted by other packages.</p><p>There is no newer version to which to update on any installation media.</p><p>They are third-party packages</p><p>Manually select what to do with them. The safest course of action is to delete them.</p>" -msgstr "" +msgstr "<b>Problem sa Listom Update-ova</b><br><p>Paketi u listi ne mogu biti update-ovani automatski.</p><p>Mogući razlozi:</p><p>Prevaziđeni su od strane drugih paketa.</p><p>Ne postoji novija verzija ni na jednom instalacionom medijumu.</p><p>To su paketi od trećih lica</p><p>Ručno izaberite šta ćete sa njima. Najbezbednija akcija je brisanje.</p>" #. column header source RPM installation (keep it short!) #: src/NCPkgStrings.cc:804 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/network.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/network.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/network.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -23,6 +23,7 @@ msgid "DNS Configuration" msgstr "Konfigurisanje" +# Commandline command help #. Commandline command help #. Commandline command help #. Commandline command help @@ -31,7 +32,7 @@ #: src/clients/dns.rb:71 src/clients/host.rb:67 src/clients/lan.rb:65 #: src/clients/lan.rb:76 src/clients/remote.rb:64 msgid "Display configuration summary" -msgstr "" +msgstr "Prikaz pregleda podešavanja" #: src/clients/dns.rb:80 #, fuzzy @@ -226,32 +227,39 @@ msgid "Host Configuration Summary:" msgstr "Konfigurisanje" +# Progress step 1/4 #. Progress step 1/3 #: src/clients/inst_do_net_test.rb:107 msgid "Connecting to Internet..." -msgstr "" +msgstr "Povezivanje na Internet..." +# Progress step 2/4 #. Progress step 2/3 #: src/clients/inst_do_net_test.rb:109 msgid "Downloading the latest release notes..." -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje poslednjih izveštaja o izdanjima" +# Progress step 4/4 #. Progress step 3/3 #: src/clients/inst_do_net_test.rb:111 msgid "Closing connection..." -msgstr "" +msgstr "Zatvaranje povezivanja..." +# Test dialog caption #. Test dialog caption #: src/clients/inst_do_net_test.rb:239 msgid "Running Internet Connection Test" -msgstr "" +msgstr "Pokretanje testiranja Internet povezivanja" +# help for dialog "Running Internet Connection Test" #. help for dialog "Running Internet Connection Test" #: src/clients/inst_do_net_test.rb:242 msgid "" "<p>Here, view the progress of the\n" "Internet connection test.</p>\n" msgstr "" +"<p>Ovde vidite napredovanje testa\n" +"Internet veze.</p>\n" #. help for dialog "Running Internet Connection Test" #: src/clients/inst_do_net_test.rb:246 @@ -285,20 +293,24 @@ msgid "Test Status" msgstr "Status" +# Push Button to see logs of internet test #. Push Button to see logs of internet test #: src/clients/inst_do_net_test.rb:314 msgid "&View Logs..." -msgstr "" +msgstr "&Pogledaj izveštaje..." +# Progress result +# result of internet test #. result of internet test #: src/clients/inst_do_net_test.rb:351 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Uspešno" +# result of internet test #. result of internet test #: src/clients/inst_do_net_test.rb:355 msgid "Failure" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno" # /opt/kde3/share/applications/kde/nic.desktop #. label of combobox where the log is selected @@ -307,25 +319,28 @@ msgid "Kernel Network Interfaces" msgstr "Мрежни интерфејси" +# label of combobox where the log is selected #. label of combobox where the log is selected #: src/clients/inst_do_net_test.rb:386 msgid "Kernel Routing Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela kernel rutiranja" #. label of combobox where the log is selected #: src/clients/inst_do_net_test.rb:406 msgid "Hostname Lookup" msgstr "" +# label of combobox where the log is selected #. label of combobox where the log is selected #: src/clients/inst_do_net_test.rb:426 msgid "Kernel Messages" -msgstr "" +msgstr "Kernel poruke" +# label of combobox where the log is selected #. label of combobox where the log is selected #: src/clients/inst_do_net_test.rb:576 msgid "Download of Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Preuzmite izveštaje o izdanjima" #. popup error message #: src/clients/inst_do_net_test.rb:719 @@ -339,11 +354,13 @@ msgid "Installation of downloaded release notes failed." msgstr "" +# label of combobox where the log is selected #. label of combobox where the log is selected #: src/clients/inst_do_net_test.rb:782 msgid "Opening of Connection" -msgstr "" +msgstr "Otvaranje povezivanja" +# popup to inform user about the failure #. popup to inform user about the failure #. popup to inform user about the failure #: src/clients/inst_do_net_test.rb:789 src/clients/inst_do_net_test.rb:815 @@ -351,6 +368,8 @@ "Connecting to the Internet failed. View\n" "the logs for details.\n" msgstr "" +"Povezivanje na Internet je bilo neuspešno. Pogledajte\n" +"izveštaje za više detalja.\n" #. Fallback for situation that mustn't exist #: src/clients/inst_do_net_test.rb:873 @@ -376,22 +395,27 @@ "the logs for details." msgstr "" +# label of combobox where the log is selected #. label of combobox where the log is selected #: src/clients/inst_do_net_test.rb:945 msgid "Check for Patches" -msgstr "" +msgstr "Provera zakrpa" +# popup to inform user about the failure #. popup to inform user about the failure #: src/clients/inst_do_net_test.rb:954 msgid "" "Check for latest updates failed. View\n" "the logs for details.\n" msgstr "" +"Provera poslednjih zakrpa neuspešan. Pogledajte\n" +"izveštaje za više detalja.\n" +# label of combobox where the log is selected #. label of combobox where the log is selected #: src/clients/inst_do_net_test.rb:980 msgid "Closing of Connection" -msgstr "" +msgstr "Zatvaranje povezivanja" #. Commandline help title #. Whole configuration of network but without reading and writing. @@ -413,25 +437,31 @@ msgid "Change existing configuration" msgstr "Konfigurisanje" +# Commandline command help #. Commandline command help #: src/clients/lan.rb:107 msgid "Delete a network card" -msgstr "" +msgstr "Obrišite mrežnu karticu" +# Commandline option help +# Commandline option help #. Commandline option help #: src/clients/lan.rb:117 msgid "List only configured cards" -msgstr "" +msgstr "Izlistaj samo podešene kartice" +# Commandline option help #. Commandline option help #: src/clients/lan.rb:121 msgid "List only unconfigured cards" -msgstr "" +msgstr "Izlistaj samo nepodešene kartice" +# Commandline option help +# Commandline option help #. Commandline option help #: src/clients/lan.rb:127 msgid "Device identifier" -msgstr "" +msgstr "Uređaj" #. Commandline option help #: src/clients/lan.rb:132 @@ -449,15 +479,17 @@ msgid "Configuration Name" msgstr "Konfigurisanje" +# Commandline option help #. Commandline option help #: src/clients/lan.rb:146 msgid "Device IP address" -msgstr "" +msgstr "IP adresa uređaja" +# Commandline option help #. Commandline option help #: src/clients/lan.rb:151 msgid "Network mask" -msgstr "" +msgstr "Mrežna mask-a" #. Commandline option help #: src/clients/lan.rb:156 @@ -515,10 +547,11 @@ " the corresponding devices and press <b>Launch</b>.</p>" msgstr "" +# Selection box label #. Selection box label #: src/clients/network.rb:105 msgid "&Available Network Modules:" -msgstr "" +msgstr "R&aspoloživi mrežni moduli:" #: src/clients/network.rb:123 #, fuzzy @@ -553,15 +586,17 @@ "or 'no' to disallow it." msgstr "" +# RichText label #. RichText label #: src/clients/remote_proposal.rb:78 msgid "VNC Remote Administration" -msgstr "" +msgstr "VNC udaljena administracija" +# Menu label #. Menu label #: src/clients/remote_proposal.rb:80 msgid "VNC &Remote Administration" -msgstr "" +msgstr "VNC &udaljena administracija" #. Commandline help title #. Main routing dialog @@ -647,11 +682,12 @@ msgid "Disable IP forwarding" msgstr "" +# Frame label #. main ui function #. Frame label #: src/clients/routing.rb:203 src/include/network/services/routing.rb:77 msgid "Routing Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela rutiranja" #. Table header 1/4 #: src/clients/routing.rb:206 src/include/network/services/routing.rb:85 @@ -659,15 +695,18 @@ msgid "Destination" msgstr "Инсталација" +# Table header 2/4 #. Table header 2/4 #: src/clients/routing.rb:207 src/include/network/services/routing.rb:87 msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Gejtvej" +# Table header label +# Table header 3/4 #. Table header label #: src/clients/routing.rb:208 src/include/network/lan/address.rb:99 msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "Mrežna maska" #. Table header 4/4 #: src/clients/routing.rb:209 src/include/network/lan/complex.rb:75 @@ -781,107 +820,130 @@ msgid "Nothing is configured" msgstr "" +# Device type label #. Device type label #: src/include/network/complex.rb:202 msgid "PCMCIA ISDN Card" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA ISDN kartica" +# Device type label +# Device type label #. Device type label #: src/include/network/complex.rb:204 msgid "USB ISDN Card" -msgstr "" +msgstr "USB ISDN kartica" +# Device type label +# Device type label #. Device type label #: src/include/network/complex.rb:206 msgid "PCMCIA Ethernet Network Card" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA Ethernet mrežna kartica" +# Device type label +# Device type label #. Device type label #: src/include/network/complex.rb:208 msgid "USB Ethernet Network Card" -msgstr "" +msgstr "USB Ethernet mrežna kartica" +# Device type label +# Device type label #. Device type label #: src/include/network/complex.rb:210 msgid "PCMCIA FDDI Network Card" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA FDDI mrežna kartica" +# Device type label +# Device type label #. Device type label #: src/include/network/complex.rb:212 msgid "USB FDDI Network Card" -msgstr "" +msgstr "USB FDDI mrežna kartica" +# Device type label #. Device type label #. Device type label #: src/include/network/complex.rb:214 src/include/network/complex.rb:218 msgid "PCMCIA ISDN Connection" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA ISDN veza" +# Device type label #. Device type label #. Device type label #: src/include/network/complex.rb:216 src/include/network/complex.rb:220 msgid "USB ISDN Connection" -msgstr "" +msgstr "USD ISDN veza" +# Device type label #. Device type label #. Device type label #: src/include/network/complex.rb:222 src/include/network/complex.rb:226 msgid "PCMCIA Modem" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA Modem" +# Device type label #. Device type label #. Device type label #: src/include/network/complex.rb:224 src/include/network/complex.rb:228 msgid "USB Modem" -msgstr "" +msgstr "USB modem" +# Device type label #. Device type label #: src/include/network/complex.rb:230 msgid "PCMCIA Token Ring Network Card" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA Token Ring mrežna kartica" +# Device type label #. Device type label #: src/include/network/complex.rb:234 msgid "USB Token Ring Network Card" -msgstr "" +msgstr "USB Token Ring mrežna kartica" +# Device type label #. Device type label #: src/include/network/complex.rb:236 msgid "USB Network Device" -msgstr "" +msgstr "USB mrežni uređaj" +# Device type label #. Device type label #: src/include/network/complex.rb:238 msgid "PCMCIA Wireless Network Card" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA bežična mrežna kartica" +# Device type label #. Device type label #: src/include/network/complex.rb:240 msgid "USB Wireless Network Card" -msgstr "" +msgstr "USB bežična mrežna kartica" #. Device type label #: src/include/network/complex.rb:257 msgid "Unknown Network Device" msgstr "" +# Summary text description (%1 is provider name) #. Modem status (%1 is device) #. ISDN device status (%1 is device) #. Network card status (%1 is device) #: src/include/network/complex.rb:312 src/include/network/complex.rb:324 #: src/include/network/complex.rb:383 msgid "Configured as %1" -msgstr "" +msgstr "Podešeno kao %1" +# Modem status (%1 is device, %2 is provider) #. Modem status (%1 is device, %2 is provider) #: src/include/network/complex.rb:316 msgid "Configured as %1 with provider %2" -msgstr "" +msgstr "Podešen kao %1 sa provajderom %2" +# ISDN status (%1 is device, %2 is provider, %3 protocol) #. ISDN status (%1 is device, %2 is provider, %3 protocol) #: src/include/network/complex.rb:333 msgid "Configured as %1 with provider %2 (protocol %3)" -msgstr "" +msgstr "Podešen kao %1 sa provajderom %2 (protokol %3)" #: src/include/network/complex.rb:348 msgid "Configured without address (NONE)" @@ -902,31 +964,37 @@ msgid "Configured with address %1 (remote %2)" msgstr "" +# Network card status (%1 is protocol) #. Network card status (%1 is protocol) #: src/include/network/complex.rb:369 msgid "Configured with %1" -msgstr "" +msgstr "Podešeno sa %1" +# Network card status (%1 is device, %2 is address) #. Network card status (%1 is device, %2 is address) #: src/include/network/complex.rb:387 msgid "Configured as %1 with address %2" -msgstr "" +msgstr "Podešen kao %1 sa adresom %2" +# Network card status (%1 is device, %2 is address, %3 is address) #. Network card status (%1 is device, %2 is address, %3 is address) #: src/include/network/complex.rb:394 msgid "Configured as %1 with address %2 (remote %3)" -msgstr "" +msgstr "Podešen kao %1 sa adresom %2 (udaljeno %3)" +# Network card status (%1 is device, %2 is protocol) #. Network card status (%1 is device, %2 is protocol) #: src/include/network/complex.rb:403 msgid "Configured as %1 with %2" -msgstr "" +msgstr "Podešen kao %1 sa %2" +# ComboBox item +# Combobox item #. Abbreviation for "The interface is Managed by NetworkManager" #. ComboBox item #: src/include/network/complex.rb:419 src/include/network/lan/wireless.rb:438 msgid "Managed" -msgstr "" +msgstr "Upravljani" # Keep the newlines and spaces after ':'! #. Heading text @@ -938,87 +1006,112 @@ "\n" "\n" +# Steps dialog caption #. Steps dialog caption #: src/include/network/installation/dialogs.rb:121 msgid "Test Internet Connection" -msgstr "" +msgstr "Testirajte Internet vezu" +# Steps dialog caption 1/2 #. Steps dialog caption 1/2 #: src/include/network/installation/dialogs.rb:124 msgid "" "<p>Here, validate the Internet connection just\n" "configured. The test is entirely optional.</p>" msgstr "" +"<p>Ovde proveravate Internet vezu koju ste\n" +"upravo podesili. Test je u potpunosti opcionalan.</p>" +# Steps dialog caption 2/2 #. Steps dialog caption 2/2 #: src/include/network/installation/dialogs.rb:132 msgid "" "<p>A successful result enables you to run\n" "the YaST Online Update.</p>" msgstr "" +"<p>Uspešan rezultat vam dozvoljava da pokrenete\n" +"YaST Ažuriranje preko Interneta.</p>" +# Label text (keep lines max. 65 chars long) #. Label text (keep lines max. 65 chars long) #: src/include/network/installation/dialogs.rb:139 msgid "" "To validate your Internet access,\n" "activate the test procedure." msgstr "" +"Za proveru Internet pristupa,\n" +"pokrenite test proceduru." +# Label text (keep lines max. 65 chars long) #. Label text (keep lines max. 65 chars long) #: src/include/network/installation/dialogs.rb:145 msgid "" "To validate your DSL Internet access,\n" "activate the test procedure." msgstr "" +"Za proveru DSL Internet pristupa,\n" +"pokrenite test proceduru." +# Label text (keep lines max. 65 chars long) #. Label text (keep lines max. 65 chars long) #: src/include/network/installation/dialogs.rb:149 msgid "" "To validate your ISDN Internet access,\n" "activate the test procedure." msgstr "" +"Za proveru ISDN Internet pristupa,\n" +"pokrenite test proceduru." +# Label text (keep lines max. 65 chars long) #. Label text (keep lines max. 65 chars long) #: src/include/network/installation/dialogs.rb:153 msgid "" "To validate your modem Internet access,\n" "activate the test procedure." msgstr "" +"Za proveru modem Internet pristupa,\n" +"pokrenite test proceduru." #. RadioButton label #: src/include/network/installation/dialogs.rb:175 msgid "&Yes, Test Connection to the Internet Via" msgstr "" +# RadioButton label #. RadioButton label #: src/include/network/installation/dialogs.rb:185 msgid "N&o, Skip This Test" -msgstr "" +msgstr "&Ne, preskočite ovo testiranje" +# label text - one step of during network test #. label text - one step of during network test #: src/include/network/installation/dialogs.rb:196 msgid "- Connect to the Internet" -msgstr "" +msgstr "- Poveži na Internet" +# label text - one step of during network test #. label text - one step of during network test #: src/include/network/installation/dialogs.rb:201 msgid "- Download latest release notes" -msgstr "" +msgstr "- Preuzmi poslednje izveštaje o izdanjima" +# label text - one step of during network test #. label text - one step of during network test #: src/include/network/installation/dialogs.rb:207 msgid "- Check for latest updates" -msgstr "" +msgstr "- Proveri ažurne dodatke" +# label text - one step of during network test #. label text - one step of during network test #: src/include/network/installation/dialogs.rb:212 msgid "- Close connection" -msgstr "" +msgstr "- Zatvorite konekciju" +# Heading text #. Heading text #: src/include/network/installation/dialogs.rb:223 msgid "The following steps will be performed:" -msgstr "" +msgstr "Obaviće se sledeći koraci:" # Frame label #. Frame label @@ -1026,30 +1119,35 @@ msgid "Select:" msgstr "Izaberite:" +# RadioButton label #. RadioButton label #: src/include/network/installation/dialogs.rb:284 msgid "&Yes, Run Online Update Now" -msgstr "" +msgstr "&Da, Pokrenite sada ažuriranje preko Interneta" +# RadioButton label #. RadioButton label #: src/include/network/installation/dialogs.rb:286 msgid "N&o, Skip Update" -msgstr "" +msgstr "&Ne, preskočite dogradnju" +# Heading text #. Heading text #: src/include/network/installation/dialogs.rb:296 msgid "Online Updates Available" -msgstr "" +msgstr "Raspoloživi su ažurni dodaci" +# Label text #. Label text #: src/include/network/installation/dialogs.rb:299 msgid "Download and install them via the YaST Online Update?" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi i instaliraj ih preko YaST ažuriranja preko Interneta" +# Heading #. Heading #: src/include/network/installation/dialogs.rb:344 msgid "Internet Connection Test Logs:" -msgstr "" +msgstr "Test log-ovi internet konekcije" # Frame label #. ComboBox label @@ -1070,13 +1168,15 @@ msgid "IPv4 Address Label" msgstr "&IP адреса" +# table cell description #. Table header label #. Table header label #: src/include/network/lan/address.rb:97 src/include/network/lan/complex.rb:75 #: src/include/network/services/host.rb:128 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "&IP adresa" +# PushButton label #. PushButton label #. PushButton label #. PushButton label @@ -1084,7 +1184,7 @@ #: src/include/network/services/host.rb:139 #: src/include/network/services/routing.rb:100 msgid "Ad&d" -msgstr "" +msgstr "Do&daj" #. PushButton label #. PushButton label @@ -1248,15 +1348,17 @@ msgid "&Hostname" msgstr "вијетнамски" +# Text entry label #. Text entry label #: src/include/network/lan/address.rb:360 msgid "R&emote IP Address" -msgstr "" +msgstr "Udalj&ena IP adresa" +# Popup text #. validation error popup #: src/include/network/lan/address.rb:369 msgid "The remote IP address is invalid." -msgstr "" +msgstr "Udaljena IP adresa je nepravilna." #. push button label #: src/include/network/lan/address.rb:377 @@ -1340,11 +1442,13 @@ msgid "Maximum Transfer Unit (MTU)" msgstr "" +# Details dialog help 1/8 +# Details dialog help 1/8 #. FIXME: we have helps per widget and for the whole #. tab set but not for one tab #: src/include/network/lan/address.rb:1207 msgid "<p>Configure the detailed network card settings here.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Podesite detalje o mrežnoj kartici ovde.</p>" #. FIXME: here it does not complain about missing #. shortcuts @@ -1352,10 +1456,11 @@ msgid "&Address" msgstr "" +# Address dialog help 1/8 #. Address tab help #: src/include/network/lan/address.rb:1277 msgid "<p>Configure your IP address.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Podesite vašu IP adresu.</p>" #: src/include/network/lan/address.rb:1283 #, fuzzy @@ -1399,10 +1504,11 @@ "Adapt the configuration for bridge?\n" msgstr "" +# Network card name (wireless) #. Network card name (wireless) #: src/include/network/lan/cards.rb:55 msgid "Cisco/Aironet 802.11 wireless ISA/PCI and PCMCIA ethernet cards" -msgstr "" +msgstr "Cisco/Aironet 802.11 bežični ISA/PCI i PCMCIA ethernet kartice" #. Network card name (wireless) #: src/include/network/lan/cards.rb:62 @@ -1414,135 +1520,160 @@ msgid "PCMCIA Lucent Orinoco, Prism II based, and similar wireless cards" msgstr "" +# Network card name (wireless) #. Network card name (wireless) #: src/include/network/lan/cards.rb:76 msgid "Wireless LAN cards using direct PCI interface" -msgstr "" +msgstr "Bežične LAN kartice sa korišćenjem direktnog PCI interfejsa" +# Network card name (wireless) #. Network card name (wireless) #: src/include/network/lan/cards.rb:83 msgid "Wireless LAN cards using the PLX9052 PCI bridge" -msgstr "" +msgstr "Bežične LAN kartice sa korišćenjem PLX9052 PCI mosta" +# Network card name (wireless) #. Network card name (wireless) #: src/include/network/lan/cards.rb:90 msgid "Wireless device using kernel module p80211.o" -msgstr "" +msgstr "Bežični uređaji sa korišćenjem kernel modula p80211.o" +# Network card name (wireless) #. Network card name (wireless) #: src/include/network/lan/cards.rb:97 msgid "Wireless device using kernel module prism2_cs.o" -msgstr "" +msgstr "Bežični uređaji sa korišćenjem kernel modula prism2_cs.o" +# Network card name (wireless) #. Network card name (wireless) #: src/include/network/lan/cards.rb:104 msgid "Wireless device using kernel module prism2_pci.o" -msgstr "" +msgstr "Bežični uređaji sa korišćenjem kernel modula prism2_pci.o" +# Network card name (wireless) #. Network card name (wireless) #: src/include/network/lan/cards.rb:111 msgid "Wireless device using kernel module prism2_plx.o" -msgstr "" +msgstr "Bežični uređaji sa korišćenjem kernel modula prism2_plx.o" +# Network card name (wireless) #. Network card name (wireless) #: src/include/network/lan/cards.rb:118 msgid "Wireless device using kernel module prism2_usb.o" -msgstr "" +msgstr "Bežični uređaji sa korišćenjem kernel modula prism2_usb.o" +# Network card name #. Network card name #: src/include/network/lan/cards.rb:126 msgid "Apple onboard Ethernet mace" -msgstr "" +msgstr "Apple na Ethernet mace" +# Network card name #. Network card name #: src/include/network/lan/cards.rb:132 msgid "Apple onboard Ethernet bmac" -msgstr "" +msgstr "Apple na Ethernet bmac" +# Network card name #. Network card name #: src/include/network/lan/cards.rb:138 msgid "Apple onboard Ethernet gmac" -msgstr "" +msgstr "Apple na Ethernet gmac" +# Network card name #. Network card name #: src/include/network/lan/cards.rb:171 msgid "3Com 3c90x/3c980 B/C series" -msgstr "" +msgstr "3Com 3c90x/3c980 B/C serije" +# Network card name #. Network card name #: src/include/network/lan/cards.rb:202 msgid "Apricot Xen-II onboard ethernet" -msgstr "" +msgstr "Apricot Xen-II na ethernet" +# Network card name #. Network card name #: src/include/network/lan/cards.rb:208 msgid "AT-LAN-TEC/RealTek pocket adapter" -msgstr "" +msgstr "AT-LAN-TEC/RealTek džepni adapter" +# Network card name #. Network card name #: src/include/network/lan/cards.rb:231 msgid "D-Link DE600 pocket adapter" -msgstr "" +msgstr "D-Link DE600 džepni adapter" +# Network card name #. Network card name #: src/include/network/lan/cards.rb:237 msgid "D-Link DE620 pocket adapter" -msgstr "" +msgstr "D-Link DE620 džepni adapter" +# Network card name #. Network card name #: src/include/network/lan/cards.rb:299 msgid "ICL EtherTeam 16i/32 (experimental)" -msgstr "" +msgstr "ICL EtherTeam 16i/32 (eksperimentalni)" +# Network card name #. Network card name #: src/include/network/lan/cards.rb:320 msgid "Intel PRO/100 / EtherExpress PRO/100 (alternate driver)" -msgstr "" +msgstr "Intel PRO/100 / EtherExpress PRO/100 (alternativni upr. program)" +# Network card name #. Network card name #: src/include/network/lan/cards.rb:440 msgid "iSeries Virtual Network" -msgstr "" +msgstr "iSeries Virtuelna mreža" +# Network card name #. Network card name #: src/include/network/lan/cards.rb:448 msgid "IBM Tropic chipset token ring" -msgstr "" +msgstr "IBM Tropic set čipova token ring" +# Network card name #. Network card name #: src/include/network/lan/cards.rb:454 msgid "IBM Olympic chipset PCI Token Ring" -msgstr "" +msgstr "IBM Olympic set čipova PCI token ring" #. Network card name #: src/include/network/lan/cards.rb:460 msgid "IBM OSA Token Ring" msgstr "" +# Network card name #. Network card name #: src/include/network/lan/cards.rb:473 msgid "ARCnet COM90xx (standard)" -msgstr "" +msgstr "ARCnet COM90xx (standard)" +# Network card name #. Network card name #: src/include/network/lan/cards.rb:479 msgid "ARCnet COM90xx (in IO-mapped mode)" -msgstr "" +msgstr "ARCnet COM90xx (u IO-mapiranim modom)" +# Network card name #. Network card name #: src/include/network/lan/cards.rb:510 msgid "Digital Equipment Corporation FDDI controller" -msgstr "" +msgstr "Digital Equipment Corporation FDDI kontroler" +# Network card name #. Network card name #: src/include/network/lan/cards.rb:516 msgid "SysKonnect FDDI adapter (SK-55xx, SK-58xx, Netelligent 100)" -msgstr "" +msgstr "SysKonnect FDDI adapter (SK-55xx, SK-58xx, Netelligent 100)" +# Network subsystem name #. Network subsystem name #: src/include/network/lan/cards.rb:533 msgid "Channel-to-Channel (CTC) network" -msgstr "" +msgstr "Channel-to-Channel (CTC) mreža" #. Network subsystem name #: src/include/network/lan/cards.rb:541 @@ -1554,25 +1685,29 @@ msgid "IBM OSA LCS" msgstr "" +# Network subsystem name #. Network subsystem name #: src/include/network/lan/cards.rb:553 msgid "Enterprise System Connector (ESCON) network" -msgstr "" +msgstr "Enterprise System Connector (ESCON) mreža" #. Network subsystem name #: src/include/network/lan/cards.rb:561 msgid "Fiberchannel System Connector (FICON) Network" msgstr "" +# Network subsystem name +# Device type label #. Network subsystem name #: src/include/network/lan/cards.rb:569 msgid "Inter User Communication Vehicle (IUCV)" -msgstr "" +msgstr "Inter User Communication Vehicle (IUCV)" +# Network card name #. Network card name #: src/include/network/lan/cards.rb:577 msgid "CI7000 adapter" -msgstr "" +msgstr "CI7000 adapter" #. list<map<string,any> > overview = (list<map<string,any> >)LanItems::Overview(); #: src/include/network/lan/cmdline.rb:89 @@ -1727,18 +1862,21 @@ msgid "Network Settings" msgstr "Servis" +# DHCP dialog caption +# Frame label #. Frame label #: src/include/network/lan/dhcp.rb:48 msgid "DHCP Client Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije DHCP klijenta" +# TextEntry label #. CheckBox label #. `Left(`CheckBox(`id(`broadcast), _("Request Broad&cast Response"))), #. `VSpacing(0.49), #. TextEntry label #: src/include/network/lan/dhcp.rb:58 msgid "DHCP Client &Identifier" -msgstr "" +msgstr "&Identifikator DHCP klijenta" #. TextEntry label #: src/include/network/lan/dhcp.rb:64 @@ -1813,28 +1951,34 @@ "written to <i>/etc/modprobe.conf</i> or <i>/etc/chandev.conf</i>.</p>\n" msgstr "" +# Manual dialog help 6/4 #. Manual dialog help 6/4 #: src/include/network/lan/hardware.rb:153 msgid "" "<p>Options for the module should be written in the format specified\n" "in the <b>IBM Device Drivers and Installation Commands</b> manual.</p>" msgstr "" +"<p>Opcjie za modul trebaju da budu snimljene u format definisan\n" +"u uputstvu p <b>IBM upravljačkim programima uređaja i instalacionim komandama</b>.</p>" +# CheckBox label #. CheckBox label #: src/include/network/lan/hardware.rb:281 msgid "&PCMCIA" -msgstr "" +msgstr "&PCMCIA" +# CheckBox label #. CheckBox label #: src/include/network/lan/hardware.rb:290 msgid "&USB" -msgstr "" +msgstr "&USB" +# Frame label #. #116211 - allow user to change modules from list #. Frame label #: src/include/network/lan/hardware.rb:302 msgid "&Kernel Module" -msgstr "" +msgstr "&Kernel moduli" #. Text entry label #: src/include/network/lan/hardware.rb:312 @@ -1879,12 +2023,15 @@ msgid "Manual Network Card Selection" msgstr "" +# Manual selection help #. Manual selection help #: src/include/network/lan/hardware.rb:475 msgid "" "<p>Select the network card to configure. Search\n" "for a particular network card by entering the name in the search entry.</p>" msgstr "" +"<p>Izaberite mrežnu karticu za podešavanje. Nađite\n" +"određenu mrežnu karticu kucanjem njenog imena u polje za pretragu.</p>" #. Selection box label #. Selection box title @@ -1906,11 +2053,13 @@ "Choose a different one." msgstr "" +# S/390 dialog caption #. S/390 dialog caption #: src/include/network/lan/hardware.rb:854 msgid "S/390 Network Card Configuration" -msgstr "" +msgstr "S/390 podešavanje mrežne kartice" +# Frame label #. Frame label #. Frame label #. Frame label @@ -1920,7 +2069,7 @@ #: src/include/network/lan/hardware.rb:1042 #: src/include/network/lan/hardware.rb:1079 msgid "S/390 Device Settings" -msgstr "" +msgstr "S/390 podešavanje uređaja" #. TextEntry label #: src/include/network/lan/hardware.rb:883 @@ -2030,7 +2179,7 @@ #. TextEntry label #: src/include/network/lan/hardware.rb:1048 msgid "&Protocol" -msgstr "" +msgstr "P&rotokol" #. S/390 dialog help: CTC #: src/include/network/lan/hardware.rb:1071 @@ -2319,12 +2468,15 @@ "a fully qualified hostname for this IP address. The hostname will be written to <tt>/etc/hosts</tt>.</p>\n" msgstr "" +# Address dialog help 8/8 #. Address dialog help 8/8 #: src/include/network/lan/help.rb:220 msgid "" "<p>Contact your <b>network administrator</b> for more information about\n" "the network configuration.</p>" msgstr "" +"<p>Kontaktirajte vašeg <b>mrežnog administratora</b> za više informacija o\n" +"podešavanju mreže.</p>" #: src/include/network/lan/help.rb:224 msgid "" @@ -2368,6 +2520,7 @@ msgid "<p><b><big>DHCP Client Options</big></b></p>" msgstr "" +# DHCP dialog help 3/8 #. DHCP dialog help 2/7 #: src/include/network/lan/help.rb:257 msgid "" @@ -2377,6 +2530,11 @@ "identifier here if you have several (virtual) machines using the same\n" "network interface and thus the same hardware address.</p>" msgstr "" +"<p><b>Identifikator DHCP klijenta</b>, ako je ostavljen prazan, podrazumevana je\n" +"hardverska adresa mrežnog interfejsa. Mora biti različita za svaki\n" +"DHCP klijent na jednoj mreži. Stoga, definišite jedinstveni\n" +"identifikator ovde ako imate nekoliko (virtuelnih) mašina koje koriste isti\n" +"mrežni interfejs i stoga iste hardverske adrese.</p>" #. DHCP dialog help 3/7 #: src/include/network/lan/help.rb:265 @@ -2437,12 +2595,15 @@ "</p> \n" msgstr "" +# Wireless dialog help 1/7 #. Wireless dialog help #: src/include/network/lan/help.rb:312 msgid "" "<p>Here, set the most important settings\n" "for wireless networking.</p>" msgstr "" +"<p>Ovde možete da podesite najvažnije opcije\n" +"za bežično umrežavanje.</p>" #: src/include/network/lan/help.rb:315 msgid "" @@ -2510,6 +2671,7 @@ "enter some additional parameters in the next dialog.</p>\n" msgstr "" +# Wireless dialog help 7/7 #: src/include/network/lan/help.rb:368 msgid "" "<p>These values will be written to the interface configuration file\n" @@ -2517,6 +2679,10 @@ "add them manually. Refer to the file 'wireless' in the same directory for all\n" "available options.</p>" msgstr "" +"<p>Ove vrednosti biće snimljene u datoteku podešavanja interfejsa\n" +"'ifcfg-*' u '/etc/sysconfig/network'. Ako vam trebaju dodatna podešavanja,\n" +"možete ih ručno dodati. Pogledajte u datoteku 'wireless' u istom direktorijumu\n" +"za sve raspoložive opcije.</p>" #. TextEntry label #: src/include/network/lan/virtual.rb:209 @@ -2535,12 +2701,13 @@ msgid "Label is too long." msgstr "" +# Popup::Error text #. Popup::Error text #. Popup::Error text #: src/include/network/lan/virtual.rb:257 #: src/include/network/services/host.rb:386 msgid "The IP address is invalid." -msgstr "" +msgstr "IP adresa je nepravilna." #. Popup::Error text #: src/include/network/lan/virtual.rb:266 @@ -2663,7 +2830,7 @@ #. push button label #: src/include/network/lan/wireless.rb:211 msgid "&Details" -msgstr "" +msgstr "Prikaži &detalje" #: src/include/network/lan/wireless.rb:220 msgid "" @@ -2728,35 +2895,40 @@ msgid "WPA-EAP (WPA version 1 or 2)" msgstr "" +# Wireless dialog caption #. Wireless dialog caption #: src/include/network/lan/wireless.rb:394 msgid "Wireless Network Card Configuration" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje bežične mrežne kartice" +# Frame label #. Frame label #: src/include/network/lan/wireless.rb:424 msgid "Wireless Device Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje bežičnih uređaja" +# ComboBox label #. ComboBox label #: src/include/network/lan/wireless.rb:433 msgid "O&perating Mode" -msgstr "" +msgstr "Način rada" #. ComboBox item #: src/include/network/lan/wireless.rb:436 msgid "Ad-Hoc" msgstr "" +# To translators: part of the label in the dialog #. ComboBox item #: src/include/network/lan/wireless.rb:440 msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Primarni" +# Text entry label #. Text entry label #: src/include/network/lan/wireless.rb:449 msgid "Ne&twork Name (ESSID)" -msgstr "" +msgstr "Ime m&reže (ESSID)" #: src/include/network/lan/wireless.rb:452 #, fuzzy @@ -2768,10 +2940,11 @@ msgid "&Authentication Mode" msgstr "" +# Text entry label #. Text entry label #: src/include/network/lan/wireless.rb:466 msgid "&Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Ključ &enkripcije" #. PushButton label #: src/include/network/lan/wireless.rb:475 @@ -2795,10 +2968,11 @@ msgid "Specify the network name for this mode." msgstr "" +# Popup text #. Popup text #: src/include/network/lan/wireless.rb:578 msgid "The network name must be shorter than 32 characters." -msgstr "" +msgstr "Ime mreže mora biti manje od 32 slova." #. Error popup #: src/include/network/lan/wireless.rb:598 @@ -2810,12 +2984,13 @@ msgid "The key must have %1 hexadecimal digits." msgstr "" +# Popup text #. Popup text #. Popup text #: src/include/network/lan/wireless.rb:621 #: src/include/network/lan/wireless.rb:939 msgid "The encryption key is invalid." -msgstr "" +msgstr "Šifrovani ključ je neispravan." #. error #. Popup text @@ -2831,19 +3006,23 @@ "Really continue?\n" msgstr "" +# Wireless expert dialog caption #. Wireless expert dialog caption #. Frame label #: src/include/network/lan/wireless.rb:694 #: src/include/network/lan/wireless.rb:775 msgid "Wireless Expert Settings" -msgstr "" +msgstr "Napredna bežična podešavanja" +# Wireless expert dialog help 1/5 #. Wireless expert dialog help 1/5 #: src/include/network/lan/wireless.rb:697 msgid "" "<p>Here, set additional configuration parameters\n" "(rarely needed).</p>" msgstr "" +"<p>Ovde možete da izaberete dodatna podešavanja\n" +"(stvarno potrebno).</p>" #. Wireless expert dialog help 2/5 #: src/include/network/lan/wireless.rb:701 @@ -2854,19 +3033,25 @@ "points in that case.</p>\n" msgstr "" +# Wireless expert dialog help 3/5 #. Wireless expert dialog help 3/5 #: src/include/network/lan/wireless.rb:708 msgid "" "<p>In some rare cases, you may want to set a transmission\n" "<b>Bit Rate</b> explicitly. The default is to go as fast as possible.</p>" msgstr "" +"<p>U nekim retkim slučajevima možda ćete želeti da podesite prenos\n" +"<b>Stope Bita</b> eksplicitno. Podrazumevano je da ide što je moguće brže.</p>" +# Wireless expert dialog help 4/5 #. Wireless expert dialog help 4/5 #: src/include/network/lan/wireless.rb:712 msgid "" "<p>In an environment with multiple <b>Access Points</b>, you may want to\n" "define the one to which to connect by entering its MAC address.</p>" msgstr "" +"<p>U okruženju sa višestrukim <b>pristupnim tačkama</b>, ćete možda\n" +"želeti da definišete onaj na koji želite da se povežete preko unošenja MAC adrese.</p>" #. Wireless expert dialog help 5/5 #: src/include/network/lan/wireless.rb:716 @@ -2876,32 +3061,38 @@ "be disconnected from AC power.</p>\n" msgstr "" +# ComboBox item +# Combobox item #. Combobox item #. Combobox item #: src/include/network/lan/wireless.rb:744 #: src/include/network/lan/wireless.rb:766 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatski" +# Combobox label #. Combobox label #: src/include/network/lan/wireless.rb:781 msgid "&Channel" -msgstr "" +msgstr "&Kanal" +# Combobox label #. Combobox label #: src/include/network/lan/wireless.rb:784 msgid "B&it Rate" -msgstr "" +msgstr "Stopa B&ita" +# Text entry label #. Text entry label #: src/include/network/lan/wireless.rb:790 msgid "&Access Point" -msgstr "" +msgstr "Pristupn&a tačka" +# CheckBox label #. CheckBox label #: src/include/network/lan/wireless.rb:798 msgid "Use &Power Management" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje &energijom" #: src/include/network/lan/wireless.rb:807 msgid "AP ScanMode" @@ -2927,6 +3118,7 @@ msgid "Wireless Keys" msgstr "" +# Wireless keys dialog help 1/3 #. Wireless keys dialog help 1/3 #: src/include/network/lan/wireless.rb:977 msgid "" @@ -2936,7 +3128,13 @@ "The other keys can be used to decrypt data. Usually you have only\n" "one key.</p>" msgstr "" +"<p>U ovom dijalogu definišite svoje WEP ključeve za\n" +"šifrovanje svojih podataka koje šaljete. Možete da imate do četiri ključa,\n" +"iako se samo jedan koristi za šifrovanje podataka. Ovo je podrazumevani ključ.\n" +"Ostali ključevi se mogu koristiti za dešifrovanje podetaka. Obično imate samo\n" +"jedan ključ.</p>" +# Wireless keys dialog help 2/3 #. Wireless keys dialog help 2/3 #: src/include/network/lan/wireless.rb:985 msgid "" @@ -2946,6 +3144,11 @@ "wireless LAN connection does not establish, you may need to set this\n" "value to 64.</p>" msgstr "" +"<p><b>Dužina ključa</b> definiše dužinu u bitovima vaših WEP ključeva.\n" +"Mogući su 64 i 128 bitova, nekada se označavaju i kao 40 i 104 bit.\n" +"Neki stariji hardver možda neće moći da podrži 128 bitne ključeve, tako da ako se vaša\n" +"bežična LAN veza ne uspostavi, moraćete da podesite ovu vrednost\n" +"na 64.</p>" #. Frame label #: src/include/network/lan/wireless.rb:1010 @@ -3050,20 +3253,23 @@ msgid "Initializing..." msgstr "Завршавам..." +# Ramote Administration dialog caption #. Ramote Administration dialog caption #: src/include/network/remote/dialogs.rb:56 msgid "Remote Administration" -msgstr "" +msgstr "Udaljena administracija" +# RadioButton label #. RadioButton label #: src/include/network/remote/dialogs.rb:64 msgid "&Allow Remote Administration" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli ud&aljenu administraciju" +# RadioButton label #. RadioButton label #: src/include/network/remote/dialogs.rb:72 msgid "&Do Not Allow Remote Administration" -msgstr "" +msgstr "&Nije dozvoljena udaljena administracija" #. Remote Administration dialog help #. %1 and %2 are port numbers for vnc and vnchttp, eg. 5901, 5801 @@ -3082,11 +3288,13 @@ msgid "Remote Administration Settings" msgstr "" +# Popup Text #. Popup text #: src/include/network/routines.rb:144 msgid "These packages need to be installed:" -msgstr "" +msgstr "Ovi paketi se moraju instalirati:" +# Popup text #. Popup text #: src/include/network/routines.rb:162 msgid "" @@ -3095,6 +3303,10 @@ "\n" "Try again?\n" msgstr "" +"Potrebni paketi nisu instalirani.\n" +"Podešavanje će biti prekinuto.\n" +"\n" +"Pokušati ponovo?\n" #. Table field (Unknown device) #: src/include/network/routines.rb:255 @@ -3106,55 +3318,65 @@ msgid "Configuration Successfully Saved" msgstr "" +# Popup headline #. Popup headline #: src/include/network/routines.rb:284 msgid "DNS Configuration Successfully Saved" -msgstr "" +msgstr "DNS podešavanja uspešno snimljena" +# Popup headline #. Popup headline #: src/include/network/routines.rb:286 msgid "DSL Configuration Successfully Saved" -msgstr "" +msgstr "DSL podešavanja uspešno snimljena" +# Popup headline #. Popup headline #: src/include/network/routines.rb:288 msgid "Hosts Configuration Successfully Saved" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje host računara je uspešno snimljeno" +# Popup headline #. Popup headline #: src/include/network/routines.rb:292 msgid "ISDN Configuration Successfully Saved" -msgstr "" +msgstr "ISDN podešavanja uspešno snimljena" +# Popup headline #. Popup headline #: src/include/network/routines.rb:296 msgid "Network Card Configuration Successfully Saved" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja mrežne kartice uspešno snimljena" +# Popup headline #. Popup headline #: src/include/network/routines.rb:300 msgid "Modem Configuration Successfully Saved" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja modema uspešno snimljena" +# Popup headline #. Popup headline #: src/include/network/routines.rb:304 msgid "Proxy Configuration Successfully Saved" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje Proxy servera uspešno snimljena" +# Popup headline #. Popup headline #: src/include/network/routines.rb:308 msgid "Provider Configuration Successfully Saved" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje provajdera uspešno snimljena" +# Popup headline #. Popup headline #: src/include/network/routines.rb:312 msgid "Routing Configuration Successfully Saved" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje rutiranja uspešno snimljena" +# Popup text #. Popup text #: src/include/network/routines.rb:321 msgid "Configure mail now?" -msgstr "" +msgstr "Podesiti mail sada?" #. Popup text #: src/include/network/routines.rb:326 @@ -3174,20 +3396,25 @@ "or completely disabled. YaST is unable to configure some options." msgstr "" +# Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) #: src/include/network/routines.rb:1064 msgid "Network Cards" -msgstr "" +msgstr "Mrežne kartice" +# RichText label +# Table label +# Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) #: src/include/network/routines.rb:1068 msgid "Modems" -msgstr "" +msgstr "Modemi" +# Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) #: src/include/network/routines.rb:1072 msgid "ISDN Cards" -msgstr "" +msgstr "ISDN kartice" #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) #: src/include/network/routines.rb:1076 @@ -3195,9 +3422,10 @@ msgid "DSL Devices" msgstr "Uređaj" +# Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) #: src/include/network/routines.rb:1081 msgid "All Network Devices" -msgstr "" +msgstr "Svi mrežni uređaji" #. validation error popup #. Popup::Error text @@ -3337,10 +3565,11 @@ msgid "Hostname and Name Server Configuration" msgstr "" +# Warning popup text 1/2 #. Warning popup text 1/2 #: src/include/network/services/host.rb:57 msgid "The host %1 is a system host." -msgstr "" +msgstr "Host %1 je sistemski host računar." #. Warning popup text 2/2 #: src/include/network/services/host.rb:61 @@ -3354,10 +3583,11 @@ msgid "Really change it?" msgstr "Заиста изаћи?" +# Hosts dialog help 1/2 #. Hosts dialog help 1/2 #: src/include/network/services/host.rb:78 msgid "<p>The hosts can be set up in this dialog.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Hostovi se mogu podesiti korišćenjem ovog dijaloga</p>" #. Hosts dialog help 2/2 #: src/include/network/services/host.rb:80 @@ -3366,10 +3596,11 @@ "<b>Host Aliases</b>, separated by spaces.</p>\n" msgstr "" +# Frame label #. Frame label #: src/include/network/services/host.rb:118 msgid "Current Hosts" -msgstr "" +msgstr "Trenutni host računari" #. Table header label #: src/include/network/services/host.rb:130 @@ -3377,20 +3608,23 @@ msgid "Hostnames" msgstr "вијетнамски" +# Table header label #. Table header label #: src/include/network/services/host.rb:132 msgid "Host Aliases" -msgstr "" +msgstr "Alias-i servera" +# TextEntry label #. TextEntry label #: src/include/network/services/host.rb:351 msgid "Hos&t Aliases" -msgstr "" +msgstr "&Alias-i servera" +# Popup::Error text #. Popup::Error text #: src/include/network/services/host.rb:414 msgid "Alias name \"%1\" is invalid." -msgstr "" +msgstr "Ime alijasa \"%1\" je nepravilno." #. ComboBox label #: src/include/network/services/routing.rb:67 @@ -3421,8 +3655,9 @@ #: src/include/network/services/routing.rb:136 msgid "Routing" -msgstr "" +msgstr "Rutiranje" +# TextEntry label #. Route edit dialog #. @param [Fixnum] id id of the edited route #. @param [Yast::Term] entry edited entry @@ -3430,7 +3665,7 @@ #. @return route or nil, if canceled #: src/include/network/services/routing.rb:161 msgid "&Destination" -msgstr "" +msgstr "&Odredište" #: src/include/network/services/routing.rb:167 #, fuzzy @@ -3438,9 +3673,10 @@ msgid "Ge&nmask" msgstr "Мре&жна маска" +# TextEntry label #: src/include/network/services/routing.rb:175 msgid "&Gateway" -msgstr "" +msgstr "&Gejtvej" #: src/include/network/services/routing.rb:181 #, fuzzy @@ -3523,10 +3759,11 @@ msgid "<p>H</p>" msgstr "" +# ComboBox item (device start mode) #. Combo box option for Device Activation #: src/include/network/widgets.rb:95 msgid "At Boot Time" -msgstr "" +msgstr "U vreme pokretanja sistema" #. is a part of the static help text #: src/include/network/widgets.rb:102 @@ -3854,15 +4091,17 @@ msgid "Hostname will not be written to /etc/hosts" msgstr "" +# Summary text #. Summary text #: src/modules/DNS.rb:573 msgid "Name Servers: %1" -msgstr "" +msgstr "Serveri naziva: %1" +# Summary text #. Summary text #: src/modules/DNS.rb:583 msgid "Search List: %1" -msgstr "" +msgstr "Lista pretrage: %1" #. Check if there is anything to do #: src/modules/Host.rb:138 @@ -3885,15 +4124,17 @@ msgid "Initializing Network Configuration" msgstr "" +# Progress stage 1/9 #. Progress stage 1/9 #: src/modules/Lan.rb:285 msgid "Detect network devices" -msgstr "" +msgstr "Pronalaženje mrežnih uređaja" +# Progress stage 2/9 #. Progress stage 2/9 #: src/modules/Lan.rb:287 msgid "Read driver information" -msgstr "" +msgstr "Čitanje informacija u upravljačkim programima" #. Progress stage 3/9 - multiple devices may be present, really plural #: src/modules/Lan.rb:289 @@ -3907,20 +4148,22 @@ msgid "Read network configuration" msgstr "Konfigurisanje" +# step 4/5 #. Progress stage 5/9 #: src/modules/Lan.rb:293 msgid "Read firewall settings" -msgstr "" +msgstr "Čitanje podešavanja zaštitnog zida" #. Progress stage 6/9 #: src/modules/Lan.rb:295 msgid "Read hostname and DNS configuration" msgstr "" +# Progress stage 7/9 #. Progress stage 7/9 #: src/modules/Lan.rb:297 msgid "Read installation information" -msgstr "" +msgstr "Čitanje instalacionih informacija" #. Progress stage 8/9 #: src/modules/Lan.rb:299 @@ -3928,10 +4171,11 @@ msgid "Read routing configuration" msgstr "Konfigurisanje" +# Progress stage 9/9 #. Progress stage 9/9 #: src/modules/Lan.rb:301 msgid "Detect current status" -msgstr "" +msgstr "Prepoznavanje trenutnog statusa" # Frame caption for software selection #. Progress step 1/9 @@ -3954,45 +4198,52 @@ "Check configuration manually.\n" msgstr "" +# Progress step 1/9 #. Progress step 2/9 #: src/modules/Lan.rb:356 msgid "Detecting network devices..." -msgstr "" +msgstr "Pronalaženje mrežnih uređaja..." +# Progress step 3/9 - multiple devices may be present, really plural #. Progress step 3/9 - multiple devices may be present, really plural #: src/modules/Lan.rb:364 msgid "Reading device configuration..." -msgstr "" +msgstr "Čitanje podešavanja uređaja..." +# Progress step 4/9 #. Progress step 4/9 #: src/modules/Lan.rb:370 msgid "Reading network configuration..." -msgstr "" +msgstr "Čitanje mrežnog podešavanja..." +# Progress step 8/9 #. Progress step 5/9 #: src/modules/Lan.rb:379 msgid "Reading firewall settings..." -msgstr "" +msgstr "Čitanje podešavanja zaštitnog zida..." #. Progress step 6/9 #: src/modules/Lan.rb:387 msgid "Reading hostname and DNS configuration..." msgstr "" +# Progress step 7/9 #. Progress step 7/9 #: src/modules/Lan.rb:394 msgid "Reading installation information..." -msgstr "" +msgstr "Čitanje informacija o instalaciji" +# Progress step 5/9 #. Progress step 8/9 #: src/modules/Lan.rb:400 msgid "Reading routing configuration..." -msgstr "" +msgstr "Čitanje podešavanja rutiranja..." +# Progress step 9/9 #. Progress step 9/9 #: src/modules/Lan.rb:406 msgid "Detecting current status..." -msgstr "" +msgstr "Prepoznajem trenutni status..." #. Final progress step #. Final progress step @@ -4013,10 +4264,11 @@ msgid "Saving Network Configuration" msgstr "Konfigurisanje" +# Progress stage 2/10 #. Progress stage 2 #: src/modules/Lan.rb:513 msgid "Write drivers information" -msgstr "" +msgstr "Snimanje informacija o upravljačkim programima" #. Progress stage 3 - multiple devices may be present,really plural #: src/modules/Lan.rb:515 @@ -4041,61 +4293,72 @@ msgid "Write hostname and DNS configuration" msgstr "" +# Progress stage 5/7 #. Progress stage 7 #: src/modules/Lan.rb:523 msgid "Set up network services" -msgstr "" +msgstr "&Podešavanje mrežnih servisa" +# Progress stage 3/7 #. Progress stage 8 #. Progress stage 1 #: src/modules/Lan.rb:527 src/modules/Remote.rb:293 msgid "Write firewall settings" -msgstr "" +msgstr "Snimanje podešavanja zaštitnog zida" +# Progress stage 9/10 #. Progress stage 9 #: src/modules/Lan.rb:531 msgid "Activate network services" -msgstr "" +msgstr "Aktiviranje mrežnih servisa" +# Progress step 2/10 #. Progress step 2 #: src/modules/Lan.rb:547 msgid "Writing /etc/modprobe.conf..." -msgstr "" +msgstr "Snimanje fajla /etc/modprobe.conf..." +# Progress step 3/10 - multiple devices may be present, really plural #. Progress step 3 - multiple devices may be present, really plural #: src/modules/Lan.rb:552 msgid "Writing device configuration..." -msgstr "" +msgstr "Snimanje podešavanja uređaja..." +# Progress step 4/10 +# Progress step 4/10 #. Progress step 4 #: src/modules/Lan.rb:558 msgid "Writing network configuration..." -msgstr "" +msgstr "Snimanje podešavanja mreže" +# Progress step 5/10 #. Progress step 5 #: src/modules/Lan.rb:564 msgid "Writing routing configuration..." -msgstr "" +msgstr "Snimanje podešavanja rutiranja..." #. Progress step 6 #: src/modules/Lan.rb:572 msgid "Writing hostname and DNS configuration..." msgstr "" +# Progress step 5/7 #. Progress step 7 #: src/modules/Lan.rb:585 msgid "Setting up network services..." -msgstr "" +msgstr "Podešavanje mrežnih servisa..." +# Progress step 3/7 #. Progress step 8 #: src/modules/Lan.rb:593 src/modules/Remote.rb:307 msgid "Writing firewall settings..." -msgstr "" +msgstr "Snimanje podešavanja zaštitnog zida..." +# Progress step 9/10 #. Progress step 9 #: src/modules/Lan.rb:603 msgid "Activating network services..." -msgstr "" +msgstr "Aktiviranje mrežnih servisa..." #: src/modules/Lan.rb:639 #, fuzzy @@ -4301,14 +4564,16 @@ "please restart it manually or log out and log in again." msgstr "" +# label in proposal text #. description in proposal #: src/modules/Remote.rb:408 msgid "Remote administration is enabled." -msgstr "" +msgstr "Udaljena administracija je uključena." +# label in proposal text #: src/modules/Remote.rb:408 msgid "Remote administration is disabled." -msgstr "" +msgstr "Udaljena administracija je isključena." #. Progress stage 1 #: src/modules/Routing.rb:261 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/nfs.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/nfs.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/nfs.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -89,7 +89,7 @@ #. table header #: src/clients/nfs.rb:161 src/include/nfs/ui.rb:484 msgid "Mount Point" -msgstr "" +msgstr "Točka montiranja" #. table header #: src/clients/nfs.rb:162 src/include/nfs/ui.rb:488 @@ -186,22 +186,26 @@ msgid "&NFS Servers" msgstr "Server" +# selection box label #. selection box label #: src/include/nfs/ui.rb:176 msgid "&Exported Directories" -msgstr "" +msgstr "Direktorijumi" #. text entry label #: src/include/nfs/ui.rb:249 msgid "&NFS Server Hostname" msgstr "" +# pushbutton label +# choose a host from a list +# appears in help text too #. pushbutton label #. choose a host from a list #. appears in help text too #: src/include/nfs/ui.rb:255 msgid "Choo&se" -msgstr "" +msgstr "&Izaberi" #. textentry label #: src/include/nfs/ui.rb:263 @@ -251,7 +255,7 @@ #. label message #: src/include/nfs/ui.rb:319 msgid "Scanning for hosts on this LAN..." -msgstr "" +msgstr "Skeniram LAN u potrazi za serverima..." #. Translators: 1st part of error message #: src/include/nfs/ui.rb:325 @@ -269,7 +273,7 @@ #. Popup dialog, %1 is a host name #: src/include/nfs/ui.rb:356 msgid "Getting directory list for \"%1\"..." -msgstr "" +msgstr "Učitavam sadržaj \"%1\"..." #. heading for a directory selection dialog #: src/include/nfs/ui.rb:371 @@ -365,10 +369,11 @@ msgid "NFS Client Configuration" msgstr "Konfigurisanje" +# error popup message #. error popup message #: src/modules/Nfs.rb:387 msgid "Unable to create directory '%1'." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da kreiram direktorijum: %1" #. error popup message #: src/modules/Nfs.rb:405 @@ -396,10 +401,11 @@ msgid "Start services" msgstr "Servis" +# progress step label #. progress step label #: src/modules/Nfs.rb:458 msgid "Stopping services..." -msgstr "" +msgstr "Zaustavljam servise..." # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. progress step label @@ -419,10 +425,11 @@ msgid "Writing NFS client settings. Please wait..." msgstr "" +# error popup message #. error popup message #: src/modules/Nfs.rb:488 msgid "Unable to mount the NFS entries from /etc/fstab." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da mountujem stavke iz /etc/fstab" #. summary header #: src/modules/Nfs.rb:510 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/nfs_server.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/nfs_server.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/nfs_server.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -100,6 +100,8 @@ "The exports table already\n" "contains this directory." msgstr "" +"Tabela eksportovanih direktorija\n" +"već sadrži taj direktorij." #. CLI action handler. #. @param [Hash] options command options @@ -144,7 +146,7 @@ #. error popup message #: src/include/nfs_server/routines.rb:401 msgid "Unknown option: '%1'" -msgstr "" +msgstr "Nepoznata opcija: '%1'" #. error popup message #: src/include/nfs_server/routines.rb:406 @@ -374,6 +376,8 @@ "Unable to create a missing directory:\n" "%1" msgstr "" +"Ne mogu da kreiram direktorij: \n" +"%1" #. error popup message #: src/modules/NfsServer.rb:170 @@ -382,6 +386,9 @@ "No changes will be made to the\n" "exported directories.\n" msgstr "" +"Ne mogu da pišem po /etc/exports.\n" +"Podaci o eksportovanim direktorijima\n" +"neće biti sačuvani.\n" #. dialog label #: src/modules/NfsServer.rb:192 @@ -391,17 +398,17 @@ #. progress stage label #: src/modules/NfsServer.rb:197 msgid "Save /etc/exports" -msgstr "" +msgstr "Snimi /etc/exports" #. progress stage label #: src/modules/NfsServer.rb:199 msgid "Restart services" -msgstr "" +msgstr "Restartuj servise" #. progress step label #: src/modules/NfsServer.rb:203 msgid "Saving /etc/exports..." -msgstr "" +msgstr "Snimam /etc/exports..." # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. progress step label @@ -445,11 +452,13 @@ "Unable to restart the NFS server.\n" "Your changes will be active after reboot.\n" msgstr "" +"Ne mogu da restartujem NFS server\n" +"Vaše izmene će biti aktivne posle restarta sistema\n" #. summary header; directories exported by NFS #: src/modules/NfsServer.rb:322 msgid "NFS Exports" -msgstr "" +msgstr "Eksportovani direktorijumi(NFS)" #. add information reg NFSv4 support, domain and security #: src/modules/NfsServer.rb:340 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/nis.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/nis.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/nis.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -72,7 +72,7 @@ #. summary header #: src/clients/nis.rb:260 src/modules/Nis.rb:862 msgid "Automounter enabled" -msgstr "" +msgstr "AutoMounter uključen" # summary item: an option is turned on #. summary item: an option is turned on @@ -97,6 +97,9 @@ "in the local network to find a server after the specified servers\n" "fail to respond. It is a security risk.</p>\n" msgstr "" +"<p><b>Broadcast</b> opcija omogućava pretragu\n" +"lokalne mreže za serverom, posto navedeni serveri prestanu\n" +"da odgovaraju. Ovo je bezbednosni rizik.</p>\n" #. Translators: short for Expert settings #: src/include/nis/ui.rb:71 @@ -104,6 +107,8 @@ "<p><b>Expert</b> gives access to some\n" "less frequently used settings.</p>\n" msgstr "" +"<p><b>Napredna podešavanja<b> vam daju\n" +"pristup nekim ređe korišćenim opcijama.</p>\n" # Frame label #. pushbutton label @@ -125,12 +130,12 @@ #. LAN: local area network #: src/include/nis/ui.rb:190 msgid "Scanning for NIS servers in domain %1 on this LAN..." -msgstr "" +msgstr "Skeniram LAN u potrazi za NIS serverima na domenu %1" #. selection box label #: src/include/nis/ui.rb:209 msgid "&NIS Servers in Domain %1" -msgstr "" +msgstr "&NIS Serveri na domenu %1" #. firewall opening help #: src/include/nis/ui.rb:228 @@ -170,6 +175,8 @@ "<p>Specify multiple servers\n" "by separating their addresses with spaces.</p>\n" msgstr "" +"<p>Unesite više servera odvajajući\n" +"njihove adrese sa space(blanko) karakterima.</p>\n" #. help text #: src/include/nis/ui.rb:271 @@ -200,7 +207,7 @@ #. frame label #: src/include/nis/ui.rb:342 src/include/nis/ui.rb:1028 msgid "NIS client" -msgstr "" +msgstr "NIS klijent" #. combo box label #: src/include/nis/ui.rb:352 @@ -235,23 +242,26 @@ msgid "N&IS Domain" msgstr "Домен\n" +# text entry label #. text entry label #: src/include/nis/ui.rb:384 src/include/nis/ui.rb:401 msgid "&Addresses of NIS servers" -msgstr "" +msgstr "&Adrese NIS servera" #. check box label #: src/include/nis/ui.rb:411 msgid "Br&oadcast" -msgstr "" +msgstr "Br&oadcast" +# pushbutton label, find nis servers +# Shortcut must not conflict with Finish and Next (#29960) #. pushbutton label, find nis servers #. Shortcut must not conflict with Finish and Next (#29960) #. pushbutton label, find nis servers #. Shortcut must not conflict with Finish and Next (#29960) #: src/include/nis/ui.rb:417 src/include/nis/ui.rb:864 msgid "Fin&d" -msgstr "" +msgstr "&Traži" #: src/include/nis/ui.rb:421 msgid "Additional NIS Domains" @@ -266,17 +276,17 @@ #. radio button label #: src/include/nis/ui.rb:459 msgid "Do ¬ use NIS" -msgstr "" +msgstr "&Nemoj da koristis NIS" #. radio button label #: src/include/nis/ui.rb:468 msgid "&Use NIS" -msgstr "" +msgstr "&Koristi NIS" #. button label (short for Expert settings) #: src/include/nis/ui.rb:489 msgid "E&xpert..." -msgstr "" +msgstr "&Napredno..." #. button label #: src/include/nis/ui.rb:495 @@ -284,10 +294,11 @@ msgid "NFS Configuration..." msgstr "Konfigurisanje" +# check box label #. check box label #: src/include/nis/ui.rb:499 msgid "Start Auto&mounter" -msgstr "" +msgstr "Pokreni Auto&monter" #. dialog title #. dialog title @@ -302,7 +313,7 @@ #. but the domain is unknown. #: src/include/nis/ui.rb:575 src/include/nis/ui.rb:904 msgid "Finding servers works only when the domain is known." -msgstr "" +msgstr "Pronalaženje servera radi samo onda kada je domen poznat." #. yes-no popup #: src/include/nis/ui.rb:593 @@ -321,18 +332,20 @@ #. Check, ie. turn on a check box #: src/include/nis/ui.rb:684 msgid "<p>Check <b>Broken server</b> if answers from servers running on an unprivileged port should be accepted. It is a security risk and it is better to replace such a server.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Čekirajte <b>Nedostupan server</b> ako odgovori od servera koji radi na neprivilegovanom portu trebaju da se prihvate. Ovo je bezbednosni rizik, bolje je da se takav server zameni.</p>" +# help text 3/4 #. help text 3/4 #: src/include/nis/ui.rb:692 msgid "<p>See <b>man ypbind</b> for details on other options.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Ukucajte <b>man ypbind</b> za više informacija.</p>" +# frame label #. frame label #. dialog title #: src/include/nis/ui.rb:703 src/include/nis/ui.rb:731 msgid "Expert settings" -msgstr "" +msgstr "Napredne opcije" #. check box label #: src/include/nis/ui.rb:708 @@ -342,7 +355,7 @@ #. check box label #: src/include/nis/ui.rb:712 msgid "Br&oken server" -msgstr "" +msgstr "Ned&ostupan server" # button label for other/more options #. text entry label (do not translate 'ypbind') @@ -355,17 +368,17 @@ #. comma: "," #: src/include/nis/ui.rb:846 msgid "&Servers (separated by spaces or commas)" -msgstr "" +msgstr "&Serveri (razmak pomoću blanko znakova ili zareza)" #. checkbox label #: src/include/nis/ui.rb:853 msgid "&Broadcast" -msgstr "" +msgstr "&Broadcast" #. checkbox label #: src/include/nis/ui.rb:859 msgid "&SLP" -msgstr "" +msgstr "&SLP" #. Translators: popup dialog heading #: src/include/nis/ui.rb:874 @@ -384,12 +397,12 @@ #. Translators: error message #: src/include/nis/ui.rb:932 msgid "This domain is already defined." -msgstr "" +msgstr "Ovaj domen je već definisan." #. Translators: error message #: src/include/nis/ui.rb:937 msgid "The format of server address '%1' is not correct." -msgstr "" +msgstr "Format adrese servera '%1' nije korektan." #. error message, 'Broadcast' and 'SLP' are checkboxes #: src/include/nis/ui.rb:946 @@ -397,16 +410,18 @@ "Enabling both Broadcast and SLP options\n" "does not make any sense. Select just one option." msgstr "" +"Uključivanje 'Broadcast'i 'SLP' opcija nema\n" +"smisla. Izaberite samo jednu opciju." #. help text #: src/include/nis/ui.rb:979 msgid "<p>Specify the servers for additional domains.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Navedite servere za dodatne domene.</p>" #. help text #: src/include/nis/ui.rb:987 msgid "<p>The Service Location Protocol (<b>SLP</b>) can be used to find NIS server.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>SLP (Service Location Protocol) se može koristiti za pronalaženje NIS servera.</p>" # bug: string composition #. dialog label @@ -424,16 +439,17 @@ msgid "Domain" msgstr "Домен\n" +# summary header #. table header #. summary header #: src/include/nis/ui.rb:1007 src/modules/Nis.rb:842 msgid "Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Broadcast" #. table header - Service Location Protocol #: src/include/nis/ui.rb:1009 msgid "SLP" -msgstr "" +msgstr "SLP" #. table header #. summary item @@ -447,15 +463,16 @@ msgid "A&dd" msgstr "&Додај" +# Translators: a yes-no popup #. Translators: a yes-no popup #: src/include/nis/ui.rb:1123 msgid "Really delete this domain?" -msgstr "" +msgstr "Obrisati ovaj domen?" #. popup text FIXME better... #: src/include/nis/ui.rb:1253 msgid "NIS is now enabled." -msgstr "" +msgstr "NIS je uključen." #. Translators: do not translate (none)! #: src/modules/Nis.rb:580 @@ -464,6 +481,9 @@ "it must not be \"(none)\",\n" "and it must be at most 64 characters long.\n" msgstr "" +"Ime NIS domena ne sme da bude nepopunjeno,\n" +"ne sme da bude \"(none)\"\n" +"i može da bude dugačko najviše 64 karaktera.\n" #. message popup #: src/modules/Nis.rb:600 @@ -472,11 +492,15 @@ "because host names are resolved using NIS.\n" "\n" msgstr "" +"Samo su IP adrese dozvoljene posto\n" +"se imena host-ova razjasnjavaju pomoću NIS-a\n" +"\n" +# Translators: popup message part, ends with a newline #. Translators: popup message part, ends with a newline #: src/modules/Nis.rb:647 msgid "The automounter package will be installed.\n" -msgstr "" +msgstr "AutoMount će biti instaliran.\n" #. summary: Domain or servers are retrieved by the #. Dynamic Host Configuration Protocol. @@ -484,12 +508,12 @@ #. actual settings. #: src/modules/Nis.rb:826 msgid "by DHCP" -msgstr "" +msgstr "by DHCP" #. summary header #: src/modules/Nis.rb:829 msgid "NIS Client enabled" -msgstr "" +msgstr "NIS klijent uključen" # as in Windows Authentication Domain #. summary header @@ -514,22 +538,22 @@ #. summary header #: src/modules/Nis.rb:851 msgid "Answer to local host only" -msgstr "" +msgstr "Odgovaraj samo localhost-u" #. summary header #: src/modules/Nis.rb:855 msgid "Broken server" -msgstr "" +msgstr "Nedostupan server" #. summary header #: src/modules/Nis.rb:859 msgid "ypbind options" -msgstr "" +msgstr "ypbind opcije" #. summary item (yes/no follows) #: src/modules/Nis.rb:892 msgid "Client Enabled" -msgstr "" +msgstr "Klijent uključen" #. dialog label #: src/modules/Nis.rb:1206 @@ -549,10 +573,11 @@ msgid "Start services" msgstr "Servis" +# progress step label #. progress step label #: src/modules/Nis.rb:1217 msgid "Stopping services..." -msgstr "" +msgstr "Zaustavljam servise..." # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. progress step label @@ -570,14 +595,14 @@ #. help text #: src/modules/Nis.rb:1227 msgid "Writing NIS client settings" -msgstr "" +msgstr "Snimam NIS klijent konfiguraciju" #. error popup message #: src/modules/Nis.rb:1252 msgid "Error while running ypclient." -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom pokretanja ypclient-a." #. error popup message #: src/modules/Nis.rb:1260 msgid "NIS server not found." -msgstr "" +msgstr "NIS server nije pronađen" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/nis_server.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/nis_server.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/nis_server.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -78,7 +78,7 @@ #: src/clients/nis_server.rb:180 src/include/nis_server/what.rb:86 #: src/include/nis_server/what.rb:142 msgid "No NIS Server is configured." -msgstr "" +msgstr "NIS server nije konfigurisan." #. summary label #: src/clients/nis_server.rb:186 @@ -149,12 +149,15 @@ msgid "NIS master server IP was not specified." msgstr "" +# help text 1/3 #. help text 1/3 #: src/include/nis_server/details.rb:66 msgid "" "<p>You can change NIS server source directory (usually\n" "<i>'/etc'</i>).</p>" msgstr "" +"<p>Možete izmeniti source direktorij NIS servera (obično je\n" +"<i>'/etc'</i>).</p>" #. help text 2/3 #: src/include/nis_server/details.rb:73 @@ -166,32 +169,35 @@ #. help text 3/3 #: src/include/nis_server/details.rb:81 msgid "<p>You can also adjust the minimum user and group id.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Možete takođe podesiti minimalni korisnički(grupni) ID.</p>" +# infield label #. To translators: intfield label #: src/include/nis_server/details.rb:86 msgid "Minimum &UID" -msgstr "" +msgstr "Minimum &UID" #. To translators: intfield label #: src/include/nis_server/details.rb:89 msgid "Minimum &GID" msgstr "" +# To translators: textentry label #. To translators: textentry label #: src/include/nis_server/details.rb:98 msgid "&YP Source directory" -msgstr "" +msgstr "&Odabrani direktorijum:" +# To translators: frame label #. check box label #: src/include/nis_server/details.rb:103 msgid "Merge pa&sswords" -msgstr "" +msgstr "&Unesite lozinku:" #. To translators: dialog label #: src/include/nis_server/details.rb:111 msgid "NIS Master Server Details Setup" -msgstr "" +msgstr "NIS Master server podešavanja" #. help text 1/1 #. Translators: the text was truncated because now there's @@ -199,17 +205,17 @@ #. were a pain to use. #: src/include/nis_server/maps.rb:61 msgid "<p>With this dialog, adjust which maps will be available.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>U ovom dijalogu, podešavate koje će mape biti dostupne.</p>" #. multilesection box label #: src/include/nis_server/maps.rb:103 msgid "&Maps" -msgstr "" +msgstr "&Mape" #. To translators: dialog label #: src/include/nis_server/maps.rb:109 msgid "NIS Server Maps Setup" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja NIS server mapa" #. help text 1/3 #: src/include/nis_server/master.rb:71 @@ -226,6 +232,10 @@ "<i>Fast Map distribution</i>, it will speed up the transfer of maps to the\n" "slaves.</p>\n" msgstr "" +"<p>Da bi sekundarni serveri sarađivali sa ovim serverom, kliknite\n" +"<i>na odgovarajuće dugme</i>. Ako kliknete na\n" +"<i>Brza distribucija mapa</i>, to će ubrzati raspodelu mapa po\n" +"sekundarnim serverima.</p>\n" #. help text 3/3 #: src/include/nis_server/master.rb:89 @@ -235,52 +245,57 @@ "changing the login shell or GECOS (full name and related information) can\n" "be used to set up these more specific options.</p>\n" msgstr "" +"<p><i>Dozvoli promjenu lozinki</i> Dozvoljava korisnicima da menjaju svoje\n" +"lozinke. Dugmad za dozvolu\n" +"promene login shell-a ili GECOS (Puno ime i ostale informacije) mogu\n" +"se koristiti za podešavanje detaljnijih opcija.</p>\n" #. To translators: checkbox label #: src/include/nis_server/master.rb:106 msgid "Allow changes to &GECOS field" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli izmene u &GECOS polju" #. To translators: checkbox label #: src/include/nis_server/master.rb:114 msgid "Allow changes to login &shell" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli izmene u login &shell-u" +# To translators: checkbox label #. To translators: checkbox label #: src/include/nis_server/master.rb:130 msgid "Allow changes to &passwords" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli izmene &lozinki" #. To translators: checkbox label #. checkbox label #: src/include/nis_server/master.rb:150 src/include/nis_server/slave.rb:98 msgid "This host is also a NIS &client" -msgstr "" +msgstr "Ovaj računar je takođe i NIS &klijent" #. To translators: frame label #: src/include/nis_server/master.rb:164 msgid "NIS &Domain Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv NIS &Domena" #. To translators: checkbox label #: src/include/nis_server/master.rb:170 msgid "Active Slave NIS server &exists" -msgstr "" +msgstr "Aktivni sekundarni NIS server &postoji" #. To translators: checkbox label #: src/include/nis_server/master.rb:179 msgid "&Fast Map distribution (rpc.ypxfrd)" -msgstr "" +msgstr "&Brza distribucija mapa" #. To translators: frame label #: src/include/nis_server/master.rb:185 msgid "Changing of passwords" -msgstr "" +msgstr "Izmene lozinki" #. To translators: pushbutton label #: src/include/nis_server/master.rb:193 msgid "&Other global settings ..." -msgstr "" +msgstr "&Ostala podešavanja ..." #. To translators: dialog label #: src/include/nis_server/master.rb:201 @@ -308,32 +323,33 @@ #. To translators: popup dialog heading #: src/include/nis_server/securenets.rb:117 msgid "Edit netmask and network" -msgstr "" +msgstr "Edituj netmask i mrežu" #. To translators: textentry label #: src/include/nis_server/securenets.rb:120 msgid "Net&mask" msgstr "Мре&жна маска" +# To translators: textentry label #. To translators: textentry label #: src/include/nis_server/securenets.rb:123 msgid "Net&work" -msgstr "" +msgstr "&Mreža" #. To translators: error message #: src/include/nis_server/securenets.rb:149 msgid "Wrong netmask!\n" -msgstr "" +msgstr "Pogrešan netmask!\n" #. To translators: error message #: src/include/nis_server/securenets.rb:154 msgid "Wrong network!\n" -msgstr "" +msgstr "Pogrešna mreža!\n" #. help text 1/4 #: src/include/nis_server/securenets.rb:172 msgid "<p>Please enter which hosts are allowed to query the NIS server.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Unesite adrese računara kojima je dozvoljeno da šalju upite ovom NIS serveru.</p>" #. help text 2/4 #: src/include/nis_server/securenets.rb:178 @@ -341,6 +357,8 @@ "<p>A host address will be allowed if <b>network</b> is equal\n" "to the bitwise <i>AND</i> of the host's address and the <b>netmask</b>.</p>" msgstr "" +"<p>Adresa će biti omogućena ako je <b>mreža</b> jednaka\n" +"bitwise-u <i>i</i> <b>netmask-u</b>.</p>" #. help text 3/4 #: src/include/nis_server/securenets.rb:185 @@ -348,6 +366,8 @@ "<p>The entry with <b>netmask</b> <tt>255.0.0.0</tt> and <b>network</b>\n" "<tt>127.0.0.0</tt> must exist to allow connections from the local host.</p>\n" msgstr "" +"<p>Unos čiji je <b>netmask</b> <tt>255.0.0.0</tt> i <b>mreža</b>\n" +"<tt>127.0.0.0</tt> mora postojati da bi bile omogućene konekcije sa lokalnog računara.</p>\n" #. help text 4/4 #: src/include/nis_server/securenets.rb:192 @@ -355,21 +375,25 @@ "<p>Entering <b>netmask</b> <tt>0.0.0.0</tt> and\n" "<b>network</b> <tt>0.0.0.0</tt> gives access to all hosts.</p>" msgstr "" +"<p>Unosom za <b>netmask</b> <tt>0.0.0.0</tt> i za\n" +"<b>network</b> <tt>0.0.0.0</tt> daje pristup svim računarima.</p>" +# Table header label +# Table header 3/4 #. To translators: table header #: src/include/nis_server/securenets.rb:206 msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "Mrežna maska" #. To translators: table header #: src/include/nis_server/securenets.rb:208 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "&Mreža" #. To translators: dialog label #: src/include/nis_server/securenets.rb:222 msgid "NIS Server Query Hosts Setup" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja računara koji imaju pristup NIS-u" #. help text 1/2 #: src/include/nis_server/slave.rb:62 @@ -401,38 +425,38 @@ #. To translators: selection box label #: src/include/nis_server/slaves.rb:71 msgid "&Remote hosts" -msgstr "" +msgstr "&Udaljeni hostovi" #. To translators: textentry label #: src/include/nis_server/slaves.rb:100 msgid "&Slave's host name" -msgstr "" +msgstr "&Sekundarni server" #. To translators: popup dialog heading #: src/include/nis_server/slaves.rb:112 msgid "Edit slave" -msgstr "" +msgstr "Edituj sekundarni server" #. To translators: label message #: src/include/nis_server/slaves.rb:145 msgid "Scanning for hosts on this LAN..." -msgstr "" +msgstr "Skeniram LAN u potrazi za serverima..." #. help text 1/1 #: src/include/nis_server/slaves.rb:175 msgid "<p>Here, enter the names of hosts to configure as NIS server slaves. Use <i>Add</i> to add a new one, <i>Edit</i> to change an existing entry, and <i>Delete</i> to remove an entry.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Ovde, unesite imena servera koji će biti sekundarni NIS serveri. Koristite <i>Dodaj</i> da bi ste dodali server, <i>Edituj</i> da bi ste izmenili već uneti server, i <i>Izbriši</i> da bi ste izbrisali server.</p>" #. To translators: selection box label #: src/include/nis_server/slaves.rb:195 src/include/nis_server/slaves.rb:234 #: src/include/nis_server/slaves.rb:250 src/include/nis_server/slaves.rb:263 msgid "&Slaves" -msgstr "" +msgstr "&Sekundarni serveri" #. To translators: dialog label #: src/include/nis_server/slaves.rb:204 msgid "NIS Master Server Slaves Setup" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja sekundarnih NIS servera" #. To translators: ContinueCancel Popup headline #: src/include/nis_server/ui.rb:78 @@ -446,32 +470,37 @@ msgid "Really save configuration ?" msgstr "Konfigurisanje" +# To translators: YesNo Popup headline #. To translators: YesNo Popup headline #: src/include/nis_server/ui.rb:92 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Izlaz" #. To translators: YesNo Popup #: src/include/nis_server/ui.rb:94 msgid "Really exit configuration without saving ?" -msgstr "" +msgstr "Izađi iz konfiguracije bez snimanja ?" +# To translators: popup label #. To translators: popup label #: src/include/nis_server/ui.rb:106 msgid "Error details" -msgstr "" +msgstr "Prikaži detalje" +# To translators: popup label #. To translators: popup label #: src/include/nis_server/ui.rb:121 msgid "" "Error during configuration:\n" "%1" msgstr "" +"Greška prilikom konfiguracije:\n" +"%1" #. To translators: Error popup #: src/include/nis_server/ui.rb:130 msgid "&Details" -msgstr "" +msgstr "Prikaži &detalje" #. help text 1/2 #: src/include/nis_server/what.rb:57 @@ -479,6 +508,8 @@ "<p>Select whether to configure the NIS server as a <b>master</b> or a\n" "<b>slave</b> or not to configure a NIS server.</p>\n" msgstr "" +"<p>Izaberite da li želite da NIS server bude <b>primarni</b> ili \n" +"<b>sekundarni</b> ili da se uopšte ne konfiguriše.</p>\n" #. help text 2/2 #: src/include/nis_server/what.rb:73 @@ -486,97 +517,103 @@ "<p>The NIS server package will be <b>installed</b> first if you want to\n" "configure it.</p>" msgstr "" +"<p>NIS server paket će biti <b>instaliran</b> prvi ako želite da ga\n" +"konfigurišete.</p>" +# To translators: label in the dialog #. To translators: label in the dialog #: src/include/nis_server/what.rb:81 msgid "No NIS Software is installed." -msgstr "" +msgstr "NIS server nije instaliran." #. To translators: label in the dialog #: src/include/nis_server/what.rb:90 msgid "Install and set up an NIS &Master Server" -msgstr "" +msgstr "Instaliraj i podesi NIS &primarni server." #. To translators: label in the dialog #: src/include/nis_server/what.rb:92 msgid "Install and set up an NIS &Slave Server" -msgstr "" +msgstr "Instaliraj i podesi NIS &Sekundarni server." #. To translators: label in the dialog #. To translators: checkbox label #: src/include/nis_server/what.rb:94 src/include/nis_server/what.rb:150 msgid "&Do nothing and leave set up" -msgstr "" +msgstr "&Ne radi ništa i izađi iz podešavanja" +# To translators: label in the dialog #. To translators: label in the dialog #: src/include/nis_server/what.rb:100 src/include/nis_server/what.rb:137 msgid "NIS Software is installed." -msgstr "" +msgstr "NIS sofver je instaliran." +# To translators: part of the label in the dialog #. To translators: part of the label in the dialog #: src/include/nis_server/what.rb:104 msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Primarni" #. To translators: part of the label in the dialog #: src/include/nis_server/what.rb:106 msgid "Slave" -msgstr "" +msgstr "Sekundarni" #. To translators: label in the dialog, %1 is Master or Slave above #: src/include/nis_server/what.rb:113 msgid "A NIS %1 Server is configured." -msgstr "" +msgstr "NIS server %1 je konfigurisan." #. To translators: label in the dialog #: src/include/nis_server/what.rb:121 msgid "Reconfigure NIS &Master Server" -msgstr "" +msgstr "Rekonfiguriši NIS &Primarni Server" #. To translators: label in the dialog #: src/include/nis_server/what.rb:123 msgid "Change to NIS &Master Server" -msgstr "" +msgstr "Izmene u NIS &Primarnom serveru" #. To translators: label in the dialog #: src/include/nis_server/what.rb:125 msgid "Reconfigure NIS &Slave Server" -msgstr "" +msgstr "Rekonfiguriši NIS &Sekundarni Server" #. To translators: label in the dialog #: src/include/nis_server/what.rb:127 msgid "Change to NIS &Slave Server" -msgstr "" +msgstr "Izmene u NIS &Sekundarnom serveru" +# To translators: label in the dialog #. To translators: label in the dialog #: src/include/nis_server/what.rb:132 msgid "&Deactivate any NIS server configuration" -msgstr "" +msgstr "&Deaktiviraj NIS server konfiguraciju" #. To translators: checkbox label #: src/include/nis_server/what.rb:146 msgid "Create NIS &Master Server" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj NIS &Primarni Server" #. To translators: checkbox label #: src/include/nis_server/what.rb:148 msgid "Create NIS &Slave Server" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj NIS &Sekundarni Server" #. To translators: label in the dialog #: src/include/nis_server/what.rb:155 msgid "Current status:" -msgstr "" +msgstr "Status:" #. To translators: frame label #: src/include/nis_server/what.rb:207 msgid "Select what you want to do" -msgstr "" +msgstr "Izaberite šta želite uraditi" #. To translators: dialog label #: src/include/nis_server/what.rb:213 msgid "Network Information Service (NIS) Server Setup" -msgstr "" +msgstr "Network Information Servis(NIS) podešavanja" #. Translators: dialog caption #: src/include/nis_server/wizards.rb:134 @@ -594,37 +631,38 @@ #. help text 1/1 #: src/modules/NisServer.rb:192 msgid "<p>Please wait while reading the configuration.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Sačekajte dok učitam konfiguraciju.</p>" #. dialog heading #: src/modules/NisServer.rb:194 msgid "Initializing NIS server setup" -msgstr "" +msgstr "Inicijalizacija NIS server setup-a" #. To translators: progress label %1 is filename #: src/modules/NisServer.rb:220 msgid "Load '%1' file" -msgstr "" +msgstr "Učitaj %1 fajl" #. Trans: progress label #: src/modules/NisServer.rb:224 msgid "Determine running services" -msgstr "" +msgstr "Traži pokrenute servise" #. Trans: progress label #: src/modules/NisServer.rb:226 msgid "Determine server type" -msgstr "" +msgstr "Nađi tip servera" +# step 4/5 #. progress stage label #: src/modules/NisServer.rb:228 msgid "Read firewall settings" -msgstr "" +msgstr "Čitanje podešavanja zaštitnog zida" #. To translators: progress label %1 is filename #: src/modules/NisServer.rb:234 msgid "Loading '%1'..." -msgstr "" +msgstr "Učitavam '%1'..." #. Trans: progress label #: src/modules/NisServer.rb:238 @@ -636,10 +674,11 @@ msgid "Determining server type..." msgstr "" +# Progress step 8/9 #. progress step label #: src/modules/NisServer.rb:242 msgid "Reading firewall settings..." -msgstr "" +msgstr "Čitanje podešavanja zaštitnog zida..." #. Trans: progress label #. progress step @@ -651,12 +690,12 @@ #. help text 1/1 #: src/modules/NisServer.rb:495 msgid "<p>Please wait until the configuration is saved.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Sačekajte trenutak dok konfiguracija bude sačuvana.</p>" #. dialog heading #: src/modules/NisServer.rb:497 msgid "Saving NIS server setup" -msgstr "" +msgstr "Snimam podešavanja NIS servera" #. progress bar stage #: src/modules/NisServer.rb:512 @@ -671,27 +710,27 @@ #. To translators: message in the popup dialog #: src/modules/NisServer.rb:574 msgid "Error while removing %1\n" -msgstr "" +msgstr "Dogodila se greška prilikom uklanjanja %1\n" #. To translators: message in the popup dialog #: src/modules/NisServer.rb:601 msgid "Directory %1 cannot be created.\n" -msgstr "" +msgstr "Direktorijum %1 ne može biti kreiran.\n" #. To translators: message in the popup dialog #: src/modules/NisServer.rb:632 msgid "Cannot get list of maps.\n" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da nađen listu mapa.\n" #. To translators: message in the popup dialog #: src/modules/NisServer.rb:663 msgid "Error while retrieving %1 map from master.\n" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom dodavanja %1 mapa sa primarnog servera.\n" #. To translators: message in the popup dialog #: src/modules/NisServer.rb:674 msgid "Could not get list with slaves.\n" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da dobijem listu sa sekundarnim serverima.\n" #. To translators: message in the popup dialog, %1 is hostname #: src/modules/NisServer.rb:707 @@ -707,106 +746,108 @@ #: src/modules/NisServer.rb:732 src/modules/NisServer.rb:749 #: src/modules/NisServer.rb:796 src/modules/NisServer.rb:804 msgid "Error saving file %1\n" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom snimanja fajla %1\n" #. To translators: message in the popup dialog #: src/modules/NisServer.rb:762 msgid "Error setting up domain name\n" -msgstr "" +msgstr "Dogodila se greška prilikom podešavanja naziva domena\n" #. To translators: message in the popup dialog #: src/modules/NisServer.rb:787 msgid "Error setting up variable %1\n" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom podešavanja promjenljive %1\n" #. To translators: message in the popup dialog #: src/modules/NisServer.rb:847 msgid "Error while stopping %1 daemon\n" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom zaustavljanja %1 servisa\n" #. To translators: message in the popup dialog #: src/modules/NisServer.rb:858 msgid "Error while starting %1 daemon\n" -msgstr "" +msgstr "Dogodila se greška pri startovanju %1 servisa\n" #. error popup #: src/modules/NisServer.rb:905 msgid "Error while creating an empty user database.\n" -msgstr "" +msgstr "Dogodila se greška pri kreiranju baze\n" +# To translators: message in the popup dialog #. To translators: message in the popup dialog #: src/modules/NisServer.rb:927 msgid "Error while creating the ypservers map.\n" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom kreiranja ypservers mape.\n" #. To translators: message in the popup dialog #: src/modules/NisServer.rb:946 msgid "Error while creating database.\n" -msgstr "" +msgstr "Greška pri kreiranju baze.\n" +# To translators: message in the popup dialog #. To translators: message in the popup dialog #: src/modules/NisServer.rb:973 msgid "Error while configuring the client.\n" -msgstr "" +msgstr "Greška prilikom konfiguracije klijenta.\n" #. To translators: progress label #: src/modules/NisServer.rb:996 msgid "Remove /var/yp/%1" -msgstr "" +msgstr "Izbrišite /var/yp/%1" #. To translators: progress label #: src/modules/NisServer.rb:1001 msgid "Removing /var/yp/%1" -msgstr "" +msgstr "Brišem /var/yp/%1" #. To translators: progress label #: src/modules/NisServer.rb:1019 msgid "Stop running daemons." -msgstr "" +msgstr "Zaustavi trenutno aktivne servise." #. To translators: progress label #: src/modules/NisServer.rb:1021 msgid "Stopping running daemons." -msgstr "" +msgstr "Zaustavljam aktivne servise." #. To translators: progress label #: src/modules/NisServer.rb:1038 msgid "Get maps from master." -msgstr "" +msgstr "Preuzmi mape sa primarnog servera." #. To translators: progress label #: src/modules/NisServer.rb:1040 msgid "Getting maps from master." -msgstr "" +msgstr "Preuzimam mape sa servera." #. To translators: progress label #. To translators: progress label #: src/modules/NisServer.rb:1047 src/modules/NisServer.rb:1087 msgid "Save hosts allowed to query server." -msgstr "" +msgstr "Snimi računare koji mogu da šalju upite serveru." #. To translators: progress label #. To translators: progress label #: src/modules/NisServer.rb:1049 src/modules/NisServer.rb:1089 msgid "Saving hosts allowed to query server." -msgstr "" +msgstr "Snimam računare koji mogu da šalju upite serveru." #. To translators: progress label #. To translators: progress label #: src/modules/NisServer.rb:1056 src/modules/NisServer.rb:1118 msgid "Set config variables." -msgstr "" +msgstr "Podesi config promenljive." #. To translators: progress label #. To translators: progress label #: src/modules/NisServer.rb:1058 src/modules/NisServer.rb:1120 msgid "Setting config variables." -msgstr "" +msgstr "Podešavam config promenljive." #. To translators: progress label #: src/modules/NisServer.rb:1068 msgid "Start daemon." -msgstr "" +msgstr "Startuj servis." # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. To translators: progress label @@ -818,17 +859,17 @@ #. To translators: progress label #: src/modules/NisServer.rb:1103 msgid "Save slaves." -msgstr "" +msgstr "Snimi sekundarne servere." #. To translators: progress label #: src/modules/NisServer.rb:1105 msgid "Saving slaves." -msgstr "" +msgstr "Snimam sekundarne servere." #. To translators: progress label #: src/modules/NisServer.rb:1130 msgid "Start daemons." -msgstr "" +msgstr "Startuj servise." # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. To translators: progress label @@ -840,32 +881,37 @@ #. To translators: progress label #: src/modules/NisServer.rb:1142 msgid "Create initial database." -msgstr "" +msgstr "Kreiraj početnu bazu-" +# To translators: progress label #. To translators: progress label #: src/modules/NisServer.rb:1144 msgid "Creating database." -msgstr "" +msgstr "Kreiram bazu." +# To translators: progress label #. To translators: progress label #: src/modules/NisServer.rb:1161 msgid "Start NIS client." -msgstr "" +msgstr "Startuj NIS klijent" +# To translators: progress label #. To translators: progress label #: src/modules/NisServer.rb:1163 msgid "Starting NIS client." -msgstr "" +msgstr "Startujem NIS klijent." +# To translators: progress label #. To translators: progress label #: src/modules/NisServer.rb:1176 msgid "Stop NIS client." -msgstr "" +msgstr "Zaustavi NIS klijent." +# To translators: progress label #. To translators: progress label #: src/modules/NisServer.rb:1178 msgid "Stopping NIS client." -msgstr "" +msgstr "Zaustavljam NIS klijent." #, fuzzy #~ msgid "&Browse" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ntp-client.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ntp-client.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/ntp-client.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -106,199 +106,199 @@ #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:17 msgid "Undisciplined Local Clock (LOCAL)" -msgstr "" +msgstr "Nedisciplinovani Local Clock (LOCAL)" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:24 msgid "Trak 8820 GPS Receiver" -msgstr "" +msgstr "Trak 8820 GPS Prijemnik" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:30 msgid "PSTI/Traconex 1020 WWV/WWVH Receiver" -msgstr "" +msgstr "PSTI/Traconex 1020 WWV/WWVH Prijemnik" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:38 msgid "Spectracom WWVB and GPS Receivers" -msgstr "" +msgstr "Spectracom WWVB and GPS Prijemnici" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:46 msgid "TrueTime GPS/GOES/OMEGA Receivers" -msgstr "" +msgstr "TrueTime GPS/GOES/OMEGA Prijemnici" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:54 msgid "IRIG Audio Decoder" -msgstr "" +msgstr "IRIG Audio Dekoder" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:59 msgid "Radio CHU Audio Demodulator/Decoder" -msgstr "" +msgstr "Radio CHU Audio Demodulator/Dekoder" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:67 msgid "Generic Reference Driver" -msgstr "" +msgstr "Generički " #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:73 msgid "Magnavox MX4200 GPS Receiver" -msgstr "" +msgstr "Magnavox MX4200 GPS Prijemnik" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:79 msgid "Austron 2200A/2201A GPS Receivers" -msgstr "" +msgstr "Austron 2200A/2201A GPS Prijemnik" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:87 msgid "Arbiter 1088A/B GPS Receiver" -msgstr "" +msgstr "Arbiter 1088A/B GPS Prijemnik" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:93 msgid "KSI/Odetics TPRO/S IRIG Interface" -msgstr "" +msgstr "KSI/Odetics TPRO/S IRIG Interfejs" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:101 msgid "Leitch CSD 5300 Master Clock Controller" -msgstr "" +msgstr "Leitch CSD 5300 Master Clock Kontroler" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:109 msgid "EES M201 MSF Receiver" -msgstr "" +msgstr "EES M201 MSF Prijemnik" #. local clock type name #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:115 #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:175 msgid "TrueTime generic receivers" -msgstr "" +msgstr "TrueTime generički prijemnici" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:121 msgid "Bancomm GPS/IRIG Receiver" -msgstr "" +msgstr "Bancomm GPS/IRIG Prijemnik" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:127 msgid "Datum Precision Time System" -msgstr "" +msgstr "Datum Precision vremenski sistem" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:133 msgid "NIST Modem Time Service" -msgstr "" +msgstr "NIST Modem vremenski servis" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:139 msgid "Heath WWV/WWVH Receiver" -msgstr "" +msgstr "Heath WWV/WWVH Prijemnik" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:145 msgid "Generic NMEA GPS Receiver" -msgstr "" +msgstr "Generic NMEA GPS Prijemnik" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:151 msgid "TrueTime GPS-VME Interface" -msgstr "" +msgstr "TrueTime GPS-VME Interfejs" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:157 msgid "PPS Clock Discipline" -msgstr "" +msgstr "PPS Clock disciplina" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:163 msgid "PTB Modem Time Service" -msgstr "" +msgstr "PTB Modem vremenski servis" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:169 msgid "USNO Modem Time Service" -msgstr "" +msgstr "USNO Modem vremenski servis" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:181 msgid "Hewlett Packard 58503A GPS Receiver" -msgstr "" +msgstr "Hewlett Packard 58503A GPS Prijemnik" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:189 msgid "Arcron MSF Receiver" -msgstr "" +msgstr "Arcron MSF Prijemnik" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:195 msgid "Shared Memory Driver" -msgstr "" +msgstr "Drajver za deljenu memoriju" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:201 msgid "Trimble Navigation Palisade GPS" -msgstr "" +msgstr "Trimble Navigation Palisade GPS" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:209 msgid "Motorola UT Oncore GPS" -msgstr "" +msgstr "Motorola UT Oncore GPS" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:215 msgid "Rockwell Jupiter GPS" -msgstr "" +msgstr "Rockwell Jupiter GPS" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:221 msgid "Chrono-log K-series WWVB receiver" -msgstr "" +msgstr "Chrono-log K-series WWVB prijemnik" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:229 msgid "Dumb Clock" -msgstr "" +msgstr "Dumb Clock" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:235 msgid "Ultralink WWVB Receivers" -msgstr "" +msgstr "Ultralink WWVB Prijemnici" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:241 msgid "Conrad Parallel Port Radio Clock" -msgstr "" +msgstr "Conrad Radio Clock za paralelni port" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:249 msgid "Radio WWV/H Audio Demodulator/Decoder" -msgstr "" +msgstr "Radio WWV/H Audio Demodulator/Dekoder" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:257 msgid "Forum Graphic GPS Dating station" -msgstr "" +msgstr "Forum Graphic GPS Dating station" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:265 msgid "hopf GPS/DCF77 6021/komp for Serial Line" -msgstr "" +msgstr "hopf GPS/DCF77 6021/komp za serijsku liniju" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:273 msgid "hopf GPS/DCF77 6039 for PCI-Bus" -msgstr "" +msgstr "hopf GPS/DCF77 6039 za PCI magistralu" #. local clock type name #: src/include/ntp-client/clocktypes.rb:281 msgid "JJY Receivers" -msgstr "" +msgstr "JJY Prijemnici" #. command line help text for NTP client module #: src/include/ntp-client/commandline.rb:23 @@ -412,31 +412,32 @@ #: src/include/ntp-client/commandline.rb:270 #: src/include/ntp-client/widgets.rb:567 msgid "Peer" -msgstr "" +msgstr "Peer" +# summary header #. table cell, NTP relationship type #: src/include/ntp-client/commandline.rb:272 msgid "Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Broadcast" #. table cell, NTP relationship type #: src/include/ntp-client/commandline.rb:274 msgid "Accepting Broadcasts" -msgstr "" +msgstr "Prihvatam Emitovanja" #. table cell, %1 is integer 0-3 #. table cell, %1 is integer 0-3 #: src/include/ntp-client/commandline.rb:288 #: src/include/ntp-client/widgets.rb:587 msgid "Unit Number: %1" -msgstr "" +msgstr "Broj uređaja: %1" #. table cell, NTP relationship type #. table cell, NTP relationship type #: src/include/ntp-client/commandline.rb:294 #: src/include/ntp-client/widgets.rb:593 msgid "Local Radio Clock" -msgstr "" +msgstr "Lokalni Radio Clock" #. command line error message #: src/include/ntp-client/commandline.rb:344 @@ -531,47 +532,47 @@ #. text entry #: src/include/ntp-client/dialogs.rb:547 msgid "&Reference ID" -msgstr "" +msgstr "ID za upo&ređivanje" #. int field #: src/include/ntp-client/dialogs.rb:550 msgid "&Stratum" -msgstr "" +msgstr "&Stratum" #. text entry #: src/include/ntp-client/dialogs.rb:555 msgid "Calibration Offset 1" -msgstr "" +msgstr "Offset za kalibraciju 1" #. text entry #: src/include/ntp-client/dialogs.rb:558 msgid "Calibration Offset 2" -msgstr "" +msgstr "Offset za kalibraciju 2" #. check box #: src/include/ntp-client/dialogs.rb:563 msgid "Flag &1" -msgstr "" +msgstr "Flag &1" #. check box #: src/include/ntp-client/dialogs.rb:566 msgid "Flag &2" -msgstr "" +msgstr "Flag &2" #. check box #: src/include/ntp-client/dialogs.rb:571 msgid "Flag &3" -msgstr "" +msgstr "Flag &3" #. check box #: src/include/ntp-client/dialogs.rb:574 msgid "Flag &4" -msgstr "" +msgstr "Flag &4" #. dialog caption #: src/include/ntp-client/dialogs.rb:582 msgid "Clock Driver Calibration" -msgstr "" +msgstr "Kalibracija Clock drajvera" #. Read dialog help 1/2 #: src/include/ntp-client/helps.rb:17 @@ -579,13 +580,18 @@ "<p><b><big>Initializing NTP Client Configuration</big></b><br>\n" "Please wait...<br></p>" msgstr "" +"<p><b><big>Inicijalizujem konfiguraciju NTP klijenta</big></b><br>\n" +"Sačekajte...<br></p>" +# Read dialog help 2/2 #. Read dialog help 2/2 #: src/include/ntp-client/helps.rb:21 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Napuštam pokretanje:</big></b><br>\n" +"Bezbedno možete napustiti podešavanje pritiskom na dugme <b>Napusti</b>.</p>" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/ntp-client/helps.rb:25 @@ -593,6 +599,8 @@ "<p><b><big>Saving NTP Client Configuration</big></b><br>\n" "Please wait...<br></p>" msgstr "" +"<p><b><big>Snimam Konfiguraciju NTP Klijenta</big></b><br>\n" +"Sačekajte...<br></p>" #. Write dialog help 2/2 #: src/include/ntp-client/helps.rb:29 @@ -601,6 +609,9 @@ "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n" "An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Čuvanje se prekida:</big></b><br>\n" +"Prekinite ovu proceduru klikom na <b>Prekini</b>.\n" +" Dodatni dijalog će vas obavestiti da li je ovo bezbedno.</p>" #. help text 1/5 #: src/include/ntp-client/helps.rb:35 @@ -650,6 +661,11 @@ "peer, click <b>Add</b>. To delete an existing synchronization peer,\n" "select it and click <b>Delete</b>.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Konfigurisani Serveri</big></b><br>\n" +"Da fino podesite NTP servere, peer-ove, lokalne clock-ove, i NTP broadcasting,\n" +"izaberite odgovarajuću liniju kliknite <b>Promeni</b>. Da bi ste dodali novu peer\n" +"sinhronizaciju, kliknite <b>Dodaj</b>, da bi ste izbrisali postojeću izaberite\n" +"je i kliknite <b>Izbriši</b>.</p>" #. help text 5/5 #: src/include/ntp-client/helps.rb:74 @@ -672,6 +688,8 @@ "<p><b><big>Clock Type</big></b><br>\n" "Select the driver for the clock to configure.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Tip Clock-a</big></b><br>\n" +"Izaberite drajver za clock koji želite da konfigurišete.<p>" #. help text 2/4 #: src/include/ntp-client/helps.rb:88 @@ -680,6 +698,9 @@ "If you have multiple clocks of the same type, you must set\n" "<b>Unit Number</b>.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Broj unit-a</big></b><br>\n" +"Ako imate više clock-ova istog tipa morate podesiti\n" +"<b>Broj unit-a</b>.</p>" #. help text 3/4 #: src/include/ntp-client/helps.rb:94 @@ -699,6 +720,8 @@ "<p><b><big>Driver Calibration</big></b><br>\n" "To calibrate the clock driver, click <b>Driver Calibration</b>.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Kalibracija Drajvera</big></b><br>\n" +"Da bi ste kalibrisali clock drajver kliknite <b>Kalibracija Drajvera</b>.</p>" #. help text 1/1, alt. 1 part 1/3 #: src/include/ntp-client/helps.rb:108 @@ -733,6 +756,9 @@ "To set the address of the host with which to synchronize mutually,\n" "use <b>Address</b>.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Adresa</big></b><br>\n" +"Da bi ste podesili adresu host-a sa kojim želite međusobno da se sinhronizujete,\n" +"koristite <b>Adresa</b>.</p>" #. help text 1/1, alt. 3 #: src/include/ntp-client/helps.rb:134 @@ -741,6 +767,9 @@ "To set the address to which to broadcast, use the <b>Address</b>\n" "text field.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Adresa</big></b><br>\n" +"Da bi ste podesili adresu na koju da broadcast-ujete, koristite\n" +"polje <b>Adresa</b>.</p>" #. help text 1/1, alt. 4 #: src/include/ntp-client/helps.rb:140 @@ -749,6 +778,9 @@ "To set the address from which to accept broadcast packets, use \n" "<b>Address</b>.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Adresa</big></b><br>\n" +"Da bi ste podesili adresu sa koje želite da prihvatite broadcast\n" +"pakete, koristite <b>Adresu</b>.</p>" #. help text 2/4, was removed #. help text 3/4, optional @@ -777,6 +809,8 @@ "<p><b><big>Synchronization Peer Type</big></b><br>\n" "Select the kind of synchronization peer to add here.</p>" msgstr "" +"<p><b><big>Tip Sinhronizaciskog Peer-a</big></b><br>\n" +"Ovde izaberite vrstu peer-a za sinhronizaciju koju želite da dodate.</p>" #. help text 2/6 #: src/include/ntp-client/helps.rb:168 @@ -784,6 +818,8 @@ "<p>To add an NTP server to which to synchronize,\n" "select <b>Server</b>.</p>" msgstr "" +"<p>Da bi ste dodali NTP server sa kojim da se sinhronizujete,\n" +"izaberite <b>Server</b>.</p>" #. help text 3/6 #: src/include/ntp-client/helps.rb:172 @@ -791,6 +827,8 @@ "<p>To add an NTP peer to synchronize mutually, select\n" "<b>Peer</b>.</p>" msgstr "" +"<p>Da bi ste dodali NTP peer sa kojim će te se međusobno sinhronizovati,\n" +"izaberite <b>Peer</b>.</p>" #. help text 4/6 #: src/include/ntp-client/helps.rb:176 @@ -798,6 +836,8 @@ "<p>To configure a local clock connected directly to your computer,\n" "select <b>Radio Clock</b>.</p>" msgstr "" +"<p>Da bi ste konfigurisali lokalni clock konektovan direktno na vaš kompjuter,\n" +"izaberite <b>Radio Clock</b>.</p>" #. help text 5/6 #: src/include/ntp-client/helps.rb:180 @@ -878,6 +918,10 @@ "options can be set. The meaning of particular options depends on the particular\n" "driver. Some drivers do not use all the options.</p>" msgstr "" +"<p><big><b>Kalibracija Drajvera za Clock</b></big><br>\n" +"Drajver za clock se možda treba kalibrisati. U ovom dialogu se mogu podesiti\n" +"različite opcije vezane za kalibraciju. Značenje određene opcije zavisi od \n" +"odgovarajućeg drajvera. Neki drajveri ne koriste sve opcije.</p>" #. help text 2/2 #: src/include/ntp-client/helps.rb:245 @@ -886,12 +930,16 @@ "<i>ntp-doc</i> and see <i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/html/refclock.htm</i>.</p>\n" msgstr "" +# yes-no popup +# yes-no popup #. yes-no popup #: src/include/ntp-client/misc.rb:35 msgid "" "Really exit?\n" "All changes will be lost." msgstr "" +"Stvarno napustiti?\n" +"Sve promene biće izgubljene." #. menubutton entry, try to keep short #: src/include/ntp-client/widgets.rb:65 @@ -912,6 +960,11 @@ "starting the NTP daemon can take a very long time and \n" "the daemon might not run properly." msgstr "" +"Upozorenje!\n" +"\n" +"Ukoliko nemate stalnu internet konekciju startovanje\n" +"NTP servisa može da potraje dosta vremena i servis\n" +"možda neće raditi kako treba." #. TRANSLATORS: Popup error message #: src/include/ntp-client/widgets.rb:240 @@ -932,7 +985,7 @@ #. popup header #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1067 msgid "Select the Device" -msgstr "" +msgstr "Izaberite Uređaj" #. selection box header #. selection box header @@ -953,12 +1006,13 @@ msgid "All Countries" msgstr "" +# ComboBoxlabel for country list #. combo box header #. combo box header #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1179 #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1781 msgid "&Country" -msgstr "" +msgstr "&Zemlja" #. TRANSLATORS: Busy message #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1252 @@ -984,7 +1038,7 @@ #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1287 #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1573 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa" #. popup message #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1347 @@ -994,7 +1048,7 @@ #. text entry label #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1389 msgid "A&ddress" -msgstr "" +msgstr "A&ddresa" #. push button label #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1398 @@ -1005,7 +1059,7 @@ #. push button label #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1409 msgid "&Driver Calibration" -msgstr "" +msgstr "Kalibracija &Drajvera" #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1419 msgid "&Interval of the Synchronization in Minutes" @@ -1036,7 +1090,7 @@ #. check box #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1452 msgid "Run NTP Daemon in Chroot &Jail" -msgstr "" +msgstr "Pokreni NTP Servis u Chroot &Jail-u" #. TRANSLATORS: #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1464 @@ -1090,6 +1144,7 @@ msgid "&Select..." msgstr "Izaberite:" +# button text #. push button #. push button #. push button @@ -1097,7 +1152,7 @@ #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1818 #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1829 msgid "&Test" -msgstr "" +msgstr "&Testiraj" #. table header #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1571 @@ -1112,17 +1167,17 @@ #. combo box label #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1611 msgid "Clock &Type" -msgstr "" +msgstr "&Tip Clock-a" #. int field #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1622 msgid "Unit &Number" -msgstr "" +msgstr "Broj &uređaja" #. check box #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1632 msgid "Create &Symlink" -msgstr "" +msgstr "Napravi &Symlink" #. text entry #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1656 @@ -1144,12 +1199,12 @@ #. radio button, NTP relationship type #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1695 msgid "&Peer" -msgstr "" +msgstr "&Peer" #. radio button, NTP relationship type #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1697 msgid "&Radio Clock" -msgstr "" +msgstr "&Radio Clock" #. radio button, NTP relationship type #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1699 @@ -1184,7 +1239,7 @@ #. push button #: src/include/ntp-client/widgets.rb:1749 msgid "&Lookup" -msgstr "" +msgstr "&Pronađi" #. dialog caption #: src/include/ntp-client/wizards.rb:179 @@ -1201,7 +1256,7 @@ #. NtpClient read dialog caption #: src/modules/NtpClient.rb:486 msgid "Initializing NTP Client Configuration" -msgstr "" +msgstr "Inicijalizujem Konfiguraciju NTP Klijenta" #. progress stage #: src/modules/NtpClient.rb:501 @@ -1212,17 +1267,18 @@ #. progress stage #: src/modules/NtpClient.rb:503 msgid "Read NTP settings" -msgstr "" +msgstr "Pročitaj NTP podešavanja" +# Progress step 4/9 #. progress step #: src/modules/NtpClient.rb:507 msgid "Reading network configuration..." -msgstr "" +msgstr "Čitanje mrežnog podešavanja..." #. progress step #: src/modules/NtpClient.rb:509 msgid "Reading NTP settings..." -msgstr "" +msgstr "Čitam NTP podešavanja..." #. progress step #. While calling "yast clone_system" it is possible that @@ -1240,17 +1296,17 @@ #. NtpClient read dialog caption #: src/modules/NtpClient.rb:740 msgid "Saving NTP Client Configuration" -msgstr "" +msgstr "Snimam Konfiguraciju NTP Klijenta" #. progress stage #: src/modules/NtpClient.rb:757 msgid "Write NTP settings" -msgstr "" +msgstr "Snimi podešavanja za NTP" #. progress stage #: src/modules/NtpClient.rb:759 msgid "Restart NTP daemon" -msgstr "" +msgstr "Restartuj NTP servis" #. progress step #: src/modules/NtpClient.rb:763 @@ -1260,7 +1316,7 @@ #. progress step #: src/modules/NtpClient.rb:765 msgid "Restarting NTP daemon..." -msgstr "" +msgstr "Restartujem NTP servis..." #. error message #: src/modules/NtpClient.rb:850 @@ -1270,17 +1326,17 @@ #. error report #: src/modules/NtpClient.rb:888 msgid "Cannot restart the NTP daemon." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da restartujem NTP servis." #. summary string #: src/modules/NtpClient.rb:998 msgid "The NTP daemon starts when starting the system." -msgstr "" +msgstr "NTP servis se startuje pri učitavanju sistema." #. summary string #: src/modules/NtpClient.rb:1004 msgid "The NTP daemon does not start automatically." -msgstr "" +msgstr "NTP servis se ne startuje automatski." #. summary string, %1 is list of addresses #: src/modules/NtpClient.rb:1010 @@ -1291,12 +1347,12 @@ #. summary string, %1 is list of addresses #: src/modules/NtpClient.rb:1014 msgid "Radio Clocks: %1" -msgstr "" +msgstr "Radio Clock-ovi: %1" #. summary string, %1 is list of addresses #: src/modules/NtpClient.rb:1018 msgid "Peers: %1" -msgstr "" +msgstr "Peer-ovi: %1" #. summary string, %1 is list of addresses #: src/modules/NtpClient.rb:1022 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/oneclickinstall.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/oneclickinstall.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/oneclickinstall.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -413,9 +413,11 @@ "\n" "Покушај опет?" +# header in email body +# header in email body #: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:126 msgid "Details:" -msgstr "" +msgstr "Detalji:" #: src/modules/OneClickInstallWorkerFunctions.rb:131 #, fuzzy Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/online-update-configuration.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/online-update-configuration.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/online-update-configuration.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -47,10 +47,11 @@ msgid "(default)" msgstr "Подразумевано" +# ComboBox item (No network device selected) #. translators: (none), meaning "Current Update Repository: (none)" #: src/include/online-update-configuration/OUCDialogs.rb:45 msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(nema)" # Proposal for installation mode #. frame title Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/online-update.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/online-update.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/online-update.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -133,7 +133,7 @@ #. progress window label #: src/clients/online_update_install.rb:49 msgid "Progress Log" -msgstr "" +msgstr "Izveštaj" #. progress bar label #: src/clients/online_update_install.rb:54 @@ -146,7 +146,7 @@ #: src/clients/online_update_install.rb:60 #: src/clients/online_update_install.rb:101 msgid "Total Progress" -msgstr "" +msgstr "Ukupan Napredak" #. help text for online update #: src/clients/online_update_install.rb:66 @@ -182,7 +182,7 @@ #. error message #: src/clients/online_update_install.rb:130 msgid "Patch processing failed." -msgstr "" +msgstr "Procesiranje patch-a nije uspelo." #. encoding: utf-8 #. ------------------------------------------------------------------------------ @@ -210,7 +210,7 @@ #. Call the PackageSelector in YOU mode. #: src/clients/online_update_select.rb:49 msgid "Initializing for CD update..." -msgstr "" +msgstr "Inicijalizacija CD update-a..." #. error popup: cancel/retry buttons follow #: src/clients/online_update_select.rb:61 @@ -218,6 +218,8 @@ "Initialization failed. Check that\n" "you have inserted the correct CD.\n" msgstr "" +"Inicijalizacija prekinuta. Proverite\n" +"da ste ubacili pravi CD.\n" #. FATE#312509: Show if patch needs a reboot and offer #. to delay the patch installation @@ -384,11 +386,11 @@ #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:45 msgid "&Details <<" -msgstr "" +msgstr "Prikaži &detalje<<" #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:46 msgid "&Details >>" -msgstr "" +msgstr "Prikaži &detalje>>" #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:50 msgid "Error" @@ -396,16 +398,16 @@ #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:56 msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "Pokušaj ponovo" #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:57 #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:318 msgid "Skip Patch" -msgstr "" +msgstr "Preskoči Patch" #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:58 msgid "Skip All" -msgstr "" +msgstr "Preskoči sve" # Proposal for installation mode #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:59 src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:65 @@ -424,6 +426,8 @@ "If you abort the installation now, no patch will be installed.\n" "Your installation will remain untouched.\n" msgstr "" +"Ako prekinete instalaciju sada, nijedan patch neće biti instaliran.\n" +"Vaša instalacija će ostati netaknuta.\n" #. Warning text for aborting if some patches are installed, some not #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:157 @@ -432,6 +436,9 @@ "If you abort the installation now, the update is incomplete.\n" "Repeat the update, including the download, if desired.\n" msgstr "" +"Patch download i instalacija u toku.\n" +"Ako prekinete instalaciju sada, update neće biti završen.\n" +"Možete ponoviti download i instalaciju.\n" #. Warning text for aborting an installation during the install process #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:164 @@ -440,11 +447,14 @@ "at least one patch is not installed correctly.\n" "You will need to do the update again." msgstr "" +"Ako prekinete instalaciju sada, \n" +"najmanje jedan patch neće biti ispravno instaliran\n" +"pa ćete morati pokrenuti update ponovo." #. Confirm user request to abort installation #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:187 msgid "Really abort YaST Online Update?" -msgstr "" +msgstr "Zaista prekinuti nadogradnju?" # Proposal for installation mode #. Button that will really abort the installation @@ -462,11 +472,11 @@ #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:274 msgid "<b>Patch:</b> %1<br>" -msgstr "" +msgstr "<b>Patch:</b> %1<br>" #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:277 msgid "<b>Summary:</b> %1<br>" -msgstr "" +msgstr "<b>Izveštaj:</b> %1<br>" #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:288 #, fuzzy @@ -475,11 +485,11 @@ #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:302 msgid "Patch &Details <<" -msgstr "" +msgstr "Patch &Detalji <<" #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:303 msgid "Patch &Details >>" -msgstr "" +msgstr "Patch &Detalji >>" #: src/modules/OnlineUpdateDialogs.rb:317 #, fuzzy Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/packager.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/packager.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/packager.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -165,7 +165,7 @@ #: src/clients/inst_kickoff.rb:461 src/clients/inst_kickoff.rb:544 #: src/clients/inst_kickoff.rb:620 src/clients/inst_kickoff.rb:677 msgid "Backup of %1 failed. See %2 for details." -msgstr "" +msgstr "Backup %1 nije uspeo. Pogledaj %2 za više informacija." #. dialog heading #: src/clients/inst_mediacopy.rb:49 @@ -604,7 +604,7 @@ #: src/clients/repositories.rb:337 src/clients/repositories.rb:376 #: src/modules/AddOnProduct.rb:1336 msgid "URL: %1" -msgstr "" +msgstr "URL: %1" #. TRANSLATORS: Raw URL is the address without expanding repo variables #. e.g. Raw URL = http://something/$arch -> URL = http://something/x86_64 @@ -696,7 +696,7 @@ #. push button - change URL of the selected repository #: src/clients/repositories.rb:818 msgid "&Replace..." -msgstr "" +msgstr "&Zameni..." # window title for exit dialog #. push button - refresh the selected repository now @@ -853,12 +853,14 @@ "configuration." msgstr "" +# header in email body +# header in email body #. popup message part 2 followed by other info #. popup message, after message header, header of details #: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1329 #: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310 msgid "Details:" -msgstr "" +msgstr "Detalji:" #. popup message part 3 #. end of popup message, question @@ -1023,7 +1025,7 @@ #. error popup, %1 is the name of the .rpm package #: src/clients/sw_single.rb:313 msgid "Package %1 was not found on the medium." -msgstr "" +msgstr "Paket %1 nije pronađen na medijumu." #. start package manager #: src/clients/sw_single.rb:362 @@ -1225,10 +1227,11 @@ msgid "Status Information" msgstr "" +# Progress bar that displays overall progress in this dialog #. progress bar label #: src/include/checkmedia/ui.rb:374 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Napredak" #. window title - open file dialog #: src/include/checkmedia/ui.rb:421 @@ -1689,7 +1692,7 @@ #. while it is deleted. "%1" is the package name. #: src/modules/PackageSlideShow.rb:1247 msgid "Deleting %1" -msgstr "" +msgstr "Brišem %1" #. package installation - summary text #. %1 is RPM name, %2 is installed (unpacked) size (e.g. 6.20MB) @@ -1897,7 +1900,7 @@ #. popup label #: src/modules/Packages.rb:2323 msgid "Evaluating package selection..." -msgstr "" +msgstr "Proveravam izbor paketa..." #. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime #: src/modules/Packages.rb:2621 @@ -1997,6 +2000,8 @@ "Do you really want\n" "to quit the installation?" msgstr "" +"Da li zaista želite\n" +"izaći iz instalacije?" #. Mode::update (), Stage::cont () #: src/modules/SlideShowCallbacks.rb:71 @@ -2069,12 +2074,12 @@ #. radio button #: src/modules/SourceDialogs.rb:41 msgid "&FTP..." -msgstr "" +msgstr "&FTP..." #. radio button #: src/modules/SourceDialogs.rb:43 msgid "&HTTP..." -msgstr "" +msgstr "&HTTP..." #. radio button #: src/modules/SourceDialogs.rb:45 @@ -2095,12 +2100,12 @@ #. radio button #: src/modules/SourceDialogs.rb:51 msgid "&CD..." -msgstr "" +msgstr "&CD..." #. radio button #: src/modules/SourceDialogs.rb:53 msgid "&DVD..." -msgstr "" +msgstr "&DVD..." # menu entry for hard disk installation #. radio button @@ -2190,7 +2195,7 @@ #. frame #: src/modules/SourceDialogs.rb:183 msgid "P&rotocol" -msgstr "" +msgstr "P&rotokol" # window title for exit dialog #. input field label @@ -2293,7 +2298,7 @@ #. text entry #: src/modules/SourceDialogs.rb:566 msgid "&URL" -msgstr "" +msgstr "&URL" #. help text #: src/modules/SourceDialogs.rb:580 @@ -2492,12 +2497,12 @@ #. frame #: src/modules/SourceDialogs.rb:1633 msgid "Au&thentication" -msgstr "" +msgstr "Au&tentifikacija" #. check box #: src/modules/SourceDialogs.rb:1640 msgid "&Anonymous" -msgstr "" +msgstr "&Anonimno" #. text entry #: src/modules/SourceDialogs.rb:1649 @@ -2520,12 +2525,12 @@ #. radio button #: src/modules/SourceDialogs.rb:1740 msgid "&FTP" -msgstr "" +msgstr "&FTP" #. radio button #: src/modules/SourceDialogs.rb:1743 msgid "H&TTP" -msgstr "" +msgstr "H&TTP" #. radio button #: src/modules/SourceDialogs.rb:1750 @@ -2740,7 +2745,7 @@ #. corresponds to the "Enable/Disable" button #: src/modules/SourceManager.rb:432 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Isključeno" # window title for exit dialog #. summary header @@ -2785,7 +2790,7 @@ #: src/modules/SourceManagerSLP.rb:176 msgid "&Details..." -msgstr "" +msgstr "&Detaljan izbor..." #. error popup #. message popup @@ -2847,7 +2852,7 @@ #. Warning message, e.g.: Partition /usr needs 35 MB more disk space #: src/modules/SpaceCalculation.rb:869 msgid "Partition \"%1\" needs %2 more disk space." -msgstr "" +msgstr "Particija \"%1\" treba %2 više prostora." #. popup message #: src/modules/SpaceCalculation.rb:889 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/printer.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/printer.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/printer.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -174,7 +174,7 @@ #. Menu title for Printer in proposals #: src/clients/printer_proposal.rb:440 msgid "&Printer" -msgstr "" +msgstr "&Štampač" #. CheckBox to trigger an automatic configuration of local connected printers #. by calling the YaST printer module autoconfig functionality right now. @@ -319,7 +319,7 @@ #: src/include/printer/basicmodify.rb:893 #: src/include/printer/connectionwizard.rb:545 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Model" #. Header of a Table column with a list of printer connections. #. Connection of the printer (e.g. via USB or via parallel port): @@ -3693,9 +3693,10 @@ msgid "Local" msgstr "Акција" +# table header #: src/modules/Printer.rb:1120 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "&Klasa" #: src/modules/Printer.rb:1121 #, fuzzy Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/product-creator.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/product-creator.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/product-creator.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -585,7 +585,7 @@ #: src/include/product-creator/dialogs.rb:81 #: src/include/product-creator/dialogs.rb:95 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Isključeno" #. ProductCreator configure1 dialog caption #. ProductCreator configure2 dialog caption @@ -847,7 +847,7 @@ #: src/include/product-creator/dialogs.rb:1403 #: src/include/product-creator/dialogs.rb:1537 msgid "Reading package database..." -msgstr "" +msgstr "Čitam bazu paketa..." #. switch to packager textdomain, reuse the translations #. Help text for software patterns / selections dialog @@ -969,12 +969,15 @@ msgid "<p><b><big>Initializing Configuration</big></b></p>\n" msgstr "Покрећем FTP подешавања" +# Read dialog help 2/2 #. Read dialog help 2/2 #: src/include/product-creator/helps.rb:50 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Prekidanje pokretanja:</big></b><br>\n" +"Bezbedno prekinite podešavanje pritiskom na <b>Prekini</b> sada.</p>\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/product-creator/helps.rb:54 @@ -1240,10 +1243,11 @@ msgid "Edit User" msgstr "Korisnik" +# Popup::Message text #. popup message #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1150 msgid "Enter the user name." -msgstr "" +msgstr "Unesite korisničko ime." #. popup message #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1156 @@ -1509,7 +1513,7 @@ #. textentry label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2459 msgid "&Size" -msgstr "" +msgstr "&Veličina" #. help text for "Size" field and "Additive" checkbox #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2461 @@ -1609,7 +1613,7 @@ #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2635 #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2656 msgid "&Import..." -msgstr "" +msgstr "&Uvezi..." #. textentry label #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2645 @@ -1725,10 +1729,11 @@ msgid "Full Name" msgstr "Модул" +# table header #. table header #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2818 msgid "UID" -msgstr "" +msgstr "UID" #. table header #: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2820 @@ -2049,10 +2054,11 @@ msgid "Saving Product Creator Configuration" msgstr "Konfigurisanje" +# progress stage #. translators: progress stage 1/2 #: src/modules/ProductCreator.rb:542 msgid "Write the settings" -msgstr "" +msgstr "Snimanje podešavanja" #. translators: progress step 1/1 #: src/modules/ProductCreator.rb:546 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/proxy.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/proxy.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/proxy.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -127,12 +127,15 @@ msgid "<p>Example: <i>http://proxy.example.com:3128/</i></p>" msgstr "" +# Proxy dialog help 3/5 #. Proxy dialog help 4/8 #: src/include/proxy/dialogs.rb:422 msgid "" "<p><b>FTP Proxy URL</b> is the name of the proxy server for your access\n" "to the file transfer services (FTP).</p>" msgstr "" +"<p><b>FTP proksi URL</b> je ime proksi servera za vaš pristup\n" +"servisu prenosa datoteka (FTP).</p>" #. Proxy dialog help 5/8 #: src/include/proxy/dialogs.rb:426 @@ -203,11 +206,12 @@ msgid "Us&e the Same Proxy for All Protocols" msgstr "" +# Text entry label #. Text entry label #. domains without proxying #: src/include/proxy/dialogs.rb:495 msgid "No Proxy &Domains" -msgstr "" +msgstr "Bez proksi &domena" #: src/include/proxy/dialogs.rb:504 #, fuzzy @@ -252,20 +256,26 @@ "Really use these settings?" msgstr "" +# Popup::Error text +# Popup::Error text #. Popup::Error text #: src/include/proxy/dialogs.rb:643 msgid "You cannot enter a password and leave the user name empty." msgstr "" +"Ne možete da unesete lozinku i da ostavite prazno korisničko ime.\n" +"Molimo pokušajte ponovno. " +# Popup::Error text #. Popup::Error text #: src/include/proxy/dialogs.rb:651 msgid "HTTP proxy URL is invalid." -msgstr "" +msgstr "HTTP proksi URL je nepravilan." +# Popup::Error text #. Popup::Error text #: src/include/proxy/dialogs.rb:659 msgid "HTTP proxy URL must contain a scheme specification (http)." -msgstr "" +msgstr "HTTP proksi URL mora da sadrži šemu specifikacije (http)." #. Popup::Error text #: src/include/proxy/dialogs.rb:668 @@ -277,15 +287,17 @@ msgid "The HTTPS proxy URL must contain a scheme specification (http)." msgstr "" +# Popup::Error text #. Popup::Error text #: src/include/proxy/dialogs.rb:687 msgid "FTP proxy URL is invalid." -msgstr "" +msgstr "FTP proksi URL je nepravilan." +# Popup::Error text #. Popup::Error text #: src/include/proxy/dialogs.rb:695 msgid "FTP proxy URL must contain a scheme specification (http)." -msgstr "" +msgstr "FTP proksi URL mora da sadrži šemu specifikacije (http)." #. Translators: no proxy domain is a domain that can be accessed without proxy #: src/include/proxy/dialogs.rb:705 @@ -312,7 +324,7 @@ #: src/lib/proxy/auto_client.rb:107 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: src/lib/proxy/auto_client.rb:111 msgid "HTTPS" @@ -320,7 +332,7 @@ #: src/lib/proxy/auto_client.rb:115 msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "&FTP" #. command-line help #: src/lib/proxy/client.rb:35 @@ -399,10 +411,11 @@ msgid "Password:" msgstr "Лозинка" +# Popup headline #. Popup headline #: src/modules/Proxy.rb:38 msgid "Proxy Configuration Successfully Saved" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje Proxy servera uspešno snimljena" #: src/modules/Proxy.rb:39 msgid "It is recommended to relogin to make new proxy settings effective." @@ -430,15 +443,17 @@ msgid "Updating proxy configuration..." msgstr "Ажурирање..." +# Summary text #. Summary text #: src/modules/Proxy.rb:418 msgid "Proxy is disabled." -msgstr "" +msgstr "Proksi je isključen." +# Summary text #. Summary text #: src/modules/Proxy.rb:423 msgid "Proxy is enabled." -msgstr "" +msgstr "Proksi je uključen." #. Summary text #: src/modules/Proxy.rb:432 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/qt-pkg.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/qt-pkg.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/qt-pkg.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -68,7 +68,7 @@ #: src/YQPackageSelector.cc:539 msgid "&Technical Data" -msgstr "" +msgstr "&Tehnički Podaci" #: src/YQPackageSelector.cc:552 src/YQPkgProductDialog.cc:115 msgid "Dependencies" @@ -118,19 +118,19 @@ #: src/YQPackageSelector.cc:684 msgid "&Import..." -msgstr "" +msgstr "&Uvezi..." #: src/YQPackageSelector.cc:685 msgid "&Export..." -msgstr "" +msgstr "&Izvezi..." #: src/YQPackageSelector.cc:689 msgid "E&xit -- Discard Changes" -msgstr "" +msgstr "&Odustani -- Zanemari Promene" #: src/YQPackageSelector.cc:690 msgid "&Quit -- Save Changes" -msgstr "" +msgstr "I&zađi -- Sačuvaj Promene" #: src/YQPackageSelector.cc:702 #, fuzzy @@ -145,12 +145,12 @@ #: src/YQPackageSelector.cc:744 src/YQPkgObjList.cc:430 msgid "Update if newer version available" -msgstr "" +msgstr "Update-uj ako je raspoloživa nova verzija" #: src/YQPackageSelector.cc:747 src/YQPkgObjList.cc:415 #: src/YQPkgObjList.cc:436 msgid "Update unconditionally" -msgstr "" +msgstr "Update-uj Bezuslovno" #: src/YQPackageSelector.cc:761 msgid "&Patch" @@ -280,12 +280,12 @@ #. Menu entry for help about used symbols ( icons ) #: src/YQPackageSelector.cc:920 msgid "&Symbols" -msgstr "" +msgstr "&Simboli" #. Menu entry for keyboard help #: src/YQPackageSelector.cc:923 msgid "&Keys" -msgstr "" +msgstr "&Tasteri" #: src/YQPackageSelector.cc:1109 msgid "All package dependencies are OK." @@ -300,7 +300,7 @@ #. filter #: src/YQPackageSelector.cc:1187 msgid "Save Package List" -msgstr "" +msgstr "Snimi Listu Paketa" #. Post error popup #. parent @@ -319,12 +319,12 @@ #: src/YQPackageSelector.cc:1239 msgid "Load Package List" -msgstr "" +msgstr "Učitaj Listu Paketa" #. caption #: src/YQPackageSelector.cc:1321 msgid "Error loading package list from %1" -msgstr "" +msgstr "Greška pri čitanju liste paketa iz %1" #. caption #. Translators: %1 is the number of affected packages @@ -370,7 +370,7 @@ #: src/YQPackageSelectorBase.cc:93 msgid "Reset &Ignored Dependency Conflicts" -msgstr "" +msgstr "Resetuj &Ignorisane Konflikte Međuzavisnosti" #: src/YQPackageSelectorBase.cc:164 msgid "System dependencies verify OK." @@ -383,7 +383,7 @@ #: src/YQPackageSelectorBase.cc:186 msgid "<p>You can choose to install anyway if you know what you are doing, but you risk getting a corrupted system that requires manual repairs. If you are not absolutely sure how to handle such a case, press <b>Cancel</b> now and deselect some packages.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Možete bez obzira nastaviti instalaciju ako znate šta radite, rizikujete da dobijete loš sistem koji zahteva ručne izmene. Ako niste potpuno sigurni da znate kako da postupite u tom slučaju pritisnite <b>Prekini</b> i deselektujte neke pakete.</p>" # continue button label #: src/YQPackageSelectorBase.cc:194 @@ -398,7 +398,7 @@ #: src/YQPackageSelectorBase.cc:248 msgid "Abandon all changes?" -msgstr "" +msgstr "Napusti sve promene?" #: src/YQPackageSelectorBase.cc:249 msgid "&Abandon" @@ -411,7 +411,7 @@ #: src/YQPackageSelectorBase.cc:301 msgid "In addition to your manual selections, the following packages have been changed to resolve dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Pored vašeg izbora sledeći paketi su promenjeni da razreše zavisnosti:" # continue button label #: src/YQPackageSelectorBase.cc:305 src/YQPackageSelectorBase.cc:326 @@ -433,7 +433,7 @@ #: src/YQPackageSelectorBase.cc:421 msgid "Not implemented yet. Sorry." -msgstr "" +msgstr "Nije još implementirano, izvinite." # progress stages #. Translators: Headline for help about the package manager in general @@ -445,7 +445,7 @@ #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:65 msgid "<b>Note:</b> This is a just a short overview. Refer to the manual for details." -msgstr "" +msgstr "<b>Napomena:</b> Ovo je samo kratak pregled. Pogledajte dokumentaciju za detalje." #. Help specific to online update mode #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:72 @@ -454,19 +454,19 @@ #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:73 msgid "The list on the left side contains available patches along with the respective patch kind (security, recommended, or optional) and the (estimated) download size." -msgstr "" +msgstr "Lista na levoj strani sadrži raspoližive pečeve zajedno sa vrstom odgovarajućeg peča i procenjenom veličinom download-a." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:76 msgid "This list normally contains only those patches that are not installed on your system yet. You can change that with the <b>Include Installed Patches</b> check box below the list." -msgstr "" +msgstr "Ova lista obično sadrži samo one pečeve koji nisu još instalirani. Ovo možete promeniti ako čekirate <b>Ubaci Instalirane Pečeve</b> ispod liste." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:78 msgid "The <b>Patch Description</b> field contains a longer explanation of the currently selected patch. Click a patch in the list to view its description here." -msgstr "" +msgstr "Polje <b>Opis Peča</b> sadrži duže objašnjenje o trenutno izabranom peču." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:80 msgid "The package list on the right side shows the contents of the currently selected patch, i.e., the packages it contains. You cannot install or delete individual packages from a patch, only the patch as a whole. This is intentional to avoid system inconsistencies." -msgstr "" +msgstr "Lista paketa na desnoj strani prikazuje sadržaj trenutno izabranog peča, što će reći pakete koje oni sadrže. Nemožete instalirati ili izbrisati pojedine pakete iz peča, samo ceo peč. Ovo je namerno tako da bi se izbegle nekonzistentnosti u sistemu." #. Translators: Please keep the reference to "filter views" to distinguish between "filter views" that #. affect the amount of visible packages in the package list and "details views" ( below the package list ) @@ -478,84 +478,84 @@ #. Help specific to normal (non-online-update) mode #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:96 msgid "In this dialog, select which packages to install, update, or delete. You can select individual packages or entire package \"selections\"." -msgstr "" +msgstr "U ovom dijalogu izaberite pakete koje želite da instalirate, update-ujete ili izbrišete. Možete izabrati pojedine pakete ili čitave \"selekcije\" paketa." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:98 msgid "Click the status icon for a package or selection to change the status or right-click it to open a context menu." -msgstr "" +msgstr "Kliknite na status ikonicu za paket ili selekciju da promenite status. Možete i kliknuti desnim dugmetom na paket ili selekciju da dobijete kontekst meni." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:100 msgid "Use the <b>Check Dependencies</b> button to resolve package dependencies. Some packages require other packages to be installed. Some packages can only be installed if certain other packages are not installed, too. This check will automatically mark required packages for installation and it will warn you if there are dependency conflicts." -msgstr "" +msgstr "Koristite dugme <b>Proveri Zavisnosti</b> da bi ste razrešili međuzavisnosti paketa. Neki paketi zahtevaju neke druge da bi se instalirali. Neki paketi mogu da se instaliraju samo ako neki drugi nisu instalirani. Ova provera će automatski obeležiti potrebne pakete i upozoriće vas ako postoje neki konflikti." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:105 msgid "When you leave this dialog with <b>Accept</b>, this check will automatically be performed." -msgstr "" +msgstr "Kada napustite ovaj dialog sa <b>Prihvati</b>, ova provera će automatski biti obavljena." #. Translators: Please keep the reference to "filter views" to distinguish between "filter views" that #. affect the amount of visible packages in the package list and "details views" (below the package list) #. that show details about the (one) currently selected package in the package list. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:111 msgid "Select one of the available filter views with the <b>Filter</b> combo-box at the upper left:" -msgstr "" +msgstr "Izaberite jedan od raspoliživih filtera za pregled u gornjem levom uglu:" #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:115 msgid "<b>Selections</b> shows some predefined sets of packages that logically belong together." -msgstr "" +msgstr "<b>Selekcije</b> sadrže neke predefinisane skupove paketa koji čine logičku celinu." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:116 msgid "Use the check box next to the selection to select it as a whole. You can also select or deselect individual packages in the package list at the right." -msgstr "" +msgstr "Čekirajte selekciju da bi ste izabrali sve pakete u njoj. Pojedine pakete možete selektovati ili deselektovati u listi na desnoj strani." #. Help common to all modes: Description of the various filter views #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:124 msgid "<b>Package Groups</b> shows packages by category. You can expand and collapse tree items to refine or generalize categories. Click any category to display the packages in that category in the package list on the right side." -msgstr "" +msgstr "<b>Grupe Paketa</b> pokazuju pakete po kategorijama koje su organizovane u obliku stabla. Paketi u trenutno izabranoj kategoriji se prikazuju u listi na desnoj strani." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:127 msgid " <b>Hint:</b> There is a \"zzz All\" entry at the very end of the list that will show all packages. This may take a few seconds on slow machines." -msgstr "" +msgstr "<b>Nagoveštaj:</b> Postoji \"zzz Sve\" unos na kraju svake liste koji će da prikaže sve pakete. Ovo može da potraje na sporijim kompjuterima." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:130 msgid "<b>Search</b> allows you to search for packages that meet various criteria. This is usually the easiest way to find a package if you know its name." -msgstr "" +msgstr "<b>Pretraga</b> vam omogućava da nađete pakete koji odgovaraju određenom kriterijumu. Ovo je obično najlakši način da nađete neki paket ako znate nešto o njemu." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:132 msgid "<b>Hint:</b> You can also use this to find out what package contains a certain library. Search in the <b>Provides</b> RPM field." -msgstr "" +msgstr "<b>Nagoveštaj:</b> Ovo takođe možete koristiti da bi ste saznali koji paketi sadrže određenu biblioteku. Tražite u RPM polju <b>Pruža</b>." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:135 msgid "<b>Installation Summary</b> by default shows the changes to your system -- what packages will be installed, deleted, or updated." -msgstr "" +msgstr "<b>Pregled Instalacije</b> obično pokazuje promene koje će se obaviti na vašem sistemu -- koji paketi će biti instalirani, izbrisani ili update-ovani." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:137 msgid "It is generally a good idea to use <b>Check Dependencies</b> then switch to <b>Installation Summary</b> before clicking <b>Accept</b>. This way you can see all changes that will be made to your system." -msgstr "" +msgstr "Preporučljuvo je koristiti <b>Proveri Međuzavisnosti</b> pa preći na <b>Pregled Instalacije</b> pre nego što kliknete na <b>Prihvati</b>. Na ovaj način možete proveriti ispravnost promena koje će biti obavljene na vašem sistemu." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:140 msgid "You can also explicitly select what packages with what status to see here; use the check boxes at the left side." -msgstr "" +msgstr "Takođe možete eksplicitno izabrati koje pakete sa kojim statusom hoćete da vidite; koristite check box-ove na levoj strani." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:142 msgid "<b>Hint:</b> You can also reverse the effect of this filter. You can see what packages remain the same on your system. Simply check <b>Keep</b> and uncheck everything else." -msgstr "" +msgstr "<b>Nagoveštaj:</b> Takođe možete obrnuti efekat ovog filtera. Tako ćete videti koji paketi će na vašem sistemu ostati nepromenjeni. Ostavite čekirano samo <b>Zadrži</b>." #. Make sure all images used here are specified in #. helpimages_DATA in include/Makefile.am ! #. Translators: Headline for help about package status icons #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:159 msgid "Symbols Overview" -msgstr "" +msgstr "Pregled Simbola" #. Translators: Package status short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:166 src/YQPkgStatusFilterView.cc:108 msgid "Do not install" -msgstr "" +msgstr "Nemoj instalirati" #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:168 msgid "This package is not installed and it will not be installed." -msgstr "" +msgstr "Ovaj paket nije i neće biti instaliran." #. Translators: Package status short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:172 src/YQPkgObjList.cc:278 @@ -566,18 +566,18 @@ #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:174 msgid "This package will be installed. It is not installed yet." -msgstr "" +msgstr "Ovaj paket će biti instaliran. Još nije instaliran." #. Translators: Package status short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:178 src/YQPkgObjList.cc:279 #: src/YQPkgStatusFilterView.cc:107 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Zadrži" #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:180 msgid "This package is already installed. Leave it untouched." -msgstr "" +msgstr "Ovaj paket je već instaliran. Nemojte ga dirati." # Proposal for installation mode #. Translators: Package status short (!) description @@ -590,7 +590,7 @@ #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:186 msgid "This package is already installed. Update it or reinstall it (if the versions are the same)." -msgstr "" +msgstr "Ovaj paket je već instaliran. Možete ga update-ovati ili reinstalirati (ako su iste verzije)." #. Translators: Package status short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:191 src/YQPkgObjList.cc:277 @@ -601,37 +601,37 @@ #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:193 msgid "This package is already installed. Delete it." -msgstr "" +msgstr "Ovaj paket je već instaliran. Obrišite ga." #. Translators: Package status short (!) description #. Translators: Keyboard action short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:197 src/YQPackageSelectorHelp.cc:310 #: src/YQPkgStatusFilterView.cc:100 msgid "Taboo" -msgstr "" +msgstr "Tabu" #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:199 msgid "This package is not installed and should not be installed under any circumstances, especially not because of unresolved dependencies that other packages might have or get." -msgstr "" +msgstr "Ovaj paket nije instaliran i ne sme biti instaliran ni pod kojim uslovima, posebno zbog nerešenih međuzavisnosti koje drugi paketi mogu imati ili dobiti." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:203 src/YQPackageSelectorHelp.cc:316 msgid "Packages set to \"taboo\" are treated as if they did not exist on any installation media." -msgstr "" +msgstr "Paketi podešeni kao \"taboo\" su tretirani kao da ne postoje ni na jednom instalacionom mediumu." #. Translators: Package status short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:207 src/YQPkgStatusFilterView.cc:101 msgid "Protected" -msgstr "" +msgstr "Zaštićen" #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:209 msgid "This package is installed and should not be modified, especially not because of unresolved dependencies that other packages might have or get." -msgstr "" +msgstr "Ovaj paket je instaliran i ne bi trebo da se promeni, posebno zbog nerešenih međuzavisnosti koje drugi paketi mogu imati ili dobiti." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:213 msgid "Use this status for third-party packages that should not be overwritten by newer versions that may come with the distribution." -msgstr "" +msgstr "Koristite ovaj status za pakete trećih lica koji nesmeju biti zamenjeni novijim verzijama koje dolaze uz distribuciju." #. Translators: Package status short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:218 src/YQPkgObjList.cc:275 @@ -643,11 +643,11 @@ #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:220 msgid "This package will be installed automatically because some other package needs it." -msgstr "" +msgstr "Ovaj paket će biti instaliran automatski jer ga neki drugi paket zahteva." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:222 msgid "<b>Hint:</b> You may have to use \"taboo\" to get rid of such a package." -msgstr "" +msgstr "<b>Nagoveštaj:</b> Možda ćete morati da koristite \"tabu\" da bi ste se rešili takvog paketa." # Proposal for installation mode #. Translators: Package status short (!) description @@ -660,7 +660,7 @@ #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:228 msgid "This package is already installed, but some other package needs a newer version, so it will automatically be updated." -msgstr "" +msgstr "Ovaj paket je već instaliran ali neki drugi paket zahteva noviju verziju pa će on biti automatski update-ovan." #. Translators: Package status short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:233 src/YQPkgObjList.cc:274 @@ -672,32 +672,32 @@ #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:235 msgid "This package is already installed, but package dependencies require that it is deleted." -msgstr "" +msgstr "Ovaj paket je već instaliran ali međuzavisnost paketa zahteva da on bude obrisan." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:236 msgid "This can happen, for example, if some other package obsoletes this one." -msgstr "" +msgstr "Ovo se može desiti, na primer, ako neki novi paket zamenjuje ovaj." #. Translators: Headline for help about "magic keys" in the package manager #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:265 msgid "Special Keys Overview" -msgstr "" +msgstr "Prekled Specijalnih Tastera" #. Translators: Additional hint that will be added to any of the following keyboard actions. #. Automatic word wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:269 msgid "In any case, go to the next list item." -msgstr "" +msgstr "U svakom slučaju, pređite na sledeću stavku u listi." #. Translators: Keyboard action short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:276 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:278 msgid "Get this package. Install it if it is not installed yet. Update it to the latest version if it is installed and there is a newer version." -msgstr "" +msgstr "Preuzmi ovaj paket. Instaliraj ga ako još nije instaliran. Ako je instaliran i postoji novija verzija update-uj ga." #. Translators: Keyboard action short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:285 @@ -707,12 +707,12 @@ #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:287 msgid "Get rid of this package. Mark it as \"do not install\" if it is not installed yet. Delete it if it is installed." -msgstr "" +msgstr "Reši se ovog paketa. Obezeži ga sa \"Nemoj instalirati\" ako još nije instaliran. Obriši ga ako je instaliran." #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:295 msgid "Update this package if it is installed and there is a newer version. Ignore packages that are not installed." -msgstr "" +msgstr "Update-uj ovaj paket ako je instaliran i postoji novija verzija. Ignoriši pakete koji nisu instalirani." # Proposal for installation mode #. Translators: Keyboard action short (!) description @@ -724,31 +724,31 @@ #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:304 msgid "Undo the effect of \">\" above: Set package to \"keep\" if it is currently set to \"update\". Ignore all other packages." -msgstr "" +msgstr "Poništi efekat \">\" iznad: Podesi pakete kao \"Zadrži\" ako su trenutno podešeni kao \"update\". Ignoriši sve ostale pakete." #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:312 msgid "Set this package to \"taboo\" if it is not installed: make sure this package does not get installed, especially not because of unresolved dependencies that other packages might have or get. " -msgstr "" +msgstr "Podesi ovaj paket kao \"tabu\" ako nije instaliran: pobrini se da ovaj paket ne bude instaliran, posebno zbog nerešenih međuzavisnosti koje drugi paketi mogu imati ili dobiti." #. Translators: Keyboard action short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:322 msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "Zaštićen" #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:324 msgid "Set this package to \"protected\" if it is installed: make sure this package will not be modified, especially not because of unresolved dependencies that other packages might have or get. " -msgstr "" +msgstr "Podesite ovaj paket kao \"Zaštićeni\" ako se instalira: osigurajte se da on neće biti modifikovan, posebno ne zbog nerešenih međuzavisnosti koji drugi paketi imaju sada ili u buduće." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:328 msgid "Use this for third-party packages that should not be overwritten by newer versions that may come with the distribution." -msgstr "" +msgstr "Koristite ovo za pakete od strane trećih lica koji ne smeju biti zamenjeni sa novijim verzijama koje će možda doći uz distribuciju." #: src/YQPatternSelector.cc:180 src/YQPatternSelector.cc:248 #: src/YQSimplePatchSelector.cc:182 src/YQSimplePatchSelector.cc:208 msgid "&Details..." -msgstr "" +msgstr "&Detaljan izbor..." #: src/YQPkgChangeLogView.cc:87 src/YQPkgFileListView.cc:94 msgid "Information only available for installed packages." @@ -788,11 +788,11 @@ #. "Expert" menu button #: src/YQPkgConflictDialog.cc:145 msgid "&Expert" -msgstr "" +msgstr "&Napredno" #: src/YQPkgConflictDialog.cc:157 msgid "&Save This List to a File..." -msgstr "" +msgstr "&Snimite ovu listu u fajl..." #. Busy popup #: src/YQPkgConflictDialog.cc:174 @@ -839,7 +839,7 @@ #. caption #: src/YQPkgConflictList.cc:202 src/YQPkgList.cc:606 msgid "Cannot open file %1" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %1" #: src/YQPkgConflictList.cc:292 #, fuzzy @@ -900,11 +900,11 @@ #: src/YQPkgDependenciesView.cc:127 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:189 msgid "<b>Alternate Version</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Alternativna Verzija</b>" #: src/YQPkgDependenciesView.cc:128 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:190 msgid "<b>Installed Version</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Instalirana Verzija</b>" #. Dialog title #: src/YQPkgDescriptionDialog.cc:72 @@ -928,16 +928,16 @@ #: src/YQPkgDiskUsageList.cc:155 msgid "<b>Error:</b> Out of disk space!" -msgstr "" +msgstr "<b>Greška:</b> Nema više prostora na disku!" #: src/YQPkgDiskUsageList.cc:164 msgid "<b>Warning:</b> Disk space is running out!" -msgstr "" +msgstr "<b>Upozorenje:</b> Nestaje prostora na disku!" #. Dialog title #: src/YQPkgDiskUsageWarningDialog.cc:71 msgid "Disk Space Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje o prostoru na disku" #. %1 is the total number of files in a file list #: src/YQPkgFileListView.cc:130 @@ -1051,11 +1051,11 @@ #: src/YQPkgList.cc:247 src/YQPkgList.cc:517 src/YQPkgObjList.cc:579 #: src/YQPkgPatchList.cc:436 msgid "&All in This List" -msgstr "" +msgstr "&Sve u Ovoj Listi" #: src/YQPkgList.cc:474 src/YQPkgList.cc:495 msgid "Export This List to &Text File..." -msgstr "" +msgstr "Snimi Ovu Listu u &Tekstualni Fajl" # progress stages #: src/YQPkgList.cc:526 @@ -1065,23 +1065,23 @@ #: src/YQPkgList.cc:530 msgid "Do &Not Install Source" -msgstr "" +msgstr "&Nemoj da Instaliraš Izvorni Kod" #: src/YQPkgList.cc:534 msgid "&Install All Available Sources" -msgstr "" +msgstr "&Instaliraj Sve Izvorne Kodove" #. key #. enabled #: src/YQPkgList.cc:540 msgid "Do &Not Install Any Sources" -msgstr "" +msgstr "&Nemoj instalirati izvorne kodove" #. startsWith #. filter #: src/YQPkgList.cc:582 msgid "Export Package List" -msgstr "" +msgstr "Snimi Listu Paketa" # table header: module status #: src/YQPkgList.cc:625 @@ -1097,7 +1097,7 @@ #: src/YQPkgList.cc:888 msgid "Do Not Install Sources" -msgstr "" +msgstr "Nemoj Instalirati Izvorne Kodove" #: src/YQPkgList.cc:892 #, fuzzy @@ -1118,16 +1118,16 @@ #: src/YQPkgList.cc:927 msgid "newer" -msgstr "" +msgstr "novije" #: src/YQPkgList.cc:928 msgid "older" -msgstr "" +msgstr "starije" #. Translators: %1 is the version, %2 is one of "newer", "older", "same" #: src/YQPkgList.cc:931 msgid "Available Version: %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Raspoloživa Verzija: %1 (%2)" #: src/YQPkgList.cc:935 #, fuzzy @@ -1141,11 +1141,11 @@ #: src/YQPkgObjList.cc:281 msgid "Protected -- Do Not Modify" -msgstr "" +msgstr "Zaštićeno -- Nemojte Menjati" #: src/YQPkgObjList.cc:282 msgid "Taboo -- Never Install" -msgstr "" +msgstr "Tabu -- Nikada Nemojte Instalirati" #: src/YQPkgObjList.cc:422 #, fuzzy @@ -1155,7 +1155,7 @@ #. Translators: Additional hint what caused an auto-status #: src/YQPkgObjList.cc:1472 msgid "(by a software selection)" -msgstr "" +msgstr "(po selekciji softvera)" #: src/YQPkgObjList.cc:1474 #, fuzzy @@ -1195,7 +1195,7 @@ #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:66 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafička" #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:67 #, fuzzy @@ -1204,7 +1204,7 @@ #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:68 msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Kancelarija" #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:69 msgid "Other" @@ -1216,7 +1216,7 @@ #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:71 msgid "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Multimedijalni " #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:72 msgid "System" @@ -1252,7 +1252,7 @@ #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:79 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Pisma" #: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:80 msgid "Admin Tools" @@ -1341,7 +1341,7 @@ #: src/YQPkgPatchFilterView.cc:92 msgid "&Show Patch Category:" -msgstr "" +msgstr "&Prikaži Kategoriju Peča" #: src/YQPkgPatchFilterView.cc:99 #, fuzzy @@ -1355,7 +1355,7 @@ #: src/YQPkgPatchFilterView.cc:101 msgid "All Patches" -msgstr "" +msgstr "Svi Pečevi" #: src/YQPkgPatchFilterView.cc:113 #, fuzzy @@ -1366,7 +1366,7 @@ #. Dialog title #: src/YQPkgPatchList.cc:614 src/YQPkgTextDialog.cc:100 msgid "YaST" -msgstr "" +msgstr "YaST " #: src/YQPkgPatchList.cc:615 #, fuzzy @@ -1523,7 +1523,7 @@ #: src/YQPkgSearchFilterView.cc:167 msgid "Case Sensiti&ve" -msgstr "" +msgstr "Razlikuj mala i velika slo&va" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #: src/YQPkgSearchFilterView.cc:248 @@ -1533,7 +1533,7 @@ #: src/YQPkgSearchFilterView.cc:334 msgid "No Results." -msgstr "" +msgstr "Nema rezultata" #. Translators: This is a (short) text indicating that something went #. wrong while searching for packages. At this point, it is not clear @@ -1554,23 +1554,23 @@ #. Headline #: src/YQPkgStatusFilterView.cc:77 msgid "Changes Overview" -msgstr "" +msgstr "Pregled Promena" #. #. Packages with what status to show #. #: src/YQPkgStatusFilterView.cc:87 msgid "Show packages with status" -msgstr "" +msgstr "Prikaži Pakete sa Statusom" #. Refresh button #: src/YQPkgStatusFilterView.cc:120 msgid "&Refresh List" -msgstr "" +msgstr "&Osveži Listu" #: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:155 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:197 msgid "Build Time:" -msgstr "" +msgstr "Vreme Compajliranja:" #: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:159 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:198 #, fuzzy @@ -1584,7 +1584,7 @@ #: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:162 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:200 msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "Licenca:" #: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:163 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:201 #, fuzzy @@ -1618,11 +1618,11 @@ #: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:169 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:207 msgid "Build Host:" -msgstr "" +msgstr "Host na kome je kompajlirano:" #: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:170 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:208 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:171 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:209 #, fuzzy @@ -1631,11 +1631,11 @@ #: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:172 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:211 msgid "Media No.:" -msgstr "" +msgstr "Broj Mediuma:" #: src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:173 src/YQPkgTechnicalDetailsView.cc:212 msgid "Authors:" -msgstr "" +msgstr "Autori:" #: src/YQPkgUpdateProblemFilterView.cc:60 msgid "" @@ -1708,7 +1708,7 @@ #: src/YQPkgVersionsView.cc:554 msgid "This version is installed in your system." -msgstr "" +msgstr "Ova verzija je već instalirana na vaš sistem" #: src/YQZyppSolverDialogPluginStub.cc:86 msgid "Missing package" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/rdp.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/rdp.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/rdp.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -63,20 +63,23 @@ msgid "RDP &Remote Administration" msgstr "" +# Ramote Administration dialog caption #. Ramote Administration dialog caption #: src/include/rdp/dialogs.rb:27 msgid "Remote Administration" -msgstr "" +msgstr "Udaljena administracija" +# RadioButton label #. RadioButton label #: src/include/rdp/dialogs.rb:33 msgid "&Allow Remote Administration" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli ud&aljenu administraciju" +# RadioButton label #. RadioButton label #: src/include/rdp/dialogs.rb:39 msgid "&Do Not Allow Remote Administration" -msgstr "" +msgstr "&Nije dozvoljena udaljena administracija" #: src/include/rdp/dialogs.rb:54 msgid "" @@ -162,12 +165,14 @@ msgid "Stopping the service..." msgstr "Покрећем сервис %1..." +# label in proposal text #. Label in proposal text #: src/modules/RDP.rb:153 msgid "Remote administration is enabled." -msgstr "" +msgstr "Udaljena administracija je uključena." +# label in proposal text #. Label in proposal text #: src/modules/RDP.rb:156 msgid "Remote administration is disabled." -msgstr "" +msgstr "Udaljena administracija je isključena." Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/registration.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/registration.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/registration.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -182,9 +182,11 @@ msgid "Secure Connection Error" msgstr "" +# header in email body +# header in email body #: src/data/registration/certificate_error.erb:10 msgid "Details:" -msgstr "" +msgstr "Detalji:" #: src/data/registration/certificate_error.erb:14 #, fuzzy @@ -1183,10 +1185,12 @@ "You can manually register the system from scratch." msgstr "" +# progress bar label +# progress bar label #. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470) #: src/lib/registration/url_helpers.rb:203 msgid "Searching..." -msgstr "" +msgstr "Tražim..." #: src/lib/registration/url_helpers.rb:203 msgid "Looking up local registration servers..." Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/reipl.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/reipl.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/reipl.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -130,7 +130,7 @@ #: src/include/reipl/dialogs.rb:155 msgid "&Name" -msgstr "" +msgstr "&Ime" #: src/include/reipl/dialogs.rb:175 #, fuzzy @@ -149,12 +149,15 @@ "</p>\n" msgstr "<p><b>Честитке!</b></p>" +# Read dialog help 2/2 #. Read dialog help 2/2 #: src/include/reipl/helps.rb:40 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Prekidanje pokretanja:</big></b><br>\n" +"Bezbedno prekinite podešavanje pritiskom na <b>Prekini</b> sada.</p>\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/reipl/helps.rb:44 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/relocation-server.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/relocation-server.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/relocation-server.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -24,12 +24,16 @@ msgid "Configuration of relocation-server" msgstr "Конфигурисање готово" +# yes-no popup +# yes-no popup #. yes-no popup #: src/include/relocation-server/complex.rb:48 msgid "" "Really exit?\n" "All changes will be lost." msgstr "" +"Stvarno napustiti?\n" +"Sve promene biće izgubljene." #. RelocationServer::SetAbortFunction(PollAbort); #: src/include/relocation-server/complex.rb:166 @@ -216,12 +220,15 @@ "Please wait...<br></p>\n" msgstr "" +# Read dialog help 2/2 #. Read dialog help 2/2 #: src/include/relocation-server/helps.rb:40 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Prekidanje pokretanja:</big></b><br>\n" +"Bezbedno prekinite podešavanje pritiskom na <b>Prekini</b> sada.</p>\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/relocation-server/helps.rb:44 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/rpm-groups.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/rpm-groups.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/rpm-groups.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -18,10 +18,10 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D Editori" msgid "3D Editors" -msgstr "" +msgstr "3D Editori" msgid "Action" msgstr "Акција" @@ -31,131 +31,132 @@ msgstr "Аргументи:" msgid "AOLInstantMessenger" -msgstr "" +msgstr "AOLInstantMessenger" msgid "Arcade" -msgstr "" +msgstr "Arkadne" #, fuzzy msgid "Archie" msgstr "Arhitektura:" msgid "Archiving" -msgstr "" +msgstr "Arhiviranje" msgid "Astronomy" -msgstr "" +msgstr "Astronomija" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Pozadine" msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Rezervne kopije" msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Osnovno " #, fuzzy msgid "Benchmark" msgstr "Danska" msgid "Bitmap Editors" -msgstr "" +msgstr "Bitmap editori slika" msgid "Board" -msgstr "" +msgstr "Board" msgid "Boot" -msgstr "" +msgstr "Boot" msgid "Breakout" -msgstr "" +msgstr "Breakout" #, fuzzy msgid "Browsers" msgstr "_Разгледај" msgid "Building" -msgstr "" +msgstr "Gradnja" msgid "CAD" -msgstr "" +msgstr "CAD" msgid "Camera" msgstr "Камера" msgid "C and C++" -msgstr "" +msgstr "C i C++" msgid "Card" -msgstr "" +msgstr "Karta" msgid "CD" -msgstr "" +msgstr "CD" msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Hemija" msgid "Chess" -msgstr "" +msgstr "Šah" msgid "Chinese" msgstr "Kineski" msgid "Clients" -msgstr "" +msgstr "Klijenti" msgid "Clocks" -msgstr "" +msgstr "Satovi" msgid "Clustering" -msgstr "" +msgstr "Clustering" msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Kompresija" msgid "Computing" -msgstr "" +msgstr "Računanje" msgid "Console" msgstr "Конзола" msgid "Convertors" -msgstr "" +msgstr "Konvertori" msgid "Cross" -msgstr "" +msgstr "Cross" msgid "Daemons" -msgstr "" +msgstr "Servisi" msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Baze podataka" msgid "Debuggers" -msgstr "" +msgstr "Debuggers" msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Razvoj" +# Caption above scrolled window for errors/warnings msgid "Diagnostic" -msgstr "" +msgstr "Dijagnostika" #, fuzzy msgid "Dictionary" msgstr "Акција" msgid "Displaymanagers" -msgstr "" +msgstr "Menadžeri ekrana" msgid "DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS" msgid "DocBook" -msgstr "" +msgstr "DocBook" msgid "Doc Generators" -msgstr "" +msgstr "Generatori dokumenata" #, fuzzy msgid "Documentation" @@ -166,113 +167,114 @@ msgstr "_Уређивање" msgid "Editors and Convertors" -msgstr "" +msgstr "Editori i konvertori" msgid "Electronics" -msgstr "" +msgstr "Elektronika" msgid "Emacs" -msgstr "" +msgstr "Emacs" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" msgid "Emulators" -msgstr "" +msgstr "Emulatori" msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Faks" msgid "Fhs" -msgstr "" +msgstr "Fhs" msgid "File-Sharing" msgstr "" msgid "Filesystems" -msgstr "" +msgstr "Sistemi datoteka" msgid "File utilities" -msgstr "" +msgstr "Alati datoteka" #, fuzzy msgid "Finance" msgstr "XF86Finance" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Pisma" msgid "Fortran" -msgstr "" +msgstr "Fortran" msgid "Frontends" -msgstr "" +msgstr "Frontends" msgid "Ftp" -msgstr "" +msgstr "Ftp" #, fuzzy msgid "Games" msgstr "XF86Game" msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" msgid "Grabbers" -msgstr "" +msgstr "Grabbers" msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Graph" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafička" msgid "GUI" -msgstr "" +msgstr "GUI" msgid "GUI Builders" -msgstr "" +msgstr "GUI Builders" msgid "H323" -msgstr "" +msgstr "H323" msgid "HA" -msgstr "" +msgstr "HA" msgid "Hamradio" -msgstr "" +msgstr "Hamradio" #, fuzzy msgid "Hardware" msgstr "делавер" msgid "Howto" -msgstr "" +msgstr "Kako da" msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" msgid "I18n" -msgstr "" +msgstr "I18n" msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Ikone" msgid "ICQ" -msgstr "" +msgstr "ICQ" msgid "IDE" -msgstr "" +msgstr "IDE" #, fuzzy msgid "Instant Messenger" msgstr "XF86Messenger" msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC " +# Device type label msgid "ISDN" -msgstr "" +msgstr "ISDN" msgid "Japanese" msgstr "Japan" @@ -285,10 +287,10 @@ msgstr "Џојстик" msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "&KDE" msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "Kernel" msgid "Korean" msgstr "Koreanski" @@ -303,33 +305,33 @@ msgstr "Језик" msgid "LDAP" -msgstr "" +msgstr "&LDAP" msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "Biblioteke" #, fuzzy msgid "Localization" msgstr "Инсталација" msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Zapisivanje događaja" msgid "Logic" -msgstr "" +msgstr "Logičke" msgid "Mailinglists" -msgstr "" +msgstr "Mail liste" #, fuzzy msgid "Man" msgstr "са острва Мана" msgid "Management" -msgstr "" +msgstr "Menadžment" msgid "Math" -msgstr "" +msgstr "Matematika" msgid "Mathematics" msgstr "" @@ -340,57 +342,58 @@ msgstr "&Instaliraj pakete" msgid "Midi" -msgstr "" +msgstr "Midi" msgid "Mixers" -msgstr "" +msgstr "Mikseri" msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobilni" msgid "Modem" -msgstr "" +msgstr "Modem" +# table header msgid "Monitoring" -msgstr "" +msgstr "Monitoring" msgid "Mono" msgstr "" msgid "Morse" -msgstr "" +msgstr "Morse" msgid "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Multimedijalni " msgid "Napster" -msgstr "" +msgstr "Napster" msgid "Navigators" -msgstr "" +msgstr "Navigatori" msgid "Networking" -msgstr "" +msgstr "Umrežavanje" #, fuzzy msgid "News" msgstr "XF86News" msgid "NFS" -msgstr "" +msgstr "NFS..." msgid "NIS" -msgstr "" +msgstr "NIS" msgid "Novell" -msgstr "" +msgstr "Novell " #, fuzzy msgid "Office" msgstr "XF86OfficeHome" msgid "Organizers" -msgstr "" +msgstr "Organizatori" msgid "Other" msgstr "ostali" @@ -404,98 +407,98 @@ msgstr "Paket" msgid "Palm" -msgstr "" +msgstr "Palm" #, fuzzy msgid "Parallel" msgstr "маршалски" msgid "PC" -msgstr "" +msgstr "PC" msgid "PDA" msgstr "" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" msgid "PHP" msgstr "" msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fizika" msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Players" msgid "Pool" -msgstr "" +msgstr "Pool" msgid "PPP" -msgstr "" +msgstr "PPP " msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Štampanje" msgid "Productivity" -msgstr "" +msgstr "Produkcija" # Rich text title msgid "Proxy" msgstr "Proksi" msgid "PS" -msgstr "" +msgstr "PS" #, fuzzy msgid "Psion" msgstr "Verzija" msgid "Psk31" -msgstr "" +msgstr "Psk31" #, fuzzy msgid "Publishing" msgstr "&Završavam" msgid "Puzzle" -msgstr "" +msgstr "Slagalice" msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" msgid "Race" -msgstr "" +msgstr "Trke" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio " msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Radius" msgid "Raytracers" -msgstr "" +msgstr "Raytracers" msgid "Real Time" -msgstr "" +msgstr "U realnom vremenu" msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "Snimači" msgid "Remote Desktop" msgstr "" msgid "Routing" -msgstr "" +msgstr "Rutiranje" msgid "RPG" -msgstr "" +msgstr "RPG" msgid "Ruby" msgstr "" @@ -505,16 +508,16 @@ msgstr "камба" msgid "Satellite" -msgstr "" +msgstr "Satelitski " msgid "Scanner" msgstr "Скенер" msgid "Scheme" -msgstr "" +msgstr "Scheme" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Naučno" #, fuzzy msgid "Screensavers" @@ -528,26 +531,26 @@ msgstr "Server" msgid "SGML" -msgstr "" +msgstr "SGML" #, fuzzy msgid "Shells" msgstr "Сејшели" msgid "Shoot" -msgstr "" +msgstr "Shoot" msgid "Simulation" -msgstr "" +msgstr "Simulacije" msgid "SIP" -msgstr "" +msgstr "SIP" msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Zvuk" msgid "Sound Daemons" -msgstr "" +msgstr "Zvučni servisi" #, fuzzy msgid "Sources" @@ -558,16 +561,16 @@ msgstr "кпеле" msgid "Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Spreadsheets" msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" msgid "Strategy" -msgstr "" +msgstr "Strategije" msgid "Suite" -msgstr "" +msgstr "Suite" msgid "SUSE" msgstr "" @@ -579,55 +582,55 @@ msgstr "Sistem" msgid "Talk" -msgstr "" +msgstr "Talk" msgid "Tcl" -msgstr "" +msgstr "Tcl" #, fuzzy msgid "Teaching" msgstr "качин" msgid "Telephony" -msgstr "" +msgstr "Telephony" #, fuzzy msgid "Terminals" msgstr "XF86Terminal" msgid "TeX" -msgstr "" +msgstr "TeX" msgid "Texinfo" -msgstr "" +msgstr "Texinfo" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "XF86Tools" msgid "Toys" -msgstr "" +msgstr "Igračke" msgid "Troff" -msgstr "" +msgstr "Troff" msgid "Turn Based" -msgstr "" +msgstr "Turn Based" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV kanali..." msgid "UPS" -msgstr "" +msgstr "UPS" msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Alati" msgid "Vector Editors" -msgstr "" +msgstr "Vektorski editori" #, fuzzy msgid "Version Control" @@ -642,14 +645,14 @@ msgstr "XF86Video" msgid "Viewers" -msgstr "" +msgstr "Viewers" #, fuzzy msgid "Visualization" msgstr "Инсталација" msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web " msgid "Wifi" msgstr "" @@ -662,7 +665,7 @@ msgstr "" msgid "X11" -msgstr "" +msgstr "X11" #, fuzzy msgid "XF86_3" @@ -676,7 +679,7 @@ msgstr "" msgid "XML" -msgstr "" +msgstr "XML" msgid "YaST" -msgstr "" +msgstr "YaST " Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/samba-client.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/samba-client.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/samba-client.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -44,15 +44,17 @@ msgid "Change the global settings of Samba" msgstr "" +# translators: command line help text for pam enable option #. translators: command line help text for winbind enable option #: src/clients/samba-client.rb:113 msgid "Enable the service" -msgstr "" +msgstr "Uključite servis" +# translators: command line help text for pam disable option #. translators: command line help text for winbind disable option #: src/clients/samba-client.rb:119 msgid "Disable the service" -msgstr "" +msgstr "Isključite servis" #. translators: command line help text for domain to be checked/joined #: src/clients/samba-client.rb:125 @@ -170,15 +172,17 @@ msgid "&UID Range" msgstr "" +# IntField label #. int field label #: src/include/samba-client/dialogs.rb:238 msgid "&Minimum" -msgstr "" +msgstr "&Minimum " +# IntField label #. int field label #: src/include/samba-client/dialogs.rb:240 msgid "Ma&ximum" -msgstr "" +msgstr "Ma&ksimum" #. frame label #: src/include/samba-client/dialogs.rb:246 @@ -549,6 +553,7 @@ msgid "<p>Specify the <b>Active Directory Server</b> to use for joining an Active Directory domain. This is also used as the value for KDC in the Kerberos configuration.</p>" msgstr "" +# helptext #. Samba membership dialog - additional help for possible NTP configuration #: src/include/samba-client/helps.rb:109 msgid "" @@ -557,6 +562,10 @@ "as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"Za sinhronizovanje vremena sa NTP serverom, podesite računar\n" +"kao NTP klijent. Pristupite podešavanjima sa <b>NTP podešavanje</b>.\n" +"</p>\n" #. default value of Machine Account #: src/include/samba-client/routines.rb:62 @@ -815,35 +824,39 @@ msgid "Finished" msgstr "Finska" +# progress stage label #. progress stage label #: src/modules/Kerberos.rb:673 msgid "Install required packages" -msgstr "" +msgstr "&Instaliraj potrebne pakete" +# progress step label #. progress step label #: src/modules/Kerberos.rb:675 msgid "Installing required packages..." -msgstr "" +msgstr "Instaliranje potrebnih paketa..." +# summary header #. summary header #: src/modules/Kerberos.rb:947 msgid "PAM Login" -msgstr "" +msgstr "PAM Login" #. summary item #: src/modules/Kerberos.rb:953 msgid "Use Kerberos" -msgstr "" +msgstr "Koristi Kerberos" #. summary item #: src/modules/Kerberos.rb:955 msgid "Do Not Use Kerberos" -msgstr "" +msgstr "Ne koristi Kerberos" +# translators: command line help text for the domain option #. summary header #: src/modules/Kerberos.rb:959 msgid "Default Realm" -msgstr "" +msgstr "Podrazumevano okruženje" # as in Windows Authentication Domain #. summary header @@ -855,27 +868,30 @@ #. summary header #: src/modules/Kerberos.rb:973 msgid "KDC Server Address" -msgstr "" +msgstr "KDC server adresa " #. summary header #: src/modules/Kerberos.rb:977 msgid "Clock Skew" -msgstr "" +msgstr "Kašnjenje časovnika" +# summary text #. summary text, %1 is value #: src/modules/Kerberos.rb:993 msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>" -msgstr "" +msgstr "<p><b>KDC Server</b>:<br>%1</p>" +# summary text #. summary text, %1 is value #: src/modules/Kerberos.rb:998 msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>" -msgstr "" +msgstr "<b>Podrazumevani domen</b>: %1<br>" +# summary text #. summary text, %1 is value #: src/modules/Kerberos.rb:1004 msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>" -msgstr "" +msgstr "<b>Podrazumevano okruženje</b>: %1<br>" #. summary text (yes/no follows) #: src/modules/Kerberos.rb:1010 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/samba-server.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/samba-server.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/samba-server.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -72,10 +72,11 @@ msgid "The name of a share" msgstr "" +# translators: command line help text for "share add" subaction #. translators: command line help text for "share add" subaction #: src/clients/samba-server.rb:162 msgid "Add a new share" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi " #. translators: command line help text for "share options" subaction #: src/clients/samba-server.rb:168 @@ -237,10 +238,11 @@ msgid "Enabled" msgstr "Омогућено" +# translators: share is a printer. %1 is the status, %2 comment #. translators: share is a printer. %1 is the status, %2 comment #: src/clients/samba-server.rb:478 msgid "%1\tPrinter\t%2" -msgstr "" +msgstr "%1\tŠtampač\t%2" #. TRANSLATORS: a popup message #: src/include/samba-server/complex.rb:88 @@ -264,7 +266,7 @@ #: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:155 #: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:598 msgid "LDAP" -msgstr "" +msgstr "&LDAP" #. table entry description for TDB-based SAM #: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:169 @@ -332,7 +334,7 @@ #. translators: textentry label to enter details for the selected passdb backend #: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:605 msgid "&Details" -msgstr "" +msgstr "Prikaži &detalje" #. translators: error message, if the MySQL backend #. is selected, but no details are entered @@ -553,7 +555,7 @@ #. radio button label #: src/include/samba-server/dialogs.rb:933 msgid "&Printer" -msgstr "" +msgstr "&Štampač" #. radio button label #: src/include/samba-server/dialogs.rb:935 @@ -647,7 +649,7 @@ #: src/include/samba-server/dialogs.rb:1114 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentar" #: src/include/samba-server/dialogs.rb:1123 #, fuzzy @@ -670,7 +672,7 @@ #: src/include/samba-server/dialogs.rb:1155 msgid "Na&me" -msgstr "" +msgstr "I&me" #. TRANSLATORS: check box #: src/include/samba-server/dialogs.rb:1165 @@ -1559,10 +1561,11 @@ msgid "Finished" msgstr "Finska" +# Samba-server read dialog caption #. Samba-server read dialog caption #: src/modules/SambaServer.pm:255 msgid "Saving Samba Server Configuration" -msgstr "" +msgstr "Snimanje Samba server konfiguracije" #. translators: write progress stage #: src/modules/SambaServer.pm:260 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/scanner.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/scanner.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/scanner.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -45,10 +45,11 @@ msgid "&Restart Detection" msgstr "" +# button text #. Label of a button to test a scanner: #: src/include/scanner/dialogs.rb:130 msgid "&Test" -msgstr "" +msgstr "&Testiraj" #. Label of a button to run hp-setup. #. Do not change or translate "hp-setup", it is a program name: Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/security.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/security.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/security.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -83,10 +83,11 @@ msgid "Local Security Configuration" msgstr "Konfigurisanje" +# RadioButton label #. RadioButton label #: src/include/security/complex.rb:93 msgid "&Custom Settings" -msgstr "" +msgstr "Vaša setovanja" #. Frame caption #: src/include/security/complex.rb:107 @@ -343,10 +344,11 @@ msgid "Login Settings" msgstr "Линукс — безбедна подешавања" +# Frame label #. Frame label #: src/include/security/dialogs.rb:904 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Login" #. Read dialog help 1/2 #: src/include/security/helps.rb:39 @@ -831,15 +833,17 @@ msgid "User Addition" msgstr "" +# Frame label #. Frame label #: src/include/security/users.rb:55 msgid "User ID Limitations" -msgstr "" +msgstr "Ograničenja ID Korisnika" +# Frame label #. Frame label #: src/include/security/users.rb:67 msgid "Group ID Limitations" -msgstr "" +msgstr "Ograničenja ID Grupe" #. Popup text #: src/include/security/users.rb:127 @@ -861,7 +865,7 @@ #. ComboBox value #: src/include/security/widgets.rb:105 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignoriši" # reboot button label #. ComboBox value @@ -988,10 +992,11 @@ msgid "&File Permissions" msgstr "" +# ComboBox value #. ComboBox value #: src/include/security/widgets.rb:243 msgid "Easy" -msgstr "" +msgstr "Lako" #. ComboBox value #: src/include/security/widgets.rb:245 @@ -1010,15 +1015,17 @@ msgid "&User Launching updatedb" msgstr "" +# IntField label #. IntField label #: src/include/security/widgets.rb:261 msgid "Ma&ximum" -msgstr "" +msgstr "Ma&ksimum" +# IntField label #. IntField label #: src/include/security/widgets.rb:267 msgid "&Minimum" -msgstr "" +msgstr "&Minimum " #: src/include/security/wizards.rb:53 #, fuzzy @@ -1044,20 +1051,23 @@ msgid "Saving Security Configuration" msgstr "Konfigurisanje" +# Progress stage 1/4 #. Progress stage 1/4 #: src/modules/Security.rb:663 msgid "Write security settings" -msgstr "" +msgstr "Upiši sigurnosna setovanja" +# Progress stage 2/4 #. Progress stage 2/4 #: src/modules/Security.rb:665 msgid "Write inittab settings" -msgstr "" +msgstr "Upiši inittab setovanja" +# Progress stage 3/4 #. Progress stage 3/4 #: src/modules/Security.rb:667 msgid "Write PAM settings" -msgstr "" +msgstr "Upiši PAM setovanja" #. Progress stage 4/4 #: src/modules/Security.rb:669 @@ -1066,20 +1076,22 @@ msgid "Update system settings" msgstr "Нисам могао да сачувам подешавања!" +# Progress step 1/5 #. Progress step 1/5 #: src/modules/Security.rb:673 msgid "Writing security settings..." -msgstr "" +msgstr "Upisivanje sigurnosnog setovanja..." #. Progress step 2/5 #: src/modules/Security.rb:675 msgid "Writing inittab settings..." msgstr "" +# progress step label #. Progress step 3/5 #: src/modules/Security.rb:677 msgid "Writing PAM settings..." -msgstr "" +msgstr "Snimanje PAM podešavanja..." #. Progress step 4/5 #: src/modules/Security.rb:679 @@ -1094,10 +1106,11 @@ msgid "Finished" msgstr "Finska" +# Summary text #. Summary text #: src/modules/Security.rb:791 msgid "Current Security Level: Custom settings" -msgstr "" +msgstr "Tekući nivo Sigurnosti: Vaše setovanje" #. Summary text #: src/modules/Security.rb:795 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/slp-server.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/slp-server.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/slp-server.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -72,9 +72,10 @@ msgid "Response To" msgstr "" +# summary header #: src/include/slp-server/dialogs.rb:100 msgid "Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Broadcast" #: src/include/slp-server/dialogs.rb:101 msgid "Multicast" @@ -168,12 +169,15 @@ "Please wait...<br></p>\n" msgstr "" +# Read dialog help 2/2 #. Read dialog help 2/2 #: src/include/slp-server/helps.rb:21 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Prekidanje pokretanja:</big></b><br>\n" +"Bezbedno prekinite podešavanje pritiskom na <b>Prekini</b> sada.</p>\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/slp-server/helps.rb:25 @@ -280,7 +284,7 @@ #: src/modules/SlpServer.rb:184 msgid "<p>Do you want to install it now?</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Da li želite da odmah instalirate?</p>" #. SlpServer read dialog caption #: src/modules/SlpServer.rb:199 @@ -297,10 +301,11 @@ msgid "Read the previous settings" msgstr "Читам претходна подешавања" +# Progress stage #. Progress stage 3/3 #: src/modules/SlpServer.rb:219 msgid "Detect the devices" -msgstr "" +msgstr "Pronalaženje uređaja" #. Progress step 1/3 #: src/modules/SlpServer.rb:223 @@ -334,25 +339,28 @@ msgid "Saving SLP Server Configuration" msgstr "" +# progress stage #. Progress stage 1/2 #: src/modules/SlpServer.rb:292 msgid "Write the settings" -msgstr "" +msgstr "Snimanje podešavanja" +# translators: progress stage 2/3 #. Progress stage 2/2 #: src/modules/SlpServer.rb:294 msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "" +msgstr "Pokreni SuSEconfig" #. Progress step 1/2 #: src/modules/SlpServer.rb:298 msgid "Writing the settings..." msgstr "Чувам подешавања..." +# translators: progress step 2/3 #. Progress step 2/2 #: src/modules/SlpServer.rb:300 msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "" +msgstr "Pokretanje SuSEconfig..." #. Error message #: src/modules/SlpServer.rb:313 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/sound.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/sound.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/sound.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -17,20 +17,23 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +# popup error message #. popup error message #: src/clients/sound.rb:49 msgid "Sound card database not found. Please check your installation." -msgstr "" +msgstr "Nije pronađena baza zvučnih kartica. Molim vas proverite vašu instalaciju." +# translators: command line help text for Tv module #. translators: command line help text for Sound module #: src/clients/sound.rb:59 msgid "Sound card configuration module." -msgstr "" +msgstr "Modul konfiguracije zvučne kartice" +# translators: command line help text for summary action #. translators: command line help text for summary action #: src/clients/sound.rb:69 msgid "Configuration summary of sound cards" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriranje zvučne karte" #. translators: command line help text for add action #: src/clients/sound.rb:79 @@ -42,20 +45,22 @@ msgid "Value of the specific module parameter." msgstr "" +# translators: command line help text for remove action #. translators: command line help text for remove action #: src/clients/sound.rb:91 msgid "Remove sound cards" -msgstr "" +msgstr "Obrišite yvučnu kartu" #. translators: command line help text for test action #: src/clients/sound.rb:98 msgid "Play test sound on given sound card" msgstr "" +# translators: command line help text for test action #. translators: command line help text for test action #: src/clients/sound.rb:105 msgid "Show the information of given sound card" -msgstr "" +msgstr "Prikazati informacije za datu zvučnu kartu" #. translators: command line help text for set action #: src/clients/sound.rb:115 @@ -79,25 +84,28 @@ msgid "Value of the specific channel (0-100). Use the 'channels' command to see a list of available channels." msgstr "" +# translators: command line help text for modules action #. translators: command line help text for modules action #: src/clients/sound.rb:144 msgid "List all available sound kernel modules." -msgstr "" +msgstr "&Instaliraj raspoložive module kernela za zvuk" #. translators: command line help text for channels action #: src/clients/sound.rb:151 msgid "List available volume channels of given card." msgstr "" +# translators: command line help text for the 'no' option #. translators: command line help text for the 'card' option #: src/clients/sound.rb:159 msgid "Number of sound card" -msgstr "" +msgstr "Broj Zvučnih karti " +# translators: command line help text for the 'all' option #. translators: command line help text for the 'all' option #: src/clients/sound.rb:166 msgid "All available sound cards" -msgstr "" +msgstr "Sve zvučne karte" #. translators: command line help text for the 'module' option #: src/clients/sound.rb:172 @@ -159,20 +167,22 @@ "\tCurrent Value: %1" msgstr "" +# progress step label #. Do not show any progress during Read() #: src/clients/sound_proposal.rb:39 msgid "Detecting sound cards..." -msgstr "" +msgstr "Detekcija zvučne karte ..." #. section name in proposal dialog #: src/clients/sound_proposal.rb:72 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Zvuk" +# section name in proposal - menu item #. section name in proposal - menu item #: src/clients/sound_proposal.rb:74 msgid "&Sound" -msgstr "" +msgstr "&Zvuk" #. progress bar item #: src/clients/sound_write.rb:102 @@ -406,10 +416,11 @@ msgid "Manual Sound Card Selection" msgstr "Ручна инсталација" +# To translators: part of the label in the dialog #. channel name - label for IntField widget in mixer dialog #: src/include/sound/mixer.rb:33 msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Primarni" #. channel name - label for IntField widget in mixer dialog #: src/include/sound/mixer.rb:37 @@ -434,7 +445,7 @@ #. channel name - label for IntField widget in mixer dialog #: src/include/sound/mixer.rb:53 msgid "CD" -msgstr "" +msgstr "CD" #. channel name - label for IntField widget in mixer dialog #: src/include/sound/mixer.rb:57 @@ -530,11 +541,12 @@ msgid "&Master volume" msgstr "" +# button text #. push button label #. Test - button label #: src/include/sound/mixer.rb:226 src/include/sound/volume.rb:90 msgid "&Test" -msgstr "" +msgstr "&Testiraj" #. frame label #: src/include/sound/mixer.rb:261 @@ -664,10 +676,11 @@ msgid "Value" msgstr "Vrednost" +# restore original option values #. restore original option values #: src/include/sound/options.rb:454 msgid "R&eset all" -msgstr "" +msgstr "Resetuj sve" #. dialog title #: src/include/sound/options.rb:543 @@ -678,10 +691,13 @@ msgid "There are no options for this module" msgstr "" +# popup question #. popup question #: src/include/sound/options.rb:685 msgid "Do you really want to reset all values?" msgstr "" +"Da li zaista želite\n" +"resetovati vaš detaljan izbor?" #. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx) #: src/include/sound/read_routines.rb:176 @@ -786,6 +802,7 @@ "</p>\n" msgstr "" +# help text - sound card selection 2/2 #. help text - sound card selection 2/2 #: src/include/sound/texts.rb:84 msgid "" @@ -794,7 +811,11 @@ "supported sound card models.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"Izaberite <b>sledeće</b> za početak dogradnje.\n" +"</p>\n" +# help text - which sound card to configure 1/2 #. help text - which sound card to configure 1/2 #: src/include/sound/texts.rb:92 msgid "" @@ -802,6 +823,9 @@ "Select the type of card to configure.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"Izaberite <b>sledeće</b> za početak dogradnje.\n" +"</p>\n" #. help text - which sound card to configure 2/2 #: src/include/sound/texts.rb:98 @@ -911,12 +935,13 @@ #: src/include/sound/texts.rb:183 msgid "The sound configuration was saved." -msgstr "" +msgstr "Konfiguracije Zvuka je snimljena" +# error message #. error message #: src/include/sound/texts.rb:186 msgid "Error while saving file: %1 \n" -msgstr "" +msgstr "Dogodila se greška prilikom pozivanja %1 \n" #. error message #: src/include/sound/texts.rb:189 @@ -983,7 +1008,7 @@ #: src/include/sound/texts.rb:221 msgid "Would you like to change the CD and retry ?" -msgstr "" +msgstr "Da li želite da zamenite CD i pokušate ponovo ?" #: src/include/sound/texts.rb:222 msgid "" @@ -1065,7 +1090,7 @@ #: src/include/sound/texts.rb:286 src/include/sound/texts.rb:316 msgid "<p>An error has occurred. </p>" -msgstr "" +msgstr "Dogodila se greška u menjanju veličine!" #: src/include/sound/texts.rb:287 msgid "" @@ -1206,25 +1231,28 @@ "could make your system unstable.\n" msgstr "" +# selection box label #. selection box label #: src/modules/Sound.rb:275 msgid "&Select the Drivers to Probe" -msgstr "" +msgstr "Izaberite drajver za probu:" #. button label #: src/modules/Sound.rb:280 msgid "&Yes, Probe" msgstr "" +# popup dialog header #. popup dialog header #: src/modules/Sound.rb:304 msgid "Probing:" -msgstr "" +msgstr "Detekcija:" +# progress bar label #. progress bar label #: src/modules/Sound.rb:309 msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "Napredak:" #. label (%1 is name of the chip) #: src/modules/Sound.rb:339 @@ -1247,10 +1275,11 @@ msgid "Initializing Sound Configuration" msgstr "" +# summary text: '(sound card is) Configured as snd-card-1' #. summary text: '(sound card is) Configured as snd-card-1' #: src/modules/Sound.rb:855 msgid "Configured as %1." -msgstr "" +msgstr "Konfigurisano kao %1" #. returns list of configured/proposed sound cards. #. @return [Array] of maps: [$["name": "ASDASD", "card_no": 0]...] Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/squid.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/squid.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/squid.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -540,12 +540,15 @@ "</p>\n" msgstr "Покрећем FTP подешавања" +# Read dialog help 2/2 #. Read dialog help 2/2 #: src/include/squid/helps.rb:38 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Prekidanje pokretanja:</big></b><br>\n" +"Bezbedno prekinite podešavanje pritiskom na <b>Prekini</b> sada.</p>\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/squid/helps.rb:42 @@ -1294,27 +1297,27 @@ #: src/modules/SquidACL.rb:175 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Ponedeljak" #: src/modules/SquidACL.rb:176 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Utorak" #: src/modules/SquidACL.rb:177 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Sreda" #: src/modules/SquidACL.rb:178 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Četvrtak" #: src/modules/SquidACL.rb:179 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Petak" #: src/modules/SquidACL.rb:180 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Subota" #: src/modules/SquidACL.rb:181 #, fuzzy @@ -1367,7 +1370,7 @@ #: src/modules/SquidACL.rb:243 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokol" #: src/modules/SquidACL.rb:248 msgid "Matches the protocol of the request." Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/sshd.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/sshd.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/sshd.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -264,10 +264,11 @@ msgid "Sshd Overview" msgstr "" +# table header label #. Table header #: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-start-complex.ycp:63 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Broj" #: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-start-complex.ycp:63 msgid "Sshd" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/storage.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/storage.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/storage.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -30,11 +30,13 @@ "To continue despite this warning, click Yes.\n" msgstr "" +# heading text +# heading text #. dialog heading #. dialog caption #: src/clients/disk.rb:67 src/include/partitioning/ep-main.rb:68 msgid "Expert Partitioner" -msgstr "" +msgstr "Ekspertni Particioner" # window title for exit dialog #. text show during initialization @@ -165,13 +167,14 @@ msgid "Preparing disks..." msgstr "Читам листу модула" +# 10^6 bytes #. set to "true" to test non-graphical version #. Unit for parition resizing - currently Megabytes #. set to "true" to test non-graphical version #. Unit for parition resizing - currently Megabytes #: src/clients/inst_resize_dialog.rb:272 src/clients/inst_resize_ui.rb:487 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #. Labels for bar graph. "%1" will be replace with a numeric value. #. Labels for bar graph. "%1" will be replace with a numeric value. @@ -205,12 +208,20 @@ msgid "Windows Free (%1)" msgstr "" +# Labels for input fields. "%1" will be replaced with the current unit (MB). +# Labels for input fields. "%1" will be replaced with the current unit (MB). #. Labels for input fields. "%1" will be replaced with the current unit (MB). #. Labels for input fields. "%1" will be replaced with the current unit (MB). #: src/clients/inst_resize_dialog.rb:284 src/clients/inst_resize_ui.rb:499 msgid "Linux (%1)" -msgstr "" +msgstr "Linux (%1)" +# Help text for Windows partition resizing - +# common part for both graphical mode (with bar graphs) +# and non-graphical mode (text only). +# Help text for Windows partition resizing - +# common part for both graphical mode (with bar graphs) +# and non-graphical mode (text only). #. Help text for Windows partition resizing - #. common part for both graphical mode (with bar graphs) #. and non-graphical mode (text only). @@ -223,6 +234,9 @@ "Choose the new size for your Windows partition.\n" "</p>" msgstr "" +"<p>\n" +"Izaberite novu veličinu za vašu Windows particiju.\n" +"</p>" #. help text (common to both modes), continued #. help text (common to both modes), continued @@ -286,6 +300,8 @@ "</p>\n" msgstr "" +# help text (graphical mode), continued +# help text (graphical mode), continued #. help text (graphical mode), continued #. help text (graphical mode), continued #: src/clients/inst_resize_dialog.rb:384 src/clients/inst_resize_ui.rb:599 @@ -296,6 +312,11 @@ "created as necessary.\n" "</p>" msgstr "" +"\n" +"<p>\n" +"U prostoru koju ste rezervisali za Linux, particije će automatski biti\n" +"napravljene po potrebi.\n" +"</p>" #. Label for used part of the Windows partition in non-graphical mode #. Label for used part of the Windows partition in non-graphical mode @@ -309,11 +330,17 @@ msgid "Free" msgstr "Слободно" +# entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space +# are allowed, otherwise translartion won't be used +# try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations +# entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space +# are allowed, otherwise translartion won't be used +# try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations #. Edit field label for linux partition size in non-graphical mode #. Edit field label for linux partition size in non-graphical mode #: src/clients/inst_resize_dialog.rb:417 src/clients/inst_resize_ui.rb:632 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux:" #. help text, continued - non-graphical mode only #. this help text will be appended to the help text common to both modes. @@ -338,6 +365,8 @@ "</p>\n" msgstr "" +# help text (non-graphical mode), continued +# help text (non-graphical mode), continued #. help text (non-graphical mode), continued #. help text (non-graphical mode), continued #: src/clients/inst_resize_dialog.rb:460 src/clients/inst_resize_ui.rb:675 @@ -347,6 +376,10 @@ "installation) on the partition.\n" "</p>" msgstr "" +"\n" +"<p><b>Slobodno</b> označava trenutni slobodan prostor (pre Linux\n" +"instalacije) na particiji.\n" +"</p>" #: src/clients/inst_resize_dialog.rb:472 src/clients/inst_resize_ui.rb:686 msgid "Resizing the Windows Partition" @@ -466,10 +499,12 @@ "Really shrink your Windows partition?\n" msgstr "" +# button text +# button text #. button text #: src/clients/inst_target_part.rb:329 msgid "&Shrink Windows" -msgstr "" +msgstr "&Smanji Windowse" #. Tell the user about the consequences of deleting his windows. #. Ask him if he really wants to do it @@ -482,10 +517,11 @@ "Really delete your Windows partition?\n" msgstr "" +# button text #. button text #: src/clients/inst_target_part.rb:356 msgid "&Delete Windows" -msgstr "" +msgstr "&Obriši Windowse" #. trailing free partition after (deleted) windows partition #: src/clients/inst_target_part.rb:423 @@ -565,11 +601,15 @@ msgid "Preparing Hard Disk" msgstr "Читам листу модула" +# there is a selection from that one option has to be +# chosen - at the moment no option is chosen +# there is a selection from that one option has to be +# chosen - at the moment no option is chosen #. there is a selection from which one option must be #. chosen - at the moment no option is chosen #: src/clients/inst_target_selection.rb:271 msgid "Select one of the options to continue." -msgstr "" +msgstr "Morate izabrati jednu opciju da nastavite." #: src/clients/inst_target_selection.rb:297 msgid "Disk %1 is in use by %2" @@ -639,12 +679,13 @@ #. label text #: src/clients/partitions_proposal.rb:218 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Particionisanje" +# label text #. label text #: src/clients/partitions_proposal.rb:220 msgid "&Partitioning" -msgstr "" +msgstr "&Particionisanje" #. progress step title #: src/clients/storage_finish.rb:69 @@ -660,11 +701,13 @@ "%1" msgstr "" +# list of partition checkboxes: show partition as unassigned +# e.g. "1: 2 GB, unassigned" #. list of partition checkboxes: show partition as unassigned #. e.g. "1: 2 GB, unassigned" #: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:72 msgid "&%1: %2, unassigned" -msgstr "" +msgstr "&%1: %2, nepridjeljeno" #. and the "Use entire hard disk" button #. - please avoid excessively long lines - rather, include a newline @@ -690,12 +733,15 @@ "The entire disk will be used for %1." msgstr "" +# popup text #. popup text #: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:166 msgid "" "This disk appears to be used by Windows.\n" "There is not enough space to install Linux." msgstr "" +"Navedeni disk čini se da je zauzet sa Windows-ima.\n" +"Nema dovoljnog prostora za instaliranje Linuxa." #. Radio button for using an entire (Windows) partition for Linux #: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:181 @@ -724,6 +770,8 @@ "</p>\n" msgstr "" +# helptext, part 4 of 5 +# helptext, part 4 of 5 #. TRANSLATORS: helptext, part 3 of 4 #: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:225 msgid "" @@ -733,6 +781,11 @@ "other operating systems.\n" "</p>" msgstr "" +"<p>\n" +"Upozorenje: Ako izaberete područje koje nije prikazano kao <i>slobodno</i>,\n" +"možete izgubiti postojeće podatke na vašom hard disku. To se čak može\n" +"odraziti na druge operativne sisteme.\n" +"</p>" #. TRANSLATORS: helptext, part 4 of 4 #: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:235 @@ -762,6 +815,8 @@ "</p>" msgstr "" +# helptext, part 2 of 2 +# helptext, part 2 of 2 #. helptext, part 2 of 2 #: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:290 msgid "" @@ -772,6 +827,12 @@ "This may fail under rare circumstances.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"Ukoliko obrišete Windowse, svi podaci na navedenoj particiji biće <b>ireverzibilno</b>\n" +"izgubljeni u instalaciji. Kada smanjujete Windowse, <b>strogo\n" +"preporučujemo da napravite sigurnosnu kopiju podataka</b> jer podaci će\n" +"morati biti reorganizovani. To može biti neuspešno pod retkim okolnostima.\n" +"</p>\n" #. Label text #. TRANSLATORS: checkbox text @@ -980,6 +1041,8 @@ "particularly in any of the following cases:\n" msgstr "" +# continued popup text +# continued popup text #. continued popup text #: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:527 msgid "" @@ -988,6 +1051,10 @@ "overwritten\n" "- if this partition does not yet contain a file system\n" msgstr "" +"- ako je to postojeća ReiserFS particija\n" +"- ako ta particija poseduje Linux distribuciju koja će biti\n" +" prepisana (symlinkovi, prostor, ...)\n" +"- ako particija ne poseduje još uvek file sistem.\n" #. continued popup text #: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:534 @@ -1151,10 +1218,11 @@ msgid "Reenter the Password for &Verification:" msgstr "&Унеси лозинку:" +# PushButton label #. Cancel button #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:159 msgid "&Skip" -msgstr "" +msgstr "Pre&skoči" #. popup text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:188 @@ -1164,6 +1232,7 @@ "Try again.\n" msgstr "" +# popup text #. popup text #. popup text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:196 @@ -1172,6 +1241,8 @@ "You did not enter a password.\n" "Try again.\n" msgstr "" +"Niste uneli lozinku.\n" +"Probati ponovo.\n" #. popup text #. popup text @@ -1218,10 +1289,11 @@ "A volume label cannot contain the / character or spaces.\n" msgstr "" +# label text #. label text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:494 msgid "Mount in /etc/fstab by" -msgstr "" +msgstr "Montiranje u /etc/fstab od" #. label text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:501 @@ -1267,10 +1339,11 @@ "is %1. Your volume label has been truncated to this size.\n" msgstr "" +# popup text #. popup text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:869 msgid "Provide a volume label to mount by label." -msgstr "" +msgstr "Omogućuje labeli volumena da bude montirana po labeli" #. popup text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:880 @@ -1308,12 +1381,14 @@ #. button text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1186 msgid "Do ¬ format" -msgstr "" +msgstr "&Nemoj formatirati" +# button text +# button text #. button text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1196 msgid "&Format" -msgstr "" +msgstr "&Formatiraj" #. button text #: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1249 @@ -1589,6 +1664,7 @@ "</p>\n" msgstr "" +# help text, continued #. help text, continued #. helptext #: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:142 @@ -1598,6 +1674,9 @@ "Do not forget this password!\n" "</p>" msgstr "" +"<p>\n" +"Ne zaboravite ovu lozinku!\n" +"</p>" #. help text for cryptofs #: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:150 @@ -1638,10 +1717,11 @@ "You need to mark all partitions on this disk for removal.\n" msgstr "" +# error popup text #. error popup text #: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:51 msgid "You cannot use the mount point \"%1\" for LVM.\n" -msgstr "" +msgstr "Ne možete da koristite tačku montiranja \"%1\" za LVM.\n" #. error popup text #: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:78 @@ -2306,7 +2386,7 @@ #. Column header #: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:377 src/modules/StorageFields.rb:144 msgid "Mount Point" -msgstr "" +msgstr "Točka montiranja" #. button text #: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:384 @@ -3116,18 +3196,19 @@ "installation. Non-system volumes, e.g. /home, will not be formatted.</p>" msgstr "" +# popup text #. popup text #: src/include/partitioning/ep-import.rb:328 msgid "No previous system with mount points was detected." -msgstr "" +msgstr "Nije detektovan prethodni sistem za tačkama montiranja." #: src/include/partitioning/ep-import.rb:343 msgid "Show &Previous" -msgstr "" +msgstr "Prikaži &prethodni" #: src/include/partitioning/ep-import.rb:344 msgid "Show &Next" -msgstr "" +msgstr "Prikaži &sledeći" #. dialog heading #: src/include/partitioning/ep-import.rb:353 @@ -3205,6 +3286,8 @@ "\n" "Should the loop file %1 also be removed?\n" msgstr "" +"\n" +"Da li da takođe sklonim loop datoteku %1 ?\n" #. Guarantee some minimal share (1%) of total graph width to the segment. #. Prevents small partitions e.g. swaps from disappearing completely. @@ -3570,10 +3653,11 @@ msgid "Stripes" msgstr "" +# table header label #. combo box label #: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:606 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Broj" #. A dialog title - %1 is a logical volume name, %2 is a volume group. #: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:631 @@ -3833,7 +3917,7 @@ #. tree node label #: src/include/partitioning/ep-main.rb:420 msgid "NFS" -msgstr "" +msgstr "NFS..." #. tree node label #: src/include/partitioning/ep-main.rb:427 @@ -4455,10 +4539,11 @@ msgid "Try reducing the stripe count of the volume." msgstr "" +# Popup text #. Popup text #: src/include/partitioning/lvm_ui_dialogs.rb:48 msgid "You can only remove logical volumes." -msgstr "" +msgstr "Možete skloniti samo logičke volumene." #. Popup text #: src/include/partitioning/lvm_ui_dialogs.rb:54 @@ -4490,6 +4575,7 @@ msgid "Resulting size: %1" msgstr "" +# table header #. encoding: utf-8 #. Copyright (c) 2012 Novell, Inc. #. @@ -4520,7 +4606,7 @@ #: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:312 #: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:428 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "&Klasa" #: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:99 msgid "Top" @@ -4689,10 +4775,11 @@ "as a number followed by a percent sign meaning percentage of memory.</p>" msgstr "" +# label text #. label text #: src/modules/FileSystems.rb:311 msgid "Swap &Priority" -msgstr "" +msgstr "Swap &prioritet" #. popup text #: src/modules/FileSystems.rb:319 @@ -4854,10 +4941,11 @@ "This codepage is used for converting to shortname characters on FAT file systems.</p>\n" msgstr "" +# label text #. label text #: src/modules/FileSystems.rb:720 msgid "Number of &FATs" -msgstr "" +msgstr "Broj &FAT-ova" #. help text, richtext format #: src/modules/FileSystems.rb:726 @@ -5301,12 +5389,13 @@ msgid "MD RAID" msgstr "" +# error popup #. TODO: more informative error message, but the Package module does #. not provide anything #. TRANSLATORS: error popup #: src/modules/Storage.rb:4893 msgid "Installing required packages failed." -msgstr "" +msgstr "Instaliranje zahtevanih paketa neuspešno." #: src/modules/Storage.rb:4894 src/modules/StorageClients.rb:159 msgid "Continue despite the error?" @@ -5750,10 +5839,12 @@ msgid "Size: %1" msgstr "Величина" +# label text +# label text #. label text #: src/modules/StorageFields.rb:548 msgid "DISK %1" -msgstr "" +msgstr "DISK %1" #. row label #: src/modules/StorageFields.rb:570 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/sudo.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/sudo.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/sudo.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -266,9 +266,10 @@ msgid "Users" msgstr "Korisnik" +# translators: table entry for all configured hosts #: src/include/sudo/dialogs.rb:110 src/include/sudo/dialogs.rb:224 msgid "Hosts" -msgstr "" +msgstr "Host računari" #: src/include/sudo/dialogs.rb:111 msgid "RunAs" @@ -319,9 +320,10 @@ msgid "RunAs Aliases" msgstr "" +# Table header label #: src/include/sudo/dialogs.rb:249 src/include/sudo/dialogs.rb:251 msgid "Host Aliases" -msgstr "" +msgstr "Alias-i servera" #: src/include/sudo/dialogs.rb:284 src/include/sudo/dialogs.rb:286 msgid "Command Aliases" @@ -371,12 +373,15 @@ "</p>\n" msgstr "" +# Read dialog help 2/2 #. Read dialog help 2/2 #: src/include/sudo/helps.rb:40 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Prekidanje pokretanja:</big></b><br>\n" +"Bezbedno prekinite podešavanje pritiskom na <b>Prekini</b> sada.</p>\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/sudo/helps.rb:44 @@ -783,10 +788,11 @@ msgid "Saving sudo Configuration" msgstr "Konfigurisanje" +# progress stage #. Progress stage 1/1 #: src/modules/Sudo.rb:620 msgid "Write the settings" -msgstr "" +msgstr "Snimanje podešavanja" #. Progress step 1/1 #: src/modules/Sudo.rb:624 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/support.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/support.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/support.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -248,9 +248,10 @@ msgid "Collecting Data" msgstr "" +# Progress bar that displays overall progress in this dialog #: src/include/support/dialogs.rb:870 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Napredak" #. Remove ANSI escape codes for cursor movement (bnc#921233) #: src/include/support/dialogs.rb:939 @@ -274,12 +275,15 @@ "</p>\n" msgstr "" +# Read dialog help 2/2 #. Read dialog help 2/2 #: src/include/support/helps.rb:40 msgid "" "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Prekidanje pokretanja:</big></b><br>\n" +"Bezbedno prekinite podešavanje pritiskom na <b>Prekini</b> sada.</p>\n" #. Write dialog help 1/2 #: src/include/support/helps.rb:44 @@ -792,30 +796,34 @@ msgid "Saving Support Configuration" msgstr "" +# progress stage #. Progress stage 1/2 #: src/modules/Support.rb:329 msgid "Write the settings" -msgstr "" +msgstr "Snimanje podešavanja" +# translators: progress stage 2/3 #. Progress stage 2/2 #: src/modules/Support.rb:331 msgid "Run SuSEconfig" -msgstr "" +msgstr "Pokreni SuSEconfig" #. Progress step 1/2 #: src/modules/Support.rb:335 msgid "Writing the settings..." msgstr "Чувам подешавања..." +# translators: progress step 2/3 #. Progress step 2/2 #: src/modules/Support.rb:337 msgid "Running SuSEconfig..." -msgstr "" +msgstr "Pokretanje SuSEconfig..." +# progress step #. Progress finished #: src/modules/Support.rb:339 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Završeno" #. TODO FIXME: your code here... #. Configuration summary text for autoyast Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/sysconfig.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/sysconfig.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/sysconfig.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -22,10 +22,11 @@ msgid "Editor for /etc/sysconfig Files" msgstr "" +# Commandline command help #. help text for command 'list' #: src/clients/sysconfig.rb:48 msgid "Display configuration summary" -msgstr "" +msgstr "Prikaz pregleda podešavanja" #. help text for command 'set' 1/3 #. Split string because of technical issues with line breaks. @@ -58,10 +59,11 @@ msgid "Show details about selected variable" msgstr "" +# help text for option 'all' #. help text for option 'all' #: src/clients/sysconfig.rb:102 msgid "Display all variables" -msgstr "" +msgstr "prikaži sve varijable" #. help text for option 'variable' #: src/clients/sysconfig.rb:107 @@ -103,10 +105,12 @@ "Setting variable '%1' to '%2': %3" msgstr "" +# Progress result +# result of internet test #. result message #: src/include/sysconfig/cmdline.rb:82 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Uspešno" #: src/include/sysconfig/cmdline.rb:83 msgid "Failed" @@ -269,11 +273,12 @@ "Joined lines are displayed in the combo box.\n" msgstr "" +# header label #. header label #. label widget #: src/include/sysconfig/complex.rb:671 src/include/sysconfig/complex.rb:837 msgid "Current Selection: " -msgstr "" +msgstr "Trenutni izbor " #. popup question dialog: variable value does not match defined type - ask user to set value (%1 is value entered by user, %2 is allowed type - e.g. integer #: src/include/sysconfig/complex.rb:713 @@ -441,10 +446,11 @@ msgid "Description" msgstr "Opis" +# text entry label #. text entry label #: src/include/sysconfig/dialogs.rb:179 msgid "&Variable Name" -msgstr "" +msgstr "Ime &varijable" # table header #. text entry label @@ -496,10 +502,11 @@ msgid "Searching..." msgstr "Покрећем..." +# PushButton label to not enter any sub dialogs #. button label #: src/modules/Sysconfig.rb:881 msgid "S&kip" -msgstr "" +msgstr "Pres&koči" #. write dialog caption #: src/modules/Sysconfig.rb:909 @@ -516,7 +523,7 @@ #: src/modules/Sysconfig.rb:924 msgid "Activate the changes" -msgstr "" +msgstr "Aktiviraj Promene" #: src/modules/Sysconfig.rb:934 msgid "Saving changes to the files..." @@ -552,7 +559,7 @@ #: src/modules/Sysconfig.rb:1134 msgid "A command will be executed" -msgstr "" +msgstr "Komanda će biti izvršena" #: src/modules/Sysconfig.rb:1134 #, fuzzy Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/tftp-server.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/tftp-server.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/tftp-server.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -102,40 +102,50 @@ "The server uses this as its root directory (using the <tt>-s</tt> option).</p>\n" msgstr "" +# Button label +# Button label #. Radio button label, disable TFTP server #: src/include/tftp-server/dialogs.rb:115 msgid "&Disable" -msgstr "" +msgstr "&Isključen" +# Radio button label, disable TFTP server #. Radio button label, disable TFTP server #: src/include/tftp-server/dialogs.rb:124 msgid "&Enable" -msgstr "" +msgstr "Uključ&en" +# Text entry label +# Directory where served files (usually boot images) reside #. Text entry label #. Directory where served files (usually boot images) reside #: src/include/tftp-server/dialogs.rb:134 msgid "&Boot Image Directory" -msgstr "" +msgstr "&Direktorijum:" #. push button label #. select a directory from the filesystem #: src/include/tftp-server/dialogs.rb:137 msgid "Bro&wse..." -msgstr "" +msgstr "&Izaberi..." +# push button label +# display a log file #. push button label #. display a log file #: src/include/tftp-server/dialogs.rb:144 msgid "&View Log" -msgstr "" +msgstr "&Pogledaj Log" +# error popup #. error popup #: src/include/tftp-server/dialogs.rb:207 msgid "" "The directory must start with a slash (/)\n" "and must not contain spaces." msgstr "" +"Direktorijum mora da počne kosom crtom (/)\n" +"i nesme da sadrži blankove." # window title for exit dialog #. progress label @@ -150,6 +160,8 @@ msgid "Initializing ..." msgstr "Почетни" +# error popup +# %1 is a command name (or a comma (, ) separated list of them) #. error popup #. %1 is a command name (or a comma (, ) separated list of them) #: src/modules/TftpServer.rb:145 @@ -158,6 +170,9 @@ "However, another program is serving TFTP: %1.\n" "Exiting.\n" msgstr "" +"Ovaj modul koristi samo xinetd za podešavanje TFTP.\n" +"Ipak, drugi program se koristi za TFTP: %1.\n" +"Izlaženje.\n" #. xinetd may be needed for other services so we never turn it #. off. It will exit anyway if no services are configured. Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/timezone_db.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/timezone_db.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/timezone_db.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -20,7 +20,7 @@ #. name of time zone region #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:23 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Evropa" # Contry name #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:25 @@ -235,7 +235,7 @@ #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:85 msgid "Vatican" -msgstr "" +msgstr "Evropa/Vatikan" # Contry name #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:86 @@ -270,7 +270,7 @@ #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:95 #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:878 msgid "Azores" -msgstr "" +msgstr "Azores" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:97 @@ -299,7 +299,7 @@ #. name of time zone region #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:111 msgid "USA" -msgstr "" +msgstr "SAD" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:114 @@ -626,7 +626,7 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:246 msgid "Buenos Aires" -msgstr "" +msgstr "Amerika/Buenos_Aires" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:248 @@ -829,7 +829,7 @@ #. time zone region #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:336 msgid "Central and South America" -msgstr "" +msgstr "Centralna i Južna Amerika" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:339 @@ -849,7 +849,7 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:345 msgid "Asuncion" -msgstr "" +msgstr "Amerika/Asuncion" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:347 @@ -864,12 +864,12 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:351 msgid "Bogota" -msgstr "" +msgstr "Bogota" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:353 msgid "Caracas" -msgstr "" +msgstr "Amerika/Caracas" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:355 @@ -953,12 +953,12 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:385 msgid "Lima" -msgstr "" +msgstr "Lima" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:387 msgid "Managua" -msgstr "" +msgstr "Amerika/Managua" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:389 @@ -1007,7 +1007,7 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:407 msgid "Chile Continental" -msgstr "" +msgstr "Čile/Continental" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:409 @@ -1071,7 +1071,7 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:429 msgid "Galapagos" -msgstr "" +msgstr "Pacifik/Galapagos" #. name of region #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:436 @@ -1155,7 +1155,7 @@ #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:463 #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:599 msgid "Vladivostok" -msgstr "" +msgstr "Azija/Vladivostok" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:465 @@ -1168,12 +1168,12 @@ #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:467 #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:601 msgid "Yekaterinburg" -msgstr "" +msgstr "Azija/Yekaterinburg" #. name of region #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:474 msgid "Asia" -msgstr "" +msgstr "Azija/Gaza" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:477 @@ -1228,12 +1228,12 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:497 msgid "Bangkok" -msgstr "" +msgstr "Azija/Bangkok" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:499 msgid "Beirut" -msgstr "" +msgstr "Azija/Bejrut" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:501 @@ -1243,7 +1243,7 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:503 msgid "Brunei" -msgstr "" +msgstr "Azija/Brunei" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:505 @@ -1271,7 +1271,7 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:513 msgid "Damascus" -msgstr "" +msgstr "Azija/Damaskus" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:515 @@ -1287,7 +1287,7 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:519 msgid "Dubai" -msgstr "" +msgstr "Azija/Dubai" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:521 @@ -1298,7 +1298,7 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:523 msgid "Gaza" -msgstr "" +msgstr "Azija/Gaza" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:525 @@ -1321,7 +1321,7 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:533 msgid "Jakarta" -msgstr "" +msgstr "Azija/Qatar" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:535 @@ -1361,7 +1361,7 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:551 msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "" +msgstr "Azija/Kuala_Lumpur" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:553 @@ -1390,7 +1390,7 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:563 msgid "Manila" -msgstr "" +msgstr "Azija/Manila" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:565 @@ -1450,12 +1450,12 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:591 msgid "Samarkand" -msgstr "" +msgstr "Azija/Samarkand" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:593 msgid "Tashkent" -msgstr "" +msgstr "Azija/Tashkent" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:595 @@ -1471,7 +1471,7 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:603 msgid "Tokyo" -msgstr "" +msgstr "Azija/Tokio" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:605 @@ -1487,12 +1487,12 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:609 msgid "Taipei" -msgstr "" +msgstr "Azija/Taipei" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:611 msgid "Seoul" -msgstr "" +msgstr "Azija/Seoul" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:613 @@ -1539,17 +1539,17 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:632 msgid "Mideast Riyadh87" -msgstr "" +msgstr "SrednjiIstok/Riyadh87" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:634 msgid "Mideast Riyadh88" -msgstr "" +msgstr "SrednjiIstok/Riyadh88" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:636 msgid "Mideast Riyadh89" -msgstr "" +msgstr "SrednjiIstok/Riyadh89" #. name of region #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:644 @@ -1640,7 +1640,7 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:685 msgid "Algiers" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Alžir" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:687 @@ -1701,17 +1701,17 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:705 msgid "Cairo" -msgstr "" +msgstr "Kairo" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:707 msgid "Casablanca" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Kasablanka" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:709 msgid "Ceuta" -msgstr "" +msgstr "Ceuta" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:711 @@ -1722,12 +1722,12 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:713 msgid "Dakar" -msgstr "" +msgstr "Dakar" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:715 msgid "Dar es Salaam" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:717 @@ -1750,7 +1750,7 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:723 msgid "Freetown" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Freetown" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:725 @@ -1768,7 +1768,7 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:729 msgid "Johannesburg" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Johanessburg" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:731 @@ -1801,7 +1801,7 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:741 msgid "Libreville" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Libreville" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:743 @@ -1859,12 +1859,12 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:761 msgid "Monrovia" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Monrovia" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:763 msgid "Nairobi" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Nairobi" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:765 @@ -1905,7 +1905,7 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:777 msgid "Tripoli" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Tripoli" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:779 @@ -1916,7 +1916,7 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:781 msgid "Windhoek" -msgstr "" +msgstr "Afrika/Windhoek" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:784 @@ -1935,7 +1935,7 @@ #. name of time zone region #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:793 msgid "Pacific" -msgstr "" +msgstr "SAD/Pacifik" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:796 @@ -1950,7 +1950,7 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:800 msgid "Guadalcanal" -msgstr "" +msgstr "Pacifik/Guadalcanal" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:802 @@ -1960,7 +1960,7 @@ #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:804 msgid "Midway" -msgstr "" +msgstr "Midway" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:806 @@ -2291,12 +2291,12 @@ #. name of time zone region #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:945 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Globalne opcije" #. time zone #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:948 msgid "Arctic Longyearbyen" -msgstr "" +msgstr "Artika/Longyearbyen" #. GL #. time zone @@ -2369,43 +2369,43 @@ #. AQ #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:980 msgid "CET" -msgstr "" +msgstr "CET" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:981 msgid "CST6CDT" -msgstr "" +msgstr "Globalno/CST6CDT" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:982 msgid "EET" -msgstr "" +msgstr "EET" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:983 msgid "EST" -msgstr "" +msgstr "&Testiraj štampač" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:984 msgid "EST5EDT" -msgstr "" +msgstr "Globalno/EST5EDT" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:985 #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1036 msgid "GMT" -msgstr "" +msgstr "GMT" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:986 #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1037 msgid "GMT+0" -msgstr "" +msgstr "GMT" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:987 #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1038 msgid "GMT-0" -msgstr "" +msgstr "GMT" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:988 #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1039 msgid "GMT0" -msgstr "" +msgstr "GMT" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:989 #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1040 @@ -2415,27 +2415,27 @@ #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:990 msgid "HST" -msgstr "" +msgstr "HST" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:991 msgid "MET" -msgstr "" +msgstr "MET" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:992 msgid "MST" -msgstr "" +msgstr "MST" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:993 msgid "MST7MDT" -msgstr "" +msgstr "Globalno/MST7MDT" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:994 msgid "NZ" -msgstr "" +msgstr "NZ" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:995 msgid "NZ-CHAT" -msgstr "" +msgstr "Globalno/NZ-CHAT" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:996 msgid "Navajo" @@ -2443,30 +2443,31 @@ #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:997 msgid "PST8PDT" -msgstr "" +msgstr "Globalno/PST8PDT" +# "ROC" : _("ROC"), #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:998 #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1041 msgid "UCT" -msgstr "" +msgstr "UCT" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:999 #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1042 msgid "UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1000 #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1043 msgid "Universal" -msgstr "" +msgstr "Itd/Univerzalno" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1001 msgid "W-SU" -msgstr "" +msgstr "W-SU" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1002 msgid "WET" -msgstr "" +msgstr "WET" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1003 #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1044 @@ -2475,111 +2476,111 @@ #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1008 msgid "Etc" -msgstr "" +msgstr "&itd." #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1010 msgid "GMT+1" -msgstr "" +msgstr "GMT+1" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1011 msgid "GMT+10" -msgstr "" +msgstr "Itd/GMT+10" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1012 msgid "GMT+11" -msgstr "" +msgstr "Itd/GMT+11" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1013 msgid "GMT+12" -msgstr "" +msgstr "Itd/GMT+12" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1014 msgid "GMT+2" -msgstr "" +msgstr "GMT+2" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1015 msgid "GMT+3" -msgstr "" +msgstr "GMT+3" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1016 msgid "GMT+4" -msgstr "" +msgstr "GMT+4" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1017 msgid "GMT+5" -msgstr "" +msgstr "GMT+5" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1018 msgid "GMT+6" -msgstr "" +msgstr "GMT+6" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1019 msgid "GMT+7" -msgstr "" +msgstr "GMT+7" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1020 msgid "GMT+8" -msgstr "" +msgstr "GMT+8" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1021 msgid "GMT+9" -msgstr "" +msgstr "GMT+9" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1022 msgid "GMT-1" -msgstr "" +msgstr "GMT-1" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1023 msgid "GMT-10" -msgstr "" +msgstr "Itd/GMT-10" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1024 msgid "GMT-11" -msgstr "" +msgstr "Itd/GMT-11" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1025 msgid "GMT-12" -msgstr "" +msgstr "Itd/GMT-12" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1026 msgid "GMT-13" -msgstr "" +msgstr "Itd/GMT-13" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1027 msgid "GMT-14" -msgstr "" +msgstr "Itd/GMT-14" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1028 msgid "GMT-2" -msgstr "" +msgstr "GMT-2" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1029 msgid "GMT-3" -msgstr "" +msgstr "GMT-3" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1030 msgid "GMT-4" -msgstr "" +msgstr "GMT-4" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1031 msgid "GMT-5" -msgstr "" +msgstr "GMT-5" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1032 msgid "GMT-6" -msgstr "" +msgstr "GMT-6" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1033 msgid "GMT-7" -msgstr "" +msgstr "GMT-7" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1034 msgid "GMT-8" -msgstr "" +msgstr "GMT-8" #: timezone/src/data/timezone_raw.ycp:1035 msgid "GMT-9" -msgstr "" +msgstr "GMT-9" #, fuzzy #~ msgid "Truk" Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/tune.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/tune.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/tune.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -28,31 +28,36 @@ msgid "Probing Hardware..." msgstr "" +# Progress bar that displays overall progress in this dialog #. progress bar label #: src/clients/hwinfo.rb:76 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Napredak" +# title label #. title label #: src/clients/hwinfo.rb:311 msgid "&All Entries" -msgstr "" +msgstr "&Sve stavke" #: src/clients/hwinfo.rb:323 msgid "&Save to File..." -msgstr "" +msgstr "&Snimite u datoteku..." #. dialog header #: src/clients/hwinfo.rb:332 msgid "Hardware Information" msgstr "" +# help text #. help text #: src/clients/hwinfo.rb:335 msgid "" "<P>The <B>Hardware Information</B> module displays the hardware\n" "details of your computer. Click any node for more information.</p>\n" msgstr "" +"<P> <B>Informacije o opremi</B> modul prikazuje detaljnu \n" +"opremu vačeg računara. Otvorite bilo koji čvor za više informacija.</p>\n" #: src/clients/hwinfo.rb:338 msgid "<P>You can save hardware information to a file. Click <B>Save to File</B> and enter the filename.</P>" @@ -79,17 +84,20 @@ #. tree widget label #: src/clients/inst_hwinfo.rb:87 msgid "&Details" -msgstr "" +msgstr "Prikaži &detalje" +# help text #. help text #: src/clients/inst_hwinfo.rb:95 msgid "<P><B>Details</B></P><P>The details of the selected hardware component are displayed here.</P>" -msgstr "" +msgstr "<P><B>Detalji</B></P><P>Detalji izabrane komponente su prikazani ovde.</P>" +# heading text, %1 is component name (e.g. "USB UHCI Root Hub") +# heading text, %1 is component name (e.g. "USB UHCI Root Hub") #. heading text, %1 is component name (e.g. "USB UHCI Root Hub") #: src/clients/inst_hwinfo.rb:101 msgid "Component '%1'" -msgstr "" +msgstr "Komponenta '%1'" #. device model name fallback #. device model is unknown @@ -108,17 +116,18 @@ msgid "Unknown device class" msgstr "" +# table header #. table header #. tree node string - means "class of hardware" #: src/clients/inst_hwinfo.rb:166 src/include/hwinfo/newid.rb:373 #: src/include/hwinfo/routines.rb:56 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "&Klasa" #. tree node string - CPU information #: src/clients/inst_hwinfo.rb:166 src/include/hwinfo/routines.rb:663 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Model" #. push button label #: src/clients/inst_hwinfo.rb:170 @@ -129,16 +138,18 @@ #. push button label #: src/clients/inst_hwinfo.rb:173 msgid "&Details..." -msgstr "" +msgstr "&Detaljan izbor..." +# menu item #: src/clients/inst_hwinfo.rb:174 msgid "Save to &File..." -msgstr "" +msgstr "&Snimite u fajl..." +# help text - part 1/3 #. help text - part 1/3 #: src/clients/inst_hwinfo.rb:180 msgid "<P><B>Detected Hardware</B><BR>This table contains all hardware components detected in your system.</P>" -msgstr "" +msgstr "<P><B>Detekcija opreme/B><BR>Ova tabela sadrži sve komponente detektovane u vašem sistemu.</P>" #. help text - part 2/3 #: src/clients/inst_hwinfo.rb:184 @@ -152,10 +163,11 @@ " hardware information (<I>hwinfo</I> output) to a file.</P>" msgstr "" +# heading text #. heading text #: src/clients/inst_hwinfo.rb:197 msgid "Detected Hardware" -msgstr "" +msgstr "Detekcija hardvera" #. progress step title #: src/clients/system_settings_finish.rb:45 @@ -190,10 +202,11 @@ msgid "&Subvendor" msgstr "" +# radio button #. textentry label #: src/include/hwinfo/newid.rb:124 msgid "&Class" -msgstr "" +msgstr "&Klasa" #. textentry label #. textentry label @@ -327,10 +340,11 @@ msgid "Bus" msgstr "бурмиски" +# tree node string - means "hardware bus ID" #. tree node string - means "hardware bus ID" #: src/include/hwinfo/routines.rb:36 msgid "Bus ID" -msgstr "" +msgstr "ID &Linije" # tree node string #. tree node string @@ -364,11 +378,12 @@ msgid "Device Numbers" msgstr "Uređaj" +# tree node string #. tree node string #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:76 src/include/hwinfo/routines.rb:221 msgid "Sysfs ID" -msgstr "" +msgstr "Sysfs ID" #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:86 @@ -387,25 +402,29 @@ msgid "Type" msgstr "Tip" +# tree node string #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:106 msgid "Major" -msgstr "" +msgstr "Glavni" +# tree node string #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:111 msgid "Minor" -msgstr "" +msgstr "Pomoćni" +# tree node string #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:116 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Opseg" +# tree node string (System Management BIOS) #. tree node string (System Management BIOS) #: src/include/hwinfo/routines.rb:121 msgid "SMBIOS" -msgstr "" +msgstr "SMBIOS" #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:126 @@ -431,10 +450,11 @@ msgid "Revision" msgstr "Verzija" +# tree node string - location of hardware in the machine #. tree node string - location of hardware in the machine #: src/include/hwinfo/routines.rb:146 msgid "Slot ID" -msgstr "" +msgstr "ID otvora" #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:151 @@ -590,15 +610,17 @@ msgid "Size" msgstr "Величина" +# tree node string #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:301 msgid "Old Unique Key" -msgstr "" +msgstr "Stari jedinstveni ključ" +# tree node string #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:306 msgid "Class (spec)" -msgstr "" +msgstr "Kklasa (spec):" #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:311 @@ -659,7 +681,7 @@ #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:371 msgid "CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM" #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:376 @@ -683,27 +705,31 @@ #. tree node string - generic device name #: src/include/hwinfo/routines.rb:391 src/include/hwinfo/routines.rb:713 msgid "Floppy Disk" -msgstr "" +msgstr "Disketni uređaj" +# tree node string #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:396 msgid "Framebuffer" -msgstr "" +msgstr "Framebuffer" +# tree node string (powermanagement) #. tree node string (powermanagement) #: src/include/hwinfo/routines.rb:401 msgid "Has APM" -msgstr "" +msgstr "Ima APM" +# tree node string #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:406 msgid "Has PCMCIA" -msgstr "" +msgstr "Ima PCMCIA" +# tree node string (multiprocessing) #. tree node string (multiprocessing) #: src/include/hwinfo/routines.rb:411 msgid "Has SMP" -msgstr "" +msgstr "Ima SMP" #. tree node string - UML = User Mode Linux #: src/include/hwinfo/routines.rb:416 @@ -716,10 +742,11 @@ msgid "Hardware Data" msgstr "" +# Device type label #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:426 msgid "ISDN" -msgstr "" +msgstr "ISDN" #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:431 @@ -752,27 +779,29 @@ #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:456 msgid "Modem" -msgstr "" +msgstr "Modem" #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:461 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Zvuk" #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:466 msgid "Storage Media" msgstr "" +# tree node string #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:476 msgid "TV Card" -msgstr "" +msgstr "TV karta" +# tree node string #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:481 msgid "DVB Card" -msgstr "" +msgstr "DVB kartica" #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:486 @@ -790,10 +819,11 @@ msgid "Network Card" msgstr "Мрежна картица" +# tree node string #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:506 msgid "BIOS" -msgstr "" +msgstr "BIOS" #. tree node string #: src/include/hwinfo/routines.rb:511 @@ -803,42 +833,49 @@ #. tree node string - bus type #: src/include/hwinfo/routines.rb:516 msgid "IDE" -msgstr "" +msgstr "IDE" +# tree node string - bus type #. tree node string - bus type #: src/include/hwinfo/routines.rb:521 msgid "PCI" -msgstr "" +msgstr "PCI " +# Device type label #. tree node string - bus type #: src/include/hwinfo/routines.rb:526 msgid "USB" -msgstr "" +msgstr "USB" +# tree node string - bus type #. tree node string - bus type #: src/include/hwinfo/routines.rb:531 msgid "ISA PnP" -msgstr "" +msgstr "ISA PnP" +# tree node #. tree node #: src/include/hwinfo/routines.rb:536 msgid "USB Controller" -msgstr "" +msgstr "USB kontroler" +# tree node #. tree node #: src/include/hwinfo/routines.rb:541 msgid "USB Hub" -msgstr "" +msgstr "USB hab" +# tree node #. tree node #: src/include/hwinfo/routines.rb:546 msgid "IEEE1394 Controller" -msgstr "" +msgstr "IEEE1394 kontroler" +# tree node #. tree node #: src/include/hwinfo/routines.rb:551 msgid "SCSI" -msgstr "" +msgstr "SCSI" #. tree node #: src/include/hwinfo/routines.rb:556 @@ -855,15 +892,17 @@ msgid "Joystick" msgstr "Џојстик" +# tree node #. tree node #: src/include/hwinfo/routines.rb:568 msgid "Braille Display" -msgstr "" +msgstr "Braille Ekran" +# tree node #. tree node #: src/include/hwinfo/routines.rb:573 msgid "Chipcard Reader" -msgstr "" +msgstr "Chipcard čitač" #. tree node - Digital camera or WebCam #: src/include/hwinfo/routines.rb:578 @@ -871,35 +910,40 @@ msgid "Camera" msgstr "Камерун" +# ComboBox item #. Point-to-Point Protocol Over Ethernet #: src/include/hwinfo/routines.rb:583 msgid "PPP over Ethernet" -msgstr "" +msgstr "PPP preko Etherneta" +# tree node string - CPU information #. tree node string - CPU information #: src/include/hwinfo/routines.rb:588 msgid "Bogus Millions of Instructions Per Second" -msgstr "" +msgstr "Bogus Millions of Instructions Per Second" +# tree node string - CPU information #. tree node string - CPU information #: src/include/hwinfo/routines.rb:598 msgid "Coma Bug" -msgstr "" +msgstr "Greška pokretnog zareza" +# tree node string - CPU information #. tree node string - CPU information #: src/include/hwinfo/routines.rb:603 msgid "f00f Bug" -msgstr "" +msgstr "Greška f00f" #. tree node string - CPU information #: src/include/hwinfo/routines.rb:608 msgid "CPU ID Level" msgstr "" +# tree node string - CPU information #. tree node string - CPU information #: src/include/hwinfo/routines.rb:613 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekvencija" #. tree node string - CPU information #: src/include/hwinfo/routines.rb:618 @@ -909,32 +953,36 @@ #. tree node string - CPU information #: src/include/hwinfo/routines.rb:623 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Obeležja" #. tree node string - CPU information #: src/include/hwinfo/routines.rb:628 msgid "Floating Point Unit" msgstr "" +# tree node string - CPU information #. tree node string - CPU information #: src/include/hwinfo/routines.rb:633 msgid "Floating Point Unit Exception" -msgstr "" +msgstr "FPU Izuzetak" +# tree node string - CPU information #. tree node string - CPU information #: src/include/hwinfo/routines.rb:638 msgid "Halt Bug" -msgstr "" +msgstr "Greška Halt" +# tree node string - CPU information #. tree node string - CPU information #: src/include/hwinfo/routines.rb:643 msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Procesor" +# tree node string - CPU information #. tree node string - CPU information #: src/include/hwinfo/routines.rb:648 msgid "Stepping" -msgstr "" +msgstr "Stepping" #. tree node string - CPU information #: src/include/hwinfo/routines.rb:658 @@ -942,10 +990,11 @@ msgid "Family" msgstr "тамил" +# tree node string - CPU information #. tree node string - CPU information #: src/include/hwinfo/routines.rb:668 msgid "WP" -msgstr "" +msgstr "WP" #. tree node string - wireless network adapters #: src/include/hwinfo/routines.rb:673 @@ -962,10 +1011,11 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "" +# Device type label #. tree node string - DSL devices #: src/include/hwinfo/routines.rb:688 msgid "DSL" -msgstr "" +msgstr "DSL" # /opt/kde3/share/applications/kde/nic.desktop #. tree node string - generic device name @@ -1005,7 +1055,7 @@ #. tree node string - generic device name #: src/include/hwinfo/routines.rb:733 msgid "Main Memory" -msgstr "" +msgstr "Osnovna memorija" #. tree node string - generic device name #: src/include/hwinfo/routines.rb:738 @@ -1043,20 +1093,23 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "" +# window title #. window title #: src/include/hwinfo/routines.rb:1057 msgid "Save hwinfo Output to File" -msgstr "" +msgstr "Snimanje hwinfo izlaza u datoteku" +# progress window content #. progress window content #: src/include/hwinfo/routines.rb:1063 msgid "Saving hardware information..." -msgstr "" +msgstr "Snimi informacije opreme..." +# error popup message #. error popup message #: src/include/hwinfo/routines.rb:1071 msgid "Saving output to the file '%1' failed." -msgstr "" +msgstr "Snimanje izlazne datoteke %1 je neuspešno." #. encoding: utf-8 #. File: @@ -1227,7 +1280,7 @@ #. probe by device class #: src/modules/InitHWinfo.rb:235 msgid "Hardware Detection" -msgstr "" +msgstr "Detekcija hardvera" #: src/modules/InitHWinfo.rb:238 #, fuzzy @@ -1236,16 +1289,17 @@ #: src/modules/InitHWinfo.rb:239 msgid "Detecting hardware..." -msgstr "" +msgstr "Detekcija hardvera..." #: src/modules/InitHWinfo.rb:240 msgid "Hardware detection is in progress. Please wait." msgstr "" +# set progress bar label #. set progress bar label #: src/modules/InitHWinfo.rb:260 msgid "%1..." -msgstr "" +msgstr "%1..." #. Error message #: src/modules/NewID.rb:462 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/update.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/update.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/update.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -17,39 +17,47 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +# Proposal for backup during update +# Proposal for backup during update #. Proposal for backup during update #: src/clients/backup_proposal.rb:65 msgid "Create Backup of Modified Files" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj kopiju modifikovanih datoteka" +# Proposal for backup during update #. Proposal for backup during update #: src/clients/backup_proposal.rb:72 msgid "Create Backup of /etc/sysconfig Directory" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj spas /etc/sysconfig direktorijuma" +# Proposal for backup during update #: src/clients/backup_proposal.rb:76 msgid "Do Not Create Backups" -msgstr "" +msgstr "Ne pravite sigurnosnu kopiju" +# Proposal for backup during update #. Proposal for backup during update #: src/clients/backup_proposal.rb:81 msgid "Remove Backups from Previous Updates" -msgstr "" +msgstr "Obriši Sigurnosnu Kopiju Sistema Prethodnih Dogradnji" #. this is a heading #: src/clients/backup_proposal.rb:107 msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Rezervne kopije" +# this is a menu entry +# this is a menu entry #. this is a menu entry #: src/clients/backup_proposal.rb:109 msgid "&Backup" -msgstr "" +msgstr "&Spas" +# screen title for software selection #. screen title for software selection #: src/clients/inst_backup.rb:54 msgid "Backup System Before Update" -msgstr "" +msgstr "Napravite Sigurnosnu Kopiju sistema Pre Dogradnje" #. checkbox label if user wants to backup modified files #: src/clients/inst_backup.rb:67 @@ -73,17 +81,25 @@ "create a <b>backup</b> prior to updating.</p>\n" msgstr "" +# help text for backup dialog during update 2/7 #. help text for backup dialog during update 2/7 #: src/clients/inst_backup.rb:98 msgid "" "<p><b>Warning:</b> This will not be a complete\n" "backup. Only modified files will be saved.</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"Moguće je napraviti <b>sigurnosnu kopiju</b> vašeg postojećeg operativnog sistema.\n" +"Molimo budite svesni da to neće biti kompletna sigurnosna kopija. Samo vaše\n" +"konfiguracione datoteke će biti spašene.\n" +"</p>\n" +# help text for backup dialog during update 3/7 +# help text for backup dialog during update 3/7 #. help text for backup dialog during update 3/7 #: src/clients/inst_backup.rb:106 msgid "<p>Select the desired options.</p>\n" -msgstr "" +msgstr "<p>Izaberite željene opcije.<p>\n" #. help text for backup dialog during update 4/7 #: src/clients/inst_backup.rb:112 @@ -100,6 +116,7 @@ "sysconfig mechanism, even those that will not be replaced.</p>\n" msgstr "" +# help text for backup dialog during update 6/7 #. help text for backup dialog during update 6/7 #: src/clients/inst_backup.rb:130 msgid "" @@ -108,22 +125,31 @@ "update, there may be old configuration file backups. Select this option to\n" "remove them.</p>\n" msgstr "" +"<p><b>Obrisati stare kopije iz direkotrijuma \n" +"kopija:</b> Ako je tekući sistem nastao nadgradnjom prethodnog sistema\n" +", možda postoje stare kopije konfiguracije. Izaberite ovu opciju\n" +"da bi ste ih obrisali.</p>\n" +# help text for backup dialog during update 7/7 #. help text for backup dialog during update 7/7 #: src/clients/inst_backup.rb:142 msgid "<p>All backups are placed in %1.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Sve kopije su smeđtene u %1.</p>" +# error popup, user did not enter a valid directory specification +# error popup, user did not enter a valid directory specification #. error popup, user did not enter a valid directory specification #: src/clients/inst_backup.rb:222 msgid "Invalid backup path." -msgstr "" +msgstr "Nepostojeća putanja rezervne kopije" +# there is not enough space for the backup during update +# inform the user about this (MB==megabytes) #. there is not enough space for the backup during update #. inform the user about this (MB==megabytes) #: src/clients/inst_backup.rb:261 msgid "Minimum disk space of %1 MB required." -msgstr "" +msgstr "Minimalni prostor na disku od %1 MB je potreban" # button label for other/more options #. screen title for update options @@ -138,6 +164,7 @@ msgid "Select Patterns" msgstr "" +# Display warning message #. check if state changed #. Display warning message #: src/clients/inst_update.rb:59 @@ -145,6 +172,8 @@ "You have already chosen software from \"Detailed selection\".\n" "You will lose that selection if you change the basic selection." msgstr "" +"Već ste izabrali software iz \"Detaljnog izbora\".\n" +"Izgubićete izbor ukoliko promjenite osnovni izbor." #. Build and show dialog #. Table item (unknown system [neither openSUSE 11.1 nor SLES 14 nor ...]) @@ -169,10 +198,11 @@ msgid "Update to %1" msgstr "&Dogradnja" +# label showing from what version to what version we are updating #. label showing from which version to which version we are updating #: src/clients/inst_update.rb:84 msgid "Update from %1 to %2" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj od %1 do %2" # Proposal for installation mode #. frame title for update selection @@ -181,12 +211,15 @@ msgid "Update Mode" msgstr "&Dogradnja" +# radio button label for update including new packages #. radio button label for update including new packages #: src/clients/inst_update.rb:108 msgid "" "&Update with Installation of New Software and Features\n" "Based on the Selection:\n" msgstr "" +"&Nadogradnja sa instalacijom novih progama i mogućnosti\n" +"zasnovanih na izboru:\n" # progress stages #. radio button label for update of already installed packages only @@ -238,20 +271,24 @@ "Really continue?" msgstr "" +# yes/no question #. yes/no question #: src/clients/inst_update.rb:243 msgid "" "Do you really want\n" "to reset your detailed selection?" msgstr "" +"Da li zaista želite\n" +"resetovati vaš detaljni izbor?" +# inform user in the proposal about the failed mount #. error report #. inform user in the proposal about the failed mount #. error report #: src/clients/inst_update_partition_auto.rb:79 #: src/clients/rootpart_proposal.rb:110 src/include/update/rootpart.rb:385 msgid "Failed to mount target system" -msgstr "" +msgstr "Neuspešno montiranje ciljnog sistema" #. Correctly mounted but incomplete installation found #: src/clients/inst_update_partition_auto.rb:84 @@ -295,25 +332,33 @@ msgid "&Packages" msgstr "Paket" +# Proposal for system to update +# Proposal for system to update #. Proposal for system to update #: src/clients/rootpart_proposal.rb:70 msgid "No root partition found" -msgstr "" +msgstr "Nije pronađena Linux-Root-Particija." +# Proposal for system to update +# Proposal for system to update #. Proposal for system to update #: src/clients/rootpart_proposal.rb:97 msgid "%1 on root partition %2" -msgstr "" +msgstr "%1 na root-particiju %2" +# this is a heading +# this is a heading #. this is a heading #: src/clients/rootpart_proposal.rb:149 msgid "Selected for Update" -msgstr "" +msgstr "Izabrano za ažuriranje" +# this is a menu entry +# this is a menu entry #. this is a menu entry #: src/clients/rootpart_proposal.rb:151 msgid "&Selected for Update" -msgstr "" +msgstr "&Izaberi za ažuriranje" # Proposal for installation mode #. Update::deleteOldPackages = false; @@ -324,7 +369,7 @@ #. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface #: src/clients/update.rb:47 msgid "There is no user interface available for this module." -msgstr "" +msgstr "Ne postoji raspoloživi korisnički interfejs za ovaj modul." #. error message in proposal #. part of error popup message @@ -420,11 +465,14 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "" +# label for selection of root partition (for boot) #. label for selection of root partition (for boot) #: src/include/update/rootpart.rb:186 msgid "Partition or System to Boot:" -msgstr "" +msgstr "Particiju ili sistem za Boot:" +# help text for root partition dialog (for boot) +# help text for root partition dialog (for boot) #. help text for root partition dialog (for boot) #: src/include/update/rootpart.rb:189 msgid "" @@ -432,12 +480,19 @@ "Select the partition or system to boot.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"Izaberite particiju ili sistem za boot.\n" +"</p>\n" +# label for selection of root partition (for update) +# label for selection of root partition (for update) #. label for selection of root partition (for update) #: src/include/update/rootpart.rb:196 msgid "Partition or System to Update:" -msgstr "" +msgstr "Particiju ili sistem za dogradnju." +# help text for root partition dialog (for update) +# help text for root partition dialog (for update) #. help text for root partition dialog (for update) #: src/include/update/rootpart.rb:199 msgid "" @@ -445,12 +500,18 @@ "Select the partition or system to update.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"Izaberite particiju ili sistem za dogradnju.\n" +"</p>\n" +# headline for dialog "Select for update" +# headline for dialog "Select for update" #. headline for dialog "Select for update" #: src/include/update/rootpart.rb:207 msgid "Select for Update" -msgstr "" +msgstr "Izaberi za ažuriranje" +# help text for root partition dialog (general part) #. help text for root partition dialog (general part) #: src/include/update/rootpart.rb:214 msgid "" @@ -459,6 +520,10 @@ "general overview of your system's partitions.\n" "</p>\n" msgstr "" +"p>\n" +"<b>Show All Partitions</b> expands the list to a\n" +"general overview of your system's partitions.\n" +"</p>\n" #. table header #: src/include/update/rootpart.rb:234 @@ -570,7 +635,7 @@ #. label, %1 is partition #: src/modules/RootPart.rb:379 msgid "Checking partition %1" -msgstr "" +msgstr "Provjeravam particiju %1" #. @param [String] headline (optional; to disable, use "") #. @param [String] question @@ -740,7 +805,7 @@ #. error message #: src/modules/RootPart.rb:1723 msgid "No fstab found." -msgstr "" +msgstr "fstab nije pronađen !!" #. message part 1 #: src/modules/RootPart.rb:1748 @@ -757,10 +822,11 @@ msgid "Evaluating root partition. One moment please..." msgstr "Проверавам рут партицију, тренутак..." +# intermediate popup while mounting partitions #. intermediate popup while mounting partitions #: src/modules/RootPart.rb:2197 msgid "Mounting partitions. One moment please..." -msgstr "" +msgstr "Montiram particije; Trenutak molim..." #. TRANSLATORS: dialog caption #: src/modules/RootPart.rb:2212 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/users.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/users.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/users.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -274,11 +274,13 @@ msgid "Password for the System Administrator \"root\"" msgstr "" +# advise user to remember his new password +# advise user to remember his new password #. advise user to remember his new password #. advise users to remember their new password #: src/clients/inst_root.rb:95 src/clients/inst_root_first.rb:67 msgid "Do not forget what you enter here." -msgstr "" +msgstr "Nemojte zaboraviti što ste uneli ovdje!" #. Label: get password for user root #. Label: get password for user root @@ -606,6 +608,8 @@ "it has to be at least %s characters long.</p>" msgstr "" +# help text 4/4 +# help text 4/4 #. help text for main add user dialog #. help text 4/4 #: src/clients/inst_user_first.rb:472 src/include/users/helps.rb:90 @@ -615,6 +619,14 @@ "repeat it exactly in a second field. Do not forget your password.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"Mogući karakteri su\n" +"<tt>#*,.;:._-+!$</tt><tt>%&/|?{[()]}</tt> i prazna mesta i brojevi\n" +"<tt>0</tt> do <tt>9</tt>.\n" +"Nije dovoljno koristiti lozinku sa prosječnom dužinom 8 alfa-numeričkih\n" +"karaktera. Kako bi se osigurali da je lozinka unešena ispravno, pitani ste da\n" +"je ponovite tačno u drugom polju. Budite sigurni da ne zaboravite vašu lozinku!\n" +"</p>\n" #. help text for main add user dialog #: src/clients/inst_user_first.rb:476 @@ -712,10 +724,12 @@ msgid "Show information of selected user" msgstr "" +# translators: command line help text for ad action +# translators: command line help text for ad action #. translators: command line help text for ad action #: src/clients/users.rb:137 msgid "Add new user" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novog korisnika" #. help text for unknown parameter name #. help text for unknown parameter name @@ -855,10 +869,11 @@ "could be required, as defined in the user template in the <b>LDAP Client Module</b>.</p>\n" msgstr "" +# table header 1/2 #. table header 1/2 #: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:235 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atribut" # table header #. table header 2/2 @@ -1087,13 +1102,13 @@ #. (item of list with the headline 'Choose the type of user to add') #: src/clients/users_proposal.rb:42 src/include/users/widgets.rb:1365 msgid "LDAP" -msgstr "" +msgstr "&LDAP" #. authentication type #. richtext label #: src/clients/users_proposal.rb:44 src/include/users/widgets.rb:136 msgid "NIS" -msgstr "" +msgstr "NIS" #. authentication type #: src/clients/users_proposal.rb:46 @@ -1188,6 +1203,8 @@ msgid "LDAP Server Password:" msgstr "Лозинка" +# error message +# error message #. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. error message #. error message @@ -1198,7 +1215,7 @@ #: src/include/users/cmdline.rb:431 src/modules/YaPI/USERS.pm:1044 #: src/modules/YaPI/USERS.pm:2491 msgid "There is no such user." -msgstr "" +msgstr "Ne postoji takav korisnik." #. label shown at command line (user attribute) #: src/include/users/cmdline.rb:233 @@ -1241,10 +1258,12 @@ msgid "List of Groups:" msgstr "&Grupe" +# error message +# error message #. error message #: src/include/users/cmdline.rb:285 msgid "Enter a user name." -msgstr "" +msgstr "Unesite ime korisnika" #. question on command line #: src/include/users/cmdline.rb:306 @@ -1275,6 +1294,8 @@ "Please log off the user first." msgstr "" +# error message +# error message #. #-#-#-#-# users.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. error message #. error message @@ -1285,7 +1306,7 @@ #: src/include/users/cmdline.rb:701 src/modules/YaPI/USERS.pm:1832 #: src/modules/YaPI/USERS.pm:1995 src/modules/YaPI/USERS.pm:2158 msgid "There is no such group." -msgstr "" +msgstr "Nema takve grupe." #. label shown at command line (user attribute) #: src/include/users/cmdline.rb:565 @@ -1311,10 +1332,12 @@ msgid "Enter a group name." msgstr "" +# popup text +# popup text #. popup text #: src/include/users/complex.rb:89 msgid "Really abort the writing process?" -msgstr "" +msgstr "Zaista prekinuti instalaciju?" #. The login name contains uppercase 1/3 #: src/include/users/dialogs.rb:69 @@ -1560,7 +1583,7 @@ #. tab label #: src/include/users/dialogs.rb:981 msgid "&Details" -msgstr "" +msgstr "Prikaži &detalje" # password dialog title #. tab label @@ -2342,12 +2365,15 @@ msgid "Password Policy Configuration" msgstr "Лозинка" +# error popup, %1 is attribute name #. error popup, %1 is attribute name #: src/include/users/ldap_dialogs.rb:535 msgid "" "The \"%1\" attribute is mandatory.\n" "Enter a value." msgstr "" +" \"%1\" atribut je obavezan.\n" +"Unesite vrednost." #. read the list of pwdpolicy objects under base_config_dn #: src/include/users/ldap_dialogs.rb:666 @@ -2364,6 +2390,7 @@ "user home directories.</p>\n" msgstr "" +# help text 3/3 #. help text caption #. help text #: src/include/users/ldap_dialogs.rb:675 @@ -2372,6 +2399,9 @@ "LDAP server. You will be asked for the password if you are not connected yet or\n" "have changed your configuration.</p>\n" msgstr "" +"<p>Pritisnite <b>Podesiti</b> za podešavanje opcija snimljenih na\n" +"LDAP serveru. Bićete pitani za lozinku ako još niste povezani ili\n" +"ste promenili podešavanja.</p>\n" # password dialog title #. password policy help text caption @@ -2628,11 +2658,13 @@ msgid "&Authentication Settings" msgstr "Пријављивање" +# MenuButton label +# menubutton label #. widgets for "users" and "groups" tabs --------------------------------- #. MenuButton label #: src/include/users/widgets.rb:257 src/include/users/widgets.rb:2225 msgid "&Set Filter" -msgstr "" +msgstr "&Podesite filter" # button label for other/more options #. Menu Buton label @@ -2909,10 +2941,12 @@ msgid "Display Manager Login Settings" msgstr "Линукс — безбедна подешавања" +# checkbox label +# checkbox label #. checkbox label #: src/include/users/widgets.rb:1014 msgid "&Auto Login" -msgstr "" +msgstr "&Auto login:" #. textentry label #: src/include/users/widgets.rb:1025 @@ -3052,15 +3086,17 @@ msgid "Password &Encryption" msgstr "Лозинка" +# menubutton label #. menubutton label #: src/include/users/widgets.rb:1486 msgid "&Write Changes Now" -msgstr "" +msgstr "&Upisati izmene sada" +# menubutton label #. menubutton label #: src/include/users/widgets.rb:1500 msgid "LDAP &Search Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter LDAP &Pretraživanja" #. menubutton label #: src/include/users/widgets.rb:1505 @@ -3182,6 +3218,8 @@ "The entered home directory skeleton is not a directory.\n" "Try again.\n" msgstr "" +"Uneti home direktorijum nije direktorijum.\n" +"Molimo pokušajte ponovo.\n" #. error message #: src/include/users/widgets.rb:1697 @@ -3229,10 +3267,11 @@ msgid "Name" msgstr "Ime" +# table header #. table header #: src/include/users/widgets.rb:1969 msgid "UID" -msgstr "" +msgstr "UID" # table header #. table header @@ -3278,15 +3317,17 @@ msgid "There are no changes to save." msgstr "" +# yes/no popup (data were changed) #. yes/no popup (data were changed) #: src/include/users/widgets.rb:2151 msgid "Reread all data from LDAP server?" -msgstr "" +msgstr "Isčitavanje svih podataka sa LDAP servera" +# label, e.g. 'Filter: Local Users', 'Filter: NIS Groups', 'Filter: Custom' #. label, e.g. 'Filter: Local Users', 'Filter: Custom' #: src/include/users/widgets.rb:2219 msgid "Filter: %1" -msgstr "" +msgstr "Filter: %1" #. wait popup #. wait popup @@ -3820,10 +3861,12 @@ msgid "Read the configuration type" msgstr "Konfigurisanje" +# progress stage label +# progress stage label #. progress stage label #: src/modules/Users.pm:1579 msgid "Read the user custom settings" -msgstr "" +msgstr "Čitam korisnikovo setovanje:" #. progress stage label #: src/modules/Users.pm:1581 @@ -3851,15 +3894,19 @@ msgid "Reading the configuration type..." msgstr "Konfigurisanje" +# progress step label +# progress step label #. progress step label #: src/modules/Users.pm:1593 msgid "Reading custom settings..." -msgstr "" +msgstr "Čitam setovanja..." +# progress step label +# progress step label #. progress step label #: src/modules/Users.pm:1595 msgid "Reading users and groups..." -msgstr "" +msgstr "Čitam informacije o korisnicima i grupama..." #. progress step label #: src/modules/Users.pm:1597 @@ -3919,10 +3966,12 @@ msgid "Write passwords" msgstr "Лозинка" +# progress stage label +# progress stage label #. progress stage label #: src/modules/Users.pm:4295 msgid "Write the custom settings" -msgstr "" +msgstr "Snimite vaše setovanje:" #. progress stage label #: src/modules/Users.pm:4297 Modified: branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/yast2-apparmor.sr.po =================================================================== --- branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/yast2-apparmor.sr.po 2015-11-11 12:26:07 UTC (rev 94918) +++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/sr/po/yast2-apparmor.sr.po 2015-11-11 12:26:40 UTC (rev 94919) @@ -198,10 +198,11 @@ msgid "Terse Notification" msgstr "" +# tree node string - CPU information #: src/include/apparmor/aa-config.rb:142 src/include/apparmor/aa-config.rb:171 #: src/include/apparmor/aa-config.rb:200 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekvencija" #: src/include/apparmor/aa-config.rb:145 src/include/apparmor/aa-config.rb:174 #: src/include/apparmor/aa-config.rb:203 @@ -553,9 +554,10 @@ msgid "&Ignore Update" msgstr "&Dogradnja" +# radiobutton label #: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:77 msgid "&Save Changes" -msgstr "" +msgstr "&Snimi promene" #: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:78 msgid "&Upload Changes" @@ -1541,7 +1543,7 @@ #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:320 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Link" #: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:325 msgid "Append"