Author: vertaal Date: 2015-05-28 17:43:37 +0200 (Thu, 28 May 2015) New Revision: 91854 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/zypp.ca.po Log: zypp.ca.po: Merged. (Dmedina) Committed with Vertaal on behalf of Dmedina Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/zypp.ca.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/zypp.ca.po 2015-05-28 15:41:52 UTC (rev 91853) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/zypp.ca.po 2015-05-28 15:43:37 UTC (rev 91854) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-21 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-25 19:07+0100\n" "Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan\n" @@ -30,9 +30,7 @@ #: zypp/media/MediaException.cc:223 #, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." -msgstr "" -"Problema de certificat SSL, verifiqueu que el certificat CA és correcte per " -"a '%s'." +msgstr "Problema de certificat SSL, verifiqueu que el certificat CA és correcte per a '%s'." #: zypp/target/TargetImpl.cc:442 msgid " executed" @@ -124,7 +122,7 @@ msgid "Adangme" msgstr "Adangme" -#: zypp/RepoManager.cc:1505 +#: zypp/RepoManager.cc:1504 #, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "Afegint el repositori '%s'" @@ -135,7 +133,7 @@ #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2058 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2205 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1978 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2125 msgid "Additional rpm output" msgstr "Sortida addicional de l'rpm" @@ -371,7 +369,7 @@ msgstr "Llengües autronèsies (altres)" #. !\todo add comma to the message for the next release -#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1680 +#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1678 #, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "Cal autenticació per a '%s'" @@ -753,15 +751,14 @@ #: zypp/RepoManager.cc:1225 #, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." -msgstr "" -"No es pot crear la memòria cau a %s - no se'n té permisos d'escriptura." +msgstr "No es pot crear la memòria cau a %s - no se'n té permisos d'escriptura." #: zypp/RepoManager.cc:1069 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "No es pot crear el directori cau de metadades." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename -#: zypp/RepoManager.cc:1682 zypp/RepoManager.cc:1871 +#: zypp/RepoManager.cc:1681 zypp/RepoManager.cc:1870 #, c-format, boost-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "No es pot esborrar '%s'" @@ -772,11 +769,11 @@ msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "No es pot exec '%s' (%s)." -#: zypp/RepoManager.cc:1670 zypp/RepoManager.cc:1746 +#: zypp/RepoManager.cc:1669 zypp/RepoManager.cc:1745 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "No es pot esbrinar on es desa el repositori." -#: zypp/RepoManager.cc:1859 zypp/RepoManager.cc:2235 +#: zypp/RepoManager.cc:1858 zypp/RepoManager.cc:2234 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "No s'ha sabut trobar on es guarda el servei." @@ -794,8 +791,8 @@ msgstr "No es pot iniciar el mutex recursiu" #. TranslatorExplanation '%s' is a filename -#: zypp/RepoManager.cc:651 zypp/RepoManager.cc:1544 zypp/RepoManager.cc:1626 -#: zypp/RepoManager.cc:1700 zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1883 +#: zypp/RepoManager.cc:651 zypp/RepoManager.cc:1543 zypp/RepoManager.cc:1625 +#: zypp/RepoManager.cc:1699 zypp/RepoManager.cc:1764 zypp/RepoManager.cc:1882 #, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s' per a l'escriptura." @@ -846,9 +843,7 @@ #: zypp/media/MediaException.cc:231 #, c-format, boost-format msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" -msgstr "" -"No es pot trobar un dispositiu loop disponible per muntar el fitxer d'imatge " -"de '%s'" +msgstr "No es pot trobar un dispositiu loop disponible per muntar el fitxer d'imatge de '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:227 #, boost-format @@ -938,7 +933,7 @@ #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1849 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1769 #, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "Fitxers de configuració modificats per a %s:" @@ -1398,15 +1393,13 @@ #: zypp/media/MediaException.cc:161 #, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error en establir les opcions de baixada (curl) per a '%s':" +msgstr "Hi ha hagut un error en establir les opcions de baixada (curl) per a '%s':" #: zypp/target/TargetImpl.cc:646 zypp/target/TargetImpl.cc:666 #: zypp/target/TargetImpl.cc:694 zypp/target/TargetImpl.cc:731 #: zypp/target/TargetImpl.cc:739 msgid "Error sending update message notification." -msgstr "" -"S'ha produït un error durant l'enviament de la notificació d'actualització." +msgstr "S'ha produït un error durant l'enviament de la notificació d'actualització." #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some @@ -1414,7 +1407,7 @@ #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL -#: zypp/RepoManager.cc:1330 zypp/RepoManager.cc:2301 +#: zypp/RepoManager.cc:1329 zypp/RepoManager.cc:2300 #, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "Error en intentar llegir de '%s'" @@ -1461,11 +1454,11 @@ msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "Error a l'hora de carregar el repositori (%d) a la memòria cau." -#: zypp/KeyRing.cc:568 +#: zypp/KeyRing.cc:572 msgid "Failed to delete key." msgstr "Error a l'hora d'esborrar la clau." -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1127 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1123 #, c-format, boost-format msgid "Failed to import public key from file %s: %s" msgstr "Error a l'hora d'importar la clau pública del fitxer %s: %s" @@ -1476,19 +1469,19 @@ msgstr "Error a l'hora de muntar %s a %s" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:385 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:286 #, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "El paquet %s no s'ha pogut obtenir. Voleu intentar baixar-lo de nou?" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname -#: zypp/RepoManager.cc:235 zypp/RepoManager.cc:696 zypp/RepoManager.cc:1417 +#: zypp/RepoManager.cc:235 zypp/RepoManager.cc:696 zypp/RepoManager.cc:1416 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 #, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "Error a l'hora de llegir el directori '%s'" -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1198 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1194 #, c-format, boost-format msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgstr "Error en eliminar la clau pública %s: %s" @@ -1694,11 +1687,6 @@ msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "El fitxer '%s' no s'ha trobat al suport '%s'" -#. translators: possible rpm package signature check result [brief] -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2378 -msgid "File does not exist or signature can't be checked" -msgstr "El fitxer no existeix o la signatura no es pot comprovar" - # PH #. language code: fil #: zypp/LanguageCode.cc:482 @@ -2214,9 +2202,9 @@ msgid "Ingush" msgstr "Ingúix" -#: zypp/target/TargetImpl.cc:1362 zypp/target/TargetImpl.cc:1431 -#: zypp/target/TargetImpl.cc:1760 -#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166 +#: zypp/target/TargetImpl.cc:1361 zypp/target/TargetImpl.cc:1430 +#: zypp/target/TargetImpl.cc:1759 +#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:163 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "La instal·lació s'ha avortat tal com heu indicat." @@ -2284,8 +2272,7 @@ #: zypp/url/UrlUtils.cc:213 msgid "Invalid parameter map split separator character" -msgstr "" -"El caràcter separador de divisió d'assignació de paràmetres no és vàlid" +msgstr "El caràcter separador de divisió d'assignació de paràmetres no és vàlid" #: zypp/url/UrlBase.cc:1081 #, c-format, boost-format @@ -2303,7 +2290,7 @@ msgstr "Expressió regular no vàlida '%s': regcomp ha respost %d" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL -#: zypp/RepoManager.cc:1612 +#: zypp/RepoManager.cc:1611 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "Nom de repositori no vàlid a '%s'" @@ -3489,14 +3476,10 @@ msgstr "Llengües otomang" #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:157 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:151 #, c-format, boost-format -msgid "" -"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " -"retrieval?" -msgstr "" -"El paquet %s sembla que s'ha corromput durant la transferència. Voleu " -"intentar baixar-lo de nou?" +msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?" +msgstr "El paquet %s sembla que s'ha corromput durant la transferència. Voleu intentar baixar-lo de nou?" # PW #. language code: pal @@ -3674,36 +3657,16 @@ msgstr "Necessita prèviament" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 -msgid "" -"Problem determination, which means technical support designed to provide " -"compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " -"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " -"correct product defect errors." -msgstr "" -"Determinació de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per " -"oferir compatibilitat d'informació, assistència d'instal·lació, suport d'ús, " -"manteniment continu i resolució bàsica de problemes. El suport de nivell 1 " -"no està pensat per corregir errors de defecte del producte." +msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors." +msgstr "Determinació de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per oferir compatibilitat d'informació, assistència d'instal·lació, suport d'ús, manteniment continu i resolució bàsica de problemes. El suport de nivell 1 no està pensat per corregir errors de defecte del producte." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 -msgid "" -"Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " -"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " -"not resolved by Level 1 Support." -msgstr "" -"Isolació de problema, la qual cosa significa suport dissenyat per duplicar " -"problemes de clients, isolar l'àrea del problema i oferir solucions de " -"problemes no resolts pel suport de nivell 1. " +msgid "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems not resolved by Level 1 Support." +msgstr "Isolació de problema, la qual cosa significa suport dissenyat per duplicar problemes de clients, isolar l'àrea del problema i oferir solucions de problemes no resolts pel suport de nivell 1. " #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 -msgid "" -"Problem resolution, which means technical support designed to resolve " -"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " -"which have been identified by Level 2 Support." -msgstr "" -"Resolució de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per " -"resoldre problemes complexos a través d'enginyeria de resolució de defectes " -"de producte que s'han identificat amb el suport de nivell 2." +msgid "Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex problems by engaging engineering in resolution of product defects which have been identified by Level 2 Support." +msgstr "Resolució de problema, la qual cosa significa suport tècnic dissenyat per resoldre problemes complexos a través d'enginyeria de resolució de defectes de producte que s'han identificat amb el suport de nivell 2." #. language code: pro #: zypp/LanguageCode.cc:924 @@ -3742,8 +3705,8 @@ #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:850 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044 -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2191 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1964 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111 msgid "RPM failed: " msgstr "Error RPM:" @@ -3777,7 +3740,7 @@ msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "No es permet un camí relatiu si existeix una autoritat" -#: zypp/RepoManager.cc:1651 +#: zypp/RepoManager.cc:1650 #, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "Eliminant el repositori '%s'" @@ -4052,35 +4015,11 @@ msgid "Sign Languages" msgstr "Llengües de signes" -#. translators: possible rpm package signature check result [brief] -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2372 -msgid "Signature does not verify" -msgstr "La signatura no es verifica" - -#: zypp/KeyRing.cc:578 +#: zypp/KeyRing.cc:582 #, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "El fitxer de la firma diginal %s no s'ha trobat" -#. translators: possible rpm package signature check result [brief] -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2368 -msgid "Signature is OK" -msgstr "La signatura és correcta" - -#. translators: possible rpm package signature check result [brief] -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2374 -msgid "Signature is OK, but key is not trusted" -msgstr "La signatura és correcta, però no és de confiança" - -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:215 -msgid "Signature verification failed" -msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura" - -#. translators: possible rpm package signature check result [brief] -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2376 -msgid "Signatures public key is not available" -msgstr "La clau pública de signatures no està disponible" - #. language code: bla #: zypp/LanguageCode.cc:322 msgid "Siksika" @@ -4191,8 +4130,7 @@ #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support." -msgstr "" -"Perdoneu, però aquesta versió de libzypp va ser construïda sense suport HAL." +msgstr "Perdoneu, però aquesta versió de libzypp va ser construïda sense suport HAL." #. language code: sot st #: zypp/LanguageCode.cc:1032 @@ -4537,7 +4475,7 @@ msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Tongà (Illes Tonga)" -#: zypp/KeyRing.cc:525 +#: zypp/KeyRing.cc:529 #, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "S'ha provat d'importar la clau no existent %s a l'anell de claus %s" @@ -4683,8 +4621,7 @@ #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?" -msgstr "" -"No es pot iniciar el context HAL. Comproveu que s'estigui executant hald." +msgstr "No es pot iniciar el context HAL. Comproveu que s'estigui executant hald." #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340 msgid "Unable to parse Url components" @@ -4695,7 +4632,7 @@ msgid "Undetermined" msgstr "Sense determinar" -#: zypp/RepoManager.cc:1300 +#: zypp/RepoManager.cc:1299 msgid "Unhandled repository type" msgstr "Tipus de repositori no manejat" @@ -4727,7 +4664,7 @@ msgstr "País desconegut:" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL -#: zypp/RepoManager.cc:1383 zypp/RepoManager.cc:2309 +#: zypp/RepoManager.cc:1382 zypp/RepoManager.cc:2308 #, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "Error desconegut a l'hora de llegir '%s'" @@ -4752,18 +4689,12 @@ #: zypp/RepoManager.cc:778 #, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" -msgstr "" -"Servei desconegut '%1%': Eliminant el repositori de serveis orfes '%2%'" +msgstr "Servei desconegut '%1%': Eliminant el repositori de serveis orfes '%2%'" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "Opció de suport desconeguda. No n'hi ha descripció disponible." -#. translators: possible rpm package signature check result [brief] -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2370 -msgid "Unknown type of signature" -msgstr "Tipus de signatura desconeguda" - #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" @@ -4876,13 +4807,9 @@ msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Illes Verge Americanes" -#: zypp/media/MediaCurl.cc:994 -msgid "" -"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " -"and has not expired." -msgstr "" -"Visiteu el Novell Customer Center per comprovar si el vostre registre encara " -"és vàlid i no ha caducat." +#: zypp/media/MediaCurl.cc:992 +msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired." +msgstr "Visiteu el Novell Customer Center per comprovar si el vostre registre encara és vàlid i no ha caducat." #. language code: vol vo #: zypp/LanguageCode.cc:1148 @@ -5030,11 +4957,11 @@ msgid "Zuni" msgstr "Zuni" -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:514 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:415 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "La comprovació de l'applydeltarpm ha fallat." -#: zypp/repo/PackageProvider.cc:524 +#: zypp/repo/PackageProvider.cc:425 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "Ha fallat l'aplicació del Delta rpm." @@ -5058,7 +4985,7 @@ msgid "conflicting requests" msgstr "demandes conflictives" -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2347 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2267 #, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "còpia de seguretat creada %s" @@ -5195,15 +5122,13 @@ msgstr "substitució de %s per %s" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2030 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1950 #, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" -msgstr "" -"L'rpm ha creat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la " -"diferència" +msgstr "L'rpm ha creat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la diferència" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2032 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1952 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" @@ -5213,15 +5138,13 @@ "Aquestes són les primeres 25 línies de diferència:\n" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2025 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1945 #, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" -msgstr "" -"L'rpm ha desat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la " -"diferència" +msgstr "L'rpm ha desat %s com a %s però no ha estat possible determinar-ne la diferència" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2027 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1947 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" @@ -5255,6 +5178,27 @@ msgid "unsupported request" msgstr "demanda no suportada" +#~ msgid "File does not exist or signature can't be checked" +#~ msgstr "El fitxer no existeix o la signatura no es pot comprovar" + +#~ msgid "Signature does not verify" +#~ msgstr "La signatura no es verifica" + +#~ msgid "Signature is OK" +#~ msgstr "La signatura és correcta" + +#~ msgid "Signature is OK, but key is not trusted" +#~ msgstr "La signatura és correcta, però no és de confiança" + +#~ msgid "Signature verification failed" +#~ msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura" + +#~ msgid "Signatures public key is not available" +#~ msgstr "La clau pública de signatures no està disponible" + +#~ msgid "Unknown type of signature" +#~ msgstr "Tipus de signatura desconeguda" + #~ msgid "do not forbid installation of %s" #~ msgstr "no prohibeixis la instal·lació de %s" @@ -5288,8 +5232,7 @@ #~ msgid "Download interrupted by user" #~ msgstr "توقف التحميل بواسطة المستخدم" -#~ msgid "" -#~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" +#~ msgid "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" #~ msgstr "حدث خطأ أثناء إعداد خيارات التحميل (metalink curl) ل '%s':" #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)" @@ -5322,8 +5265,7 @@ #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" -#~ "El fitxer %s no ha superat la comprovació d'integritat amb la següent " -#~ "clau:\n" +#~ "El fitxer %s no ha superat la comprovació d'integritat amb la següent clau:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Voleu utilitzar el fitxer de tota manera?" @@ -5388,20 +5330,12 @@ #~ msgstr "%s s'ha suprimit correctament" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the " -#~ "installed item" -#~ msgstr "" -#~ "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de " -#~ "l'element instal·lat" +#~ msgid "%s provides this dependency, but would change the architecture of the installed item" +#~ msgstr "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de l'element instal·lat" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed " -#~ "item" -#~ msgstr "" -#~ "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de " -#~ "l'element instal·lat" +#~ msgid "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed item" +#~ msgstr "%s proporciona aquesta dependència però canviaria l'arquitectura de l'element instal·lat" #, fuzzy #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned" @@ -5534,12 +5468,8 @@ #~ "No hi ha cap recurs disponible que admeti aquest requisit." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve " -#~ "all dependencies" -#~ msgstr "" -#~ "Atesos els problemes descrits anteriorment o a continuació, aquesta " -#~ "resolució no resoldrà totes les dependències" +#~ msgid "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve all dependencies" +#~ msgstr "Atesos els problemes descrits anteriorment o a continuació, aquesta resolució no resoldrà totes les dependències" #, fuzzy #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s" @@ -5581,9 +5511,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked." -#~ msgstr "" -#~ "%s desactualitza %s. No obstant, %s no es pot suprimir perquè està " -#~ "bloquejat." +#~ msgstr "%s desactualitza %s. No obstant, %s no es pot suprimir perquè està bloquejat." #, fuzzy #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting" @@ -5642,31 +5570,20 @@ #~ msgstr "Es marcarà l'ítem amb dependències %s com a no instal·lable" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency " -#~ "problems." -#~ msgstr "" -#~ "%s s'ha programat per a instal·lar-se, però això no és possible per " -#~ "problemes de dependència." +#~ msgid "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency problems." +#~ msgstr "%s s'ha programat per a instal·lar-se, però això no és possible per problemes de dependència." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot instal·lar %s perquè ja s'ha marcat com a que necessita " -#~ "desinstal·lar-se" +#~ msgid "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled" +#~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè ja s'ha marcat com a que necessita desinstal·lar-se" #, fuzzy #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system." #~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè no s'aplica a aquest sistema." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for " -#~ "installation" -#~ msgstr "" -#~ "No es pot instal·lar %s perquè %s ja s'ha marcat com a que necessita " -#~ "instal·lar-se" +#~ msgid "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for installation" +#~ msgstr "No es pot instal·lar %s perquè %s ja s'ha marcat com a que necessita instal·lar-se" #~ msgid "This would invalidate %s." #~ msgstr "%s quedaria invalidat." @@ -5692,22 +5609,16 @@ #, fuzzy #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible." -#~ msgstr "" -#~ "No és possible actualitzar a %s per tal d'evitar que es suprimeixi %s." +#~ msgstr "No és possible actualitzar a %s per tal d'evitar que es suprimeixi %s." #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled." #~ msgstr "%s proporciona %s, però s'ha programat per a desinstal·lar-se." #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed." -#~ msgstr "" -#~ "%s proporciona %s, però ja hi ha instal·lada una altra versió d'aquest %s." +#~ msgstr "%s proporciona %s, però ja hi ha instal·lada una altra versió d'aquest %s." -#~ msgid "" -#~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own " -#~ "for more details." -#~ msgstr "" -#~ "%s proporciona %s, però no és instal·lable. Proveu d'instal·lar-lo per sí " -#~ "mateix per a més detalls." +#~ msgid "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own for more details." +#~ msgstr "%s proporciona %s, però no és instal·lable. Proveu d'instal·lar-lo per sí mateix per a més detalls." #~ msgid "%s provides %s, but it is locked." #~ msgstr "%s proporciona %s, però està bloquejat." @@ -5723,35 +5634,22 @@ #~ msgstr "No es pot satisfer el requisit %s per a %s" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it " -#~ "won't be unlinked." -#~ msgstr "" -#~ "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no " -#~ "es desenllaçarà." +#~ msgid "%s is required by another resolvable selected for installation, so it won't be unlinked." +#~ msgstr "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no es desenllaçarà." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked." -#~ msgstr "" -#~ "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no " -#~ "es desenllaçarà." +#~ msgid "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked." +#~ msgstr "Un altre ítem amb dependències instal·lat necessita %s, de manera que no es desenllaçarà." #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled." #~ msgstr "%s està bloquejat i no es pot desinstal·lar." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for " -#~ "installation" -#~ msgstr "" -#~ "Per causa d'un conflicte relacionat amb %s (%s), cal suprimir el %s que " -#~ "s'ha d'instal·lar" +#~ msgid "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for installation" +#~ msgstr "Per causa d'un conflicte relacionat amb %s (%s), cal suprimir el %s que s'ha d'instal·lar" #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s" -#~ msgstr "" -#~ "A causa de conflictes relacionats amb %s, es marcarà %s com a no " -#~ "instal·lable" +#~ msgstr "A causa de conflictes relacionats amb %s, es marcarà %s com a no instal·lable" #~ msgid "from %s" #~ msgstr "de %s" @@ -5798,26 +5696,17 @@ #~ msgid "Ignore this requirement generally" #~ msgstr "Ignora aquest requisit de manera general" -#~ msgid "" -#~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be " -#~ "unlinked." -#~ msgstr "" -#~ "Una altra solució que s'ha d'instal·lar necessita %s, de manera que no es " -#~ "desenllaçarà." +#~ msgid "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be unlinked." +#~ msgstr "Una altra solució que s'ha d'instal·lar necessita %s, de manera que no es desenllaçarà." #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot crear un fitxer necessari per a executar la instal·lació de " -#~ "l'actualització." +#~ msgstr "No es pot crear un fitxer necessari per a executar la instal·lació de l'actualització." #~ msgid "Unable to restore all sources." #~ msgstr "No es poden restaurar tots els recursos." -#~ msgid "" -#~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored." -#~ msgstr "" -#~ "Ja s'ha registrat al menys una font; no es poden restaurar les fonts " -#~ "emmagatzemades." +#~ msgid "At least one source already registered, stored sources cannot be restored." +#~ msgstr "Ja s'ha registrat al menys una font; no es poden restaurar les fonts emmagatzemades." #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s" #~ msgstr "No es pot instal·lar %s per a complir les dependències de %s" @@ -5829,8 +5718,7 @@ #~ msgstr "S'estan llegint els fitxers d'índex" #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check." -#~ msgstr "" -#~ "El fitxer signat repomd.xml no ha superat la comprovació de signatura." +#~ msgstr "El fitxer signat repomd.xml no ha superat la comprovació de signatura." #~ msgid "Reading product from %s" #~ msgstr "S'està llegint el producte de %s" @@ -5854,8 +5742,7 @@ #~ msgstr "S'està llegint el pedaç %s" #~ msgid "The script file failed the checksum test." -#~ msgstr "" -#~ "El fitxer de l'script no ha superat la prova de suma de verificació." +#~ msgstr "El fitxer de l'script no ha superat la prova de suma de verificació." #~ msgid "Reading packages file" #~ msgstr "S'està llegint el fitxer de paquets" @@ -5864,12 +5751,8 @@ #~ msgstr "S'està llegint la traducció: %s" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort " -#~ "installation?" -#~ msgstr "" -#~ "El paquet %s no ha superat la comprovació d'integritat. Voleu intentar " -#~ "baixar-lo de nou o avortar la instal·lació?" +#~ msgid "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort installation?" +#~ msgstr "El paquet %s no ha superat la comprovació d'integritat. Voleu intentar baixar-lo de nou o avortar la instal·lació?" #~ msgid " miss checksum." #~ msgstr "falta la suma de verificació." @@ -5882,18 +5765,12 @@ #, fuzzy #~ msgid "Regarding all resolvables with a compatible architecture." -#~ msgstr "" -#~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el " -#~ "criteri de cerca definit..." +#~ msgstr "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el criteri de cerca definit..." #, fuzzy #~ msgid "Make a solver run with best architecture only." -#~ msgstr "" -#~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el " -#~ "criteri de cerca definit..." +#~ msgstr "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el criteri de cerca definit..." #, fuzzy #~ msgid "Regarding resolvables with best architecture only." -#~ msgstr "" -#~ "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el " -#~ "criteri de cerca definit..." +#~ msgstr "S'estan capturant els ítems amb dependències que coincideixen amb el criteri de cerca definit..."