Author: galko Date: 2015-04-03 12:28:58 +0200 (Fri, 03 Apr 2015) New Revision: 91509 Modified: trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po Log: merged with zypper.pot Modified: trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po =================================================================== --- trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-04-03 04:15:34 UTC (rev 91508) +++ trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-04-03 10:28:58 UTC (rev 91509) @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-01 01:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-29 16:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-02 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-03 12:16+0200\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation-sk@opensuse.org>\n" "Language: sk\n" @@ -77,16 +77,16 @@ #. is base #: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 #: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 -#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1078 -#: src/repos.cc:2445 src/repos.cc:2447 src/solve-commit.cc:260 +#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260 #: src/search.cc:660 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 #: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 -#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1078 -#: src/repos.cc:2445 src/repos.cc:2447 src/solve-commit.cc:260 +#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260 #: src/search.cc:660 msgid "No" msgstr "Nie" @@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "S" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1072 -#: src/repos.cc:2512 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 +#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:944 src/repos.cc:1075 +#: src/repos.cc:2515 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 #: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 @@ -174,8 +174,8 @@ msgstr "Názov" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1082 -#: src/repos.cc:2520 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:980 src/repos.cc:1085 +#: src/repos.cc:2523 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Krátky názov" #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') -#: src/info.cc:446 src/Summary.cc:1216 src/utils/misc.cc:125 +#: src/info.cc:446 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:125 msgid "Installed" msgstr "Nainštalovaný" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr[1] "Nasledujúce %d aktualizácie aplikácií sa NEBUDÚ inštalovať:" msgstr[2] "Nasledujúcich %d aktualizácií aplikácií sa NEBUDE inštalovať:" -#: src/Summary.cc:1198 +#: src/Summary.cc:1199 #, c-format, boost-format msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" msgid_plural "" @@ -1012,37 +1012,37 @@ #. always as plain name list #. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') -#: src/Summary.cc:1210 +#: src/Summary.cc:1211 msgid "Available" msgstr "Dostupné" -#: src/Summary.cc:1232 +#: src/Summary.cc:1233 #, boost-format msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " msgstr "Celkový objem na stiahnutie: %1%. Už je stiahnuté: %2% " -#: src/Summary.cc:1235 +#: src/Summary.cc:1236 msgid "Download only." msgstr "Len stiahnuť." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1241 +#: src/Summary.cc:1242 #, c-format, boost-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "Po tejto operácii bude obsadených ďalších %s." -#: src/Summary.cc:1244 +#: src/Summary.cc:1245 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Miesto obsadené balíkmi sa po tejto operácii nezmení." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1251 +#: src/Summary.cc:1252 #, c-format, boost-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "Po tejto operácii sa uvoľní %s." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1274 +#: src/Summary.cc:1275 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "balík pre zvýšenie verzie" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr[2] "balíkov pre zvýšenie verzie" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1285 +#: src/Summary.cc:1286 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "pre zníženie verzie" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr[2] "pre zníženie verzie" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1288 +#: src/Summary.cc:1289 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "balík pre zníženie verzie" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr[2] "balíkov pre zníženie verzie" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1299 +#: src/Summary.cc:1300 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] "nový" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr[2] "nových" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1302 +#: src/Summary.cc:1303 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "nový balík bude nainštalovaný" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr[2] "nových balíkov bude nainštalovaných" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1313 +#: src/Summary.cc:1314 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "preinštalovaný" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr[2] "preinštalovaných" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1316 +#: src/Summary.cc:1317 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "balík bude preinštalovaný" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr[2] "balíkov bude preinštalovaných" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1327 +#: src/Summary.cc:1328 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "odstránený" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr[2] "odstránených" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1330 +#: src/Summary.cc:1331 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "balík bude odstránený" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr[2] "balíkov bude odstránených" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1341 +#: src/Summary.cc:1342 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "zmení dodávateľa" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr[2] "zmení dodávateľa" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1344 +#: src/Summary.cc:1345 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "balík zmení dodávateľa" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr[2] "balíkov zmení dodávateľa" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1355 +#: src/Summary.cc:1356 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "zmení architektúru" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr[2] "zmení architektúru" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1358 +#: src/Summary.cc:1359 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "balík zmení architektúru" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr[2] "balíkov zmení architektúru" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1369 +#: src/Summary.cc:1370 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "zdrojový balík" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr[2] "zdrojových balíkov" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1372 +#: src/Summary.cc:1373 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "zdrojový balík pre nainštalovanie" @@ -1676,52 +1676,52 @@ msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" msgstr "Zisťujem či je potrebné obnoviť metadáta pre %s" -#: src/repos.cc:104 +#: src/repos.cc:107 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is up to date." msgstr "Repozitár '%s' je aktuálny." -#: src/repos.cc:108 +#: src/repos.cc:111 #, c-format, boost-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "Kontrola aktuálnosti repozitára '%s' bola odložená." -#: src/repos.cc:130 +#: src/repos.cc:133 msgid "Forcing raw metadata refresh" msgstr "Vynútenie obnovy surových metadát" -#: src/repos.cc:137 +#: src/repos.cc:140 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "Načítavam údaje repozitára '%s'" -#: src/repos.cc:162 +#: src/repos.cc:165 #, c-format, boost-format msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?" msgstr "Chcete vypnúť repozitár %s natrvalo?" -#: src/repos.cc:178 +#: src/repos.cc:181 #, c-format, boost-format msgid "Error while disabling repository '%s'." msgstr "Chyba počas vypínania repozitára '%s'." -#: src/repos.cc:196 +#: src/repos.cc:199 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Problém pri sťahovaní súborov z '%s'." -#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3358 src/solve-commit.cc:782 +#: src/repos.cc:200 src/repos.cc:3361 src/solve-commit.cc:782 #: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Pozrite vyššie vypísanú chybu pre informáciu o jej príčine." -#: src/repos.cc:210 +#: src/repos.cc:213 #, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "Pre '%s' nie sú definované žiadne URI adresy." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path -#: src/repos.cc:214 +#: src/repos.cc:217 #, c-format, boost-format msgid "" "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%" @@ -1730,16 +1730,16 @@ "Prosím, pridajte jednu alebo viac základných URI adries (baseurl=URI) do %s " "pre repozitár '%s'." -#: src/repos.cc:226 +#: src/repos.cc:229 msgid "No alias defined for this repository." msgstr "Pre tento repozitár nie je definovaný alias." -#: src/repos.cc:239 +#: src/repos.cc:242 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "Repozitár '%s' je neplatný." -#: src/repos.cc:240 +#: src/repos.cc:243 msgid "" "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid " "repository." @@ -1747,22 +1747,22 @@ "Prosím, overte, či URI adresy definované pre tento repozitár odkazujú na " "platný repozitár." -#: src/repos.cc:253 +#: src/repos.cc:256 #, c-format, boost-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "Chyba pri čítaní metadát pre '%s':" -#: src/repos.cc:268 +#: src/repos.cc:271 msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "Vytváram vyrovnávaciu pamäť repozitára (vynútené)" -#: src/repos.cc:294 +#: src/repos.cc:297 #, c-format, boost-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "Chyba pri čítaní metadát pre '%s':" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too -#: src/repos.cc:296 +#: src/repos.cc:299 msgid "" "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the " "metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug " @@ -1774,46 +1774,46 @@ "prosím chybu podľa inštrukcií na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubles" "hooting" -#: src/repos.cc:310 +#: src/repos.cc:313 #, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "Metadáta pre '%s' neboli nájdené v lokálnej vyrovnávacej pamäti." -#: src/repos.cc:317 +#: src/repos.cc:320 msgid "Error building the cache:" msgstr "Chyba pri vytváraní vyrovnávacej pamäte:" -#: src/repos.cc:528 +#: src/repos.cc:531 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený podľa zadaného aliasu, čísla, ani URI." -#: src/repos.cc:532 +#: src/repos.cc:535 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných repozitárov použite príkaz '%s'." -#: src/repos.cc:555 +#: src/repos.cc:558 #, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "Vynechanie vypnutého repozitára '%s'" -#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649 +#: src/repos.cc:645 src/repos.cc:652 #, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "Ignorovanie repozitára '%s' kvôli voľbe '%s'." -#: src/repos.cc:675 +#: src/repos.cc:678 #, c-format, boost-format msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "Prehľadávanie obsahu vypnutého repozitára '%s'" -#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 src/repos.cc:1291 +#: src/repos.cc:701 src/repos.cc:739 src/repos.cc:1294 #, c-format, boost-format msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." msgstr "Vynechávam repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe." -#: src/repos.cc:717 +#: src/repos.cc:720 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to " @@ -1822,7 +1822,7 @@ "Repozitár '%s' nie je aktuálny. Môžete ho aktualizovať spustením príkazu " "'zypper refresh' ako správca systému (root). " -#: src/repos.cc:754 +#: src/repos.cc:757 #, c-format, boost-format msgid "" "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run " @@ -1831,257 +1831,257 @@ "Je potrebné vytvoriť vyrovnávaciu pamäť pre repozitár '%s'. Môžete to urobiť " "spustením príkazu 'zypper refresh' ako správca systému (root)." -#: src/repos.cc:761 +#: src/repos.cc:764 #, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "Vypínam repozitár '%s'." -#: src/repos.cc:774 +#: src/repos.cc:777 #, c-format, boost-format msgid "Temporarily enabling repository '%s'." msgstr "Dočasne zapnutie repozitára '%s'." -#: src/repos.cc:782 +#: src/repos.cc:785 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "Repozitár '%s' zostáva vypnutý." -#: src/repos.cc:821 +#: src/repos.cc:824 msgid "Initializing Target" msgstr "Inicializujem cieľovú databázu" -#: src/repos.cc:831 +#: src/repos.cc:834 msgid "Target initialization failed:" msgstr "Zlyhala inicializácia cieľa:" -#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4259 +#: src/repos.cc:836 src/Zypper.cc:4259 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "" "Spustenie 'zypper refresh' pod správcom systému (root) by mohlo vyriešiť " "problém." -#: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 +#: src/repos.cc:856 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 msgid "Status" msgstr "Stav" #. status #. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled) #. this is probably the closest possible compatibility arrangement -#: src/repos.cc:870 +#: src/repos.cc:873 msgid "Active" msgstr "Aktívny" -#: src/repos.cc:870 +#: src/repos.cc:873 msgid "Disabled" msgstr "Vypnutý" -#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1071 src/repos.cc:2511 src/Zypper.cc:5167 +#: src/repos.cc:933 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2514 src/Zypper.cc:5167 msgid "Alias" msgstr "Alias" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:1702 src/repos.cc:2513 +#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2516 msgid "Enabled" msgstr "Zapnutý" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2515 +#: src/repos.cc:960 src/repos.cc:2518 msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2519 +#: src/repos.cc:970 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2522 msgid "Priority" msgstr "Priorita" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1073 src/repos.cc:1708 src/repos.cc:2522 +#: src/repos.cc:987 src/repos.cc:1076 src/repos.cc:1711 src/repos.cc:2525 msgid "URI" msgstr "URI" #. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed) -#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:431 +#: src/repos.cc:997 src/utils/misc.cc:431 msgid "Service" msgstr "Služba" -#: src/repos.cc:1044 +#: src/repos.cc:1047 msgid "No repositories defined." msgstr "Žiadne repozitáre definované." -#: src/repos.cc:1045 +#: src/repos.cc:1048 msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "" "Použiť príkaz 'zypper addrepo' na pridanie jedného alebo viacerých " "repozitárov." -#: src/repos.cc:1080 +#: src/repos.cc:1083 msgid "Auto-refresh" msgstr "Automatická obnova" -#: src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1083 +#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086 msgid "On" msgstr "Zapnuté" -#: src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1083 +#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:1084 msgid "Keep Packages" msgstr "Ponechávať balíky" -#: src/repos.cc:1083 +#: src/repos.cc:1086 msgid "GPG Check" msgstr "Overovanie GPG" -#: src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1087 msgid "GPG Key URI" msgstr "URI GPG kľúča" -#: src/repos.cc:1085 +#: src/repos.cc:1088 msgid "Path Prefix" msgstr "Prefix cesty" -#: src/repos.cc:1086 +#: src/repos.cc:1089 msgid "Parent Service" msgstr "Rodičovská služba" -#: src/repos.cc:1087 +#: src/repos.cc:1090 msgid "Repo Info Path" msgstr "Cesta pre Repo Info" -#: src/repos.cc:1088 +#: src/repos.cc:1091 msgid "MD Cache Path" msgstr "Cesta k MD vyrovnávacej pamäti" -#: src/repos.cc:1142 src/repos.cc:1219 src/repos.cc:1395 +#: src/repos.cc:1145 src/repos.cc:1222 src/repos.cc:1398 msgid "Error reading repositories:" msgstr "Chyba pri čítaní repozitárov:" -#: src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2661 +#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2664 #, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s pre zápis." -#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:2663 +#: src/repos.cc:1175 src/repos.cc:2666 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Pravdepodobne nemáte práva na zápis." -#: src/repos.cc:1179 src/repos.cc:2670 +#: src/repos.cc:1182 src/repos.cc:2673 #, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Všetky repozitáre boli úspešne vyexportované do súboru '%s'." -#: src/repos.cc:1237 src/repos.cc:1413 +#: src/repos.cc:1240 src/repos.cc:1416 msgid "Specified repositories: " msgstr "Zadané repozitáre: " -#: src/repos.cc:1276 +#: src/repos.cc:1279 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "Vynechávam vypnutý repozitár '%s'" -#: src/repos.cc:1305 +#: src/repos.cc:1308 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "Zadané repozitáre sú buď vypnuté alebo nie sú definované." -#: src/repos.cc:1307 +#: src/repos.cc:1310 msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "Nie sú definované žiadne zapnuté repozitáre." -#: src/repos.cc:1308 +#: src/repos.cc:1311 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "" "Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie repozitárov." -#: src/repos.cc:1313 +#: src/repos.cc:1316 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "Nepodarilo sa obnoviť repozitáre kvôli chybám." -#: src/repos.cc:1319 +#: src/repos.cc:1322 msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "Niektoré repozitáre neboli obnovené kvôli chybe." -#: src/repos.cc:1324 +#: src/repos.cc:1327 msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "Zadané repozitáre boli obnovené." -#: src/repos.cc:1326 +#: src/repos.cc:1329 msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "Všetky repozitáre boli obnovené." -#: src/repos.cc:1470 +#: src/repos.cc:1473 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Čistenie vyrovnávacej pamäti metadát pre '%s'." -#: src/repos.cc:1480 +#: src/repos.cc:1483 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Čistenie vyrovnávacej pamäti surových metadát pre '%s'." -#: src/repos.cc:1487 +#: src/repos.cc:1490 #, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "Ponechanie vyrovnávacej pamäti surových metadát pre %s '%s'." #. translators: meaning the cached rpm files -#: src/repos.cc:1495 +#: src/repos.cc:1498 #, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Mažem uložené RPM súbory pre '%s'." -#: src/repos.cc:1503 +#: src/repos.cc:1506 #, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Nemôžem vyčistiť repozitár '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe." -#: src/repos.cc:1516 +#: src/repos.cc:1519 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Čistenie vyrovnávacej pamäte nainštalovaných balíkov." -#: src/repos.cc:1524 +#: src/repos.cc:1527 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "" "Nemožno vyčistiť vyrovnávaciu pamäť nainštalovaných balíkov kvôli chybe." -#: src/repos.cc:1545 +#: src/repos.cc:1548 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť repozitáre kvôli chybe." -#: src/repos.cc:1552 +#: src/repos.cc:1555 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Niektoré repozitáre neboli vyčistené kvôli chybe." -#: src/repos.cc:1557 +#: src/repos.cc:1560 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Zadané repozitáre boli vyčistené." -#: src/repos.cc:1559 +#: src/repos.cc:1562 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Všetky repozitáre boli vyčistené." -#: src/repos.cc:1602 +#: src/repos.cc:1605 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "" "Toto je vymeniteľné médium len na čítanie (CD/DVD), vypnutie automatickej " "obnovy." -#: src/repos.cc:1624 +#: src/repos.cc:1627 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Nepovolený alias pre repozitár: '%s'." -#: src/repos.cc:1632 src/repos.cc:1924 +#: src/repos.cc:1635 src/repos.cc:1927 #, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Repozitár nazvaný '%s' už existuje. Prosím, použite iný alias." -#: src/repos.cc:1643 +#: src/repos.cc:1646 msgid "" "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined " "URIs (see below) point to a valid repository:" @@ -2089,25 +2089,25 @@ "Nemôžem určiť typ repozitára. Prosím overte, či definované URI adresy (viď " "nižšie) ukazujú na platný repozitár:" -#: src/repos.cc:1653 src/Zypper.cc:3135 +#: src/repos.cc:1656 src/Zypper.cc:3135 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Nemôžem nájsť platný repozitár na zadanej adrese:" -#: src/repos.cc:1662 +#: src/repos.cc:1665 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Problém pri prenášaní údajov repozitára zo zadanej URI adresy:" -#: src/repos.cc:1663 +#: src/repos.cc:1666 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa prístupná." -#: src/repos.cc:1671 +#: src/repos.cc:1674 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Neznáma chyba pri pridávaní repozitára:" #. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) #. translators: %1% - a repository name -#: src/repos.cc:1682 +#: src/repos.cc:1685 #, boost-format msgid "" "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and " @@ -2116,80 +2116,80 @@ "Overovanie GPG je vypnuté v konfigurácii repozitára '%1%'. Integritu a pôvod " "balíkov nemožno overiť." -#: src/repos.cc:1688 +#: src/repos.cc:1691 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne pridaný" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1704 +#: src/repos.cc:1707 msgid "Autorefresh" msgstr "Automatická obnova" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1706 +#: src/repos.cc:1709 msgid "GPG check" msgstr "Overovanie GPG" -#: src/repos.cc:1722 +#: src/repos.cc:1725 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Čítam údaje z média '%s'." -#: src/repos.cc:1729 +#: src/repos.cc:1732 #, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Problém pri čítaní údajov z média '%s'." -#: src/repos.cc:1730 +#: src/repos.cc:1733 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Prosím, overte či sú vaše inštalačné médiá správne a čitateľné." -#: src/repos.cc:1737 +#: src/repos.cc:1740 #, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "Čítanie údajov z média '%s' je odložené až do ďalšej obnovy." -#: src/repos.cc:1804 +#: src/repos.cc:1807 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Problém pri prístupe k súboru na zadanej URI adrese." -#: src/repos.cc:1805 +#: src/repos.cc:1808 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa platná a prístupná." -#: src/repos.cc:1813 +#: src/repos.cc:1816 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Problém pri analyzovaní súboru na zadanej URI adrese." #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1816 +#: src/repos.cc:1819 msgid "" "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "" "Overte či zadaný súbor je vo formáte .repo. Informácie o .repo súboroch " "nájdete na http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo." -#: src/repos.cc:1824 +#: src/repos.cc:1827 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Nastal problém pri pokuse o čítanie súboru na zadanej URI adrese." -#: src/repos.cc:1838 +#: src/repos.cc:1841 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "V súbore bol nájdený repozitár bez definovaného aliasu, preskakujem." -#: src/repos.cc:1845 +#: src/repos.cc:1848 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Repozitár '%s' nemá definované žiadne URI adresy, preskakujem." -#: src/repos.cc:1888 +#: src/repos.cc:1891 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Repozitár '%s' bol odstránený." -#: src/repos.cc:1907 +#: src/repos.cc:1910 #, c-format, boost-format msgid "" "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%" @@ -2198,21 +2198,21 @@ "Zmeniť alias repozitára '%s' nie je možné. Tento repozitár patrí službe '%s', " "ktorá je zodpovedná za nastavenie jeho aliasu." -#: src/repos.cc:1918 +#: src/repos.cc:1921 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Repozitár '%s' bol premenovaný na '%s'." -#: src/repos.cc:1930 src/repos.cc:2194 +#: src/repos.cc:1933 src/repos.cc:2197 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Chyba pri zmene repozitára:" -#: src/repos.cc:1931 +#: src/repos.cc:1934 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Ponechávam repozitár '%s' v nezmenenom stave." -#: src/repos.cc:2080 +#: src/repos.cc:2083 #, c-format, boost-format msgid "" "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, " @@ -2221,68 +2221,68 @@ "Neplatná hodnota priority '%s'. Použite kladné celé číslo. Čím vyššie číslo, " "tým nižšia priorita." -#: src/repos.cc:2088 +#: src/repos.cc:2091 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Priorita repozitára '%s' zostáva nezmenená (%d)." #. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes. -#: src/repos.cc:2112 +#: src/repos.cc:2115 msgid "volatile" msgstr "nestále" -#: src/repos.cc:2123 +#: src/repos.cc:2126 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne zapnutý." -#: src/repos.cc:2126 +#: src/repos.cc:2129 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Repozitár '%s' bol úspešne vypnutý." -#: src/repos.cc:2134 +#: src/repos.cc:2137 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr " Automatická obnova repozitára '%s' bola zapnutá." -#: src/repos.cc:2137 +#: src/repos.cc:2140 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr " Automatická obnova repozitára '%s' bola vypnutá." -#: src/repos.cc:2145 +#: src/repos.cc:2148 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo zapnuté." -#: src/repos.cc:2148 +#: src/repos.cc:2151 #, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Uchovávanie RPM súborov pre repozitár '%s' bolo vypnuté." -#: src/repos.cc:2156 +#: src/repos.cc:2159 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "Overovanie GPG bolo zapnuté pre repozitár '%s'." -#: src/repos.cc:2159 +#: src/repos.cc:2162 #, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "Overovanie GPG bolo vypnuté pre repozitár '%s'." -#: src/repos.cc:2166 +#: src/repos.cc:2169 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Priorita repozitára '%s' bola nastavená na %d." -#: src/repos.cc:2173 +#: src/repos.cc:2176 #, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Názov repozitára '%s' bol nastavený na '%s'." #. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' -#: src/repos.cc:2180 +#: src/repos.cc:2183 #, boost-format msgid "" "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the " @@ -2291,141 +2291,141 @@ "Repo '%1%' je spravovaný službou '%2%'. Nestále zmeny sú vynulované " "nasledujúcou obnovou služby!" -#: src/repos.cc:2187 +#: src/repos.cc:2190 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Na repozitári '%s' nie je potrebné nič meniť." -#: src/repos.cc:2195 +#: src/repos.cc:2198 #, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Ponechávam repozitár '%s' v nezmenenom stave." -#: src/repos.cc:2233 +#: src/repos.cc:2236 msgid "Error reading services:" msgstr "Chyba pri načítaní služieb:" -#: src/repos.cc:2328 +#: src/repos.cc:2331 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Služba '%s' nebola nájdený podľa zadaného aliasu, čísla, ani URI." -#: src/repos.cc:2332 +#: src/repos.cc:2335 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Pre získanie zoznamu definovaných služieb použite príkaz '%s'." -#: src/repos.cc:2575 +#: src/repos.cc:2578 #, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "" "Nie sú definované žiadne služby. Pridajte jednu alebo viac služieb pomocou " "príkazu '%s'." -#: src/repos.cc:2697 +#: src/repos.cc:2700 #, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Alias služby '%s' už existuje. Prosím, použite iný alias." -#: src/repos.cc:2707 +#: src/repos.cc:2710 #, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Pri pridávané služby '%s' nastala chyba." -#: src/repos.cc:2713 +#: src/repos.cc:2716 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Služba '%s' bola úspešne pridaná." -#: src/repos.cc:2752 +#: src/repos.cc:2755 #, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Odstraňujem službu '%s':" -#: src/repos.cc:2755 +#: src/repos.cc:2758 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Služba '%s' bola odstránená." -#: src/repos.cc:2771 +#: src/repos.cc:2774 #, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Obnovenie služby '%s'." -#: src/repos.cc:2784 src/repos.cc:2794 +#: src/repos.cc:2787 src/repos.cc:2797 #, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Problém pri načítaní indexu repozitárov zo služby '%s':" -#: src/repos.cc:2786 src/repos.cc:2899 src/repos.cc:2959 +#: src/repos.cc:2789 src/repos.cc:2902 src/repos.cc:2962 #, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Vynechávam službu '%s' kvôli vyššie uvedenej chybe." -#: src/repos.cc:2795 +#: src/repos.cc:2798 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Prosím, overte, či je zadaná URI adresa platná a prístupná." -#: src/repos.cc:2853 +#: src/repos.cc:2856 #, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Vynechávam vypnutú službu '%s'" -#: src/repos.cc:2913 +#: src/repos.cc:2916 #, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Použite príkaz '%s' alebo '%s' pre pridanie alebo zapnutie služieb." -#: src/repos.cc:2916 +#: src/repos.cc:2919 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Zadané služby sú buď vypnuté alebo nie sú definované." -#: src/repos.cc:2918 +#: src/repos.cc:2921 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Nie sú definované žiadne zapnuté služby." -#: src/repos.cc:2922 +#: src/repos.cc:2925 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Nepodarilo sa obnoviť zadané služby kvôli chybám." -#: src/repos.cc:2928 +#: src/repos.cc:2931 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Niektoré služby neboli obnovené kvôli chybe." -#: src/repos.cc:2933 +#: src/repos.cc:2936 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Zadané služby boli obnovené." -#: src/repos.cc:2935 +#: src/repos.cc:2938 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Všetky služby boli obnovené." -#: src/repos.cc:3084 +#: src/repos.cc:3087 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Služba '%s' bola úspešne zapnutá." -#: src/repos.cc:3087 +#: src/repos.cc:3090 #, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Služba '%s' bola úspešne vypnutá." -#: src/repos.cc:3094 +#: src/repos.cc:3097 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Automatická obnova služby '%s' bola zapnutá." -#: src/repos.cc:3097 +#: src/repos.cc:3100 #, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Automatická obnova služby '%s' bola vypnutá." -#: src/repos.cc:3103 +#: src/repos.cc:3106 #, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Názov služby '%s' bol nastavený na '%s'." -#: src/repos.cc:3109 +#: src/repos.cc:3112 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi zapnuté repozitáre služby '%s'." msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi zapnuté repozitáre služby '%s'." -#: src/repos.cc:3117 +#: src/repos.cc:3120 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "" @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr[1] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi vypnuté repozitáre služby '%s'." msgstr[2] "Repozitáre '%s' boli pridané medzi vypnuté repozitáre služby '%s'." -#: src/repos.cc:3125 +#: src/repos.cc:3128 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr[2] "" "Repozitáre '%s' boli odstránené z množiny zapnutých repozitárov služby '%s'." -#: src/repos.cc:3133 +#: src/repos.cc:3136 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" @@ -2469,51 +2469,51 @@ msgstr[2] "" "Repozitáre '%s' boli odstránené z množiny vypnutých repozitárov služby '%s'." -#: src/repos.cc:3142 +#: src/repos.cc:3145 #, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Na službe '%s' nie je potrebné nič meniť." -#: src/repos.cc:3149 +#: src/repos.cc:3152 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Chyba pri zmene služby:" -#: src/repos.cc:3150 +#: src/repos.cc:3153 #, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Ponechávam službu '%s' v nezmenenom stave." -#: src/repos.cc:3258 +#: src/repos.cc:3261 msgid "Loading repository data..." msgstr "Načítavam údaje repozitárov..." -#: src/repos.cc:3280 +#: src/repos.cc:3283 #, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Načítavam údaje repozitára '%s'..." -#: src/repos.cc:3287 +#: src/repos.cc:3290 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Repozitár '%s' nie je uchovávaný. Uchovávanie..." -#: src/repos.cc:3294 src/repos.cc:3332 +#: src/repos.cc:3297 src/repos.cc:3335 #, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Problém pri sťahovaní údajov z '%s'" -#: src/repos.cc:3299 +#: src/repos.cc:3302 #, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "" "Repozitár '%s' nemohol byť obnovený. Použitie starej vyrovnávacej pamäte." -#: src/repos.cc:3304 src/repos.cc:3337 +#: src/repos.cc:3307 src/repos.cc:3340 #, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Riešiteľné z repozitára '%s' neboli kvôli chybe načítané." -#: src/repos.cc:3323 +#: src/repos.cc:3326 #, c-format, boost-format msgid "" "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or " @@ -2523,16 +2523,16 @@ "alebo servera." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3334 +#: src/repos.cc:3337 #, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Vyskúšajte '%s' alebo dokonca '%s' než tak urobíte." -#: src/repos.cc:3346 +#: src/repos.cc:3349 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Načítavam nainštalované balíky..." -#: src/repos.cc:3357 +#: src/repos.cc:3360 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Chyba pri načítavaní nainštalovaných balíkov:" @@ -4476,7 +4476,7 @@ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" -"package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" +"package zypper tried to download. Upon success the local path is\n" "is found in 'download-result/localpath@path'.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -4489,14 +4489,14 @@ "download [voľby] <balíky>...\n" "\n" "Stiahne zadané rpm balíky rpm na príkazovom riadku do lokálneho adresára.\n" -"Predvolené balíky sú stiahnuté do vyrovnávacej pamäte balíkov libzypp\n" +"Predvolené balíky sú stiahnuté do vyrovnávacej pamäti balíkov libzypp\n" "(/var/cache/zypp/packages; pre používateľov, ktorí nie sú správcami systému " "(root) $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" "ale to sa môže zmeniť pomocou globálnej voľby --pkg-cache-dir.\n" "\n" "Vo výstupe XML je uzol <výsledok-stiahnutia> zapísaný pre každý\n" "balík, ktorý sa aplikácia zypper pokúsila stiahnuť. Po úspechu sa lokálna\n" -"nájde v 'download-result/localpath@path'.\n" +"cesta nájde v 'download-result/localpath@path'.\n" "\n" " Voľby príkazu:\n" "--all-matches Stiahnuť všetky verzie zodpovedajúce argumentom " @@ -4656,8 +4656,8 @@ " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" msgstr "" -" \\(_)\\\\\n" -" \\\\(_(_)\\\\__o\n" +" \\\\\\\\\\\n" +" \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" #: src/Zypper.cc:3040 @@ -6014,6 +6014,5 @@ #: src/utils/misc.cc:526 #, c-format, boost-format msgid "Option '%s' overrides '%s'." -msgstr "Voľba '%s' prekrýva '%s'." +msgstr "Voľba '%s' prepisuje '%s'." -