Author: vertaal Date: 2015-04-02 13:14:17 +0200 (Thu, 02 Apr 2015) New Revision: 91492 Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypp.ru.po branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypper.ru.po Log: zypp.ru.po: Merged. (gabriel) zypper.ru.po: Merged. (gabriel) Committed with Vertaal on behalf of gabriel Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypp.ru.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypp.ru.po 2015-04-02 11:13:47 UTC (rev 91491) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypp.ru.po 2015-04-02 11:14:17 UTC (rev 91492) @@ -13,19 +13,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypp.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-18 15:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-26 09:34+0400\n" "Last-Translator: Alexander Melentev <minton@opensuse.org>\n" "Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru@opensuse.org>\n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1144 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145 msgid "" "\n" "uninstallable providers: " @@ -34,11 +33,9 @@ "неустанавливаемые поставщики: " #: zypp/media/MediaException.cc:223 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." -msgstr "" -"Проблема с сертификатом SSL, проверьте, всё ли в порядке с удостоверяющим " -"центром сертификата '%s'." +msgstr "Проблема с сертификатом SSL, проверьте, всё ли в порядке с удостоверяющим центром сертификата '%s'." #: zypp/target/TargetImpl.cc:442 msgid " executed" @@ -56,57 +53,57 @@ #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line #. message for a log file. Preferably start translation with "%s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:581 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%s already executed as %s)" msgstr "%s уже выполнен как %s)" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1087 +#, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s конфликтует с %s, который предоставляется %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1039 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040 +#, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s не принадлежит репозиторию обновления дистрибутива" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1043 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1044 +#, c-format, boost-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s имеет худшую архитектуру" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1071 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072 +#, c-format, boost-format msgid "%s is not installable" msgstr "%s недоступен для установки" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1067 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068 +#, c-format, boost-format msgid "%s is provided by the system and cannot be erased" msgstr "%s предоставляется системой и не может быть удалён" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092 +#, c-format, boost-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s делает устаревшим %s, предоставляемый %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1132 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1133 +#, c-format, boost-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s требует %s, но это требование не может быть удовлетворено" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date -#: zypp/PublicKey.cc:122 +#: zypp/PublicKey.cc:125 msgid "(EXPIRED)" msgstr "(Истекший)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date -#: zypp/PublicKey.cc:113 +#: zypp/PublicKey.cc:116 msgid "(does not expire)" msgstr "(не истекает)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date -#: zypp/PublicKey.cc:126 +#: zypp/PublicKey.cc:129 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(истекает в течение 24 часов)" @@ -130,8 +127,8 @@ msgid "Adangme" msgstr "Адангме" -#: zypp/RepoManager.cc:1451 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1504 +#, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "Добавление репозитория '%s'" @@ -141,7 +138,7 @@ #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1977 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2124 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1978 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2125 msgid "Additional rpm output" msgstr "Дополнительный вывод rpm" @@ -237,8 +234,7 @@ #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support." -msgstr "" -"Для получения поддержки необходимо дополнительное клиентское соглашение." +msgstr "Для получения поддержки необходимо дополнительное клиентское соглашение." #: zypp/CountryCode.cc:202 msgid "Andorra" @@ -360,8 +356,8 @@ msgstr "Австронезийские (другие)" #. !\todo add comma to the message for the next release -#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1690 -#, c-format +#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1678 +#, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "Необходима аутентификация для '%s'" @@ -396,7 +392,7 @@ msgstr "Азербайджанский" #: zypp/media/MediaException.cc:47 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "Некорректное имя файла: %s" @@ -624,8 +620,8 @@ msgid "Buginese" msgstr "Бугийский" -#: zypp/RepoManager.cc:1152 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1205 +#, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "Сбор кэша репозитория '%s'" @@ -682,57 +678,57 @@ msgid "Can't acquire the mutex lock" msgstr "Невозможно получить блокировку взаимного исключения" -#: zypp/ExternalProgram.cc:344 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:361 +#, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' (%s)." msgstr "Невозможно сменить каталог на '%s' (%s)." -#: zypp/ExternalProgram.cc:343 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:360 +#, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "Невозможно сменить каталог на '%s' внутри среды chroot '%s' (%s)." -#: zypp/ExternalProgram.cc:333 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:350 +#, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "Невозможно выполнить chroot в '%s' (%s)." -#: zypp/RepoManager.cc:1009 zypp/RepoManager.cc:1116 zypp/RepoManager.cc:1166 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1061 zypp/RepoManager.cc:1169 zypp/RepoManager.cc:1219 +#, c-format, boost-format msgid "Can't create %s" msgstr "Не удалось создать %s" -#: zypp/RepoManager.cc:1172 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1225 +#, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "Не удалось создать кэш в %s — нет прав на запись." -#: zypp/RepoManager.cc:1017 +#: zypp/RepoManager.cc:1069 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "Невозможно создать каталог кэша метаданных." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename -#: zypp/RepoManager.cc:1628 zypp/RepoManager.cc:1817 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1681 zypp/RepoManager.cc:1870 +#, c-format, boost-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "Невозможно удалить '%s'" #. don't want to get here -#: zypp/ExternalProgram.cc:356 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:373 +#, c-format, boost-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "Невозможно выполнить exec '%s' (%s)." -#: zypp/RepoManager.cc:1616 zypp/RepoManager.cc:1692 +#: zypp/RepoManager.cc:1669 zypp/RepoManager.cc:1745 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "Невозможно выяснить, где хранится репозиторий." -#: zypp/RepoManager.cc:1805 zypp/RepoManager.cc:2173 +#: zypp/RepoManager.cc:1858 zypp/RepoManager.cc:2234 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "Невозможно выяснить, где хранится служба." -#: zypp/ExternalProgram.cc:364 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:381 +#, c-format, boost-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "Невозможно выполнить fork (%s)." @@ -745,29 +741,29 @@ msgstr "Невозможно инициализировать рекурсивное взаимное исключение" #. TranslatorExplanation '%s' is a filename -#: zypp/RepoManager.cc:602 zypp/RepoManager.cc:1490 zypp/RepoManager.cc:1572 -#: zypp/RepoManager.cc:1646 zypp/RepoManager.cc:1711 zypp/RepoManager.cc:1829 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:651 zypp/RepoManager.cc:1543 zypp/RepoManager.cc:1625 +#: zypp/RepoManager.cc:1699 zypp/RepoManager.cc:1764 zypp/RepoManager.cc:1882 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "Невозможно открыть файл '%s' для записи." #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't open lock file: %s" msgstr "Невозможно открыть файл блокировки: %s" -#: zypp/ExternalProgram.cc:259 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:269 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "Невозможно открыть канал (%s)." -#: zypp/ExternalProgram.cc:248 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:258 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "Невозможно открыть псевдотерминал (%s)." #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "Невозможно предоставить файл '%s' из репозитория '%s'" @@ -789,27 +785,27 @@ msgstr "Невозможно извлечь ни один носитель" #: zypp/media/MediaException.cc:184 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "Невозможно извлечь носитель '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:231 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" -msgstr "" -"Невозможно найти доступное loop-устройство для монтирования файла образа из " -"'%s'" +msgstr "Невозможно найти доступное loop-устройство для монтирования файла образа из '%s'" -#: zypp/RepoManager.cc:226 +#: zypp/RepoManager.cc:227 +#, boost-format msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" msgstr "Невозможно прочитать каталог репозитория '%1%': Доступ запрещён" -#: zypp/RepoManager.cc:244 +#: zypp/RepoManager.cc:245 +#, boost-format msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" msgstr "Невозможно прочитать файл репозитория '%1%': Доступ запрещён" #: zypp/media/MediaException.cc:67 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "Невозможно записать файл '%s'." @@ -881,7 +877,7 @@ #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1769 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "Изменённые файлы настройки для %s:" @@ -975,17 +971,17 @@ msgid "Colombia" msgstr "Колумбия" -#: zypp/ExternalProgram.cc:490 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:507 +#, c-format, boost-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "Команда завершилась с кодом %d." -#: zypp/ExternalProgram.cc:515 +#: zypp/ExternalProgram.cc:532 msgid "Command exited with unknown error." msgstr "Команда завершилась с неизвестной ошибкой." -#: zypp/ExternalProgram.cc:510 -#, c-format +#: zypp/ExternalProgram.cc:527 +#, c-format, boost-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "Команда была убита сигналом %d (%s)." @@ -1170,7 +1166,7 @@ msgstr "Доминиканская республика" #: zypp/media/MediaException.cc:152 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" @@ -1182,7 +1178,7 @@ #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:84 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "Сбой инициализации загрузки (curl) для '%s'" @@ -1197,8 +1193,8 @@ msgstr "Дуала" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. -#: zypp/CheckSum.cc:95 -#, c-format +#: zypp/CheckSum.cc:136 +#, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "Подозрительный тип '%s' байта номер %u контрольной суммы '%s'" @@ -1309,7 +1305,7 @@ #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:161 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "Произошла ошибка при установке параметров загрузки (curl) для '%s':" @@ -1325,8 +1321,8 @@ #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL -#: zypp/RepoManager.cc:1276 zypp/RepoManager.cc:2239 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1329 zypp/RepoManager.cc:2300 +#, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "Ошибка чтения из '%s'" @@ -1365,45 +1361,45 @@ msgid "Ewondo" msgstr "Эвондо" -#: zypp/RepoManager.cc:1236 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1289 +#, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "Не удалось собрать кэш репозитория (%d)." -#: zypp/KeyRing.cc:555 +#: zypp/KeyRing.cc:572 msgid "Failed to delete key." msgstr "Не удалось удалить ключ." #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1123 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to import public key from file %s: %s" msgstr "Не удалось импортировать публичный ключ из файла %s: %s" #: zypp/media/MediaException.cc:31 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "Не удалось смонтировать %s в %s" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. #: zypp/repo/PackageProvider.cc:286 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "Не удалось предоставить пакет %s. Попробовать получить ещё раз?" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname -#: zypp/RepoManager.cc:234 zypp/RepoManager.cc:647 zypp/RepoManager.cc:1363 +#: zypp/RepoManager.cc:235 zypp/RepoManager.cc:696 zypp/RepoManager.cc:1416 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "Не удалось прочесть каталог '%s'" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1194 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgstr "Не удалось удалить публичный ключ %s: %s" #: zypp/media/MediaException.cc:41 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "Не удалось отмонтировать %s" @@ -1449,6 +1445,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:94 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" @@ -1468,6 +1465,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:86 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" @@ -1487,6 +1485,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" @@ -1502,6 +1501,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" @@ -1517,6 +1517,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:77 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" @@ -1537,6 +1538,7 @@ #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:69 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" @@ -1556,6 +1558,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" @@ -1572,6 +1575,7 @@ #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34 +#, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" @@ -1586,7 +1590,7 @@ " %3%" #: zypp/media/MediaException.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "Файл '%s' не найден на носителе '%s'" @@ -1896,8 +1900,8 @@ msgid "Hausa" msgstr "Хауса" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1057 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1058 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "Включили ли вы все требуемые репозитории?" @@ -2055,8 +2059,8 @@ msgid "Ingush" msgstr "Ингушский" -#: zypp/target/TargetImpl.cc:1360 zypp/target/TargetImpl.cc:1429 -#: zypp/target/TargetImpl.cc:1758 +#: zypp/target/TargetImpl.cc:1361 zypp/target/TargetImpl.cc:1430 +#: zypp/target/TargetImpl.cc:1759 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:163 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "Установка прервана согласно указаниям." @@ -2082,17 +2086,17 @@ msgstr "Инупиак" #: zypp/url/UrlBase.cc:180 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component" msgstr "Неверный компонент: %s" #: zypp/url/UrlBase.cc:173 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "Неверный компонент %s: '%s'" #: zypp/Url.cc:153 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "Неверный параметр запроса LDAP в URL-адресе: '%s'" @@ -2100,8 +2104,8 @@ msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "Неверная строка запроса LDAP в URL-адресе" -#: zypp/url/UrlBase.cc:826 -#, c-format +#: zypp/url/UrlBase.cc:830 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "Неверная схема URL-адреса '%s'" @@ -2109,8 +2113,8 @@ msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "Неверная ссылка на пустой объект URL" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1045 -#, c-format +#: zypp/url/UrlBase.cc:1049 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "Неверный компонент узла '%s'" @@ -2126,24 +2130,24 @@ msgid "Invalid parameter map split separator character" msgstr "Неверный символ разделителя для разбиения отображения параметров" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1077 -#, c-format +#: zypp/url/UrlBase.cc:1081 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "Неверный компонент порта '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s'" msgstr "Неверное регулярное выражение '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:156 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "Неверное регулярное выражение '%s': regcomp вернул %d" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL -#: zypp/RepoManager.cc:1558 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1611 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "Неверное имя файла репозитория в '%s'" @@ -2554,7 +2558,7 @@ msgstr "Литовский" #: zypp/media/MediaException.cc:215 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." msgstr "Расположение '%s' временно недоступно." @@ -2802,12 +2806,12 @@ msgstr "Майотта" #: zypp/media/MediaException.cc:169 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "Источник носителей '%s' не содержит желаемого носителя" #: zypp/media/MediaException.cc:175 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "Носитель'%s' используется другим экземпляром" @@ -2816,7 +2820,7 @@ msgstr "Носитель не присоединён" #: zypp/media/MediaException.cc:53 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "При попытке произведения действия '%s' не был открыт носитель." @@ -3179,7 +3183,7 @@ msgstr "Оман" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required." msgstr "Требуются один или оба атрибута '%s' или '%s'." @@ -3214,12 +3218,9 @@ #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:151 -#, c-format -msgid "" -"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " -"retrieval?" -msgstr "" -"Похоже, что пакет %s повреждён при передаче. Попробовать получить ещё раз?" +#, c-format, boost-format +msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?" +msgstr "Похоже, что пакет %s повреждён при передаче. Попробовать получить ещё раз?" #. language code: pal #: zypp/LanguageCode.cc:894 @@ -3292,17 +3293,17 @@ msgstr "Парагвай" #: zypp/media/MediaException.cc:106 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "Путь '%s' на носителе '%s' не является каталогом." #: zypp/media/MediaException.cc:98 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "Путь '%s' на носителе '%s' не является файлом." #: zypp/media/MediaException.cc:199 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "Доступ к '%s' запрещён." @@ -3341,7 +3342,7 @@ msgid "Pitcairn" msgstr "Остров Питкэрн" -#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:207 +#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:239 msgid "Please install package 'lsof' first." msgstr "Сначала установите пакет 'lsof'." @@ -3380,36 +3381,16 @@ msgstr "Предварительно требует" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 -msgid "" -"Problem determination, which means technical support designed to provide " -"compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " -"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " -"correct product defect errors." -msgstr "" -"Определение проблемы, т.е. техподдержка должна предоставлять информацию о " -"совместимости, помощь при установке, поддержку использования, обслуживание и " -"базовое выявление неисправностей. Поддержка первого уровня не подразумевает " -"исправление дефектов продукта." +msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors." +msgstr "Определение проблемы, т.е. техподдержка должна предоставлять информацию о совместимости, помощь при установке, поддержку использования, обслуживание и базовое выявление неисправностей. Поддержка первого уровня не подразумевает исправление дефектов продукта." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 -msgid "" -"Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " -"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " -"not resolved by Level 1 Support." -msgstr "" -"Изоляция проблемы, т.е. техподдержка должна воспроизводить проблему клиента, " -"изолировать проблемную область и предоставлять решения проблем, не решённых " -"поддержкой первого уровня." +msgid "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems not resolved by Level 1 Support." +msgstr "Изоляция проблемы, т.е. техподдержка должна воспроизводить проблему клиента, изолировать проблемную область и предоставлять решения проблем, не решённых поддержкой первого уровня." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 -msgid "" -"Problem resolution, which means technical support designed to resolve " -"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " -"which have been identified by Level 2 Support." -msgstr "" -"Решение проблемы, т.е. техподдержка должна решать сложные проблемы с " -"привлечением инженеров для исправления дефектов продукта, обнаруженных " -"поддержкой второго уровня." +msgid "Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex problems by engaging engineering in resolution of product defects which have been identified by Level 2 Support." +msgstr "Решение проблемы, т.е. техподдержка должна решать сложные проблемы с привлечением инженеров для исправления дефектов продукта, обнаруженных поддержкой второго уровня." #. language code: pro #: zypp/LanguageCode.cc:924 @@ -3440,14 +3421,14 @@ msgid "Quechua" msgstr "Кечуа" -#: zypp/url/UrlBase.cc:782 zypp/url/UrlBase.cc:1227 +#: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "Для данного URL-адреса анализ строки запроса не поддерживается" #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1963 -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2110 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1964 +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111 msgid "RPM failed: " msgstr "Сбой RPM: " @@ -3475,22 +3456,21 @@ msgid "Recommends" msgstr "Рекомендует" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1115 zypp/url/UrlBase.cc:1129 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133 msgid "Relative path not allowed if authority exists" -msgstr "" -"При наличии компонентов авторизации относительные пути указывать нельзя" +msgstr "При наличии компонентов авторизации относительные пути указывать нельзя" -#: zypp/RepoManager.cc:1597 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1650 +#, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "Удаление репозитория '%s'" -#: zypp/RepoManager.cc:267 +#: zypp/RepoManager.cc:268 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "Псевдоним репозитория не может начинаться с точки." #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Required attribute '%s' is missing." msgstr "Необходимый атрибут '%s' отсутствует." @@ -3676,7 +3656,7 @@ msgid "Serer" msgstr "Серер" -#: zypp/RepoManager.cc:278 +#: zypp/RepoManager.cc:279 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "Псевдоним службы не может начинаться с точки." @@ -3724,8 +3704,8 @@ msgid "Sign Languages" msgstr "Языки жестов" -#: zypp/KeyRing.cc:565 -#, c-format +#: zypp/KeyRing.cc:582 +#, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "Не найден файл подписи %s" @@ -3967,12 +3947,12 @@ msgstr "Сирийский" #: zypp/media/MediaException.cc:91 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "Системное исключение '%s' на носителе '%s'." #: zypp/ZYppFactory.cc:394 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n" "Close this application before trying again." @@ -4067,8 +4047,8 @@ msgid "This action is being run by another program already." msgstr "Это действие уже выполняется другой программой." -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1280 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1301 msgid "This request will break your system!" msgstr "Этот запрос повредит вашу систему!" @@ -4088,7 +4068,7 @@ msgstr "Тигринья" #: zypp/media/MediaException.cc:207 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'." msgstr "Превышено время ожидания при попытке доступа к '%s'." @@ -4138,8 +4118,8 @@ msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Тонга (Тонга Исландский)" -#: zypp/KeyRing.cc:512 -#, c-format +#: zypp/KeyRing.cc:529 +#, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "Попытка импорта несуществующего ключа %s в хранилище ключей %s" @@ -4280,7 +4260,7 @@ msgid "Undetermined" msgstr "Неопределённый" -#: zypp/RepoManager.cc:1246 +#: zypp/RepoManager.cc:1299 msgid "Unhandled repository type" msgstr "Необрабатываемый тип репозитория" @@ -4309,8 +4289,8 @@ msgstr "Неизвестная страна: " #. TranslatorExplanation '%s' is an URL -#: zypp/RepoManager.cc:1329 zypp/RepoManager.cc:2247 -#, c-format +#: zypp/RepoManager.cc:1382 zypp/RepoManager.cc:2308 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "Неизвестная ошибка при чтении из '%s'" @@ -4319,19 +4299,20 @@ msgstr "Неизвестный язык: " #: zypp/base/StrMatcher.cc:151 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s'" msgstr "Неизвестный режим сопоставления '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:152 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'" msgstr "Неизвестный режим сопоставления '%s' для шаблона '%s'" #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name -#: zypp/RepoManager.cc:729 +#: zypp/RepoManager.cc:778 +#, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" msgstr "Неизвестная служба '%1%': удаление репозитория службы '%2%'" @@ -4340,12 +4321,12 @@ msgstr "Неизвестный вариант поддержки. Описание недоступно." #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "Неподдерживаемый метод HTTP-аутентификации '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:140 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "Неподдерживаемая схема URI-адреса в '%s'." @@ -4360,35 +4341,35 @@ msgstr "Урду" #: zypp/url/UrlBase.cc:154 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать %s" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1018 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1022 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать компонент узла" -#: zypp/url/UrlBase.cc:979 +#: zypp/url/UrlBase.cc:983 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать пароль" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1066 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1070 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать порт" -#: zypp/url/UrlBase.cc:945 +#: zypp/url/UrlBase.cc:949 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать имя пользователя" -#: zypp/url/UrlBase.cc:820 +#: zypp/url/UrlBase.cc:824 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "Схема URL адреса является необходимым компонентом" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1008 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1012 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "Схема URL-адреса требует указания компонента узла" -#: zypp/url/UrlBase.cc:1094 +#: zypp/url/UrlBase.cc:1098 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "Схема URL-адреса требует указания пути" @@ -4442,13 +4423,9 @@ msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Виргинские острова, США" -#: zypp/media/MediaCurl.cc:1004 -msgid "" -"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " -"and has not expired." -msgstr "" -"Посетите Novell Customer Center для проверки срока действия вашей " -"регистрации." +#: zypp/media/MediaCurl.cc:992 +msgid "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid and has not expired." +msgstr "Посетите Novell Customer Center для проверки срока действия вашей регистрации." #. language code: vol vo #: zypp/LanguageCode.cc:1148 @@ -4593,75 +4570,63 @@ msgid "applydeltarpm failed." msgstr "сбой в applydeltarpm." -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1387 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1388 +#, c-format, boost-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "изменение архитектуры %s на %s" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "break %s by ignoring some of its dependencies" msgstr "повредить %s, игнорируя некоторые из его зависимостей" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1082 +#, c-format, boost-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "Не удаётся установить оба %s и %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1050 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1051 msgid "conflicting requests" msgstr "конфликтующие запросы" -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2266 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2267 +#, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "создана резервная копия %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1416 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1417 +#, c-format, boost-format msgid "deinstallation of %s" msgstr "удаление %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1134 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1135 msgid "deleted providers: " msgstr "удалённые поставщики: " -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1307 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1308 +#, c-format, boost-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" -msgstr "" -"не просить удалить все объекты разрешения зависимостей, предоставляющие %s" +msgstr "не просить удалить все объекты разрешения зависимостей, предоставляющие %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1285 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286 +#, c-format, boost-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" -msgstr "" -"не просить установить объект разрешения зависимостей, предоставляющий %s" +msgstr "не просить установить объект разрешения зависимостей, предоставляющий %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1228 -#, c-format -msgid "do not forbid installation of %s" -msgstr "не препятствовать установке %s" - -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1208 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1244 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1209 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245 +#, c-format, boost-format msgid "do not install %s" msgstr "не устанавливать %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1320 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1321 +#, c-format, boost-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "не устанавливать самую последнюю версию %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203 -#, c-format -msgid "do not keep %s installed" -msgstr "не оставлять установленным %s" - -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1380 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1381 +#, c-format, boost-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "обновить %s до более старой версии %s" @@ -4669,13 +4634,13 @@ msgid "generally ignore of some dependecies" msgstr "игнорировать некоторые зависимости везде" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1280 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1301 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302 msgid "ignore the warning of a broken system" msgstr "игнорировать предупреждение о повреждении системы" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1397 +#, c-format, boost-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" " %s --> %s" @@ -4683,18 +4648,18 @@ "установить %s (со сменой поставщика)\n" " %s --> %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1346 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347 +#, c-format, boost-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "установить %s, несмотря на смену архитектуры" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1360 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1361 +#, c-format, boost-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "установить %s из исключённого репозитория" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1097 +#, c-format, boost-format msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "установленный пакет %s делает устаревшим %s, предоставляемый %s" @@ -4702,19 +4667,19 @@ msgid "invalid" msgstr "неверно" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223 -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1265 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1224 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1266 +#, c-format, boost-format msgid "keep %s" msgstr "оставить %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1341 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1342 +#, c-format, boost-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "оставить %s, несмотря на смену архитектуры" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356 +#, c-format, boost-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "оставить устаревший %s" @@ -4726,40 +4691,50 @@ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection" msgstr "libhal_set_dbus_connection: не удалось установить подключение к dbus" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1077 +#, c-format, boost-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "ничто не предоставляет %s, необходимый для %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1057 +#, c-format, boost-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "ничто не предоставляет запрошенный %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061 +#, c-format, boost-format msgid "package %s does not exist" msgstr "пакет %s не существует" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1047 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048 +#, c-format, boost-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "проблема в установленном пакете %s" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1229 +#, c-format, boost-format +msgid "remove lock to allow installation of %s" +msgstr "" + +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1204 +#, c-format, boost-format +msgid "remove lock to allow removal of %s" +msgstr "" + +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1406 +#, c-format, boost-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "замена %s на %s" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1949 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1950 +#, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm создал %s как %s, но было невозможно определить различия" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1951 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1952 +#, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" @@ -4768,14 +4743,14 @@ "Первые 25 строк различий:\n" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1944 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1945 +#, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm сохранил %s как %s, но было невозможно определить различия" #. %s = filenames -#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1946 -#, c-format +#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1947 +#, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" @@ -4783,18 +4758,16 @@ "rpm сохранил %s как %s.\n" "Первые 25 строк различий:\n" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100 -#, c-format +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101 +#, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" -msgstr "" -"объект разрешения зависимостей %s конфликтует с %s, который предоставляется " -"им самим" +msgstr "объект разрешения зависимостей %s конфликтует с %s, который предоставляется им самим" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1053 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1054 msgid "some dependency problem" msgstr "проблема с некоторыми зависимостями" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1147 msgid "uninstallable providers: " msgstr "неустанавливаемые поставщики:" @@ -4806,10 +4779,16 @@ msgid "unsupported" msgstr "не поддерживается" -#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1064 +#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065 msgid "unsupported request" msgstr "запрос не поддерживается" +#~ msgid "do not forbid installation of %s" +#~ msgstr "не препятствовать установке %s" + +#~ msgid "do not keep %s installed" +#~ msgstr "не оставлять установленным %s" + #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s" #~ msgstr "Невозможно записать публичный ключ %s из хранилища %s в файл %s" @@ -4837,11 +4816,8 @@ #~ msgid "Download interrupted by user" #~ msgstr "Загрузка прервана пользователем" -#~ msgid "" -#~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" -#~ msgstr "" -#~ "Произошла ошибка при установке параметров загрузки (metalink curl) для " -#~ "'%s':" +#~ msgid "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" +#~ msgstr "Произошла ошибка при установке параметров загрузки (metalink curl) для '%s':" #~ msgid "Failed to download %s from %s" #~ msgstr "Не удалось загрузить %s с %s" Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypper.ru.po =================================================================== --- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2015-04-02 11:13:47 UTC (rev 91491) +++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2015-04-02 11:14:17 UTC (rev 91492) @@ -10,67 +10,67 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zypper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-14 01:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-23 16:56+0300\n" "Last-Translator: Alexander Melentev <minton@opensuse.org>\n" "Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru@opensuse.org>\n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: src/info.cc:76 +#: src/info.cc:84 msgid "Name: " msgstr "Имя: " -#: src/info.cc:77 +#: src/info.cc:85 msgid "Version: " msgstr "Версия: " -#: src/info.cc:78 +#: src/info.cc:86 msgid "Arch: " msgstr "Архитектура: " -#: src/info.cc:79 +#: src/info.cc:87 msgid "Vendor: " msgstr "Производитель: " -#: src/info.cc:84 +#: src/info.cc:92 msgid "Summary: " msgstr "Сводка: " -#: src/info.cc:85 +#: src/info.cc:93 msgid "Description: " msgstr "Описание: " #. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found." #. ! \todo use a separate string for each kind so that it is translatable. -#: src/info.cc:119 -#, c-format +#: src/info.cc:127 +#, c-format, boost-format msgid "%s '%s' not found." msgstr "%s '%s' не найден." -#: src/info.cc:133 -#, c-format +#: src/info.cc:141 +#, c-format, boost-format msgid "Information for %s %s:" msgstr "Сведения — %s %s:" -#: src/info.cc:152 -#, c-format +#: src/info.cc:160 +#, c-format, boost-format msgid "Info for type '%s' not implemented." msgstr "Сведения о типе '%s' не реализованы." -#: src/info.cc:193 src/info.cc:337 src/info.cc:416 +#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424 msgid "Repository: " msgstr "Репозиторий: " -#: src/info.cc:203 +#: src/info.cc:211 msgid "Support Level: " msgstr "Уровень поддержки: " -#: src/info.cc:206 src/info.cc:342 +#: src/info.cc:214 src/info.cc:350 msgid "Installed: " msgstr "Установлен: " @@ -79,80 +79,80 @@ #. enabled? #. autorefresh? #. is base -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 -#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260 +#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 +#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 +#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260 #: src/search.cc:660 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/info.cc:206 src/info.cc:269 src/info.cc:275 src/info.cc:283 -#: src/info.cc:342 src/info.cc:343 src/info.cc:435 src/info.cc:437 -#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1079 -#: src/repos.cc:2421 src/repos.cc:2423 src/solve-commit.cc:260 +#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 +#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 +#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260 #: src/search.cc:660 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/info.cc:208 src/info.cc:263 +#: src/info.cc:216 src/info.cc:271 msgid "Status: " msgstr "Состояние: " -#: src/info.cc:213 -#, c-format +#: src/info.cc:221 +#, c-format, boost-format msgid "out-of-date (version %s installed)" msgstr "устарел (установлена версия %s)" -#: src/info.cc:219 +#: src/info.cc:227 msgid "up-to-date" msgstr "актуален" -#: src/info.cc:223 +#: src/info.cc:231 msgid "not installed" msgstr "не установлен" -#: src/info.cc:225 +#: src/info.cc:233 msgid "Installed Size: " msgstr "Размер после установки: " -#: src/info.cc:266 +#: src/info.cc:274 msgid "Category: " msgstr "Категория: " -#: src/info.cc:267 +#: src/info.cc:275 msgid "Severity: " msgstr "Важность: " -#: src/info.cc:268 +#: src/info.cc:276 msgid "Created On: " msgstr "Создан: " -#: src/info.cc:269 +#: src/info.cc:277 msgid "Reboot Required: " msgstr "Требуется перезагрузка: " -#: src/info.cc:272 +#: src/info.cc:280 msgid "Package Manager Restart Required" msgstr "Требуется перезапуск менеджера пакетов" -#: src/info.cc:274 +#: src/info.cc:282 msgid "Restart Required: " msgstr "Требуется перезапуск: " -#: src/info.cc:283 +#: src/info.cc:291 msgid "Interactive: " msgstr "Интерактивный: " -#: src/info.cc:306 src/search.cc:403 +#: src/info.cc:314 src/search.cc:403 msgid "Recommended" msgstr "Рекомендовано" -#: src/info.cc:308 src/search.cc:405 +#: src/info.cc:316 src/search.cc:405 msgid "Suggested" msgstr "Предложено" -#: src/info.cc:343 +#: src/info.cc:351 msgid "Visible to User: " msgstr "Видимость для пользователя: " @@ -163,673 +163,674 @@ #. adapting OutXML::searchResult ! #. #. translators: S for installed Status -#: src/info.cc:357 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 +#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 #: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672 msgid "S" msgstr "С" #. translators: name (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1073 -#: src/repos.cc:2488 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 -#: src/Zypper.cc:5149 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 +#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:944 src/repos.cc:1075 +#: src/repos.cc:2515 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 +#: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 #: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678 #: src/locks.cc:40 msgid "Name" msgstr "Имя" #. translators: type (general header) -#: src/info.cc:357 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1083 -#: src/repos.cc:2496 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 +#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:980 src/repos.cc:1085 +#: src/repos.cc:2523 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/info.cc:357 src/search.cc:466 +#: src/info.cc:365 src/search.cc:466 msgid "Dependency" msgstr "Зависимость" -#: src/info.cc:375 +#: src/info.cc:383 msgid "Contents" msgstr "Содержание" -#: src/info.cc:377 +#: src/info.cc:385 msgid "(empty)" msgstr "(пусто)" -#: src/info.cc:431 +#: src/info.cc:439 msgid "Flavor" msgstr "Особенность" -#: src/info.cc:433 +#: src/info.cc:444 msgid "Short Name" msgstr "Короткое имя" -#: src/info.cc:435 src/utils/misc.cc:125 +#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') +#: src/info.cc:446 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:125 msgid "Installed" msgstr "Установлено" -#: src/info.cc:437 src/search.cc:686 +#: src/info.cc:448 src/search.cc:686 msgid "Is Base" msgstr "Является базовым" -#: src/info.cc:441 +#: src/info.cc:452 msgid "End of Support" msgstr "Окончание поддержки" -#: src/info.cc:441 src/info.cc:449 src/info.cc:480 +#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491 msgid "undefined" msgstr "неопределено" -#: src/info.cc:444 +#: src/info.cc:455 msgid "CPE Name" msgstr "Имя CPE" -#: src/info.cc:451 +#: src/info.cc:462 msgid "invalid CPE Name" msgstr "неверное имя CPE" -#: src/info.cc:454 +#: src/info.cc:465 msgid "Update Repositories" msgstr "Обновить репозитории" -#: src/info.cc:462 +#: src/info.cc:473 msgid "Content Id" msgstr "Содержание" -#: src/info.cc:469 +#: src/info.cc:480 msgid "Provided by enabled repository" msgstr "Предоставлен включённым репозиторием" -#: src/info.cc:475 +#: src/info.cc:486 msgid "Not provided by any enabled repository" msgstr "Отсутствует во включённых репозиториях" #: src/RequestFeedback.cc:36 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying capabilities." msgstr "'%s' не найдено в именах пакетов. Поиск возможностей." #: src/RequestFeedback.cc:43 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found." msgstr "Пакет '%s' не найден." #: src/RequestFeedback.cc:45 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found." msgstr "Исправление '%s' не найдено." #: src/RequestFeedback.cc:47 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found." msgstr "Продукт '%s' не найден." #: src/RequestFeedback.cc:49 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found." msgstr "Шаблон '%s' не найден." #: src/RequestFeedback.cc:51 src/misc.cc:341 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found." msgstr "Пакет с исходным кодом '%s' не найден." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:53 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found." msgstr "Объект '%s' не найден." #: src/RequestFeedback.cc:58 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' not found in specified repositories." msgstr "Пакет '%s' не найден в указанных репозиториях." #: src/RequestFeedback.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' not found in specified repositories." msgstr "Исправление '%s' не найдено в указанных репозиториях." #: src/RequestFeedback.cc:62 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Product '%s' not found in specified repositories." msgstr "Продукт '%s' не найден в указанных репозиториях." #: src/RequestFeedback.cc:64 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Pattern '%s' not found in specified repositories." msgstr "Шаблон '%s' не найден в указанных репозиториях." #: src/RequestFeedback.cc:66 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' not found in specified repositories." msgstr "Пакет с исходным кодом '%s' не найден в указанных репозиториях." #. just in case #: src/RequestFeedback.cc:68 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Object '%s' not found in specified repositories." msgstr "Объект '%s' не найден в указанных репозиториях." #. translators: meaning a package %s or provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:73 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' found." msgstr "Не найдено поставщиков '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:82 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No package matching '%s' is installed." msgstr "Не установлено пакетов, соответствующих '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:85 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' is not installed." msgstr "Пакет '%s' не установлен." #. translators: meaning provider of capability %s #: src/RequestFeedback.cc:89 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No provider of '%s' is installed." msgstr "Не установлено поставщиков '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:95 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is already installed." msgstr "'%s' уже установлен." #. translators: %s are package names #: src/RequestFeedback.cc:99 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' providing '%s' is already installed." msgstr "'%s', предоставляющий '%s', уже установлен." #: src/RequestFeedback.cc:107 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed." msgstr "Нет кандидатов на обновление '%s'. Новейшая версия уже установлена." #: src/RequestFeedback.cc:112 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No update candidate for '%s'." msgstr "Нет кандидатов на обновление '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:119 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository." msgstr "Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует указанной версии, архитектуре или репозиторию." #: src/RequestFeedback.cc:132 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate." msgstr "Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его установки." #: src/RequestFeedback.cc:145 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate." msgstr "Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким приоритетом. Используйте '%s' для его установки." #: src/RequestFeedback.cc:157 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it." msgstr "Кандидат на обновление '%s' заблокирован. Используйте '%s' для разблокировки." #: src/RequestFeedback.cc:165 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade." msgstr "Пакет '%s' отсутствует в ваших репозиториях. Невозможно переустановить, обновить или откатить." #: src/RequestFeedback.cc:178 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one." msgstr "Выбранный пакет '%s' из репозитория '%s' имеет версию ниже, чем установленный пакет." #. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch" #: src/RequestFeedback.cc:185 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to force installation of the package." msgstr "Используйте '%s' для принудительной установки пакета." #: src/RequestFeedback.cc:194 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is interactive, skipping." msgstr "Обновление '%s' интерактивно, пропуск." #: src/RequestFeedback.cc:201 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not needed." msgstr "Исправление '%s' не нужно." #: src/RequestFeedback.cc:210 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'." msgstr "Исправление '%s' заблокировано. Используйте '%s' для установки или '%s' для разблокирования." #: src/RequestFeedback.cc:218 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' is not in the specified category." msgstr "Исправления '%s' нет в указанной категории." #: src/RequestFeedback.cc:226 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Patch '%s' was issued after the specified date." msgstr "Исправление '%s' выпущено после указанной даты." #: src/RequestFeedback.cc:232 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' from repository '%s' for installation." msgstr "Выбор '%s' из репозитория '%s' для установки." #: src/RequestFeedback.cc:238 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Forcing installation of '%s' from repository '%s'." msgstr "Принудительная установка '%s' из репозитория '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:243 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Selecting '%s' for removal." msgstr "Выбор '%s' для удаления." #: src/RequestFeedback.cc:251 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is locked. Use '%s' to unlock it." msgstr "'%s' заблокирован. Используйте '%s' для разблокирования." #: src/RequestFeedback.cc:256 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Adding requirement: '%s'." msgstr "Добавление требования: '%s'." #: src/RequestFeedback.cc:259 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Adding conflict: '%s'." msgstr "Добавление конфликта: '%s'." -#: src/Summary.cc:509 -#, c-format +#: src/Summary.cc:511 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:" msgstr[0] "Будет установлен следующий %d НОВЫЙ пакет:" msgstr[1] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ пакета:" msgstr[2] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ пакетов:" -#: src/Summary.cc:514 -#, c-format +#: src/Summary.cc:516 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW patch is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:" msgstr[0] "Будет установлено следующее %d НОВОЕ исправление:" msgstr[1] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ исправления:" msgstr[2] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ исправлений:" -#: src/Summary.cc:519 -#, c-format +#: src/Summary.cc:521 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW pattern is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:" msgstr[0] "Будет установлен следующий %d НОВЫЙ шаблон:" msgstr[1] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ шаблона:" msgstr[2] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ шаблонов:" -#: src/Summary.cc:524 -#, c-format +#: src/Summary.cc:526 +#, c-format, boost-format msgid "The following NEW product is going to be installed:" msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:" msgstr[0] "Будет установлен следующий %d НОВЫЙ продукт:" msgstr[1] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ продукта:" msgstr[2] "Будут установлены следующие %d НОВЫХ продуктов:" -#: src/Summary.cc:529 -#, c-format +#: src/Summary.cc:531 +#, c-format, boost-format msgid "The following source package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:" msgstr[0] "Будет установлен следующий %d пакет с исходным кодом:" msgstr[1] "Будут установлены следующие %d пакета с исходным кодом:" msgstr[2] "Будут установлены следующие %d пакетов с исходным кодом:" -#: src/Summary.cc:534 -#, c-format +#: src/Summary.cc:536 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be installed:" msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:" msgstr[0] "Будет установлено следующее %d приложение:" msgstr[1] "Будут установлены следующие %d приложения:" msgstr[2] "Будут установлены следующие %d приложений:" -#: src/Summary.cc:555 -#, c-format +#: src/Summary.cc:557 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Будет УДАЛЁН следующий %d пакет:" msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d пакета:" msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d пакетов:" -#: src/Summary.cc:560 -#, c-format +#: src/Summary.cc:562 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Будет УДАЛЕНО следующее %d исправление:" msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d исправления:" msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d исправлений:" -#: src/Summary.cc:565 -#, c-format +#: src/Summary.cc:567 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Будет УДАЛЁН следующий %d шаблон:" msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d шаблона:" msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d шаблонов:" -#: src/Summary.cc:570 -#, c-format +#: src/Summary.cc:572 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Будет УДАЛЁН следующий %d продукт:" msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d продукта:" msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d продуктов:" -#: src/Summary.cc:575 -#, c-format +#: src/Summary.cc:577 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be REMOVED:" msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:" msgstr[0] "Будет УДАЛЕНО следующее %d приложение:" msgstr[1] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d приложения:" msgstr[2] "Будут УДАЛЕНЫ следующие %d приложений:" -#: src/Summary.cc:595 -#, c-format +#: src/Summary.cc:596 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:" msgstr[0] "Будет обновлён следующий %d пакет:" msgstr[1] "Будут обновлены следующие %d пакета:" msgstr[2] "Будут обновлены следующие %d пакетов:" -#: src/Summary.cc:600 -#, c-format +#: src/Summary.cc:601 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:" msgstr[0] "Будет обновлено следующее %d исправление:" msgstr[1] "Будут обновлены следующие %d исправления:" msgstr[2] "Будут обновлены следующие %d исправлений:" -#: src/Summary.cc:605 -#, c-format +#: src/Summary.cc:606 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:" msgstr[0] "Будет обновлён следующий %d шаблон:" msgstr[1] "Будут обновлены следующие %d шаблона:" msgstr[2] "Будут обновлены следующие %d шаблонов:" -#: src/Summary.cc:610 -#, c-format +#: src/Summary.cc:611 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:" msgstr[0] "Будет обновлён следующий %d продукт:" msgstr[1] "Будут обновлены следующие %d продукта:" msgstr[2] "Будут обновлены следующие %d продуктов:" -#: src/Summary.cc:615 -#, c-format +#: src/Summary.cc:616 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be upgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:" msgstr[0] "Будет обновлено следующее %d приложение:" msgstr[1] "Будут обновлены следующие %d приложения:" msgstr[2] "Будут обновлены следующие %d приложений:" -#: src/Summary.cc:634 -#, c-format +#: src/Summary.cc:635 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:" msgstr[0] "Будет обновлён до более старой версии следующий %d пакет:" msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d пакета:" msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d пакетов:" -#: src/Summary.cc:639 -#, c-format +#: src/Summary.cc:640 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:" msgstr[0] "Будет обновлено до более старой версии следующее %d исправление:" msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d исправления:" msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d исправлений:" -#: src/Summary.cc:644 -#, c-format +#: src/Summary.cc:645 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:" msgstr[0] "Будет обновлён до более старой версии следующий %d шаблон:" msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d шаблона:" msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d шаблонов:" -#: src/Summary.cc:649 -#, c-format +#: src/Summary.cc:650 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:" msgstr[0] "Будет обновлён до более старой версии следующий %d продукт:" msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d продукта:" msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d продуктов:" -#: src/Summary.cc:654 -#, c-format +#: src/Summary.cc:655 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be downgraded:" msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:" msgstr[0] "Будет обновлено до более старой версии следующее %d приложение:" msgstr[1] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d приложения:" msgstr[2] "Будут обновлены до более старой версии следующие %d приложений:" -#: src/Summary.cc:673 -#, c-format +#: src/Summary.cc:674 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Будет переустановлен следующий %d пакет:" msgstr[1] "Будут переустановлены следующие %d пакета:" msgstr[2] "Будут переустановлены следующие %d пакетов:" -#: src/Summary.cc:678 -#, c-format +#: src/Summary.cc:679 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Будет переустановлено следующее %d исправление:" msgstr[1] "Будут переустановлены следующие %d исправления:" msgstr[2] "Будут переустановлены следующие %d исправлений:" -#: src/Summary.cc:683 -#, c-format +#: src/Summary.cc:684 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Будет переустановлен следующий %d шаблон:" msgstr[1] "Будут переустановлены следующие %d шаблона:" msgstr[2] "Будут переустановлены следующие %d шаблонов:" -#: src/Summary.cc:688 -#, c-format +#: src/Summary.cc:689 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Будет переустановлен следующий %d продукт:" msgstr[1] "Будут переустановлены следующие %d продукта:" msgstr[2] "Будут переустановлены следующие %d продуктов:" -#: src/Summary.cc:700 -#, c-format +#: src/Summary.cc:701 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to be reinstalled:" msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:" msgstr[0] "Будет переустановлено следующее %d приложение:" msgstr[1] "Будут переустановлены следующие %d приложения:" msgstr[2] "Будут переустановлены следующие %d приложений:" -#: src/Summary.cc:842 -#, c-format +#: src/Summary.cc:843 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended package was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:" msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный пакет был выбран автоматически:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных пакета были выбраны автоматически:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных пакетов были выбраны автоматически:" -#: src/Summary.cc:847 -#, c-format +#: src/Summary.cc:848 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended patch was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:" msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное исправление было выбрано автоматически:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных исправления были выбраны автоматически:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных исправлений были выбраны автоматически:" -#: src/Summary.cc:852 -#, c-format +#: src/Summary.cc:853 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended pattern was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:" msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный шаблон был выбран автоматически:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных шаблона были выбраны автоматически:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных шаблонов были выбраны автоматически:" -#: src/Summary.cc:857 -#, c-format +#: src/Summary.cc:858 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended product was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:" msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный продукт был выбран автоматически:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных продукта были выбраны автоматически:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных продуктов были выбраны автоматически:" -#: src/Summary.cc:862 -#, c-format +#: src/Summary.cc:863 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended source package was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:" msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный пакет с исходным кодом был выбран автоматически:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных пакета с исходным кодом были выбраны автоматически:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных пакетов с исходным кодом были выбраны автоматически:" -#: src/Summary.cc:867 -#, c-format +#: src/Summary.cc:868 +#, c-format, boost-format msgid "The following recommended application was automatically selected:" msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:" msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное приложение было выбрано автоматически:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных приложения были выбраны автоматически:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных приложений были выбраны автоматически:" -#: src/Summary.cc:911 -#, c-format +#: src/Summary.cc:912 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):" msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (будут установлены только требуемые пакеты):" msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены только требуемые пакеты):" msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены только требуемые пакеты):" -#: src/Summary.cc:923 -#, c-format +#: src/Summary.cc:924 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):" msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):" msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (был вручную удалён ранее):" msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (были вручную удалены ранее):" msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (были вручную удалены ранее):" -#: src/Summary.cc:933 -#, c-format +#: src/Summary.cc:934 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:" msgstr[0] "Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:" msgstr[1] "Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:" msgstr[2] "Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов либо проблем с зависимостями:" -#: src/Summary.cc:946 -#, c-format +#: src/Summary.cc:947 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное исправление не будет установлено:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных исправления не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных исправлений не будут установлены:" -#: src/Summary.cc:950 -#, c-format +#: src/Summary.cc:951 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный шаблон не будет установлен:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных шаблона не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных шаблонов не будут установлены:" -#: src/Summary.cc:954 -#, c-format +#: src/Summary.cc:955 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующий %d рекомендованный продукт не будет установлен:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных продукта не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных продуктов не будут установлены:" -#: src/Summary.cc:958 -#, c-format +#: src/Summary.cc:959 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is recommended, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующее %d рекомендованное приложение не будет установлено:" msgstr[1] "Следующие %d рекомендованных приложения не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d рекомендованных приложений не будут установлены:" -#: src/Summary.cc:998 -#, c-format +#: src/Summary.cc:999 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый пакет не будет установлен:" msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых пакета не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых пакетов не будут установлены:" -#: src/Summary.cc:1003 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1004 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующее %d предлагаемое исправление не будет установлено:" msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых исправления не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых исправлений не будут установлены:" -#: src/Summary.cc:1008 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1009 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый шаблон не будет установлен:" msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых шаблона не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых шаблонов не будут установлены:" -#: src/Summary.cc:1013 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1014 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующий %d предлагаемый продукт не будет установлен:" msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых продукта не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых продуктов не будут установлены:" -#: src/Summary.cc:1018 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1019 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is suggested, but will not be installed:" msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:" msgstr[0] "Следующее %d предлагаемое приложение не будет установлено:" msgstr[1] "Следующие %d предлагаемых приложения не будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d предлагаемых приложений не будут установлены:" -#: src/Summary.cc:1039 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1040 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:" msgstr[0] "Следующий %d пакет изменит архитектуру:" msgstr[1] "Следующие %d пакета изменят архитектуру:" msgstr[2] "Следующие %d пакетов изменят архитектуру:" -#: src/Summary.cc:1044 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1045 +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:" msgstr[0] "Следующее %d исправление изменит архитектуру:" msgstr[1] "Следующие %d исправления изменят архитектуру:" msgstr[2] "Следующие %d исправлений изменят архитектуру:" -#: src/Summary.cc:1049 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1050 +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:" msgstr[0] "Следующий %d шаблон изменит архитектуру:" msgstr[1] "Следующие %d шаблона изменят архитектуру:" msgstr[2] "Следующие %d шаблонов изменят архитектуру:" -#: src/Summary.cc:1054 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1055 +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:" msgstr[0] "Следующий %d продукт изменит архитектуру:" msgstr[1] "Следующие %d продукта изменят архитектуру:" msgstr[2] "Следующие %d продуктов изменят архитектуру:" -#: src/Summary.cc:1059 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1060 +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change architecture:" msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:" msgstr[0] "Следующее %d приложение изменит архитектуру:" @@ -837,7 +838,7 @@ msgstr[2] "Следующие %d приложений изменят архитектуру:" #: src/Summary.cc:1081 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The following package is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:" msgstr[0] "Следующий %d пакет изменит производителя:" @@ -845,7 +846,7 @@ msgstr[2] "Следующие %d пакетов изменят производителя:" #: src/Summary.cc:1086 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The following patch is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:" msgstr[0] "Следующее %d исправление изменит производителя:" @@ -853,7 +854,7 @@ msgstr[2] "Следующие %d исправлений изменят производителя:" #: src/Summary.cc:1091 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The following pattern is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:" msgstr[0] "Следующий %d шаблон изменит производителя:" @@ -861,7 +862,7 @@ msgstr[2] "Следующие %d шаблонов изменят производителя:" #: src/Summary.cc:1096 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The following product is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:" msgstr[0] "Следующий %d продукт изменит производителя:" @@ -869,79 +870,94 @@ msgstr[2] "Следующие %d продуктов изменят производителя:" #: src/Summary.cc:1101 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The following application is going to change vendor:" msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:" msgstr[0] "Следующее %d приложение изменит производителя:" msgstr[1] "Следующие %d приложения изменят производителя:" msgstr[2] "Следующие %d приложений изменят производителя:" -#: src/Summary.cc:1122 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1121 +#, c-format, boost-format msgid "The following package is not supported by its vendor:" msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:" msgstr[0] "Следующий %d пакет не поддерживается производителем:" msgstr[1] "Следующие %d пакета не поддерживаются производителем:" msgstr[2] "Следующие %d пакетов не поддерживаются производителем:" -#: src/Summary.cc:1142 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1141 +#, c-format, boost-format msgid "The following package needs additional customer contract to get support:" msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:" msgstr[0] "Для получения поддержки для следующего %d пакета необходимо заключить дополнительное соглашение:" msgstr[1] "Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить дополнительное соглашение:" msgstr[2] "Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить дополнительное соглашение:" -#: src/Summary.cc:1160 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1159 +#, c-format, boost-format msgid "The following package update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:" msgstr[0] "Следующее %d обновление НЕ будет установлено:" msgstr[1] "Следующие %d обновления НЕ будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d обновлений НЕ будут установлены:" -#: src/Summary.cc:1165 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1164 +#, c-format, boost-format msgid "The following product update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:" msgstr[0] "Следующее %d обновление продукта НЕ будет установлено:" msgstr[1] "Следующие %d обновления продукта НЕ будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d обновлений продукта НЕ будут установлены:" -#: src/Summary.cc:1170 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1169 +#, c-format, boost-format msgid "The following application update will NOT be installed:" msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:" msgstr[0] "Следующее %d приложение НЕ будет установлено:" msgstr[1] "Следующие %d приложения НЕ будут установлены:" msgstr[2] "Следующие %d приложений НЕ будут установлены:" -#: src/Summary.cc:1190 +#: src/Summary.cc:1199 +#, c-format, boost-format +msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:" +msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. always as plain name list +#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':') +#: src/Summary.cc:1211 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: src/Summary.cc:1233 +#, boost-format msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% " msgstr "Полный размер загрузки: %1%. Уже кэшировано: %2% " -#: src/Summary.cc:1193 +#: src/Summary.cc:1236 msgid "Download only." msgstr "Только загрузить." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1199 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1242 +#, c-format, boost-format msgid "After the operation, additional %s will be used." msgstr "После этой операции будет использовано дополнительно %s." -#: src/Summary.cc:1202 +#: src/Summary.cc:1245 msgid "No additional space will be used or freed after the operation." msgstr "Эта операция никак не отразится на используемом дисковом пространстве." #. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K -#: src/Summary.cc:1209 -#, c-format +#: src/Summary.cc:1252 +#, c-format, boost-format msgid "After the operation, %s will be freed." msgstr "После этой операции будет освобождено %s." #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1232 +#: src/Summary.cc:1275 msgid "package to upgrade" msgid_plural "packages to upgrade" msgstr[0] "пакет для обновления" @@ -949,7 +965,7 @@ msgstr[2] "пакетов для обновления" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1243 +#: src/Summary.cc:1286 msgid "to downgrade" msgid_plural "to downgrade" msgstr[0] "для отката" @@ -957,7 +973,7 @@ msgstr[2] "для отката" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1246 +#: src/Summary.cc:1289 msgid "package to downgrade" msgid_plural "packages to downgrade" msgstr[0] "пакет для отката" @@ -965,7 +981,7 @@ msgstr[2] "пакетов для отката" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1257 +#: src/Summary.cc:1300 msgid "new" msgid_plural "new" msgstr[0] "новый" @@ -973,7 +989,7 @@ msgstr[2] "новых" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1260 +#: src/Summary.cc:1303 msgid "new package to install" msgid_plural "new packages to install" msgstr[0] "новый пакет для установки" @@ -981,7 +997,7 @@ msgstr[2] "новых пакетов для установки" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1271 +#: src/Summary.cc:1314 msgid "to reinstall" msgid_plural "to reinstall" msgstr[0] "для переустановки" @@ -989,7 +1005,7 @@ msgstr[2] "для переустановки" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1274 +#: src/Summary.cc:1317 msgid "package to reinstall" msgid_plural "packages to reinstall" msgstr[0] "пакет для переустановки" @@ -997,7 +1013,7 @@ msgstr[2] "пакетов для переустановки" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1285 +#: src/Summary.cc:1328 msgid "to remove" msgid_plural "to remove" msgstr[0] "для удаления" @@ -1005,7 +1021,7 @@ msgstr[2] "для удаления" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..." -#: src/Summary.cc:1288 +#: src/Summary.cc:1331 msgid "package to remove" msgid_plural "packages to remove" msgstr[0] "пакет для удаления" @@ -1013,7 +1029,7 @@ msgstr[2] "пакетов для удаления" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1299 +#: src/Summary.cc:1342 msgid "to change vendor" msgid_plural " to change vendor" msgstr[0] "для смены производителя" @@ -1021,7 +1037,7 @@ msgstr[2] "для смены производителя" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1302 +#: src/Summary.cc:1345 msgid "package will change vendor" msgid_plural "packages will change vendor" msgstr[0] "пакет сменит производителя" @@ -1029,7 +1045,7 @@ msgstr[2] "пакетов сменят производителя" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..." -#: src/Summary.cc:1313 +#: src/Summary.cc:1356 msgid "to change arch" msgid_plural "to change arch" msgstr[0] "для смены архитектуры" @@ -1037,7 +1053,7 @@ msgstr[2] "для смены архитектуры" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..." -#: src/Summary.cc:1316 +#: src/Summary.cc:1359 msgid "package will change arch" msgid_plural "packages will change arch" msgstr[0] "пакет сменит архитектуру" @@ -1045,7 +1061,7 @@ msgstr[2] "пакетов сменят архитектуру" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new" -#: src/Summary.cc:1327 +#: src/Summary.cc:1370 msgid "source package" msgid_plural "source packages" msgstr[0] "пакет с исходным кодом" @@ -1053,7 +1069,7 @@ msgstr[2] "пакетов с исходным кодом" #. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install" -#: src/Summary.cc:1330 +#: src/Summary.cc:1373 msgid "source package to install" msgid_plural "source packages to install" msgstr[0] "пакет с исходным кодом для установки" @@ -1085,10 +1101,12 @@ msgstr "Название пакета:" #: src/callbacks/keyring.h:69 +#, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired." msgstr "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истёк." #: src/callbacks/keyring.h:75 +#, boost-format msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day." msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days." msgstr[0] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% день." @@ -1096,46 +1114,46 @@ msgstr[2] "Срок действия gpg-ключа, которым подписан файл '%1%', истечёт через %2% дней." #: src/callbacks/keyring.h:98 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s'." msgstr "Приём неподписанного файла '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:102 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'." msgstr "Приём неподписанного файла '%s' из репозитория '%s'." #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:113 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' is unsigned, continue?" msgstr "Файл '%s' не подписан, продолжить?" #. TranslatorExplanation: speaking of a file #: src/callbacks/keyring.h:117 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?" msgstr "Файл '%s' из репозитория '%s' не подписан, продолжить?" #: src/callbacks/keyring.h:140 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "Приём файла '%s', подписанного неизвестным ключом '%s'." #: src/callbacks/keyring.h:144 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'." msgstr "Приём файла '%s' из репозитория '%s', подписанного неизвестным ключом '%s'." #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:154 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "Файл '%s' подписан неизвестным ключом '%s'. Продолжить?" #. translators: the last %s is gpg key ID #: src/callbacks/keyring.h:158 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?" msgstr "Файл '%s' из репозитория '%s' подписан неизвестным ключом '%s'. Продолжить?" @@ -1186,12 +1204,12 @@ msgstr "Доверять ключу и импортировать его в хранилище доверенных ключей." #: src/callbacks/keyring.h:258 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!" msgstr "Игнорирую неудачную проверку подписи для файла '%s'!" #: src/callbacks/keyring.h:261 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!" msgstr "Игнорирую неудачную проверку подписи для файла '%s' из репозитория '%s'!" @@ -1200,12 +1218,12 @@ msgstr "Дважды проверьте, не вызвано ли это какими-либо злоумышленными изменениями в файле!" #: src/callbacks/keyring.h:277 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s'." msgstr "Проверка подписи для файла '%s' завершилась неудачей." #: src/callbacks/keyring.h:280 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'." msgstr "Проверка подписи для файла '%s' из репозитория '%s' завершилась неудачей." @@ -1218,7 +1236,7 @@ "Продолжать рискованно! Всё равно продолжить?" #: src/callbacks/keyring.h:309 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No digest for file %s." msgstr "Нет дайджеста для файла %s." @@ -1230,11 +1248,12 @@ msgstr "Продолжить?" #: src/callbacks/keyring.h:318 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown digest %s for file %s." msgstr "Неизвестный дайджест %s для файла %s." #: src/callbacks/keyring.h:336 +#, boost-format msgid "" "Digest verification failed for file '%1%'\n" "[%2%]\n" @@ -1248,7 +1267,12 @@ " Ожидалось %3%\n" " Получено %4%\n" -#: src/callbacks/keyring.h:350 +#: src/callbacks/keyring.h:348 +msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise." +msgstr "" + +#: src/callbacks/keyring.h:356 +#, boost-format msgid "" "However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n" "and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n" @@ -1259,50 +1283,50 @@ "чтобы разблокировать использование этого файла на свой собственный риск. Отсутствие ввода приведёт к отклонению файла.\n" #. translators: A prompt option -#: src/callbacks/keyring.h:357 +#: src/callbacks/keyring.h:363 msgid "discard" msgstr "отклонить" #. translators: A prompt option help text -#: src/callbacks/keyring.h:359 +#: src/callbacks/keyring.h:365 msgid "Unblock using this file on your own risk." msgstr "Разблокировать использование этого файла." #. translators: A prompt option help text -#: src/callbacks/keyring.h:361 +#: src/callbacks/keyring.h:367 msgid "Discard the file." msgstr "Отклонить файл." #. translators: A prompt text -#: src/callbacks/keyring.h:366 +#: src/callbacks/keyring.h:372 msgid "Unblock or discard?" msgstr "Разблокировать или отклонить?" #. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)" #: src/callbacks/rpm.h:138 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Running: %s (%s, %s)" msgstr "Выполнение: %s (%s, %s)" #. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:197 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Removing %s-%s" msgstr "Удаление %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:222 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Removal of %s failed:" msgstr "Сбой при удалении %s:" #. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]" #: src/callbacks/rpm.h:267 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installing: %s-%s" msgstr "Установка: %s-%s" #: src/callbacks/rpm.h:292 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installation of %s-%s failed:" msgstr "Сбой при установке %s-%s:" @@ -1313,11 +1337,15 @@ #. TranslatorExplanation %1%(commandline option) #: src/callbacks/rpm.h:372 +#, boost-format msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details." msgstr "Для проверки на конфликты файлов необходимо загрузить неустановленные пакеты заранее, чтобы получить доступ к их спискам файлов. Подробнее см. в описании опции «%1%» в руководстве zypper." #. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:379 +#, fuzzy, boost-format +#| msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" +#| msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:" msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:" msgstr[0] "Следующий пакет был исключён из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не загружен:" @@ -1326,6 +1354,7 @@ #. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows #: src/callbacks/rpm.h:390 +#, boost-format msgid "Detected %1% file conflict:" msgid_plural "Detected %1% file conflicts:" msgstr[0] "Обнаружен %1% конфликт файлов:" @@ -1438,7 +1467,7 @@ #. You can also have a look at the regular expressions used to check the answer here: #. /usr/lib/locale/<your_locale>/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES #: src/callbacks/media.cc:230 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation." msgstr "Вставьте носитель [%s] #%d и введите 'y' для продолжения или 'n' для прекращения операции." @@ -1450,7 +1479,7 @@ msgstr "a/r/i/u" #: src/callbacks/media.cc:313 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s." msgstr "Для доступа к %s нужна аутентификация. Для чтения параметров учётных записей из %s вам нужно войти как root." @@ -1490,813 +1519,821 @@ #. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M" #: src/callbacks/repo.h:103 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "(%s unpacked)" msgstr "(%s после распаковки)" #: src/callbacks/repo.h:112 +#, boost-format msgid "In cache %1%" msgstr "В кэше %1%" #: src/callbacks/repo.h:128 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving %s %s-%s.%s" msgstr "Получение %s %s-%s.%s" #: src/Command.cc:192 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Неизвестная команда '%s'" #. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so, #. print a message #: src/repos.cc:80 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Checking whether to refresh metadata for %s" msgstr "Проверка, обновлять ли метаданные для %s" -#: src/repos.cc:104 -#, c-format +#: src/repos.cc:107 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is up to date." msgstr "Репозиторий '%s' актуален." -#: src/repos.cc:108 -#, c-format +#: src/repos.cc:111 +#, c-format, boost-format msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed." msgstr "Проверка '%s' на актуальность отложена." -#: src/repos.cc:130 +#: src/repos.cc:133 msgid "Forcing raw metadata refresh" msgstr "Принудительное обновление необработанных метаданных" -#: src/repos.cc:137 -#, c-format +#: src/repos.cc:140 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' metadata" msgstr "Получение метаданных репозитория '%s'" -#: src/repos.cc:162 -#, c-format +#: src/repos.cc:165 +#, c-format, boost-format msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?" msgstr "Хотите отключить репозиторий %s?" -#: src/repos.cc:178 -#, c-format +#: src/repos.cc:181 +#, c-format, boost-format msgid "Error while disabling repository '%s'." msgstr "Ошибка при отключении репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:196 -#, c-format +#: src/repos.cc:199 +#, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving files from '%s'." msgstr "Проблема при получении файлов из '%s'." -#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3311 src/solve-commit.cc:782 +#: src/repos.cc:200 src/repos.cc:3361 src/solve-commit.cc:782 #: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848 msgid "Please see the above error message for a hint." msgstr "Рекомендация имеется в выданном ранее сообщении об ошибке." -#: src/repos.cc:210 -#, c-format +#: src/repos.cc:213 +#, c-format, boost-format msgid "No URIs defined for '%s'." msgstr "Не определён URI для '%s'." #. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path -#: src/repos.cc:214 -#, c-format +#: src/repos.cc:217 +#, c-format, boost-format msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'." msgstr "Добавьте одну или более записей основных URI-адресов (baseurl=URI) в %s для репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:226 +#: src/repos.cc:229 msgid "No alias defined for this repository." msgstr "Для этого репозитория не определён псевдоним." -#: src/repos.cc:239 -#, c-format +#: src/repos.cc:242 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is invalid." msgstr "Репозиторий '%s' неверен." -#: src/repos.cc:240 +#: src/repos.cc:243 msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository." msgstr "Проверьте, что URI-адреса, определённые для этого репозитория, указывают на верный репозиторий." -#: src/repos.cc:253 -#, c-format +#: src/repos.cc:256 +#, c-format, boost-format msgid "Error retrieving metadata for '%s':" msgstr "Ошибка при получении метаданных для '%s':" -#: src/repos.cc:268 +#: src/repos.cc:271 msgid "Forcing building of repository cache" msgstr "Принудительное построение кэша репозитория" -#: src/repos.cc:294 -#, c-format +#: src/repos.cc:297 +#, c-format, boost-format msgid "Error parsing metadata for '%s':" msgstr "Ошибка обработки метаданных для '%s':" #. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too -#: src/repos.cc:296 +#: src/repos.cc:299 msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" msgstr "Это может быть вызвано недопустимыми метаданными в репозитории или ошибкой в анализаторе метаданных. В последнем случае, или если вы сомневаетесь, отправьте отчёт об ошибке, выполнив указания на странице http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting" -#: src/repos.cc:310 -#, c-format +#: src/repos.cc:313 +#, c-format, boost-format msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache." msgstr "Метаданные для репозитория '%s' не найдены в локальном кэше." -#: src/repos.cc:317 +#: src/repos.cc:320 msgid "Error building the cache:" msgstr "Ошибка при построении кэша:" -#: src/repos.cc:528 -#, c-format +#: src/repos.cc:531 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Репозиторий '%s' не найден по своему псевдониму, номеру или URI-адресу." -#: src/repos.cc:532 -#, c-format +#: src/repos.cc:535 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories." msgstr "Используйте '%s' для получения списка определённых репозиториев." -#: src/repos.cc:555 -#, c-format +#: src/repos.cc:558 +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring disabled repository '%s'" msgstr "Игнорирование отключённого репозитория '%s'" -#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649 -#, c-format +#: src/repos.cc:645 src/repos.cc:652 +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option." msgstr "Игнорирую репозиторий '%s' из-за параметра '%s'." -#: src/repos.cc:675 -#, c-format +#: src/repos.cc:678 +#, c-format, boost-format msgid "Scanning content of disabled repository '%s'." msgstr "Сканирование отключённого репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 -#, c-format -msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." -msgstr "Отключение репозитория '%s' из-за указанной выше ошибки." +#: src/repos.cc:701 src/repos.cc:739 src/repos.cc:1294 +#, c-format, boost-format +msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." +msgstr "Пропуск репозитория '%s' из-за указанной выше ошибки." -#: src/repos.cc:717 -#, c-format +#: src/repos.cc:720 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it." msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Можно запустить 'zypper refresh' от имени администратора для его обновления." -#: src/repos.cc:754 -#, c-format +#: src/repos.cc:757 +#, c-format, boost-format msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this." msgstr "Необходимо построить кэш для репозитория '%s'. Для этого можно запустить 'zypper refresh' от имени администратора." -#: src/repos.cc:761 -#, c-format +#: src/repos.cc:764 +#, c-format, boost-format msgid "Disabling repository '%s'." msgstr "Отключение репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:774 -#, c-format +#: src/repos.cc:777 +#, c-format, boost-format msgid "Temporarily enabling repository '%s'." msgstr "Временное включение репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:782 -#, c-format +#: src/repos.cc:785 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' stays disabled." msgstr "Репозиторий '%s' всё ещё отключён." -#: src/repos.cc:821 +#: src/repos.cc:824 msgid "Initializing Target" msgstr "Инициализация цели" -#: src/repos.cc:831 +#: src/repos.cc:834 msgid "Target initialization failed:" msgstr "Сбой инициализации цели:" -#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4241 +#: src/repos.cc:836 src/Zypper.cc:4259 msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem." msgstr "Запуск 'zypper refresh' от имени администратора может решить проблему." -#: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 +#: src/repos.cc:856 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348 msgid "Status" msgstr "Состояние" #. status #. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled) #. this is probably the closest possible compatibility arrangement -#: src/repos.cc:870 +#: src/repos.cc:873 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: src/repos.cc:870 +#: src/repos.cc:873 msgid "Disabled" msgstr "Отключён" -#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1072 src/repos.cc:2487 src/Zypper.cc:5149 +#: src/repos.cc:933 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2514 src/Zypper.cc:5167 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" #. 'enabled' flag #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:1700 src/repos.cc:2489 +#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2516 msgid "Enabled" msgstr "Включён" #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled #. for the repository #. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository -#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2491 +#: src/repos.cc:960 src/repos.cc:2518 msgid "Refresh" msgstr "Обновление" #. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d) -#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:2495 +#: src/repos.cc:970 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2522 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2498 +#: src/repos.cc:987 src/repos.cc:1076 src/repos.cc:1711 src/repos.cc:2525 msgid "URI" msgstr "URI" #. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed) -#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:430 +#: src/repos.cc:997 src/utils/misc.cc:431 msgid "Service" msgstr "Служба" -#: src/repos.cc:1044 +#: src/repos.cc:1047 msgid "No repositories defined." msgstr "Репозитории не определены." -#: src/repos.cc:1045 +#: src/repos.cc:1048 msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories." msgstr "Используйте команду 'zypper addrepo' для добавления одного или более репозиториев." -#: src/repos.cc:1081 +#: src/repos.cc:1083 msgid "Auto-refresh" msgstr "Автоматическое обновление" -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086 msgid "On" msgstr "Вкл" -#: src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086 msgid "Off" msgstr "Выкл" -#: src/repos.cc:1082 +#: src/repos.cc:1084 msgid "Keep Packages" msgstr "Сохранять пакеты" -#: src/repos.cc:1084 +#: src/repos.cc:1086 msgid "GPG Check" msgstr "Проверка GPG" -#: src/repos.cc:1085 +#: src/repos.cc:1087 msgid "GPG Key URI" msgstr "URI ключа GPG" -#: src/repos.cc:1086 +#: src/repos.cc:1088 msgid "Path Prefix" msgstr "Префикс пути" -#: src/repos.cc:1087 +#: src/repos.cc:1089 msgid "Parent Service" msgstr "Родительская служба" -#: src/repos.cc:1088 +#: src/repos.cc:1090 msgid "Repo Info Path" msgstr "Путь к сведениям о репозитории" -#: src/repos.cc:1089 +#: src/repos.cc:1091 msgid "MD Cache Path" msgstr "Путь кэша MD" -#: src/repos.cc:1143 src/repos.cc:1217 src/repos.cc:1393 +#: src/repos.cc:1145 src/repos.cc:1222 src/repos.cc:1398 msgid "Error reading repositories:" msgstr "Ошибка чтения репозиториев:" -#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2637 -#, c-format +#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2664 +#, c-format, boost-format msgid "Can't open %s for writing." msgstr "Невозможно открыть %s для записи." -#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2639 +#: src/repos.cc:1175 src/repos.cc:2666 msgid "Maybe you do not have write permissions?" msgstr "Возможно, у вас нет прав на запись?" -#: src/repos.cc:1180 src/repos.cc:2646 -#, c-format +#: src/repos.cc:1182 src/repos.cc:2673 +#, c-format, boost-format msgid "Repositories have been successfully exported to %s." msgstr "Репозитории успешно экспортированы в %s." -#: src/repos.cc:1235 src/repos.cc:1411 +#: src/repos.cc:1240 src/repos.cc:1416 msgid "Specified repositories: " msgstr "Указанные репозитории: " -#: src/repos.cc:1274 -#, c-format +#: src/repos.cc:1279 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled repository '%s'" msgstr "Пропуск отключённого репозитория '%s'" -#: src/repos.cc:1289 -#, c-format -msgid "Skipping repository '%s' because of the above error." -msgstr "Пропуск репозитория '%s' из-за указанной выше ошибки." - -#: src/repos.cc:1303 +#: src/repos.cc:1308 msgid "Specified repositories are not enabled or defined." msgstr "Указанные репозитории не включены или не определены." -#: src/repos.cc:1305 +#: src/repos.cc:1310 msgid "There are no enabled repositories defined." msgstr "Не найдено ни одного включённого репозитория." -#: src/repos.cc:1306 -#, c-format +#: src/repos.cc:1311 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories." msgstr "Используйте команды '%s' или '%s' для добавления или включения репозиториев." -#: src/repos.cc:1311 +#: src/repos.cc:1316 msgid "Could not refresh the repositories because of errors." msgstr "Не удалось обновить репозитории из-за ошибок." -#: src/repos.cc:1317 +#: src/repos.cc:1322 msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error." msgstr "Некоторые репозитории не обновлены из-за ошибки." -#: src/repos.cc:1322 +#: src/repos.cc:1327 msgid "Specified repositories have been refreshed." msgstr "Указанные репозитории обновлены." -#: src/repos.cc:1324 +#: src/repos.cc:1329 msgid "All repositories have been refreshed." msgstr "Все репозитории обновлены." -#: src/repos.cc:1468 -#, c-format +#: src/repos.cc:1473 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning metadata cache for '%s'." msgstr "Очистка кэша метаданных для '%s'." -#: src/repos.cc:1478 -#, c-format +#: src/repos.cc:1483 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'." msgstr "Очистка кэша необработанных метаданных для '%s'." -#: src/repos.cc:1485 -#, c-format +#: src/repos.cc:1490 +#, c-format, boost-format msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'." msgstr "Сохранение кэша необработанных метаданных для %s '%s'." #. translators: meaning the cached rpm files -#: src/repos.cc:1493 -#, c-format +#: src/repos.cc:1498 +#, c-format, boost-format msgid "Cleaning packages for '%s'." msgstr "Очистка пакетов для '%s'." -#: src/repos.cc:1501 -#, c-format +#: src/repos.cc:1506 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error." msgstr "Невозможно очистить репозиторий '%s' из-за ошибки." -#: src/repos.cc:1514 +#: src/repos.cc:1519 msgid "Cleaning installed packages cache." msgstr "Очистка кэша установленных пакетов." -#: src/repos.cc:1522 +#: src/repos.cc:1527 msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error." msgstr "Невозможно очистить кэш установленных пакетов из-за ошибки." -#: src/repos.cc:1543 +#: src/repos.cc:1548 msgid "Could not clean the repositories because of errors." msgstr "Не удалось очистить репозитории из-за ошибок." -#: src/repos.cc:1550 +#: src/repos.cc:1555 msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error." msgstr "Некоторые репозитории не были очищены из-за ошибки." -#: src/repos.cc:1555 +#: src/repos.cc:1560 msgid "Specified repositories have been cleaned up." msgstr "Указанные репозитории были очищены." -#: src/repos.cc:1557 +#: src/repos.cc:1562 msgid "All repositories have been cleaned up." msgstr "Все репозитории были очищены." -#: src/repos.cc:1600 +#: src/repos.cc:1605 msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh." msgstr "Это сменный носитель, доступный только для чтения (CD/DVD), отключение автоматического обновления." -#: src/repos.cc:1622 -#, c-format +#: src/repos.cc:1627 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid repository alias: '%s'" msgstr "Неверный псевдоним репозитория '%s'" -#: src/repos.cc:1630 src/repos.cc:1922 -#, c-format +#: src/repos.cc:1635 src/repos.cc:1927 +#, c-format, boost-format msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Репозиторий с именем '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним." -#: src/repos.cc:1641 +#: src/repos.cc:1646 msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:" msgstr "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывают ли введенные URI-адреса (смотрите ниже) на верный репозиторий:" -#: src/repos.cc:1651 src/Zypper.cc:3116 +#: src/repos.cc:1656 src/Zypper.cc:3135 msgid "Can't find a valid repository at given location:" msgstr "Невозможно найти верный репозиторий в данном месте:" -#: src/repos.cc:1660 +#: src/repos.cc:1665 msgid "Problem transferring repository data from specified URI:" msgstr "Проблема передачи данных репозитория с указанного URI-адреса:" -#: src/repos.cc:1661 +#: src/repos.cc:1666 msgid "Please check whether the specified URI is accessible." msgstr "Проверьте, доступен ли указанный URI-адрес." -#: src/repos.cc:1669 +#: src/repos.cc:1674 msgid "Unknown problem when adding repository:" msgstr "Неизвестная проблема при добавлении репозитория:" #. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% ) #. translators: %1% - a repository name -#: src/repos.cc:1680 +#: src/repos.cc:1685 +#, boost-format msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified." msgstr "Проверка GPG отключена в настройках репозитория '%1%'. Невозможно проверить целостность и происхождение пакетов." -#: src/repos.cc:1686 -#, c-format +#: src/repos.cc:1691 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' successfully added" msgstr "Репозиторий '%s' успешно добавлен" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1702 +#: src/repos.cc:1707 msgid "Autorefresh" msgstr "Автоматическое обновление" #. translators: property name; short; used like "Name: value" -#: src/repos.cc:1704 +#: src/repos.cc:1709 msgid "GPG check" msgstr "Проверка GPG" -#: src/repos.cc:1720 -#, c-format +#: src/repos.cc:1725 +#, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media" msgstr "Чтение данных с носителя '%s'" -#: src/repos.cc:1727 -#, c-format +#: src/repos.cc:1732 +#, c-format, boost-format msgid "Problem reading data from '%s' media" msgstr "Проблема при чтении данных с носителя '%s'" -#: src/repos.cc:1728 +#: src/repos.cc:1733 msgid "Please check if your installation media is valid and readable." msgstr "Проверьте, что ваш установочный носитель верен и читается." -#: src/repos.cc:1735 -#, c-format +#: src/repos.cc:1740 +#, c-format, boost-format msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh." msgstr "Чтение данных с носителя '%s' отложено до следующего обновления." -#: src/repos.cc:1802 +#: src/repos.cc:1807 msgid "Problem accessing the file at the specified URI" msgstr "Проблема при доступе к файлу по указанному URI-адресу" -#: src/repos.cc:1803 +#: src/repos.cc:1808 msgid "Please check if the URI is valid and accessible." msgstr "Проверьте, что URI-адрес верен и доступен." -#: src/repos.cc:1811 +#: src/repos.cc:1816 msgid "Problem parsing the file at the specified URI" msgstr "Проблема при обработке файла по указанному URI-адресу" #. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated. #. Also don't translate the '.repo' string. -#: src/repos.cc:1814 +#: src/repos.cc:1819 msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details." msgstr "Это файл .repo? Подробности смотрите на http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo." -#: src/repos.cc:1822 +#: src/repos.cc:1827 msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI" msgstr "Произошла ошибка при попытке прочитать файл по указанному URI-адресу" -#: src/repos.cc:1836 +#: src/repos.cc:1841 msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping." msgstr "В файле найден репозиторий без указания псевдонима, пропуск." -#: src/repos.cc:1843 -#, c-format +#: src/repos.cc:1848 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping." msgstr "Для репозитория '%s' не определён URI-адрес, пропуск." -#: src/repos.cc:1886 -#, c-format +#: src/repos.cc:1891 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed." msgstr "Репозиторий '%s' удалён." -#: src/repos.cc:1905 -#, c-format +#: src/repos.cc:1910 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias." msgstr "Невозможно изменить псевдоним репозитория '%s'. Репозиторий принадлежит службе '%s', отвечающей за задание его псевдонима." -#: src/repos.cc:1916 -#, c-format +#: src/repos.cc:1921 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' renamed to '%s'." msgstr "Репозиторий '%s' переименован в '%s'." -#: src/repos.cc:1928 src/repos.cc:2170 +#: src/repos.cc:1933 src/repos.cc:2197 msgid "Error while modifying the repository:" msgstr "Ошибка при изменении репозитория:" -#: src/repos.cc:1929 -#, c-format +#: src/repos.cc:1934 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving repository '%s' unchanged." msgstr "Репозиторий '%s' не изменён." -#: src/repos.cc:2078 -#, c-format +#: src/repos.cc:2083 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority." msgstr "Неверный приоритет '%s'. Используйте положительное целое число. Чем больше число, тем ниже приоритет." -#: src/repos.cc:2086 -#, c-format +#: src/repos.cc:2091 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)" msgstr "Приоритет репозитория '%s' не изменён (%d)" -#: src/repos.cc:2112 -#, c-format +#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes. +#: src/repos.cc:2115 +msgid "volatile" +msgstr "" + +#: src/repos.cc:2126 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully enabled." msgstr "Репозиторий '%s' успешно включён." -#: src/repos.cc:2115 -#, c-format +#: src/repos.cc:2129 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been successfully disabled." msgstr "Репозиторий '%s' успешно отключён." -#: src/repos.cc:2122 -#, c-format +#: src/repos.cc:2137 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'." msgstr "Включено автоматическое обновления репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:2125 -#, c-format +#: src/repos.cc:2140 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'." msgstr "Отключено автоматическое обновления репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:2132 -#, c-format +#: src/repos.cc:2148 +#, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'." msgstr "Включено кэширование файлов RPM репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:2135 -#, c-format +#: src/repos.cc:2151 +#, c-format, boost-format msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'." msgstr "Отключено кэширование файлов RPM репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:2142 -#, c-format +#: src/repos.cc:2159 +#, c-format, boost-format msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'." msgstr "Включена проверка GPG для репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:2145 -#, c-format +#: src/repos.cc:2162 +#, c-format, boost-format msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'." msgstr "Отключена проверка GPG для репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:2151 -#, c-format +#: src/repos.cc:2169 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' priority has been set to %d." msgstr "Приоритет репозитория '%s' установлен равным %d." -#: src/repos.cc:2157 -#, c-format +#: src/repos.cc:2176 +#, c-format, boost-format msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'." msgstr "Имя репозитория '%s' установлено в '%s'." -#: src/repos.cc:2163 -#, c-format +#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' +#: src/repos.cc:2183 +#, boost-format +msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!" +msgstr "" + +#: src/repos.cc:2190 +#, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for repository '%s'." msgstr "Нечего изменять для репозитория '%s'." -#: src/repos.cc:2171 -#, c-format +#: src/repos.cc:2198 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving repository %s unchanged." msgstr "Репозиторий %s не изменён." -#: src/repos.cc:2209 +#: src/repos.cc:2236 msgid "Error reading services:" msgstr "Ошибка чтения служб:" -#: src/repos.cc:2304 -#, c-format +#: src/repos.cc:2331 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI." msgstr "Служба '%s' не найдена по своему псевдониму, номеру или URI-адресу." -#: src/repos.cc:2308 -#, c-format +#: src/repos.cc:2335 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' to get the list of defined services." msgstr "Используйте '%s' для получения списка определённых служб." -#: src/repos.cc:2551 -#, c-format +#: src/repos.cc:2578 +#, c-format, boost-format msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services." msgstr "Службы не определены. Используйте команду '%s' для добавления одной или более служб." -#: src/repos.cc:2677 -#, c-format +#: src/repos.cc:2700 +#, c-format, boost-format msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias." msgstr "Служба с псевдонимом '%s' уже существует. Используйте другой псевдоним." -#: src/repos.cc:2687 -#, c-format +#: src/repos.cc:2710 +#, c-format, boost-format msgid "Error occured while adding service '%s'." msgstr "Ошибка при добавлении службы %s." -#: src/repos.cc:2693 -#, c-format +#: src/repos.cc:2716 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been successfully added." msgstr "Служба '%s' успешно добавлена." -#: src/repos.cc:2732 -#, c-format +#: src/repos.cc:2755 +#, c-format, boost-format msgid "Removing service '%s':" msgstr "Удаление службы '%s':" -#: src/repos.cc:2735 -#, c-format +#: src/repos.cc:2758 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been removed." msgstr "Служба '%s' удалена." -#: src/repos.cc:2751 -#, c-format +#: src/repos.cc:2774 +#, c-format, boost-format msgid "Refreshing service '%s'." msgstr "Обновление службы '%s'." -#: src/repos.cc:2764 src/repos.cc:2774 -#, c-format +#: src/repos.cc:2787 src/repos.cc:2797 +#, c-format, boost-format msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':" msgstr "Проблема получения индексного файла репозитория для службы '%s':" -#: src/repos.cc:2766 src/repos.cc:2879 -#, c-format +#: src/repos.cc:2789 src/repos.cc:2902 src/repos.cc:2962 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping service '%s' because of the above error." msgstr "Пропуск службы '%s' из-за указанной выше ошибки." -#: src/repos.cc:2775 +#: src/repos.cc:2798 msgid "Check if the URI is valid and accessible." msgstr "Проверьте, что URI-адрес верен и доступен." -#: src/repos.cc:2833 -#, c-format +#: src/repos.cc:2856 +#, c-format, boost-format msgid "Skipping disabled service '%s'" msgstr "Пропуск отключённой службы '%s'" -#: src/repos.cc:2893 -#, c-format +#: src/repos.cc:2916 +#, c-format, boost-format msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services." msgstr "Используйте команды '%s' или '%s' для добавления или включения служб." -#: src/repos.cc:2896 +#: src/repos.cc:2919 msgid "Specified services are not enabled or defined." msgstr "Указанные службы не включены или не определены." -#: src/repos.cc:2898 +#: src/repos.cc:2921 msgid "There are no enabled services defined." msgstr "Не найдено ни одной включённой службы." -#: src/repos.cc:2902 +#: src/repos.cc:2925 msgid "Could not refresh the services because of errors." msgstr "Не удалось обновить службы из-за ошибок." -#: src/repos.cc:2908 +#: src/repos.cc:2931 msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error." msgstr "Некоторые службы не обновлены из-за ошибки." -#: src/repos.cc:2913 +#: src/repos.cc:2936 msgid "Specified services have been refreshed." msgstr "Указанные службы обновлены." -#: src/repos.cc:2915 +#: src/repos.cc:2938 msgid "All services have been refreshed." msgstr "Все службы обновлены." -#: src/repos.cc:3037 -#, c-format +#: src/repos.cc:3087 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled." msgstr "Служба '%s' успешно включена." -#: src/repos.cc:3040 -#, c-format +#: src/repos.cc:3090 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled." msgstr "Служба '%s' успешно отключена." -#: src/repos.cc:3047 -#, c-format +#: src/repos.cc:3097 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'." msgstr "Включено автоматическое обновление службы '%s'." -#: src/repos.cc:3050 -#, c-format +#: src/repos.cc:3100 +#, c-format, boost-format msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'." msgstr "Отключено автоматическое обновление службы '%s'." -#: src/repos.cc:3056 -#, c-format +#: src/repos.cc:3106 +#, c-format, boost-format msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'." msgstr "Имя службы '%s' установлено в '%s'." -#: src/repos.cc:3062 -#, c-format +#: src/repos.cc:3112 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Репозиторий '%s' был добавлен к включённым репозиториям службы '%s'" msgstr[1] "Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'" msgstr[2] "Репозитории '%s' были добавлены к включённым репозиториям службы '%s'" -#: src/repos.cc:3070 -#, c-format +#: src/repos.cc:3120 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Репозиторий '%s' был добавлен к отключённым репозиториям службы '%s'" msgstr[1] "Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'" msgstr[2] "Репозитории '%s' были добавлены к отключённым репозиториям службы '%s'" -#: src/repos.cc:3078 -#, c-format +#: src/repos.cc:3128 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из включённых репозиториев службы '%s'" msgstr[1] "Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'" msgstr[2] "Репозитории '%s' были удалены из включённых репозиториев службы '%s'" -#: src/repos.cc:3086 -#, c-format +#: src/repos.cc:3136 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'" msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'" msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из отключённых репозиториев службы '%s'" msgstr[1] "Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'" msgstr[2] "Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'" -#: src/repos.cc:3095 -#, c-format +#: src/repos.cc:3145 +#, c-format, boost-format msgid "Nothing to change for service '%s'." msgstr "Нечего изменять для службы '%s'." -#: src/repos.cc:3102 +#: src/repos.cc:3152 msgid "Error while modifying the service:" msgstr "Ошибка при изменении службы:" -#: src/repos.cc:3103 -#, c-format +#: src/repos.cc:3153 +#, c-format, boost-format msgid "Leaving service %s unchanged." msgstr "Служба %s не изменена." -#: src/repos.cc:3211 +#: src/repos.cc:3261 msgid "Loading repository data..." msgstr "Загрузка данных о репозиториях..." -#: src/repos.cc:3233 -#, c-format +#: src/repos.cc:3283 +#, c-format, boost-format msgid "Retrieving repository '%s' data..." msgstr "Получение данных о репозитории '%s'..." -#: src/repos.cc:3240 -#, c-format +#: src/repos.cc:3290 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not cached. Caching..." msgstr "Репозиторий '%s' не кэширован. Кэширование..." -#: src/repos.cc:3247 src/repos.cc:3285 -#, c-format +#: src/repos.cc:3297 src/repos.cc:3335 +#, c-format, boost-format msgid "Problem loading data from '%s'" msgstr "Проблема загрузки данных из '%s'" -#: src/repos.cc:3252 -#, c-format +#: src/repos.cc:3302 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache." msgstr "Невозможно обновить репозиторий '%s'. Используется старый кэш." -#: src/repos.cc:3257 src/repos.cc:3290 -#, c-format +#: src/repos.cc:3307 src/repos.cc:3340 +#, c-format, boost-format msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error." msgstr "Объекты разрешения зависимостей из '%s' не были загружены из-за ошибки." -#: src/repos.cc:3276 -#, c-format +#: src/repos.cc:3326 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server." msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Используйте другое зеркало или сервер." #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m' -#: src/repos.cc:3287 -#, c-format +#: src/repos.cc:3337 +#, c-format, boost-format msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so." msgstr "Попробуйте '%s' или даже '%s' перед тем, как делать это." -#: src/repos.cc:3299 +#: src/repos.cc:3349 msgid "Reading installed packages..." msgstr "Чтение установленных пакетов..." -#: src/repos.cc:3310 +#: src/repos.cc:3360 msgid "Problem occured while reading the installed packages:" msgstr "Произошла ошибка при чтении установленных пакетов:" #. translators: %d is the number of needed patches #: src/update.cc:71 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%d patch needed" msgid_plural "%d patches needed" msgstr[0] "Необходимо %d исправление" @@ -2305,7 +2342,7 @@ #. translators: %d is the number of security patches #: src/update.cc:75 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%d security patch" msgid_plural "%d security patches" msgstr[0] "%d обновление безопасности" @@ -2403,7 +2440,7 @@ msgstr "Исправление" #: src/update.cc:613 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified." msgstr "Игнорирую %s без аргумента, так как был указан похожий параметр с аргументом." @@ -2420,12 +2457,12 @@ msgstr "Были найдены совпадения в описания следующих исправлений:" #: src/update.cc:820 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Исправление для выпуска bugzilla номер %s не найдено или не нужно." #: src/update.cc:824 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Fix for CVE issue number %s was not found or is not needed." msgstr "Исправление для выпуска CVE номер %s не найдено или не нужно." @@ -2434,11 +2471,17 @@ msgid "OK OK! Exiting immediately..." msgstr "Ладно, ладно! Уже выхожу..." -#: src/Zypper.cc:98 +#: src/Zypper.cc:99 +#, boost-format +msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead." +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:100 +#, boost-format msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead." msgstr "Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него %2%." -#: src/Zypper.cc:211 +#: src/Zypper.cc:213 msgid "" " Global Options:\n" "\t--help, -h\t\tHelp.\n" @@ -2477,7 +2520,7 @@ "\t--xmlout, -x\t\tПерейти на вывод в XML.\n" "\t--ignore-unknown, -i\tИгнорировать неизвестные пакеты.\n" -#: src/Zypper.cc:233 +#: src/Zypper.cc:235 msgid "" "\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n" "\t\t\t\tdirectory.\n" @@ -2492,7 +2535,7 @@ "\t--solv-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша файлов решателя.\n" "\t--pkg-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша пакетов.\n" -#: src/Zypper.cc:241 +#: src/Zypper.cc:243 msgid "" " Repository Options:\n" "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" @@ -2505,20 +2548,10 @@ "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" +"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n" msgstr "" -" Параметры репозиториев:\n" -"\t--no-gpg-checks\t\tИгнорировать неудачные проверки GPG и продолжать.\n" -"\t--gpg-auto-import-keys\tАвтоматически доверять и импортировать ключи\n" -"\t\t\t\tновых репозиториев.\n" -"\t--plus-repo, -p <URI>\tИспользовать дополнительный репозиторий.\n" -"\t--plus-content <tag>\tДополнительно использовать отключённые репозитории, предоставляющие указанное ключевое слово.\n" -"\t\t\t\tПопробуйте '--plus-content debug' для включения репозиториев, предоставляющих пакеты для отладки.\n" -"\t--disable-repositories\tНе считывать метаданные из репозиториев.\n" -"\t--no-refresh\t\tНе обновлять репозитории.\n" -"\t--no-cd\t\t\tИгнорировать репозитории на CD/DVD.\n" -"\t--no-remote\t\tИгнорировать удалённые репозитории.\n" -#: src/Zypper.cc:254 +#: src/Zypper.cc:257 msgid "" " Target Options:\n" "\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n" @@ -2530,7 +2563,7 @@ "\t--disable-system-resolvables\n" "\t\t\t\tНе читать установленные пакеты.\n" -#: src/Zypper.cc:261 +#: src/Zypper.cc:264 msgid "" " Commands:\n" "\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n" @@ -2540,7 +2573,7 @@ "\thelp, ?\t\t\tВывести справку.\n" "\tshell, sh\t\tПринять несколько команд сразу.\n" -#: src/Zypper.cc:266 +#: src/Zypper.cc:269 msgid "" " Repository Management:\n" "\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n" @@ -2560,7 +2593,7 @@ "\trefresh, ref\t\tОбновить все репозитории.\n" "\tclean\t\t\tОчистить локальные кэши.\n" -#: src/Zypper.cc:276 +#: src/Zypper.cc:279 msgid "" " Service Management:\n" "\tservices, ls\t\tList all defined services.\n" @@ -2576,7 +2609,7 @@ "\tremoveservice, rs\tУдалить указанную службу.\n" "\trefresh-services, refs\tОбновить все службы.\n" -#: src/Zypper.cc:284 +#: src/Zypper.cc:287 msgid "" " Software Management:\n" "\tinstall, in\t\tInstall packages.\n" @@ -2598,7 +2631,7 @@ "\t\t\t\tУстановить свежедобавленные пакеты, рекомендованные\n" "\t\t\t\tустановленными пакетами.\n" -#: src/Zypper.cc:295 +#: src/Zypper.cc:298 msgid "" " Update Management:\n" "\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n" @@ -2616,7 +2649,7 @@ "\tdist-upgrade, dup\tВыполнить обновление дистрибутива.\n" "\tpatch-check, pchk\tПроверить наличие исправлений.\n" -#: src/Zypper.cc:304 +#: src/Zypper.cc:307 msgid "" " Querying:\n" "\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n" @@ -2642,7 +2675,7 @@ "\tproducts, pd\t\tВывести список доступных продуктов.\n" "\twhat-provides, wp\tВывести список пакетов, предоставляющих указанную способность.\n" -#: src/Zypper.cc:319 +#: src/Zypper.cc:322 msgid "" " Package Locks:\n" "\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n" @@ -2656,7 +2689,7 @@ "\tlocks, ll\t\tВывести список текущих блокировок пакетов.\n" "\tcleanlocks, cl\t\tУдалить неиспользуемые блокировки.\n" -#: src/Zypper.cc:326 +#: src/Zypper.cc:329 msgid "" " Other Commands:\n" "\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n" @@ -2675,7 +2708,7 @@ "\tsource-download\t\tЗагрузить rpm с исходным кодом для всех\n" "\t\t\t\tустановленных пакетов в локальный каталог.\n" -#: src/Zypper.cc:337 +#: src/Zypper.cc:340 msgid "" " Usage:\n" "\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n" @@ -2685,59 +2718,63 @@ #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:363 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:366 +#, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands." msgstr "Введите '%s' для получения списка общих параметров и команд." #. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether #. zypper shell is running or not -#: src/Zypper.cc:372 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:375 +#, c-format, boost-format msgid "Type '%s' to get command-specific help." msgstr "Введите '%s' для получения справки по командам." -#: src/Zypper.cc:543 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:547 +#, c-format, boost-format msgid "Verbosity: %d" msgstr "Уровень подробностей: %d" -#: src/Zypper.cc:557 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:561 +#, c-format, boost-format msgid "Invalid table style %d." msgstr "Неверный стиль таблицы %d." -#: src/Zypper.cc:558 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:562 +#, c-format, boost-format msgid "Use an integer number from %d to %d" msgstr "Используйте целое число от %d до %d" -#: src/Zypper.cc:567 +#: src/Zypper.cc:575 +msgid "Enforced setting" +msgstr "" + +#: src/Zypper.cc:585 msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!" msgstr "Строка пользовательских данных не должна содержать непечатные символы и переводы строки!" -#: src/Zypper.cc:599 src/Zypper.cc:2852 +#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870 msgid "Entering non-interactive mode." msgstr "Переход в неинтерактивный режим." -#: src/Zypper.cc:605 +#: src/Zypper.cc:623 msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive." msgstr "Исправления с флагом rebootSuggested не будут обрабатываться как интерактивные." -#: src/Zypper.cc:611 +#: src/Zypper.cc:629 msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode." msgstr "Переход в режим 'no-gpg-checks'." -#: src/Zypper.cc:618 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:636 +#, c-format, boost-format msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!" msgstr "Включение '%s'. Ключи новых репозиториев будут импортироваться автоматически!" -#: src/Zypper.cc:631 +#: src/Zypper.cc:649 msgid "The path specified in the --root option must be absolute." msgstr "Путь, указанный параметром --root option, должен быть абсолютным." -#: src/Zypper.cc:647 +#: src/Zypper.cc:665 msgid "" "The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n" "The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n" @@ -2745,52 +2782,52 @@ "Символическая ссылка /etc/products.d/baseproduct неверна или отсутствует!\n" "Ссылка должна указывать на .prod-файл основных продуктов в /etc/products.d.\n" -#: src/Zypper.cc:686 +#: src/Zypper.cc:704 msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only." msgstr "Репозитории отключены, используется только база данных установленных пакетов." -#: src/Zypper.cc:698 +#: src/Zypper.cc:716 msgid "Autorefresh disabled." msgstr "Автоматическое обновление отключено." -#: src/Zypper.cc:705 +#: src/Zypper.cc:723 msgid "CD/DVD repositories disabled." msgstr "Репозитории на CD/DVD отключены." -#: src/Zypper.cc:712 +#: src/Zypper.cc:730 msgid "Remote repositories disabled." msgstr "Удалённые репозитории отключены." -#: src/Zypper.cc:719 +#: src/Zypper.cc:737 msgid "Ignoring installed resolvables." msgstr "Игнорирование установленных объектов разрешения зависимостей." #. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo" #. TranslatorExplanation The %s is "--option-name" -#: src/Zypper.cc:837 src/Zypper.cc:887 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:855 src/Zypper.cc:905 +#, c-format, boost-format msgid "The %s option has no effect here, ignoring." msgstr "Параметр %s здесь не действует, игнорируется." -#: src/Zypper.cc:1042 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1060 +#, c-format, boost-format msgid "Command '%s' is replaced by '%s'." msgstr "Команда '%s' заменена на '%s'." -#: src/Zypper.cc:1044 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1062 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' for all available options." msgstr "Все доступные параметры приведены в '%s'." -#: src/Zypper.cc:1069 +#: src/Zypper.cc:1087 msgid "Unexpected exception." msgstr "Неожиданное исключение." #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. second %s = "package", #. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1176 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1194 +#, c-format, boost-format msgid "" "install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n" "\n" @@ -2876,8 +2913,8 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "package" -#: src/Zypper.cc:1247 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1265 +#, c-format, boost-format msgid "" "remove (rm) [options] <capability> ...\n" "\n" @@ -2921,7 +2958,7 @@ "-D, --dry-run Проверить удаление, не удалять в действительности.\n" " --details Показать подробный обзор установки.\n" -#: src/Zypper.cc:1284 +#: src/Zypper.cc:1302 msgid "" "source-install (si) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -2943,8 +2980,8 @@ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных репозиториев.\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" -#: src/Zypper.cc:1321 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1339 +#, c-format, boost-format msgid "" "verify (ve) [options]\n" "\n" @@ -2978,8 +3015,8 @@ " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" -#: src/Zypper.cc:1361 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1379 +#, c-format, boost-format msgid "" "install-new-recommends (inr) [options]\n" "\n" @@ -3008,8 +3045,8 @@ " --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n" #. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported) -#: src/Zypper.cc:1391 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1409 +#, c-format, boost-format msgid "" "addservice (as) [options] <URI> <alias>\n" "\n" @@ -3030,7 +3067,7 @@ "-n, --name <псевдоним> Указать описательное имя службы.\n" #. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1414 +#: src/Zypper.cc:1432 msgid "" "removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3049,8 +3086,8 @@ " --loose-query Игнорировать строку запроса в URI-адресе.\n" #. translators: %s is "--all" and "--all" -#: src/Zypper.cc:1450 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1468 +#, c-format, boost-format msgid "" "modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n" "modifyservice (ms) <options> <%s>\n" @@ -3102,7 +3139,7 @@ "-t, --remote Применить изменения ко всем сетевым репозиториям.\n" "-m, --medium-type <type> Применить изменения к репозиториям указанного типа.\n" -#: src/Zypper.cc:1498 +#: src/Zypper.cc:1516 msgid "" "services (ls) [options]\n" "\n" @@ -3132,7 +3169,7 @@ "-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI.\n" "-N, --sort-by-name Сортировать список по именам.\n" -#: src/Zypper.cc:1526 +#: src/Zypper.cc:1544 msgid "" "refresh-services (refs) [options]\n" "\n" @@ -3153,8 +3190,8 @@ "-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев службы.\n" #. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir" -#: src/Zypper.cc:1558 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1576 +#, c-format, boost-format msgid "" "addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n" "addrepo (ar) [options] <file.repo>\n" @@ -3193,7 +3230,7 @@ "-f, --refresh Включить автообновление репозитория.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:1613 src/Zypper.cc:2727 +#: src/Zypper.cc:1631 src/Zypper.cc:2745 msgid "" "list-resolvables (lr)\n" "\n" @@ -3203,7 +3240,7 @@ "\n" "Вывести список доступных типов объектов разрешения зависимостей.\n" -#: src/Zypper.cc:1621 +#: src/Zypper.cc:1639 msgid "" "repos (lr) [options] [repo] ...\n" "\n" @@ -3243,7 +3280,7 @@ "-A, --sort-by-alias Сортировать список по псевдониму.\n" "-N, --sort-by-name Сортировать список по имени.\n" -#: src/Zypper.cc:1653 +#: src/Zypper.cc:1671 msgid "" "removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n" "\n" @@ -3261,7 +3298,7 @@ " --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в URI-адресе.\n" " --loose-query Игнорировать строку запроса в URI-адресе.\n" -#: src/Zypper.cc:1672 +#: src/Zypper.cc:1690 msgid "" "renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n" "\n" @@ -3277,8 +3314,8 @@ #. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type" #. and "--all, --remote, --local, --medium-type" -#: src/Zypper.cc:1705 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1723 +#, c-format, boost-format msgid "" "modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n" "modifyrepo (mr) <options> <%s>\n" @@ -3325,7 +3362,7 @@ "-t, --remote Применить изменения ко всем сетевым репозиториям.\n" "-m, --medium-type <тип> Применить изменения к репозиториям указанного типа.\n" -#: src/Zypper.cc:1747 +#: src/Zypper.cc:1765 msgid "" "refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3353,7 +3390,7 @@ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Обновить только указанные репозитории.\n" "-s, --services Обновить службы перед обновлением репозиториев.\n" -#: src/Zypper.cc:1776 +#: src/Zypper.cc:1794 msgid "" "clean (cc) [alias|#|URI] ...\n" "\n" @@ -3377,8 +3414,8 @@ #. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product" #. and the second %s = "patch" -#: src/Zypper.cc:1805 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1823 +#, c-format, boost-format msgid "" "list-updates (lu) [options]\n" "\n" @@ -3412,8 +3449,8 @@ #. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product", #. the second %s = "patch", #. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed" -#: src/Zypper.cc:1865 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1883 +#, c-format, boost-format msgid "" "update (up) [options] [packagename] ...\n" "\n" @@ -3484,8 +3521,8 @@ " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" -#: src/Zypper.cc:1935 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:1953 +#, c-format, boost-format msgid "" "patch [options]\n" "\n" @@ -3547,7 +3584,7 @@ " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" -#: src/Zypper.cc:1984 +#: src/Zypper.cc:2002 msgid "" "list-patches (lp) [options]\n" "\n" @@ -3575,8 +3612,8 @@ "-r, --repo <alias|#|URI> Список исправлений только из указанного репозитория.\n" " --date <YYYY-MM-DD> Список исправлений, выпущенных до указанной даты.\n" -#: src/Zypper.cc:2026 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2044 +#, c-format, boost-format msgid "" "dist-upgrade (dup) [options]\n" "\n" @@ -3628,7 +3665,7 @@ " %s\n" "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n" -#: src/Zypper.cc:2087 +#: src/Zypper.cc:2105 msgid "" "search (se) [options] [querystring] ...\n" "\n" @@ -3698,7 +3735,7 @@ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n" "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное выражение.\n" -#: src/Zypper.cc:2134 +#: src/Zypper.cc:2152 msgid "" "patch-check (pchk) [options]\n" "\n" @@ -3716,7 +3753,7 @@ "\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Проверить наличие исправлений только в указанном репозитории.\n" -#: src/Zypper.cc:2156 +#: src/Zypper.cc:2174 msgid "" "patches (pch) [repository] ...\n" "\n" @@ -3734,7 +3771,7 @@ "\n" "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Ещё один способ указания репозитория.\n" -#: src/Zypper.cc:2187 +#: src/Zypper.cc:2205 msgid "" "packages (pa) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3768,7 +3805,7 @@ "-N, --sort-by-name Сортировать по названиям.\n" "-R, --sort-by-repo Сортировать по репозиториям.\n" -#: src/Zypper.cc:2219 +#: src/Zypper.cc:2237 msgid "" "patterns (pt) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3790,7 +3827,7 @@ "-i, --installed-only Показывать только установленные шаблоны.\n" "-u, --uninstalled-only Показывать только неустановленные шаблоны.\n" -#: src/Zypper.cc:2245 +#: src/Zypper.cc:2263 msgid "" "products (pd) [options] [repository] ...\n" "\n" @@ -3812,8 +3849,8 @@ "-i, --installed-only Показывать только установленные продукты.\n" "-u, --uninstalled-only Показывать только неустановленные продукты.\n" -#: src/Zypper.cc:2277 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2295 +#, c-format, boost-format msgid "" "info (if) [options] <name> ...\n" "\n" @@ -3854,8 +3891,8 @@ " --recommends Показывать также рекомендуемые.\n" " --suggests Показывать также предлагаемые.\n" -#: src/Zypper.cc:2310 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2328 +#, c-format, boost-format msgid "" "patch-info <patchname> ...\n" "\n" @@ -3869,8 +3906,8 @@ "\n" "Это псевдоним для '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2329 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2347 +#, c-format, boost-format msgid "" "pattern-info <pattern_name> ...\n" "\n" @@ -3884,8 +3921,8 @@ "\n" "Это псевдоним для '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2348 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2366 +#, c-format, boost-format msgid "" "product-info <product_name> ...\n" "\n" @@ -3899,7 +3936,7 @@ "\n" "Это псевдоним для '%s'.\n" -#: src/Zypper.cc:2365 +#: src/Zypper.cc:2383 msgid "" "what-provides (wp) <capability>\n" "\n" @@ -3913,7 +3950,7 @@ "\n" "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" -#: src/Zypper.cc:2416 +#: src/Zypper.cc:2434 msgid "" "moo\n" "\n" @@ -3927,8 +3964,8 @@ "\n" "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" -#: src/Zypper.cc:2438 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2456 +#, c-format, boost-format msgid "" "addlock (al) [options] <packagename> ...\n" "\n" @@ -3948,8 +3985,8 @@ "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2465 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2483 +#, c-format, boost-format msgid "" "removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n" "\n" @@ -3969,7 +4006,7 @@ "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n" " По умолчанию: %s.\n" -#: src/Zypper.cc:2487 +#: src/Zypper.cc:2505 msgid "" "locks (ll)\n" "\n" @@ -3983,7 +4020,7 @@ "\n" "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" -#: src/Zypper.cc:2507 +#: src/Zypper.cc:2525 msgid "" "cleanlocks (cl)\n" "\n" @@ -4001,7 +4038,7 @@ "-d, --only-duplicates Очистить только повторяющиеся блокировки.\n" "-e, --only-empty Очистить только блокировки, которые ничего не блокируют.\n" -#: src/Zypper.cc:2528 +#: src/Zypper.cc:2546 msgid "" "targetos (tos) [options]\n" "\n" @@ -4019,7 +4056,7 @@ " Параметры команды:\n" "-l, --label Показывать метку операционной системы.\n" -#: src/Zypper.cc:2549 +#: src/Zypper.cc:2567 msgid "" "versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n" "\n" @@ -4035,7 +4072,7 @@ " Параметры команды:\n" "-m, --match Считать отсутствующий номер релиза любым релизом.\n" -#: src/Zypper.cc:2568 +#: src/Zypper.cc:2586 msgid "" "licenses\n" "\n" @@ -4049,7 +4086,7 @@ "\n" "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" -#: src/Zypper.cc:2587 +#: src/Zypper.cc:2605 msgid "" "ps\n" "\n" @@ -4063,7 +4100,7 @@ "\n" "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" -#: src/Zypper.cc:2610 +#: src/Zypper.cc:2628 msgid "" "download [options] <packages>...\n" "\n" @@ -4073,7 +4110,7 @@ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" "\n" "In XML output a <download-result> node is written for each\n" -"package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" +"package zypper tried to download. Upon success the local path is\n" "is found in 'download-result/localpath@path'.\n" "\n" " Command options:\n" @@ -4083,25 +4120,8 @@ "--dry-run Don't download any package, just report what\n" " would be done.\n" msgstr "" -"download [параметры] <пакеты>...\n" -"\n" -"Загрузить указанные пакеты rpm в локальный каталог.\n" -"По умолчанию пакеты загружаются в кэш пакетов libzypp\n" -"(/var/cache/zypp/packages; для не-администраторов\n" -"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages), но это можно изменить\n" -"с помощью глобального параметра --pkg-cache-dir.\n" -"В XML-выводе узел <download-result> создаётся для каждого пакета,\n" -"который zypper попытался загрузить. В случае успешного завершения\n" -"локальный путь содержится в 'download-result/localpath@path'.\n" -"\n" -" Параметры команды:\n" -"--all-matches Загрузить все версии, соответствующие аргументам\n" -" командной строки. В противном случае загружается\n" -" только высшая версия пакета.\n" -"--dry-run Не скачивать пакеты, только сообщить о том, что\n" -" было бы сделано.\n" -#: src/Zypper.cc:2649 +#: src/Zypper.cc:2667 msgid "" "source-download\n" "\n" @@ -4129,7 +4149,7 @@ "--status Не загружать rpm с исходным кодом, но\n" " показать, какие rpm отсутствуют или являются лишними.\n" -#: src/Zypper.cc:2676 +#: src/Zypper.cc:2694 msgid "" "quit (exit, ^D)\n" "\n" @@ -4143,7 +4163,7 @@ "\n" "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" -#: src/Zypper.cc:2693 +#: src/Zypper.cc:2711 msgid "" "shell (sh)\n" "\n" @@ -4158,7 +4178,7 @@ "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2711 +#: src/Zypper.cc:2729 msgid "" "service-types (st)\n" "\n" @@ -4171,7 +4191,7 @@ #. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of #. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations #. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt. -#: src/Zypper.cc:2749 +#: src/Zypper.cc:2767 msgid "" "mount\n" "\n" @@ -4191,8 +4211,8 @@ "-n, --name <имя> Использовать данную строку как имя службы.\n" "-r, --recurse Войти вглубь подкаталогов.\n" -#: src/Zypper.cc:2778 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:2796 +#, c-format, boost-format msgid "" "patch-search [options] [querystring...]\n" "\n" @@ -4203,7 +4223,7 @@ "Найти исправления, соответствующие данным строкам запроса. Это псевдоним для '%s'.\n" #. translators: this is just a legacy command -#: src/Zypper.cc:2795 +#: src/Zypper.cc:2813 msgid "" "ping [options]\n" "\n" @@ -4213,32 +4233,32 @@ "\n" "Эта команда реализована фиктивно и всегда возвращает 0.\n" -#: src/Zypper.cc:2819 src/Zypper.cc:5135 +#: src/Zypper.cc:2837 src/Zypper.cc:5153 msgid "Unexpected program flow." msgstr "Неожиданный процесс выполнения программы." -#: src/Zypper.cc:2869 +#: src/Zypper.cc:2887 msgid "Non-option program arguments: " msgstr "Аргументы программы, не являющиеся параметрами: " -#: src/Zypper.cc:2924 +#: src/Zypper.cc:2942 msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running." msgstr "PackageKit блокирует zypper. Это происходит, если у вас запущен апплет обновлений или другое приложение для управления ПО, использующее PackageKit." -#: src/Zypper.cc:2930 +#: src/Zypper.cc:2948 msgid "Tell PackageKit to quit?" msgstr "Завершить PackageKit?" -#: src/Zypper.cc:2939 +#: src/Zypper.cc:2957 msgid "PackageKit is still running (probably busy)." msgstr "PackageKit всё ещё запущен (возможно, занят)." -#: src/Zypper.cc:2941 +#: src/Zypper.cc:2959 msgid "Try again?" msgstr "Попробовать ещё раз?" #. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want -#: src/Zypper.cc:2994 +#: src/Zypper.cc:3012 msgid "" " \\\\\\\\\\\n" " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" @@ -4248,25 +4268,25 @@ " \\\\\\\\\\\\\\__o\n" "__\\\\\\\\\\\\\\'/_" -#: src/Zypper.cc:3021 +#: src/Zypper.cc:3040 msgid "Root privileges are required for refreshing services." msgstr "Для обновления служб требуются права администратора." -#: src/Zypper.cc:3048 src/Zypper.cc:3166 src/Zypper.cc:3401 +#: src/Zypper.cc:3067 src/Zypper.cc:3185 src/Zypper.cc:3416 msgid "Root privileges are required for modifying system services." msgstr "Для изменения системных служб требуются права администратора." -#: src/Zypper.cc:3117 +#: src/Zypper.cc:3136 msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository." msgstr "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывает ли введённый URI-адрес на верный репозиторий." -#: src/Zypper.cc:3147 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3166 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a valid service type." msgstr "`%s' не является верным типом службы." -#: src/Zypper.cc:3149 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3168 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types." msgstr "Для получения списка известных типов служб воспользуйтесь командами '%s' или '%s'." @@ -4274,115 +4294,115 @@ #. followed by ms command help text which will explain it #. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be #. followed by mr command help text which will explain it -#: src/Zypper.cc:3178 src/Zypper.cc:3552 +#: src/Zypper.cc:3197 src/Zypper.cc:3567 msgid "Alias or an aggregate option is required." msgstr "Требуется псевдоним или совокупный параметр." -#: src/Zypper.cc:3212 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3231 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found." msgstr "Служба '%s' не найдена." -#: src/Zypper.cc:3248 src/Zypper.cc:3400 src/Zypper.cc:3484 src/Zypper.cc:3539 +#: src/Zypper.cc:3263 src/Zypper.cc:3415 src/Zypper.cc:3499 src/Zypper.cc:3554 msgid "Root privileges are required for modifying system repositories." msgstr "Для изменения системных репозиториев требуются права администратора." -#: src/Zypper.cc:3303 src/Zypper.cc:3666 +#: src/Zypper.cc:3318 src/Zypper.cc:3684 msgid "Too few arguments." msgstr "Слишком мало аргументов." -#: src/Zypper.cc:3327 +#: src/Zypper.cc:3342 msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file." msgstr "Если используется только один аргумент, он должен быть URI-адресом, указывающим на файл .repo." -#: src/Zypper.cc:3357 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3372 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting." msgstr "Невозможно использовать %s вместе с %s. Будет использована настройка %s." -#: src/Zypper.cc:3378 +#: src/Zypper.cc:3393 msgid "Specified type is not a valid repository type:" msgstr "Указанный тип не является допустимым типом репозитория:" -#: src/Zypper.cc:3380 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3395 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types." msgstr "Для получения списка известных типов репозиториев воспользуйтесь командами '%s' или '%s'." -#: src/Zypper.cc:3408 src/Zypper.cc:4723 src/utils/messages.cc:48 +#: src/Zypper.cc:3423 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48 msgid "Required argument missing." msgstr "Требуемый аргумент отсутствует." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no repository counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3434 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3449 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Репозиторий '%s' не найден по псевдониму, номеру или URI-адресу." #. translators: %s is the supplied command line argument which #. for which no service counterpart was found -#: src/Zypper.cc:3457 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3472 +#, c-format, boost-format msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI." msgstr "Служба '%s' не найдена по псевдониму, номеру или URI-адресу." -#: src/Zypper.cc:3491 +#: src/Zypper.cc:3506 msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required." msgstr "Слишком мало аргументов. Требуются хотя бы URI-адрес и псевдоним." -#: src/Zypper.cc:3515 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3530 +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' not found." msgstr "Репозиторий '%s' не найден." -#: src/Zypper.cc:3585 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3600 +#, c-format, boost-format msgid "Repository %s not found." msgstr "Репозиторий %s не найден." -#: src/Zypper.cc:3605 +#: src/Zypper.cc:3620 msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories." msgstr "Для обновления системных репозиториев требуются права администратора." -#: src/Zypper.cc:3612 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3627 +#, c-format, boost-format msgid "The '%s' global option has no effect here." msgstr "Общий параметр '%s' здесь не действует." -#: src/Zypper.cc:3620 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3636 +#, c-format, boost-format msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used." msgstr "При использовании '%s' аргументы не разрешены." -#: src/Zypper.cc:3646 +#: src/Zypper.cc:3664 msgid "Root privileges are required for cleaning local caches." msgstr "Для очистки локальных кэшей требуются права администратора." -#: src/Zypper.cc:3667 +#: src/Zypper.cc:3685 msgid "At least one package name is required." msgstr "Требуется хотя бы одно имя пакета." -#: src/Zypper.cc:3677 +#: src/Zypper.cc:3695 msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages." msgstr "Для установки или удаления пакетов требуются права администратора." #. translators: rug related message, shown if #. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified -#: src/Zypper.cc:3689 +#: src/Zypper.cc:3707 msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository." msgstr "Игнорирую аргументы, отмечаю весь репозиторий." -#: src/Zypper.cc:3699 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3717 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown package type: %s" msgstr "Неизвестный тип пакета: %s" -#: src/Zypper.cc:3710 +#: src/Zypper.cc:3728 msgid "Cannot uninstall patches." msgstr "Невозможно удалить исправления." -#: src/Zypper.cc:3711 +#: src/Zypper.cc:3729 msgid "" "Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n" "Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n" @@ -4392,182 +4412,182 @@ "Исправления не устанавливаются в смысле копируемых файлов, записей баз данных\n" "или чего-либо похожего." -#: src/Zypper.cc:3722 +#: src/Zypper.cc:3740 msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented." msgstr "Удаление пакета с исходным кодом не определено и не реализовано." -#: src/Zypper.cc:3743 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3761 +#, c-format, boost-format msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it." msgstr "'%s' выглядит как файл RPM. Попробую загрузить его." -#: src/Zypper.cc:3756 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3774 +#, c-format, boost-format msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping." msgstr "Проблема с файлом RPM, указанным как '%s', пропуск." -#: src/Zypper.cc:3781 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3799 +#, c-format, boost-format msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?" msgstr "Проблема с чтением заголовка RPM файла %s. Это файл RPM?" -#: src/Zypper.cc:3806 +#: src/Zypper.cc:3824 msgid "Plain RPM files cache" msgstr "Кэш простых файлов RPM" -#: src/Zypper.cc:3823 +#: src/Zypper.cc:3841 msgid "No valid arguments specified." msgstr "Не указано допустимых аргументов." -#: src/Zypper.cc:3837 src/Zypper.cc:3975 +#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993 msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed." msgstr "Репозитории не определены. Работа ведется только с установленными объектами разрешения зависимостей. Нельзя ничего установить." #. translators: meaning --capability contradicts --force/--name -#: src/Zypper.cc:3875 src/Zypper.cc:4482 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500 +#, c-format, boost-format msgid "%s contradicts %s" msgstr "%s противоречит %s" #. translators: meaning --force with --capability -#: src/Zypper.cc:3884 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:3902 +#, c-format, boost-format msgid "%s cannot currently be used with %s" msgstr "%s не может на данный момент использоваться вместе с %s" -#: src/Zypper.cc:3928 +#: src/Zypper.cc:3946 msgid "Source package name is a required argument." msgstr "Имя пакета с исходным кодом является требуемым аргументом." -#: src/Zypper.cc:4018 +#: src/Zypper.cc:4036 msgid "Mode is set to 'match-exact'" msgstr "Указан режим точного совпадения (match-exact)" -#: src/Zypper.cc:4042 src/Zypper.cc:4402 src/Zypper.cc:4503 src/Zypper.cc:4751 -#: src/Zypper.cc:4819 src/Zypper.cc:4864 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4060 src/Zypper.cc:4420 src/Zypper.cc:4521 src/Zypper.cc:4769 +#: src/Zypper.cc:4837 src/Zypper.cc:4882 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown package type '%s'." msgstr "Неизвестный тип пакета '%s'." -#: src/Zypper.cc:4065 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4083 +#, c-format, boost-format msgid "Specified repository '%s' is disabled." msgstr "Указанный репозиторий '%s' отключён." -#: src/Zypper.cc:4196 src/search.cc:594 +#: src/Zypper.cc:4214 src/search.cc:594 msgid "No packages found." msgstr "Не найдено пакетов." -#: src/Zypper.cc:4239 +#: src/Zypper.cc:4257 msgid "Problem occurred initializing or executing the search query" msgstr "Возникла проблема при инициализации или выполнении поискового запроса" -#: src/Zypper.cc:4240 +#: src/Zypper.cc:4258 msgid "See the above message for a hint." msgstr "Рекомендация имеется в выданном ранее сообщении." #. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option. -#: src/Zypper.cc:4423 src/Zypper.cc:4549 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4441 src/Zypper.cc:4567 +#, c-format, boost-format msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option." msgstr "Выполняется как '%s', невозможно использовать параметр '%s'." -#: src/Zypper.cc:4431 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4449 +#, c-format, boost-format msgid "Cannot use %s together with %s." msgstr "Невозможно использовать %s вместе с %s." -#: src/Zypper.cc:4464 +#: src/Zypper.cc:4482 msgid "Root privileges are required for updating packages." msgstr "Для обновления пакетов требуются права администратора." -#: src/Zypper.cc:4510 src/Zypper.cc:4518 src/Zypper.cc:4635 +#: src/Zypper.cc:4528 src/Zypper.cc:4536 src/Zypper.cc:4653 msgid "Operation not supported." msgstr "Операция не поддерживается." -#: src/Zypper.cc:4511 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4529 +#, c-format, boost-format msgid "To update installed products use '%s'." msgstr "Для обновления установленных продуктов используйте '%s'." -#: src/Zypper.cc:4520 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4538 +#, c-format, boost-format msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'." msgstr "Zypper не следит за установленными пакетами с исходным кодом. Для установки самого свежего пакета с исходным кодом и его сборочных зависимостей используйте '%s'." -#: src/Zypper.cc:4538 +#: src/Zypper.cc:4556 msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments." msgstr "Невозможно использовать несколько типов при указании конкретных пакетов в качестве аргументов." -#: src/Zypper.cc:4675 +#: src/Zypper.cc:4693 msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade." msgstr "Для обновления дистрибутива требуются права администратора." -#: src/Zypper.cc:4696 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4714 +#, c-format, boost-format msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command." msgstr "Вы собираетесь обновить дистрибутив со всех включённых репозиториев. Перед тем, как продолжить, убедитесь, что эти репозитории совместимы. Больше информации об этой команде можно найти в '%s'." -#: src/Zypper.cc:4726 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 +#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 #: src/utils/messages.cc:68 msgid "Usage" msgstr "Использование" -#: src/Zypper.cc:4781 src/Zypper.cc:4842 +#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4860 msgid "Root privileges are required for adding of package locks." msgstr "Для добавления блокировок пакетов требуются права администратора." -#: src/Zypper.cc:4910 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4928 +#, c-format, boost-format msgid "Removed %lu lock." msgid_plural "Removed %lu locks." msgstr[0] "Удалена %lu блокировка." msgstr[1] "Удалено %lu блокировки." msgstr[2] "Удалено %lu блокировок." -#: src/Zypper.cc:4937 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4955 +#, c-format, boost-format msgid "Distribution Label: %s" msgstr "Метка дистрибутива: %s" -#: src/Zypper.cc:4939 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:4957 +#, c-format, boost-format msgid "Short Label: %s" msgstr "Короткая метка: %s" -#: src/Zypper.cc:4985 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5003 +#, c-format, boost-format msgid "%s matches %s" msgstr "%s соответствует %s" -#: src/Zypper.cc:4987 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5005 +#, c-format, boost-format msgid "%s is newer than %s" msgstr "%s новее, чем %s" -#: src/Zypper.cc:4989 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5007 +#, c-format, boost-format msgid "%s is older than %s" msgstr "%s старее, чем %s" -#: src/Zypper.cc:5062 src/source-download.cc:220 -#, c-format +#: src/Zypper.cc:5080 src/source-download.cc:220 +#, c-format, boost-format msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'." msgstr "Недостаточно привилегий для использования загрузочного каталога '%s'." -#: src/Zypper.cc:5120 +#: src/Zypper.cc:5138 msgid "This command only makes sense in the zypper shell." msgstr "Эта команда имеет смысл только в оболочке zypper." -#: src/Zypper.cc:5132 +#: src/Zypper.cc:5150 msgid "You already are running zypper's shell." msgstr "У вас уже запущена оболочка zypper." -#: src/Zypper.cc:5149 +#: src/Zypper.cc:5167 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/Zypper.cc:5217 +#: src/Zypper.cc:5235 msgid "Resolvable Type" msgstr "Тип объекта разрешения зависимостей" @@ -4578,7 +4598,7 @@ #. TranslatorExplanation %d is the solution number #: src/solve-commit.cc:58 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid " Solution %d: " msgstr " Решение %d: " @@ -4621,12 +4641,12 @@ #. continue with next problem #: src/solve-commit.cc:137 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Applying solution %s" msgstr "Применение решения %s" #: src/solve-commit.cc:161 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%d Problem:" msgid_plural "%d Problems:" msgstr[0] "%d проблема:" @@ -4639,7 +4659,7 @@ msgstr "Указанная способность не найдена." #: src/solve-commit.cc:176 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Problem: %s" msgstr "Проблема: %s" @@ -4649,7 +4669,7 @@ #. translators: meaning --force-resolution and --no-force-resolution #: src/solve-commit.cc:229 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s, will use the less aggressive %s" msgstr "%s конфликтует с %s, будет использован менее агрессивный %s" @@ -4671,7 +4691,7 @@ msgstr "Создается набор тестовых данных для решающей программы..." #: src/solve-commit.cc:398 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Solver test case generated successfully at %s." msgstr "Набор тестовых данных решающей программы успешно создан в %s." @@ -4679,16 +4699,16 @@ msgid "Error creating the solver test case." msgstr "Ошибка при создании набора тестовых данных для решающей программы." -#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:404 +#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405 msgid "Checking for running processes using deleted libraries..." msgstr "Проверка запущенных процессов, использующих удалённые библиотеки..." -#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:412 +#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413 msgid "Check failed:" msgstr "Проверка не удалась:" #: src/solve-commit.cc:451 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs." msgstr "Запущены некоторые программы, которые могли использовать файлы, удалённые недавним обновлением. Возможно, некоторые необходимо проверить и перезапустить. Запустите '%s' для получения списка этих программ." @@ -4697,7 +4717,7 @@ msgstr "От следующих пакетов были получены уведомления об обновлении:" #: src/solve-commit.cc:474 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Message from package %s:" msgstr "Сообщение от пакета %s:" @@ -4799,7 +4819,7 @@ #. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second #. is repo allias #: src/solve-commit.cc:820 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help." msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Может помочь запуск '%s'." @@ -4840,12 +4860,12 @@ msgstr "Нечего выполнять." #: src/source-download.cc:211 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Can't create or access download directory '%s'." msgstr "Невозможно создать или получить доступ к каталогу загрузки '%s'." #: src/source-download.cc:225 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Using download directory at '%s'." msgstr "Используется загрузочный каталог '%s'." @@ -4899,7 +4919,7 @@ msgstr "Удаление лишних пакетов с исходным кодом" #: src/source-download.cc:395 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Failed to remove source package '%s'" msgstr "Не удалось удалить пакет с исходным кодом '%s'" @@ -4912,12 +4932,12 @@ msgstr "Загрузка требуемых пакетов с исходным кодом…" #: src/source-download.cc:435 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' is not provided by any repository." msgstr "Пакет с исходным кодом '%s' отсутствует в репозиториях." #: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Error downloading source package '%s'." msgstr "Ошибка при загрузке пакета с исходным кодом '%s'." @@ -4962,7 +4982,7 @@ msgstr "Не найдено продуктов." #: src/search.cc:786 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "No providers of '%s' found." msgstr "Не найдено поставщиков '%s'." @@ -5015,41 +5035,41 @@ msgstr "Не загружаю ничего…" #: src/download.cc:189 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Error downloading package '%s'." msgstr "Ошибка при загрузке пакета '%s'." #: src/download.cc:203 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Not downloading package '%s'." msgstr "Не загружаю пакет '%s'." #: src/PackageArgs.cc:216 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' not found in package names. Trying '%s'." msgstr "'%s' не найдено в именах пакетов. Поиск '%s'." #: src/PackageArgs.cc:232 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter." msgstr "Разные типы пакета указаны в параметре '%s' и аргументе '%s'. Будет использован последний." #: src/PackageArgs.cc:249 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "'%s' is not a package name or capability." msgstr "`%s' не является именем пакета или возможности." #. translators: the first %s is name of the resolvable, #. the second is its kind (e.g. 'zypper package') #: src/misc.cc:154 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Automatically agreeing with %s %s license." msgstr "Автоматическое согласие с лицензией %s %s." #. translators: the first %s is the name of the package, the second #. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern) #: src/misc.cc:180 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:" msgstr "Чтобы установить '%s'%s, вы должны согласиться с условиями этой лицензии:" @@ -5065,14 +5085,14 @@ #. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses', #. it is a command line option #: src/misc.cc:209 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option." msgstr "Выполните операцию повторно в интерактивном режиме и подтвердите согласие с требуемыми лицензиями или же используйте параметр %s." #. translators: e.g. "... with flash package license." #. ! \todo fix this to allow proper translation #: src/misc.cc:221 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license." msgstr "Установка прервана из-за несогласия пользователя с лицензией %s %s." @@ -5089,47 +5109,47 @@ msgstr "Заключение" #: src/misc.cc:300 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages: %d" msgstr "Установлено пакетов: %d" #: src/misc.cc:301 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d" msgstr "Установлено пакетов с дубликатами в репозиториях: %d" #: src/misc.cc:302 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installed packages with EULAs: %d" msgstr "Установлено пакетов с EULA: %d" #: src/misc.cc:332 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Package '%s' has source package '%s'." msgstr "У пакета '%s' есть пакет с исходным кодом '%s'." #: src/misc.cc:338 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package '%s' for package '%s' not found." msgstr "Пакет с исходным кодом '%s' для пакета '%s' не найден." #: src/misc.cc:420 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Installing source package %s-%s" msgstr "Установка пакета с исходным кодом %s-%s" #: src/misc.cc:431 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully retrieved." msgstr "Пакет с исходным кодом %s-%s успешно получен." #: src/misc.cc:439 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Source package %s-%s successfully installed." msgstr "Пакет с исходным кодом %s-%s успешно установлен." #: src/misc.cc:447 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Problem installing source package %s-%s:" msgstr "Проблема при установке пакета с исходным кодом %s-%s:" @@ -5219,17 +5239,17 @@ msgstr "Слишком много аргументов." #: src/utils/messages.cc:60 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "The '--%s' option has currently no effect." msgstr "Параметр '--%s' на данный момент не действует." #: src/utils/messages.cc:78 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished." msgstr "Вы решили игнорировать проблему с загрузкой или установкой пакета, что может привести к повреждению зависимостей других пакетов. Рекомендуется запустить '%s' по завершении операции." #: src/utils/pager.cc:36 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Press '%c' to exit the pager." msgstr "Нажмите '%c' для выхода..." @@ -5273,7 +5293,7 @@ #. translators: speaking of two mutually contradicting command line options #: src/utils/getopt.cc:124 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged." msgstr "%s используется вместе с %s, которые противоречат друг другу. Это свойство останется без изменения." @@ -5291,7 +5311,7 @@ msgstr "нет" #: src/utils/prompt.cc:162 src/utils/prompt.cc:207 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Retrying in %u seconds..." msgstr "Повтор через %u секунд..." @@ -5306,7 +5326,7 @@ msgstr "a/r/i" #: src/utils/prompt.cc:219 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Autoselecting '%s' after %u second." msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds." msgstr[0] "автоматический выбор '%s' через %u секунду." @@ -5318,18 +5338,18 @@ msgstr "Повторная попытка..." #: src/utils/prompt.cc:333 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Invalid answer '%s'." msgstr "Неверный ответ '%s'." #. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated). #: src/utils/prompt.cc:339 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you." msgstr "Введите '%s' для '%s' или '%s' для '%s', если больше ничего не работает." #: src/utils/prompt.cc:353 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "" "If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n" "option to make zypper use default answers to prompts." @@ -5416,7 +5436,7 @@ msgstr "Корректная форма — obs://<проект>/[платформа]" #: src/utils/misc.cc:258 -#, c-format +#, c-format, boost-format msgid "Example: %s" msgstr "Пример: %s" @@ -5437,72 +5457,140 @@ msgstr "Проверьте, доступен ли этот файл." #. process ID -#: src/utils/misc.cc:420 +#: src/utils/misc.cc:421 msgid "PID" msgstr "PID" #. parent process ID -#: src/utils/misc.cc:422 +#: src/utils/misc.cc:423 msgid "PPID" msgstr "PPID" #. process user ID -#: src/utils/misc.cc:424 +#: src/utils/misc.cc:425 msgid "UID" msgstr "UID" #. process login name -#: src/utils/misc.cc:426 -msgid "Login" -msgstr "Имя пользователя" +#: src/utils/misc.cc:427 +msgid "User" +msgstr "" #. process command name -#: src/utils/misc.cc:428 +#: src/utils/misc.cc:429 msgid "Command" msgstr "Команда" # menu item for selecting a file #. "list of deleted files or libraries accessed" -#: src/utils/misc.cc:432 +#: src/utils/misc.cc:433 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: src/utils/misc.cc:452 +#: src/utils/misc.cc:453 msgid "No processes using deleted files found." msgstr "Процессы, использующие удалённые файлы, не найдены." -#: src/utils/misc.cc:456 +#: src/utils/misc.cc:457 msgid "The following running processes use deleted files:" msgstr "Следующие запущенные процессы используют удалённые файлы:" -#: src/utils/misc.cc:459 +#: src/utils/misc.cc:460 msgid "You may wish to restart these processes." msgstr "Возможно, вам понадобится перезапустить их." -#: src/utils/misc.cc:461 -#, c-format +#: src/utils/misc.cc:462 +#, c-format, boost-format msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table." msgstr "См. '%s' для сведений о значениях в приведённой таблице." -#: src/utils/misc.cc:469 +#: src/utils/misc.cc:470 msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete." msgstr "Внимание: При запуске не от имени root вы сможете производить поиск только по тем файлам, к которым вам разрешено применять системную функцию stat(2). Результаты могут быть неполными." -#: src/utils/misc.cc:510 -#, c-format +#: src/utils/misc.cc:511 +#, c-format, boost-format msgid "Unknown download mode '%s'." msgstr "Неизвестный режим загрузки '%s'" -#: src/utils/misc.cc:511 -#, c-format +#: src/utils/misc.cc:512 +#, c-format, boost-format msgid "Available download modes: %s" msgstr "Доступные режимы загрузки: %s." -#: src/utils/misc.cc:525 -#, c-format +#: src/utils/misc.cc:526 +#, c-format, boost-format msgid "Option '%s' overrides '%s'." msgstr "Параметр '%s' отменяет действие параметра '%s'." +#~ msgid "Disabling repository '%s' because of the above error." +#~ msgstr "Отключение репозитория '%s' из-за указанной выше ошибки." + +#~ msgid "" +#~ " Repository Options:\n" +#~ "\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n" +#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n" +#~ "\t\t\t\tsigning keys.\n" +#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n" +#~ "\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n" +#~ "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n" +#~ "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n" +#~ "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n" +#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n" +#~ "\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n" +#~ msgstr "" +#~ " Параметры репозиториев:\n" +#~ "\t--no-gpg-checks\t\tИгнорировать неудачные проверки GPG и продолжать.\n" +#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tАвтоматически доверять и импортировать ключи\n" +#~ "\t\t\t\tновых репозиториев.\n" +#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tИспользовать дополнительный репозиторий.\n" +#~ "\t--plus-content <tag>\tДополнительно использовать отключённые репозитории, предоставляющие указанное ключевое слово.\n" +#~ "\t\t\t\tПопробуйте '--plus-content debug' для включения репозиториев, предоставляющих пакеты для отладки.\n" +#~ "\t--disable-repositories\tНе считывать метаданные из репозиториев.\n" +#~ "\t--no-refresh\t\tНе обновлять репозитории.\n" +#~ "\t--no-cd\t\t\tИгнорировать репозитории на CD/DVD.\n" +#~ "\t--no-remote\t\tИгнорировать удалённые репозитории.\n" + +#~ msgid "" +#~ "download [options] <packages>...\n" +#~ "\n" +#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n" +#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n" +#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n" +#~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n" +#~ "\n" +#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n" +#~ "package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n" +#~ "is found in 'download-result/localpath@path'.\n" +#~ "\n" +#~ " Command options:\n" +#~ "--all-matches Download all versions matching the commandline\n" +#~ " arguments. Otherwise only the best version of\n" +#~ " each matching package is downloaded.\n" +#~ "--dry-run Don't download any package, just report what\n" +#~ " would be done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "download [параметры] <пакеты>...\n" +#~ "\n" +#~ "Загрузить указанные пакеты rpm в локальный каталог.\n" +#~ "По умолчанию пакеты загружаются в кэш пакетов libzypp\n" +#~ "(/var/cache/zypp/packages; для не-администраторов\n" +#~ "$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages), но это можно изменить\n" +#~ "с помощью глобального параметра --pkg-cache-dir.\n" +#~ "В XML-выводе узел <download-result> создаётся для каждого пакета,\n" +#~ "который zypper попытался загрузить. В случае успешного завершения\n" +#~ "локальный путь содержится в 'download-result/localpath@path'.\n" +#~ "\n" +#~ " Параметры команды:\n" +#~ "--all-matches Загрузить все версии, соответствующие аргументам\n" +#~ " командной строки. В противном случае загружается\n" +#~ " только высшая версия пакета.\n" +#~ "--dry-run Не скачивать пакеты, только сообщить о том, что\n" +#~ " было бы сделано.\n" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Имя пользователя" + #~ msgid "Unknown configuration option '%s'" #~ msgstr "Неизвестный параметр настройки '%s'"