-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
On 2010-04-29 11:46, jdd wrote:
Can somebody explain in short form why we use vertaal
and not pootle
for translating management?
I use Vertaal because I know and like the developer >;-)
When we, the Spanish translation team started, we had no active coordinator. We organized
listing every single file in an opensuse wiki page, marking there when each person took
responsibility for a file, and the phase each of us were doing. The wiki handled
collisions. Not all
of them had cvs access, so they mailed the .po file when finished to one of the two or
with commit access, and we uploaded it to Novell's CVS.
It was a lot of work, bazaar style. :-)
Then Gabriel developed a webtool that automated a lot of the process, called
"poat". The next year
he developed "vertaal". During this process he has been very responsive to
almost all my whims O:-)
(I suspect he is as responsive with everybody else), so I'm very, very happy with the
works perfectly with our style of work, as our produce demonstrates.
I'm biased, but the tool is used by more teams, so it is obvious that it is a good
I have not tried pootle, I don't know what it does, but from what I read in the
wikipedia, it is
very different. In fact, both tools are not comparable at all: vertaal is mainly a
tool, whereas pootle seems to be an online translation tool.
Cheers / Saludos,
Carlos E. R.
(from 11.2 x86_64 "Emerald" GM (Elessar))
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.12 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org/
-----END PGP SIGNATURE-----
To unsubscribe, e-mail: opensuse-project+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-project+help(a)opensuse.org