Hi all, Sorry for the English. Maybe someone on the list will be kind enough to translate this into German for me? I've had a couple reports of windows viruses being sent through the list. Attachments that aren't plain text or gpg/pgp stuff will be silently removed from further postings. Sorry for any inconvenience, -- -ckm
Am Dienstag, 21. Mai 2002 22:08 schrieb Christopher Mahmood:
Hi all,
Hi single ;-),
Sorry for the English. Maybe someone on the list will be kind enough to translate this into German for me?
English should be understood by the list.
I've had a couple reports of windows viruses being sent through the list. Attachments that aren't plain text or gpg/pgp stuff will be silently removed from further postings.
This should be dfault for lists I think.
Sorry for any inconvenience,
Gruß ce ====== Installation von SuSE 8.0 auf einem Dell Inspiron 8200 http://home.t-online.de/home/mchristoph.eckert/inspiron8200/ ======
Christoph Eckert schrieb:
Am Dienstag, 21. Mai 2002 22:08 schrieb Christopher Mahmood:
Hi all,
Hi single ;-),
Sorry for the English. Maybe someone on the list will be kind enough to translate this into German for me?
English should be understood by the list.
Yes - _should_ be ...
I've had a couple reports of windows viruses being sent through the list. Attachments that aren't plain text or gpg/pgp stuff will be silently removed from further postings.
This should be dfault for lists I think.
Sorry for any inconvenience,
Gruß
ce
... aber für alle die es doch nicht richtig versetehen (war schließlich ein ziemlich langer Thread hier) die deutsche Version der Nachricht von Christopher: ================================================= Hallo alle zusammen, entschuldigt mein schlechtes Englisch (Anmerkung: ist doch gar nicht schlecht!), vielleicht ist jemand so nett das ins Deutsche zu übersetzen. Es gab ein paar Beschwerden über Viren in dieser Mailing-Liste. Anhänge die nicht einfacher Text oder gpg/pgp-Zeug sind werden künftig stillschweigend aus den Mitteilungen entfernt. Ich möchte mich für mögliche Unannehmlichkeiten entschuldigen, ckm ================================================== Gruß Andreas
Am Mit, 22 Mai 2002 schrieb Andreas Kretzer:
Christoph Eckert schrieb:
Am Dienstag, 21. Mai 2002 22:08 schrieb Christopher Mahmood:
Sorry for the English. Maybe someone on the list will be kind enough to translate this into German for me? English should be understood by the list. [...] Yes - _should_ be [...] ... aber für alle die es doch nicht richtig versetehen (war schließlich ein ziemlich langer Thread hier) die deutsche Version der Nachricht von Christopher: ================================================= Hallo alle zusammen,
entschuldigt mein schlechtes Englisch (Anmerkung: ist doch gar nicht
Würde den Satz, eher so verstehen, daß Christopher sich überhaupt dafür entschuldigt, Englisch zu posten! Gruß Christoph -- Christoph Maurer - 52072 Aachen - Tux#194235 mailto:christoph-maurer@gmx.de - http://www.christophmaurer.de Auf der Homepage u.a.: Installation von SuSE 7.0 auf Notebook Acer Travelmate 508 T, Elektrotechnik an der RWTH Aachen
Na, das mit dem Übersetzen üben wir noch mal ;-) | Sorry for the English. Maybe someone on the list will be | kind enough to translate this into German for me? Entschuldigt bitte das Englsich. Vielleicht ist ja jemand in der Liste so nett und übersetzt das für mich ins Deutsche. | I've had a couple reports of windows viruses being sent | through the list. Attachments that aren't plain text or | gpg/pgp stuff will be silently removed from further | postings. Ich bekam einige Meldungen über Windows-Viren, die über die Liste geschickt wurden. (Datei-) Anhänge, die nicht reinen Text oder gpg/pgp enthalten, werden kommentarlos aus zukünftigen Nachrichten entfernt.
participants (5)
-
Andreas Kretzer
-
Christoph Maurer
-
Christopher Mahmood
-
mchristoph.eckert@t-online.de
-
Ulrich Gehauf