[opensuse-marketing] Translating a 6-page OBS article
Hi all, I'm looking for help with translating an article about OBS, written by Helen South. SUSE marketing really liked the article and they told me they can help me get it in magazines in a large number of countries if we can get it translated. The languages I will need are: simple chinese japanses spanish french german dutch Below is a link to the document, mail it to me once you're done. If we get this done during next week I can get this to the press agencies in time. Thanks in advance! /Jos http://dl.dropbox.com/u/29347181/OBS%20article.odt
On Thu, Mar 29, 2012 at 7:31 PM, Jos Poortvliet <jos@opensuse.org> wrote:
Hi all,
I'm looking for help with translating an article about OBS, written by Helen South. SUSE marketing really liked the article and they told me they can help me get it in magazines in a large number of countries if we can get it translated. The languages I will need are: simple chinese japanses spanish french german dutch
Below is a link to the document, mail it to me once you're done. If we get this done during next week I can get this to the press agencies in time.
Thanks in advance!
/Jos
Hi, does SuSE have magazine in Simplified Chinese? I'm from China Mainland, and I never ever heard that before. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-marketing+owner@opensuse.org
On Thursday 29 March 2012 19:47:13 Marguerite Su wrote:
On Thu, Mar 29, 2012 at 7:31 PM, Jos Poortvliet <jos@opensuse.org> wrote:
Hi all,
I'm looking for help with translating an article about OBS, written by Helen South. SUSE marketing really liked the article and they told me they can help me get it in magazines in a large number of countries if we can get it translated. The languages I will need are: simple chinese japanses spanish french german dutch
Below is a link to the document, mail it to me once you're done. If we get this done during next week I can get this to the press agencies in time.
Thanks in advance!
/Jos
Hi Marguerite!
Hi, does SuSE have magazine in Simplified Chinese?
I'm from China Mainland, and I never ever heard that before.
It won't be for a SUSE magazine, but SUSE marketing will talk to several local magazines and get one of them to publish the article :D
On Mon, Apr 2, 2012 at 6:05 PM, Jos Poortvliet <jos@opensuse.org> wrote:
On Thursday 29 March 2012 19:47:13 Marguerite Su wrote:
On Thu, Mar 29, 2012 at 7:31 PM, Jos Poortvliet <jos@opensuse.org> wrote:
Hi all,
I'm looking for help with translating an article about OBS, written by Helen South. SUSE marketing really liked the article and they told me they can help me get it in magazines in a large number of countries if we can get it translated. The languages I will need are: simple chinese japanses spanish french german dutch
Below is a link to the document, mail it to me once you're done. If we get this done during next week I can get this to the press agencies in time.
Thanks in advance!
/Jos
Hi Marguerite!
Hi, does SuSE have magazine in Simplified Chinese?
I'm from China Mainland, and I never ever heard that before.
It won't be for a SUSE magazine, but SUSE marketing will talk to several local magazines and get one of them to publish the article :D
okay, then I'll do it. and can I publish it on local websites? I know a well known local Linux news site, linuxtoy.org. whose maintainer is a Chinese and lives in silicon valley. he's a member of Linux committee. which might gain much more attention than local magazines. I personally published two OBS posts in a series that does not finished yet in local language on it before, the audience is really interested. and its maintainer want a third eagerly. Actually Chinese prefer to read online free resources than magazines. Magazines aim at enterprise users (who do not pay for the magazines directly, their employers do so) and college students here. (China has a large national "education network", its traffic fee to public internet is higher than the magazine cost) all these may be references for your marketing team. Marguerite -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-marketing+owner@opensuse.org
On Monday 02 April 2012 19:50:56 Marguerite Su wrote:
On Mon, Apr 2, 2012 at 6:05 PM, Jos Poortvliet <jos@opensuse.org> wrote:
On Thursday 29 March 2012 19:47:13 Marguerite Su wrote:
On Thu, Mar 29, 2012 at 7:31 PM, Jos Poortvliet <jos@opensuse.org> wrote:
Hi all,
I'm looking for help with translating an article about OBS, written by Helen South. SUSE marketing really liked the article and they told me they can help me get it in magazines in a large number of countries if we can get it translated. The languages I will need are: simple chinese japanses spanish french german dutch
Below is a link to the document, mail it to me once you're done. If we get this done during next week I can get this to the press agencies in time.
Thanks in advance!
/Jos
Hi Marguerite!
Hi, does SuSE have magazine in Simplified Chinese?
I'm from China Mainland, and I never ever heard that before.
It won't be for a SUSE magazine, but SUSE marketing will talk to several local magazines and get one of them to publish the article :D
okay, then I'll do it.
and can I publish it on local websites?
I know a well known local Linux news site, linuxtoy.org. whose maintainer is a Chinese and lives in silicon valley. he's a member of Linux committee. which might gain much more attention than local magazines. I personally published two OBS posts in a series that does not finished yet in local language on it before, the audience is really interested. and its maintainer want a third eagerly.
Actually Chinese prefer to read online free resources than magazines. Magazines aim at enterprise users (who do not pay for the magazines directly, their employers do so) and college students here. (China has a large national "education network", its traffic fee to public internet is higher than the magazine cost) all these may be references for your marketing team.
Maybe, we can figure that out for sure. If you have translated it I will let the marketing team know of your contact! Thanks!
Marguerite
-------- Original Message -------- Subject: [opensuse-marketing] Translating a 6-page OBS article From: Jos Poortvliet <jos@opensuse.org> To: opensuse-translation@opensuse.org, opensuse-marketing@opensuse.org Date: Thu Mar 29 2012 20:31:20 GMT+0900 (JST)
Hi all,
I'm looking for help with translating an article about OBS, written by Helen South. SUSE marketing really liked the article and they told me they can help me get it in magazines in a large number of countries if we can get it translated. The languages I will need are: simple chinese japanses spanish french german dutch
I'm going to translate it into Japanese this weekend. Best, -- _/_/ Satoru Matsumoto - openSUSE Member - Japan _/_/ _/_/ Marketing/Weekly News/openFATE Screening Team _/_/ _/_/ mail: helios_reds_at_gmx.net / irc: HeliosReds _/_/ _/_/ http://blog.zaq.ne.jp/opensuse/ _/_/ -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-marketing+owner@opensuse.org
-------- Original Message -------- Subject: [opensuse-translation] Re: [opensuse-marketing] Translating a 6-page OBS article From: Satoru Matsumoto <helios_reds@gmx.net> To: Jos Poortvliet <jos@opensuse.org> Date: Fri Mar 30 2012 20:20:45 GMT+0900 (JST)
-------- Original Message -------- Subject: [opensuse-marketing] Translating a 6-page OBS article From: Jos Poortvliet<jos@opensuse.org> To: opensuse-translation@opensuse.org, opensuse-marketing@opensuse.org Date: Thu Mar 29 2012 20:31:20 GMT+0900 (JST)
Hi all,
I'm looking for help with translating an article about OBS, written by Helen South. SUSE marketing really liked the article and they told me they can help me get it in magazines in a large number of countries if we can get it translated. The languages I will need are: simple chinese japanses spanish french german dutch
I'm going to translate it into Japanese this weekend.
Japanese translation done. Please check the attached file and tell me if you find some troubles in it. Note: For Japanese, please use IPAPMincho font if possible. ;-) Best, -- _/_/ Satoru Matsumoto - openSUSE Member - Japan _/_/ _/_/ Marketing/Weekly News/openFATE Screening Team _/_/ _/_/ mail: helios_reds_at_gmx.net / irc: HeliosReds _/_/ _/_/ http://blog.zaq.ne.jp/opensuse/ _/_/
Japanese translation done. Please check the attached file and tell me if you find some troubles in it.
Note: For Japanese, please use IPAPMincho font if possible. ;-)
Best,
-- _/_/ Satoru Matsumoto - openSUSE Member - Japan _/_/
Thank you so much for this - I sadly don't know any Japanese but I'm sure the translation will be excellent. I'm excited to see this article finally getting into print. Many members of the community kindly contributed their experiences and knowledge, so I hope it will find a good audience. Thank you again, Satoru all the best, Helen IRC: helen_au helen.south@opensuse.org helensouth.com -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-marketing+owner@opensuse.org
Thank you very much, Saturo. I will make sure this will get published in Japan! Cheers, Jos On Sunday 01 April 2012 20:37:37 Satoru Matsumoto wrote:
-------- Original Message -------- Subject: [opensuse-translation] Re: [opensuse-marketing] Translating a 6-page OBS article From: Satoru Matsumoto <helios_reds@gmx.net> To: Jos Poortvliet <jos@opensuse.org> Date: Fri Mar 30 2012 20:20:45 GMT+0900 (JST)
-------- Original Message -------- Subject: [opensuse-marketing] Translating a 6-page OBS article From: Jos Poortvliet<jos@opensuse.org> To: opensuse-translation@opensuse.org, opensuse-marketing@opensuse.org Date: Thu Mar 29 2012 20:31:20 GMT+0900 (JST)
Hi all,
I'm looking for help with translating an article about OBS, written by Helen South. SUSE marketing really liked the article and they told me they can help me get it in magazines in a large number of countries if we can get it translated. The languages I will need are: simple chinese japanses spanish french german dutch
I'm going to translate it into Japanese this weekend.
Japanese translation done. Please check the attached file and tell me if you find some troubles in it.
Note: For Japanese, please use IPAPMincho font if possible. ;-)
Best,
On Monday, April 02, 2012 12:06:55 PM Jos Poortvliet wrote:
Thank you very much, Saturo. I will make sure this will get published in Japan!
Cheers, Jos
On Sunday 01 April 2012 20:37:37 Satoru Matsumoto wrote:
-------- Original Message -------- Subject: [opensuse-translation] Re: [opensuse-marketing] Translating a 6-page OBS article From: Satoru Matsumoto <helios_reds@gmx.net> To: Jos Poortvliet <jos@opensuse.org> Date: Fri Mar 30 2012 20:20:45 GMT+0900 (JST)
-------- Original Message -------- Subject: [opensuse-marketing] Translating a 6-page OBS article From: Jos Poortvliet<jos@opensuse.org> To: opensuse-translation@opensuse.org, opensuse-marketing@opensuse.org Date: Thu Mar 29 2012 20:31:20 GMT+0900 (JST)
Hi all,
I'm looking for help with translating an article about OBS, written by Helen South. SUSE marketing really liked the article and they told me they can help me get it in magazines in a large number of countries if we can get it translated. The languages I will need are: simple chinese japanses spanish french german dutch
I'm going to translate it into Japanese this weekend.
Japanese translation done. Please check the attached file and tell me if you find some troubles in it.
Note: For Japanese, please use IPAPMincho font if possible. ;-)
Best,
Jos, I am working now on the Spanish translation. I hope is not too late. Regards, -- Ricardo Chung | Panama Ambassador openSUSE Projects -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-marketing+owner@opensuse.org
On Monday 02 April 2012 10:02:15 Ricardo Chung wrote:
On Monday, April 02, 2012 12:06:55 PM Jos Poortvliet wrote:
Thank you very much, Saturo. I will make sure this will get published in Japan!
Cheers, Jos
On Sunday 01 April 2012 20:37:37 Satoru Matsumoto wrote:
-------- Original Message -------- Subject: [opensuse-translation] Re: [opensuse-marketing] Translating a 6-page OBS article From: Satoru Matsumoto <helios_reds@gmx.net> To: Jos Poortvliet <jos@opensuse.org> Date: Fri Mar 30 2012 20:20:45 GMT+0900 (JST)
-------- Original Message -------- Subject: [opensuse-marketing] Translating a 6-page OBS article From: Jos Poortvliet<jos@opensuse.org> To: opensuse-translation@opensuse.org, opensuse-marketing@opensuse.org Date: Thu Mar 29 2012 20:31:20 GMT+0900 (JST)
Hi all,
I'm looking for help with translating an article about OBS, written by Helen South. SUSE marketing really liked the article and they told me they can help me get it in magazines in a large number of countries if we can get it translated. The languages I will need are: simple chinese japanses spanish french german dutch
I'm going to translate it into Japanese this weekend.
Japanese translation done. Please check the attached file and tell me if you find some troubles in it.
Note: For Japanese, please use IPAPMincho font if possible. ;-)
Best,
Jos,
I am working now on the Spanish translation. I hope is not too late.
No, no problem, just mail it to me when you're done!
Regards,
El mié, 04-04-2012 a las 15:58 +0200, Jos Poortvliet escribió:
On Monday 02 April 2012 10:02:15 Ricardo Chung wrote:
On Monday, April 02, 2012 12:06:55 PM Jos Poortvliet wrote:
Thank you very much, Saturo. I will make sure this will get published in Japan!
Cheers, Jos
On Sunday 01 April 2012 20:37:37 Satoru Matsumoto wrote:
-------- Original Message -------- Subject: [opensuse-translation] Re: [opensuse-marketing] Translating a 6-page OBS article From: Satoru Matsumoto <helios_reds@gmx.net> To: Jos Poortvliet <jos@opensuse.org> Date: Fri Mar 30 2012 20:20:45 GMT+0900 (JST)
-------- Original Message -------- Subject: [opensuse-marketing] Translating a 6-page OBS article From: Jos Poortvliet<jos@opensuse.org> To: opensuse-translation@opensuse.org, opensuse-marketing@opensuse.org Date: Thu Mar 29 2012 20:31:20 GMT+0900 (JST)
Hi all,
I'm looking for help with translating an article about OBS, written by Helen South. SUSE marketing really liked the article and they told me they can help me get it in magazines in a large number of countries if we can get it translated. The languages I will need are: simple chinese japanses spanish french german dutch
I'm going to translate it into Japanese this weekend.
Japanese translation done. Please check the attached file and tell me if you find some troubles in it.
Note: For Japanese, please use IPAPMincho font if possible. ;-)
Best,
Jos,
I am working now on the Spanish translation. I hope is not too late.
No, no problem, just mail it to me when you're done!
Regards,
I already finished the Spanish translation for the Helen South's OBS article from English version . I would like other eyes to make proofreading so filter out some bugs in translation before it goes to the press. So I make it available here http://piratepad.net/9PgxpcN27v Please make your comments and corrections there. The less regionalism in language a wider public will read it. I will debug it this week to final delivery. Regards, -- Ricardo Chung | Panama Ambassador openSUSE Projects -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-marketing+owner@opensuse.org
Checking and making some corrections. Someone else?? offtopic: piratepad It's a good tool for this!! -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-marketing+owner@opensuse.org
On Tue, 10 Apr 2012 19:10:22 +0200 Victor hck <correohck@gmail.com> wrote:
offtopic: piratepad It's a good tool for this!!
It is as long as it works. -- Regards, Rajko -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-marketing+owner@opensuse.org
On Tuesday 10 April 2012 11:05:32 Ricardo Chung wrote:
El mié, 04-04-2012 a las 15:58 +0200, Jos Poortvliet escribió:
On Monday 02 April 2012 10:02:15 Ricardo Chung wrote:
On Monday, April 02, 2012 12:06:55 PM Jos Poortvliet wrote:
Thank you very much, Saturo. I will make sure this will get published in Japan!
Cheers, Jos
On Sunday 01 April 2012 20:37:37 Satoru Matsumoto wrote:
-------- Original Message -------- Subject: [opensuse-translation] Re: [opensuse-marketing] Translating a 6-page OBS article From: Satoru Matsumoto <helios_reds@gmx.net> To: Jos Poortvliet <jos@opensuse.org> Date: Fri Mar 30 2012 20:20:45 GMT+0900 (JST)
-------- Original Message -------- Subject: [opensuse-marketing] Translating a 6-page OBS article From: Jos Poortvliet<jos@opensuse.org> To: opensuse-translation@opensuse.org, opensuse-marketing@opensuse.org Date: Thu Mar 29 2012 20:31:20 GMT+0900 (JST)
> Hi all, > > I'm looking for help with translating an article about OBS, > written by > Helen South. SUSE marketing really liked the article and they > told > me > they can help me get it in magazines in a large number of > countries if > we can get it translated. The languages I will need are: > simple chinese > japanses > spanish > french > german > dutch
I'm going to translate it into Japanese this weekend.
Japanese translation done. Please check the attached file and tell me if you find some troubles in it.
Note: For Japanese, please use IPAPMincho font if possible. ;-)
Best,
Jos,
I am working now on the Spanish translation. I hope is not too late.
No, no problem, just mail it to me when you're done!
Regards,
I already finished the Spanish translation for the Helen South's OBS article from English version . I would like other eyes to make proofreading so filter out some bugs in translation before it goes to the press. So I make it available here http://piratepad.net/9PgxpcN27v Please make your comments and corrections there. The less regionalism in language a wider public will read it.
I will debug it this week to final delivery.
Haven't seen the final, can I take the stuff from the piratepad? Any other translations? I've got German and Spanish now and will try to do Dutch myself, I'm hoping Marguerite Su has finished the Chinese translation, or did I just miss your mail, Marguerite? /Jos
Regards, -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-marketing+owner@opensuse.org
Le 11/04/2012 11:25, Jos Poortvliet a écrit :
On Tuesday 10 April 2012 11:05:32 Ricardo Chung wrote:
On Monday 02 April 2012 10:02:15 Ricardo Chung wrote:
On Monday, April 02, 2012 12:06:55 PM Jos Poortvliet wrote:
Thank you very much, Saturo. I will make sure this will get published in Japan!
Cheers, Jos
On Sunday 01 April 2012 20:37:37 Satoru Matsumoto wrote:
-------- Original Message -------- Subject: [opensuse-translation] Re: [opensuse-marketing] Translating a 6-page OBS article From: Satoru Matsumoto<helios_reds@gmx.net> To: Jos Poortvliet<jos@opensuse.org> Date: Fri Mar 30 2012 20:20:45 GMT+0900 (JST)
> -------- Original Message -------- > Subject: [opensuse-marketing] Translating a 6-page OBS article > From: Jos Poortvliet<jos@opensuse.org> > To: opensuse-translation@opensuse.org, > opensuse-marketing@opensuse.org > Date: Thu Mar 29 2012 20:31:20 GMT+0900 (JST) > >> Hi all, >> >> I'm looking for help with translating an article about OBS, >> written by >> Helen South. SUSE marketing really liked the article and they >> told >> me >> they can help me get it in magazines in a large number of >> countries if >> we can get it translated. The languages I will need are: >> simple chinese >> japanses >> spanish >> french >> german >> dutch > I'm going to translate it into Japanese this weekend. Japanese translation done. Please check the attached file and tell me if you find some troubles in it.
Note: For Japanese, please use IPAPMincho font if possible. ;-)
Best, Jos,
I am working now on the Spanish translation. I hope is not too late. No, no problem, just mail it to me when you're done!
Regards, I already finished the Spanish translation for the Helen South's OBS
El mié, 04-04-2012 a las 15:58 +0200, Jos Poortvliet escribió: article from English version . I would like other eyes to make proofreading so filter out some bugs in translation before it goes to the press. So I make it available here http://piratepad.net/9PgxpcN27v Please make your comments and corrections there. The less regionalism in language a wider public will read it.
I will debug it this week to final delivery. Haven't seen the final, can I take the stuff from the piratepad?
Any other translations? I've got German and Spanish now and will try to do Dutch myself, I'm hoping Marguerite Su has finished the Chinese translation, or did I just miss your mail, Marguerite?
/Jos
Regards, yes one more in french
http://beta.etherpad.org/p/sPpKrLcw46 regards -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-marketing+owner@opensuse.org
Haven't seen the final, can I take the stuff from the piratepad?
I didn't finish the entire review... -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-marketing+owner@opensuse.org
El mié, 11-04-2012 a las 11:25 +0200, Jos Poortvliet escribió:
On Tuesday 10 April 2012 11:05:32 Ricardo Chung wrote:
El mié, 04-04-2012 a las 15:58 +0200, Jos Poortvliet escribió:
On Monday 02 April 2012 10:02:15 Ricardo Chung wrote:
On Monday, April 02, 2012 12:06:55 PM Jos Poortvliet wrote:
Thank you very much, Saturo. I will make sure this will get published in Japan!
Cheers, Jos
On Sunday 01 April 2012 20:37:37 Satoru Matsumoto wrote:
-------- Original Message -------- Subject: [opensuse-translation] Re: [opensuse-marketing] Translating a 6-page OBS article From: Satoru Matsumoto <helios_reds@gmx.net> To: Jos Poortvliet <jos@opensuse.org> Date: Fri Mar 30 2012 20:20:45 GMT+0900 (JST)
> -------- Original Message -------- > Subject: [opensuse-marketing] Translating a 6-page OBS article > From: Jos Poortvliet<jos@opensuse.org> > To: opensuse-translation@opensuse.org, > opensuse-marketing@opensuse.org > Date: Thu Mar 29 2012 20:31:20 GMT+0900 (JST) > >> Hi all, >> >> I'm looking for help with translating an article about OBS, >> written by >> Helen South. SUSE marketing really liked the article and they >> told >> me >> they can help me get it in magazines in a large number of >> countries if >> we can get it translated. The languages I will need are: >> simple chinese >> japanses >> spanish >> french >> german >> dutch > > I'm going to translate it into Japanese this weekend.
Japanese translation done. Please check the attached file and tell me if you find some troubles in it.
Note: For Japanese, please use IPAPMincho font if possible. ;-)
Best,
Jos,
I am working now on the Spanish translation. I hope is not too late.
No, no problem, just mail it to me when you're done!
Regards,
I already finished the Spanish translation for the Helen South's OBS article from English version . I would like other eyes to make proofreading so filter out some bugs in translation before it goes to the press. So I make it available here http://piratepad.net/9PgxpcN27v Please make your comments and corrections there. The less regionalism in language a wider public will read it.
I will debug it this week to final delivery.
Haven't seen the final, can I take the stuff from the piratepad?
Any other translations? I've got German and Spanish now and will try to do Dutch myself, I'm hoping Marguerite Su has finished the Chinese translation, or did I just miss your mail, Marguerite?
/Jos
Regards,
Jos, Please wait a little while before take it from piratepad just to make a Spanish translation proofreading and the last tinkering a successful task to publish the article. Thanks to Victorhack now reviewing it will speed up the process. Maybe is ready 10 hours later from now. Regards, -- Ricardo Chung | Panama Linux Ambassador openSUSE Projects -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-marketing+owner@opensuse.org
I'll continue later... I made a petition in spanish forum too :http://www.forosuse.org/forosuse/showthread.php?p=152091 Maybe someone else will make his contribution ... (I hope...) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-marketing+owner@opensuse.org
On Wednesday, April 11, 2012 04:17:38 PM Victor hck wrote:
I'll continue later...
I made a petition in spanish forum too
:http://www.forosuse.org/forosuse/showthread.php?p=152091
Maybe someone else will make his contribution ... (I hope...) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-marketing+owner@opensuse.org
Jos, I am happy to announce OBS article by Helen South, Spanish release, is now available to publish. I am very grateful to Victorhck, JCSL, Javier, Davmont, Crakeador without their collaborations it had been hard to deliver this high quality translation. They spent several hours today proofreading and making grammar and style corrections. Regards, -- Ricardo Chung | Panama openSUSE Linux Ambassador openSUSE 11.4 | KDE 4.8.2 | Mesa-Nouveau 3D Linux for Education
Thank's to Richard for the starting point !! There was some users who answer to the calling that I made in the spanish forum!! Thank's to all !! Bye! -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-marketing+owner@opensuse.org
On Wednesday 11 April 2012 21:17:54 Ricardo Chung wrote:
On Wednesday, April 11, 2012 04:17:38 PM Victor hck wrote:
I'll continue later...
I made a petition in spanish forum too
:http://www.forosuse.org/forosuse/showthread.php?p=152091
Maybe someone else will make his contribution ... (I hope...) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-marketing+owner@opensuse.org
Jos,
I am happy to announce OBS article by Helen South, Spanish release, is now available to publish.
I am very grateful to Victorhck, JCSL, Javier, Davmont, Crakeador without their collaborations it had been hard to deliver this high quality translation. They spent several hours today proofreading and making grammar and style corrections.
Regards, Thanks!!!! -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-marketing+owner@opensuse.org
participants (9)
-
Helen South
-
johann Luce
-
Jos Poortvliet
-
Marguerite Su
-
Rajko M.
-
Ricardo Chung
-
Ricardo Chung
-
Satoru Matsumoto
-
Victor hck