![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/d10fc27544c12cb85a0f627f0fd9bdde.jpg?s=120&d=mm&r=g)
As each of our lists of followers grow on Twitter, Identi.ca, etc and more international, we should start thinking of ways to simplify re-tweeting for our followers to quickly pick up on. I just picked up and retweeted a spanish version of today's 11.2 RC1 announcement knowing that I have some Spanish-language followers who could easily retweet that and spread it around to their followers. For major announcements and such, we should probably form a team of translators (tweet-slators?) so we can send out tweets in multiple languages. What do you guys think? -- Bryen Yunashko openSUSE Board Member GNOME-A11y Team Member www.bryen.com (Personal Blog) www.planet-a11y.net (Feed aggregator of the Accessibility Community) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-marketing+help@opensuse.org