Cyrillic on the SuSE 9.0 Professional.

Hello! I never use before the SuSE Linux. Please, help me with setting the cyrillic here. Is there some automatic tools for it? After the changing the kbd with Yast into Russian I cannot type Latin characters. Thanks. -- Deck Us All With Boston Charlie Deck us all with Boston Charlie, Walla Walla, Wash., an' Kalamazoo! Nora's freezin' on the trolley, Swaller dollar cauliflower, alleygaroo! Don't we know archaic barrel, Lullaby Lilla Boy, Louisville Lou. Trolley Molly don't love Harold, Boola boola Pensacoola hullabaloo! -- Walt Kelly --- ║Mi bendiciСn! Ramis.

Hi. Follow these steps to make your system "Cyrillic-compatible". I assume that you'll use KOI8-R locale. 1) Add cyrillic input support to XFree. Modify these lines of /etc/X11/ XF86Config ... Section "InputDevice" Driver "Keyboard" Identifier "Keyboard[0]" Option "Protocol" "Standard" Option "XkbLayout" "us,ru" # (A) ^^^^^^^^^^^ Option "XkbVariant" ",winkeys" # (B) ^^^^^^^^^^^^^^ Option "XkbModel" "logicdn" Option "XkbOptions" "grp:ctrl_shift_toggle,grp_led:scroll" # (C) Option "XkbRules" "xfree86" EndSection ... In line (A) you write keyboard layouts in order of appearance. I.e. in this case when you start XFree keyboard layout will be "US English", to switch to Russian you have to press Shift+Ctrl (line (C)), the Russian layout will be windows-like (comma and dot are in the right corner near Shift), this is set up in line (B). Don't forget comma before option winkeys - the number of keyboard variants must correspond to that of keyboard layouts, comma is the separator. The grp_led:scroll option in line (C) is making the "Scroll lock lamp" act like keyboard indicator. 2) Install Russian fonts. I try to use almost everywhere non-antialiased TrueType fonts from Windows. How to install them is described in administration guide. By now you should have a working XFree Russian environment. (Don't forget to install Russian packages for KDE, OOo etc. if you want). 3) We go further adding cyrillic support to the console. Open Yast > System > Editor for /etc/sysconfig files. Go to Hardware > Console. Enter the following values CONSOLE_FONT = koi8r-8x16 CONSOLE_UNICODEMAP = koi8r.uni CONSOLE_SCREENMAP = koi8r_to_uni.trans CONSOLE_MAGIC = (B CONSOLE_ENCODING = KOI8-R Then go to System > Environment > Language RC_LANG = ru_RU.koi8r RC_LC_CTYPE = ru_RU.koi8r ... etc, you can find a small help on each option. That's all folks. P.S. I still have some questions, addressed to Mike Fabian. a) Why in SuSE 9.0 the "Russian" option is excluded from system installer? b) In both 8.2 and 9.0 I have to specify locale name as ru_RU.koi8r instead of ru_RU.KOI8-R. I always thought that the second variant is a standard (am I wrong?) c) How does RC_LC_NUMERIC option works? I.e. on my system OOo thinks that the decimal separator is comma, when there is a point it assumes it is a date and I want to change this behaviour. Greetings, Alex Khroustalev. On Tuesday 03 February 2004 15:55, Ramis Sibiev wrote:
Hello!
I never use before the SuSE Linux. Please, help me with setting the cyrillic here. Is there some automatic tools for it? After the changing the kbd with Yast into Russian I cannot type Latin characters.
Thanks. Ramis.

Alex Khroustalev <svintuss@voxnet.ru> さんは書きました:
P.S. I still have some questions, addressed to Mike Fabian. a) Why in SuSE 9.0 the "Russian" option is excluded from system installer?
We had no up to date Russian translations. Unfortunately, currently one can select only those languages in the installer where translations for YaST2 are available. That is not nice because even if no Russian translations are available, the user might wish to have packages useful for Russian automatically installed. I.e. it would be a useful enhancement of the installer to be able to select (several!) languages to be supported in the installed system independent from the language to be used for the user interface of YaST2 during the installation. If you have access to the SuSE bugzilla, see also: http://bugzilla.suse.de/show_bug.cgi?id=11723 -- Mike FABIAN <mfabian@suse.de> http://www.suse.de/~mfabian 睡眠不足はいい仕事の敵だ。

Alex Khroustalev <svintuss@voxnet.ru> さんは書きました:
b) In both 8.2 and 9.0 I have to specify locale name as ru_RU.koi8r instead of ru_RU.KOI8-R. I always thought that the second variant is a standard (am I wrong?)
Why do you have to specify ru_RU.koi8r? It looks like both variants you mention are supported by both glibc and Xlib: mfabian@rossini:~$ LC_CTYPE=ru_RU.koi8r xterm mfabian@rossini:~$ no error message -> supported by glibc and Xlib. mfabian@rossini:~$ LC_CTYPE=ru_RU.KOI8-R xterm mfabian@rossini:~$ same. mfabian@rossini:~$ LC_CTYPE=ru_RU.KoI8-r xterm Warning: locale not supported by Xlib, locale set to C mfabian@rossini:~$ supported by glibc (which doesn't care about case in the encodings) but not by Xlib. mfabian@rossini:~$ LC_CTYPE=ru_RU.KOI8-X xterm Warning: locale not supported by C library, locale unchanged mfabian@rossini:~$ not even supported by glibc (because it's nonsense, just for demonstration). See also http://www.suse.de/~mfabian/suse-cjk/locales-examples.html scroll down to the bottom of that page. -- Mike FABIAN <mfabian@suse.de> http://www.suse.de/~mfabian 睡眠不足はいい仕事の敵だ。

Alex Khroustalev <svintuss@voxnet.ru> さんは書きました:
c) How does RC_LC_NUMERIC option works? I.e. on my system OOo thinks that the decimal separator is comma, when there is a point it assumes it is a date and I want to change this behaviour.
mfabian@magellan:~$ LC_NUMERIC=de_DE.UTF-8 /usr/bin/printf "%f\n" 5 5,000000 mfabian@magellan:~$ LC_NUMERIC=de_DE.UTF-8 /usr/bin/printf "%f\n" 5 5,000000 mfabian@magellan:~$ LC_NUMERIC=ru_RU.UTF-8 /usr/bin/printf "%f\n" 5 5,000000 mfabian@magellan:~$ LC_NUMERIC=ru_RU.KOI8-R /usr/bin/printf "%f\n" 5 5,000000 mfabian@magellan:~$ LC_NUMERIC=en_GB.UTF-8 /usr/bin/printf "%f\n" 5 5.000000 mfabian@magellan:~$ LC_NUMERIC=POSIX /usr/bin/printf "%f\n" 5 5.000000 mfabian@magellan:~$ I.e. you should set LC_NUMERIC to a locale which uses the point as the decimal separator. But take care not to mix different encodings in different LC_* variables. If you use LANG=ru_RU.KOI8-R, you should *not* use LC_NUMERIC=en_GB.UTF-8 or LC_NUMERIC=en_GB because the behaviour is undefined according to the ``The Open Group Base Specifications Issue 6'', see also http://www.suse.de/~mfabian/suse-cjk/locales-examples.html Using LC_NUMERIC=POSIX together with LANG=ru_RU.KOI8-R most likely works because the POSIX locale used ASCII encoding mfabian@magellan:~$ LC_CTYPE=POSIX locale charmap ANSI_X3.4-1968 mfabian@magellan:~$ which is compatible with most other encodings. But if you interpret the above mentioned specification literally, the behaviour is still undefined ... A good solution is to switch to UTF-8 and use LANG=ru_RU.UTF-8 LC_NUMERIC=en_GB.UTF-8 -- Mike FABIAN <mfabian@suse.de> http://www.suse.de/~mfabian 睡眠不足はいい仕事の敵だ。
participants (3)
-
Alex Khroustalev
-
Mike FABIAN
-
Ramis Sibiev