Need help with system setup: CJK with Kile?
Hello m17n, I try to set up my system (Suse8.2) with Japanese support. I used the folowing parameters: export LANG=de_DE.UTF-8 export LC_CTYPE=ja_JP.UTF-8 export LC_MESSAGES=en_GB.UTF-8 canna Server kinput2 Input method Here my Questions: 1: I cant write Japanese in the Kile latex editor. I can write in kwrite. In Kile, the charackters appear, but when I save it, and reload, i have just ???? there. If I open a document written in Kwrite, I get boxes instead of ????. Any suggestions? 2: Is it possible to have japanes and chinese Input method installed, and to use both in one document? ( I want to try the xcin server.) -- Best regards, Martin mailto:bruce_np@sbox.tugraz.at
Martin Lechner <bruce_np@sbox.tugraz.at> さんは書きました:
2: Is it possible to have japanes and chinese Input method installed,
Yes.
and to use both in one document? ( I want to try the xcin server.)
Only in some cases. Only a few programs can switch between input methods on the fly. Mlterm and Yudit are the only programs I know which can switch between different XIM servers on the fly, i.e. if you edit your document in Yudit or with Vim in an mlterm you can switch between different XIM input methods. GTK2 has input modules which can be switched on the fly, i.e. in every GTK2 program you can open a popup menu with Control+Right-Mouse-Button and switch between the installed input GTK2 input modules. One of these input methods is XIM and you cannot switch which XIM server is used by GTK2 programs on the fly, this is only selected when the program starts by the values of LC_CTYPE and XMODIFIERS. But you can switch between XIM and any other GTK2 input module on the fly. Emacs and XEmacs have some built-in input methods and interfaces to some input methods which can be switched on the fly. With Qt/KDE programs you currently have only XIM and can only use one XIM server at a time. As a (ugly) workaround you can start two such KDE applications, one for input of Japanese: LC_CTYPE=ja_JP.UTF-8 XMODIFIERS=@im=kinput2 kwrite and one for input of Chinese: LC_CTYPE=zh_TW.UTF-8 XMODIFIERS=@im=kinput2 kwrite and use cut and paste from one KDE program to the other. In future IIIMF will improve the situation. IIIMF is the designated successor of XIM and is designed to enable switching input methods on the fly. -- Mike Fabian <mfabian@suse.de> http://www.suse.de/~mfabian 睡眠不足はいい仕事の敵だ。
Mike FABIAN <mfabian@suse.de> さんは書きました:
With Qt/KDE programs you currently have only XIM and can only use one XIM server at a time.
As a (ugly) workaround you can start two such KDE applications, one for input of Japanese:
LC_CTYPE=ja_JP.UTF-8 XMODIFIERS=@im=kinput2 kwrite
and one for input of Chinese:
LC_CTYPE=zh_TW.UTF-8 XMODIFIERS=@im=kinput2 kwrite
Sorry, I was typing to hastily, of course you need to set XMODIFIERS to point to xcin, not kinput2. I.e. like this: LC_CTYPE=zh_TW xcin & export XMODIFIERS=@im=xcin-zh_TW LC_CTYPE=zh_TW.UTF-8 kwrite
and use cut and paste from one KDE program to the other.
-- Mike Fabian <mfabian@suse.de> http://www.suse.de/~mfabian 睡眠不足はいい仕事の敵だ。
Martin Lechner <bruce_np@sbox.tugraz.at> さんは書きました:
I try to set up my system (Suse8.2) with Japanese support. I used the folowing parameters:
export LANG=de_DE.UTF-8 export LC_CTYPE=ja_JP.UTF-8 export LC_MESSAGES=en_GB.UTF-8
canna Server kinput2 Input method
Here my Questions: 1: I cant write Japanese in the Kile latex editor. I can write in kwrite. In Kile, the charackters appear, but when I save it, and reload, i have just ???? there. If I open a document written in Kwrite, I get boxes instead of ????. Any suggestions?
I cannot reproduce that. With the locale settings you use kile automatically selects UTF-8 as the file encoding (displayed at the lower left of the kile window). And I can correctly save and reload Japanese text and verify that it is indeed correctly saved in UTF-8 encoding by viewing the file in a UTF-8 capable terminal. -- Mike Fabian <mfabian@suse.de> http://www.suse.de/~mfabian 睡眠不足はいい仕事の敵だ。
participants (2)
-
Martin Lechner
-
Mike FABIAN