Maybe a stupid question but yet I haven't find the right answer. I installed CJK on my system and tested e.q. the Wadalab tex-files. Everything went well (I can LaTeX the file, see the Kanji on the screen etc.). If I edit the file with xemacs, I only see the strange numbers like $B? etc., even if I start the environment as described in the CJK-Manual. If I enter Japanese text inside xemacs, I can see the Kanji clearly. But if I save and LaTeX the file everything is gone (empty space). I am sure that I am doing something wrong (maybe inside xemacs), but I haven't found yet the right hint. Thanks for any help in advance. By the way: We can't I see the New Years Greetings in KMail ? 新年おめでごさいま。 Best regards Ulrich Groh
ugroh@t-online.de (Ulrich Groh) writes:
I installed CJK on my system and tested e.q. the Wadalab tex-files.
You mean /usr/share/doc/packages/cjk-latex/examples/Wadalab-test.tex?
Everything went well (I can LaTeX the file, see the Kanji on the screen etc.).
If I edit the file with xemacs, I only see the strange numbers like $B? etc., even if I start the environment as described in the CJK-Manual.
What environment?
If I enter Japanese text inside xemacs, I can see the Kanji clearly. But if I save and LaTeX the file everything is gone (empty space).
I am sure that I am doing something wrong (maybe inside xemacs), but I haven't found yet the right hint.
The Wadalab-test.tex file is in EUC-JP encoding. Probably you do not specify this encoding while loading this file into XEmacs. If you don't specify the encoding, XEmacs tries to guess and guessing the encoding right isn't always possible. To specify the encoding explicitly, first start XEmacs without giving the file name on the command line: ~$ xemacs then load the file using C-u C-x C-f Wadalab-test.tex RET euc-jp RET or C-x RET c euc-jp C-x C-f Wadalab-test.tex RET The first key combination works only with XEmacs, the second works with both XEmacs and Emacs. If specify the file name on the command line when starting XEmacs ~$ xemacs -q /usr/share/doc/packages/cjk-latex/examples/Wadalab-test.tex XEmacs tries to guess the encoding and the result of the guessing is influenced by your locale setting. For example: ~$ LC_ALL=ja_JP xemacs -q /usr/share/doc/packages/cjk-latex/examples/Wadalab-test.tex will guess correctly, because Japanese encodings are preferred when XEmacs is started in a Japanese locale. But when you start XEmacs like ~$ LC_ALL=de_DE xemacs -q /usr/share/doc/packages/cjk-latex/examples/Wadalab-test.tex it will guess wrong and you will see mojibake (unreadable nonsense). Probably you have not set ja_JP as your default locale (Please check the output of the 'locale' command). [...]
By the way: We can't I see the New Years Greetings in KMail ?
新年おめでごさいま。
Probably your font-settings in KMail are not suitable for Japanese, or you did select an unsuitable encoding to display incoming mails from the KMail menu. Usually, setting the encoding to "automatic" should be OK. If you set it to something like "iso-8859-1", you won't see Japanese correctly. -- Mike Fabian <mfabian@suse.de> http://www.suse.de/~mfabian 睡眠不足はいい仕事の敵だ。
participants (2)
-
Mike Fabian
-
ugroh@t-online.de