David: You are correct apparently. I recently converted from Redhat 8/9 and am now on Suse 8.2, and have done the Japanese installation. I don't use OpenOffice, or Ximian, but tried them both just now, and neither seem to have the font support, although the Ximian menus show up in Japanese just fine. Message text, does not. My day is about to start, so I don't have time at the moment, but I think the best test would be to call the two programs in question from a kterm with modifiers set properly. This link has a lot of info. http://home.nyc.rr.com/computertaijutsu/jpninpt.html For the record, I use a lot of programs in Japanese, as you do, with no problem (kterm, kate, vim, mozilla, etc. etc.). With Redhat, I had to do nothing, and OppenOffice and Ximian both worked. I chose redhat as it apparantly had the best out-of-the-box multi-language support. I had other problems though so I switched to SUSE. Another good source if you're serious about Japanese and Linux, is the Tokyo Linux Users Group. Do a google search and it should be the first hit. Cheers Paul
Yet, I have a lot of other stuff that works: Vim, Mozilla, kterm, kiten, kate, MrProject, Nautilus, XMMS, etc....
Am I the only one in the world that installed SuSE 8.2 in Japanese, tried to use Ximian or OpenOffice with SuSE 8.2 installed right from the installation DVD only to find them both unusable?
Is it customary to have to do a lot of font configuration for these types of applications? (I am mostly text based