On Wednesday, December 10, 2003 2:13, Mike FABIAN wrote:
Ulrich Ruess <utde@ms13.hinet.net> さんは書きました:
I had the same problem. I have searched for years to find a font that has glyphs for the tone marks, but could find none.
Have you tried "FreeSans", "FreeSerif", "FreeMono" (from the "freefont" package on SuSE Linux 9.0)?
Yes, I have tried them. The problem is, in traditional Chinese and in the UN transcription (yes, pinyin also applies to traditional Chinese), the tone mark is not put above one of the vowels, but at the end of the word as it's last "letter". You therefore do not need accented characters, but only the five glyphs representing the five tones (normally people talk about four tones only, the fifth is for words that have lost their original tone). Putting the tone marks above the vowels is only a typographical nicety done in the PRC. There is no meaning as of where the stress in pronunciation should be behind it. Chinese consider a syllable a unit. The tone applies to the whole unit as such, not the vowel!
The funny thing is that you can use the tone marks during bopomofo input, but it seems impossible to use them as "characters".
I have finally decided to just use the numerals 1 to 5 instead of the standard tonal marks.
The result looks as follows:
中國 zhong1 guo2 China
-- Mike FABIAN <mfabian@suse.de> http://www.suse.de/~mfabian 睡眠不足はいい仕事の敵だ。
-- To unsubscribe, e-mail: m17n-unsubscribe@suse.com For additional commands, e-mail: m17n-help@suse.com