Limal Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2010 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2009 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2008 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2007 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
September 2011
- 1 participants
- 15 discussions
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/b05817b5226aea574114eb746f440e39.jpg?s=120&d=mm&r=g)
29 Sep '11
Author: mcalmer
Date: Thu Sep 29 14:49:26 2011
New Revision: 2746
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal?rev=2746&view=rev
Log:
Created tag stable-1_6_3 for limal-apparmor-control
Added:
limal-tags/stable-1_6_3/limal-apparmor-control/
- copied from r2745, limal-head/limal-apparmor-control/
--
To unsubscribe, e-mail: limal-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: limal-commit+help(a)opensuse.org
1
0
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/b05817b5226aea574114eb746f440e39.jpg?s=120&d=mm&r=g)
r2745 - in /limal-head/limal-apparmor-control: ./ package/ po/
by mcalmer@svn2.opensuse.org 29 Sep '11
by mcalmer@svn2.opensuse.org 29 Sep '11
29 Sep '11
Author: mcalmer
Date: Thu Sep 29 14:49:09 2011
New Revision: 2745
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal?rev=2745&view=rev
Log:
- version 1.6.3
- fix project URL (bnc#676289)
- update translations
Modified:
limal-head/limal-apparmor-control/VERSION
limal-head/limal-apparmor-control/limal-apparmor-control.spec.in
limal-head/limal-apparmor-control/package/limal-apparmor-control.changes
limal-head/limal-apparmor-control/po/ar.po
limal-head/limal-apparmor-control/po/cs.po
limal-head/limal-apparmor-control/po/de.po
limal-head/limal-apparmor-control/po/el.po
limal-head/limal-apparmor-control/po/es.po
limal-head/limal-apparmor-control/po/fr.po
limal-head/limal-apparmor-control/po/it.po
limal-head/limal-apparmor-control/po/ja.po
limal-head/limal-apparmor-control/po/km.po
limal-head/limal-apparmor-control/po/ko.po
limal-head/limal-apparmor-control/po/lt.po
limal-head/limal-apparmor-control/po/nl.po
limal-head/limal-apparmor-control/po/pl.po
limal-head/limal-apparmor-control/po/pt_BR.po
limal-head/limal-apparmor-control/po/ru.po
limal-head/limal-apparmor-control/po/sv.po
limal-head/limal-apparmor-control/po/zh_CN.po
limal-head/limal-apparmor-control/po/zh_TW.po
Modified: limal-head/limal-apparmor-control/VERSION
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-apparmor-control/VER…
==============================================================================
--- limal-head/limal-apparmor-control/VERSION (original)
+++ limal-head/limal-apparmor-control/VERSION Thu Sep 29 14:49:09 2011
@@ -1 +1 @@
-1.6.2
+1.6.3
Modified: limal-head/limal-apparmor-control/limal-apparmor-control.spec.in
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-apparmor-control/lim…
==============================================================================
--- limal-head/limal-apparmor-control/limal-apparmor-control.spec.in (original)
+++ limal-head/limal-apparmor-control/limal-apparmor-control.spec.in Thu Sep 29 14:49:09 2011
@@ -2,7 +2,7 @@
@HEADER@
BuildRequires: curl gcc-c++ limal-devel limal-devtools limal-perl perl-gettext sgml-skel translation-update-upstream
-Url: http://forge.novell.com/modules/xfmod/project/?apparmor
+Url: http://svn.opensuse.org/viewvc/limal/
Summary: Limal pluglib to Control the AppArmor service
%description
Modified: limal-head/limal-apparmor-control/package/limal-apparmor-control.changes
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-apparmor-control/pac…
==============================================================================
--- limal-head/limal-apparmor-control/package/limal-apparmor-control.changes (original)
+++ limal-head/limal-apparmor-control/package/limal-apparmor-control.changes Thu Sep 29 14:49:09 2011
@@ -1,4 +1,11 @@
-------------------------------------------------------------------
+Thu Sep 29 14:47:28 CEST 2011 - mc(a)suse.de
+
+- version 1.6.3
+- fix project URL (bnc#676289)
+- update translations
+
+-------------------------------------------------------------------
Tue Apr 5 14:55:38 CEST 2011 - mc(a)suse.de
- version 1.6.2
Modified: limal-head/limal-apparmor-control/po/ar.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-apparmor-control/po/…
==============================================================================
--- limal-head/limal-apparmor-control/po/ar.po (original)
+++ limal-head/limal-apparmor-control/po/ar.po Thu Sep 29 14:49:09 2011
@@ -1,12 +1,15 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal-apparmor-control\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 19:06\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-13 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
Modified: limal-head/limal-apparmor-control/po/cs.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-apparmor-control/po/…
==============================================================================
--- limal-head/limal-apparmor-control/po/cs.po (original)
+++ limal-head/limal-apparmor-control/po/cs.po Thu Sep 29 14:49:09 2011
@@ -1,18 +1,24 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of limal-apparmor-control.po to Czech
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+# Jakub Friedl <jfriedl(a)suse.cz>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal-apparmor-control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 10:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-27 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/ApparmorControl.cpp:149 src/ApparmorControl.cpp:172
msgid "The specified initialization script is not executable: %1."
Modified: limal-head/limal-apparmor-control/po/de.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-apparmor-control/po/…
==============================================================================
--- limal-head/limal-apparmor-control/po/de.po (original)
+++ limal-head/limal-apparmor-control/po/de.po Thu Sep 29 14:49:09 2011
@@ -1,18 +1,22 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal-apparmor-control\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-08 15:19\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-09 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/ApparmorControl.cpp:149 src/ApparmorControl.cpp:172
msgid "The specified initialization script is not executable: %1."
Modified: limal-head/limal-apparmor-control/po/el.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-apparmor-control/po/…
==============================================================================
--- limal-head/limal-apparmor-control/po/el.po (original)
+++ limal-head/limal-apparmor-control/po/el.po Thu Sep 29 14:49:09 2011
@@ -6,20 +6,24 @@
#
# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)hellug.gr>, 2007.
# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)billg.gr>, 2008.
+# Efstathios Iosifidis <diamond_gr(a)freemail.gr>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal-apparmor-control.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-06 01:04+0100\n"
-"Last-Translator: Vasileios Giannakopoulos <billg(a)billg.gr>\n"
-"Language-Team: Îλληνικά <billg(a)billg.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-21 23:47+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <diamond_gr(a)freemail.gr>\n"
+"Language-Team: Îλληνικά, ΣÏγÏÏονα <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/ApparmorControl.cpp:149 src/ApparmorControl.cpp:172
msgid "The specified initialization script is not executable: %1."
-msgstr "Το καθοÏιÏμÎνο ÏενάÏιο αÏÏικοÏοίηÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ είναι εκÏελÎÏιμο: %1."
+msgstr ""
+"Το καθοÏιÏμÎνο ÏενάÏιο ενεÏγειÏν αÏÏικοÏοίηÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ είναι εκÏελÎÏιμο: %1."
Modified: limal-head/limal-apparmor-control/po/es.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-apparmor-control/po/…
==============================================================================
--- limal-head/limal-apparmor-control/po/es.po (original)
+++ limal-head/limal-apparmor-control/po/es.po Thu Sep 29 14:49:09 2011
@@ -1,19 +1,24 @@
+# translation of limal-apparmor-control.es.po to
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+# Cesar Sanchez Alonso <csalonso5 'at' gmail.com>, 2007.
+# César Sánchez Alonso <csalinux(a)gmail.com>, 2007.
+# Miguel Angel Alvarez <maacruz(a)gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal-apparmor-control\n"
+"Project-Id-Version: limal-apparmor-control.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 13:34\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-24 20:26+0100\n"
+"Last-Translator: Miguel Angel Alvarez <maacruz(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es(a)opensuse.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/ApparmorControl.cpp:149 src/ApparmorControl.cpp:172
msgid "The specified initialization script is not executable: %1."
-msgstr "El guión de inicio especificado no es ejecutable: %1."
+msgstr "El guión (script) de inicio especificado no es ejecutable: %1."
Modified: limal-head/limal-apparmor-control/po/fr.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-apparmor-control/po/…
==============================================================================
--- limal-head/limal-apparmor-control/po/fr.po (original)
+++ limal-head/limal-apparmor-control/po/fr.po Thu Sep 29 14:49:09 2011
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: limal-apparmor-control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 16:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:16\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
Modified: limal-head/limal-apparmor-control/po/it.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-apparmor-control/po/…
==============================================================================
--- limal-head/limal-apparmor-control/po/it.po (original)
+++ limal-head/limal-apparmor-control/po/it.po Thu Sep 29 14:49:09 2011
@@ -6,13 +6,15 @@
"Project-Id-Version: limal-apparmor-control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 18:25\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-02 22:51+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italiano <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/ApparmorControl.cpp:149 src/ApparmorControl.cpp:172
msgid "The specified initialization script is not executable: %1."
Modified: limal-head/limal-apparmor-control/po/ja.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-apparmor-control/po/…
==============================================================================
--- limal-head/limal-apparmor-control/po/ja.po (original)
+++ limal-head/limal-apparmor-control/po/ja.po Thu Sep 29 14:49:09 2011
@@ -1,19 +1,22 @@
+# translation of limal-apparmor-control.po to Japanese
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+# Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal-apparmor-control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 10:05\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 09:40+0900\n"
+"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/ApparmorControl.cpp:149 src/ApparmorControl.cpp:172
msgid "The specified initialization script is not executable: %1."
-msgstr "æå®ãããåæåã¹ã¯ãªããã¯å®è¡ã§ãã¾ãã: %1."
+msgstr "æå®ãããåæåã¹ã¯ãªããã¯ãå®è¡å¯è½ãªãã®ã§ã¯ããã¾ãã: %1."
Modified: limal-head/limal-apparmor-control/po/km.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-apparmor-control/po/…
==============================================================================
--- limal-head/limal-apparmor-control/po/km.po (original)
+++ limal-head/limal-apparmor-control/po/km.po Thu Sep 29 14:49:09 2011
@@ -1,9 +1,7 @@
# translation of limal-apparmor-control.km.po to khmer
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
# sokun <sokunpoch(a)khmeros.info>, 2006.
# Auk Piseth <piseth_dv(a)khmeros.info>, 2006, 2007.
msgid ""
@@ -20,7 +18,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Language: km_KH\n"
#: src/ApparmorControl.cpp:149 src/ApparmorControl.cpp:172
msgid "The specified initialization script is not executable: %1."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âááááá·ááááá·âáááááá¸áâá
á¶áááááá¾áâááááá¶áâááááá¶ááâáá¶ááá á %1 á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âááááá·ááááá·âáááááá¸áâá
á¶áááááá¾áâáááâáá¶áâááááá¶ááâáá¶ááá á %1 á"
Modified: limal-head/limal-apparmor-control/po/ko.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-apparmor-control/po/…
==============================================================================
--- limal-head/limal-apparmor-control/po/ko.po (original)
+++ limal-head/limal-apparmor-control/po/ko.po Thu Sep 29 14:49:09 2011
@@ -1,19 +1,26 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal-apparmor-control\n"
+"Project-Id-Version: limal-apparmor-control.ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-08 13:45\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 15:13+0900\n"
+"Last-Translator: Yunseok Choi <xein(a)naver.com>\n"
+"Language-Team: Korean <xein(a)naver.com>\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Korean\n"
+"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/ApparmorControl.cpp:149 src/ApparmorControl.cpp:172
msgid "The specified initialization script is not executable: %1."
-msgstr "ì§ì ë ì´ê¸°í ì¤í¬ë¦½í¸ë¥¼ ì¤íí ì ìì: %1."
+msgstr "ì§ì ë ì´ê¸°í ì¤í¬ë¦½í¸ë ì¤í íì§ ëª»í¨: %1."
Modified: limal-head/limal-apparmor-control/po/lt.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-apparmor-control/po/…
==============================================================================
--- limal-head/limal-apparmor-control/po/lt.po (original)
+++ limal-head/limal-apparmor-control/po/lt.po Thu Sep 29 14:49:09 2011
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
+"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/ApparmorControl.cpp:149 src/ApparmorControl.cpp:172
Modified: limal-head/limal-apparmor-control/po/nl.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-apparmor-control/po/…
==============================================================================
--- limal-head/limal-apparmor-control/po/nl.po (original)
+++ limal-head/limal-apparmor-control/po/nl.po Thu Sep 29 14:49:09 2011
@@ -1,18 +1,24 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of limal-apparmor-control.nl.po to Dutch
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Rinse de Vries <rinsedevries(a)kde.nl>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal-apparmor-control\n"
+"Project-Id-Version: limal-apparmor-control.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 09:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-24 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/ApparmorControl.cpp:149 src/ApparmorControl.cpp:172
msgid "The specified initialization script is not executable: %1."
Modified: limal-head/limal-apparmor-control/po/pl.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-apparmor-control/po/…
==============================================================================
--- limal-head/limal-apparmor-control/po/pl.po (original)
+++ limal-head/limal-apparmor-control/po/pl.po Thu Sep 29 14:49:09 2011
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: limal-apparmor-control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-20 22:36\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-09 15:19\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
Modified: limal-head/limal-apparmor-control/po/pt_BR.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-apparmor-control/po/…
==============================================================================
--- limal-head/limal-apparmor-control/po/pt_BR.po (original)
+++ limal-head/limal-apparmor-control/po/pt_BR.po Thu Sep 29 14:49:09 2011
@@ -6,14 +6,18 @@
"Project-Id-Version: limal-apparmor-control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 19:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 21:50-0300\n"
+"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/ApparmorControl.cpp:149 src/ApparmorControl.cpp:172
msgid "The specified initialization script is not executable: %1."
-msgstr "O script de inicialização especificado não pode ser executado: %1."
+msgstr "O script de inicialização especificado não é executável: %1."
Modified: limal-head/limal-apparmor-control/po/ru.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-apparmor-control/po/…
==============================================================================
--- limal-head/limal-apparmor-control/po/ru.po (original)
+++ limal-head/limal-apparmor-control/po/ru.po Thu Sep 29 14:49:09 2011
@@ -1,19 +1,24 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# Translation of limal-apparmor-control.po to russian
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
+# Aleksey Osipov <aliks-os(a)yandex.ru>, 2006.
+# Alexander Melentiev <alex239(a)gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal-apparmor-control\n"
+"Project-Id-Version: limal-apparmor-control.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 18:03\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-10 20:32+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Melentiev <alex239(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: src/ApparmorControl.cpp:149 src/ApparmorControl.cpp:172
msgid "The specified initialization script is not executable: %1."
-msgstr "УказаннÑй ÑÑенаÑий иниÑиализаÑии невÑполним: %1."
+msgstr "УказаннÑй ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализаÑии не ÑвлÑеÑÑÑ Ð²ÑполнимÑм: %1."
Modified: limal-head/limal-apparmor-control/po/sv.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-apparmor-control/po/…
==============================================================================
--- limal-head/limal-apparmor-control/po/sv.po (original)
+++ limal-head/limal-apparmor-control/po/sv.po Thu Sep 29 14:49:09 2011
@@ -1,18 +1,25 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of limal-apparmor-control.po to svenska
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>, 2006.
+# Jonas Björk <jonas(a)jonasbjork.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal-apparmor-control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 14:32\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-06 01:05+0100\n"
+"Last-Translator: Jonas Björk <jonas(a)jonasbjork.net>\n"
+"Language-Team: svenska <sv(a)li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/ApparmorControl.cpp:149 src/ApparmorControl.cpp:172
msgid "The specified initialization script is not executable: %1."
Modified: limal-head/limal-apparmor-control/po/zh_CN.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-apparmor-control/po/…
==============================================================================
--- limal-head/limal-apparmor-control/po/zh_CN.po (original)
+++ limal-head/limal-apparmor-control/po/zh_CN.po Thu Sep 29 14:49:09 2011
@@ -6,8 +6,8 @@
"Project-Id-Version: limal-apparmor-control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-23 07:18\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:19+0800\n"
+"Last-Translator: Thruth Wang <lihaow(a)opera.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@
#: src/ApparmorControl.cpp:149 src/ApparmorControl.cpp:172
msgid "The specified initialization script is not executable: %1."
-msgstr "æå®çåå§ååºç¨¿ä¸å¯æ§è¡ï¼ %1."
+msgstr "æå®çåå§åèæ¬ä¸å¯æ§è¡ï¼ %1."
Modified: limal-head/limal-apparmor-control/po/zh_TW.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-apparmor-control/po/…
==============================================================================
--- limal-head/limal-apparmor-control/po/zh_TW.po (original)
+++ limal-head/limal-apparmor-control/po/zh_TW.po Thu Sep 29 14:49:09 2011
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: limal-apparmor-control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 13:40\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:23\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
--
To unsubscribe, e-mail: limal-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: limal-commit+help(a)opensuse.org
1
0
Author: mcalmer
Date: Thu Sep 29 14:44:53 2011
New Revision: 2744
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal?rev=2744&view=rev
Log:
Created tag stable-1_6_3 for limal-runlevel
Added:
limal-tags/stable-1_6_3/limal-runlevel/
- copied from r2743, limal-head/limal-runlevel/
--
To unsubscribe, e-mail: limal-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: limal-commit+help(a)opensuse.org
1
0
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/b05817b5226aea574114eb746f440e39.jpg?s=120&d=mm&r=g)
29 Sep '11
Author: mcalmer
Date: Thu Sep 29 14:44:47 2011
New Revision: 2743
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal?rev=2743&view=rev
Log:
- version 1.6.3
- fix project URL (bnc#676289)
- update translations
Modified:
limal-head/limal-runlevel/VERSION
limal-head/limal-runlevel/limal-runlevel.spec.in
limal-head/limal-runlevel/package/limal-runlevel.changes
limal-head/limal-runlevel/po/ar.po
limal-head/limal-runlevel/po/cs.po
limal-head/limal-runlevel/po/de.po
limal-head/limal-runlevel/po/el.po
limal-head/limal-runlevel/po/es.po
limal-head/limal-runlevel/po/fi.po
limal-head/limal-runlevel/po/fr.po
limal-head/limal-runlevel/po/it.po
limal-head/limal-runlevel/po/ja.po
limal-head/limal-runlevel/po/km.po
limal-head/limal-runlevel/po/ko.po
limal-head/limal-runlevel/po/lt.po
limal-head/limal-runlevel/po/nl.po
limal-head/limal-runlevel/po/pl.po
limal-head/limal-runlevel/po/pt_BR.po
limal-head/limal-runlevel/po/ru.po
limal-head/limal-runlevel/po/sv.po
limal-head/limal-runlevel/po/zh_CN.po
limal-head/limal-runlevel/po/zh_TW.po
Modified: limal-head/limal-runlevel/VERSION
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-runlevel/VERSION?rev…
==============================================================================
--- limal-head/limal-runlevel/VERSION (original)
+++ limal-head/limal-runlevel/VERSION Thu Sep 29 14:44:47 2011
@@ -1 +1 @@
-1.6.2
+1.6.3
Modified: limal-head/limal-runlevel/limal-runlevel.spec.in
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-runlevel/limal-runle…
==============================================================================
--- limal-head/limal-runlevel/limal-runlevel.spec.in (original)
+++ limal-head/limal-runlevel/limal-runlevel.spec.in Thu Sep 29 14:44:47 2011
@@ -5,7 +5,7 @@
%if 0%{?fedora_version} >= 7
BuildRequires: perl-ExtUtils-Embed
%endif
-Url: http://forge.novell.com/modules/xfmod/project/?limal
+Url: http://svn.opensuse.org/viewvc/limal/
Summary: LiMaL - Runlevel Library
%description
Modified: limal-head/limal-runlevel/package/limal-runlevel.changes
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-runlevel/package/lim…
==============================================================================
--- limal-head/limal-runlevel/package/limal-runlevel.changes (original)
+++ limal-head/limal-runlevel/package/limal-runlevel.changes Thu Sep 29 14:44:47 2011
@@ -1,4 +1,11 @@
-------------------------------------------------------------------
+Thu Sep 29 14:42:45 CEST 2011 - mc(a)suse.de
+
+- version 1.6.3
+- fix project URL (bnc#676289)
+- update translations
+
+-------------------------------------------------------------------
Tue Apr 5 15:34:15 CEST 2011 - mc(a)suse.de
- version 1.6.2
Modified: limal-head/limal-runlevel/po/ar.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-runlevel/po/ar.po?re…
==============================================================================
--- limal-head/limal-runlevel/po/ar.po (original)
+++ limal-head/limal-runlevel/po/ar.po Thu Sep 29 14:44:47 2011
@@ -1,12 +1,15 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal-runlevel\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 19:06\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-13 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
Modified: limal-head/limal-runlevel/po/cs.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-runlevel/po/cs.po?re…
==============================================================================
--- limal-head/limal-runlevel/po/cs.po (original)
+++ limal-head/limal-runlevel/po/cs.po Thu Sep 29 14:44:47 2011
@@ -1,18 +1,25 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of limal-runlevel.po to Czech
+# translation of limal-runlevel.po to
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+# Jakub Friedl <jfriedl(a)suse.cz>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal-runlevel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 10:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-20 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/LineReader.cpp:257
msgid "Cannot open file '%1'."
Modified: limal-head/limal-runlevel/po/de.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-runlevel/po/de.po?re…
==============================================================================
--- limal-head/limal-runlevel/po/de.po (original)
+++ limal-head/limal-runlevel/po/de.po Thu Sep 29 14:44:47 2011
@@ -1,18 +1,22 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal-runlevel\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-08 15:19\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-09 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/LineReader.cpp:257
msgid "Cannot open file '%1'."
Modified: limal-head/limal-runlevel/po/el.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-runlevel/po/el.po?re…
==============================================================================
--- limal-head/limal-runlevel/po/el.po (original)
+++ limal-head/limal-runlevel/po/el.po Thu Sep 29 14:44:47 2011
@@ -8,23 +8,26 @@
# Kostas Boukouvalas <quantis(a)hellug.gr>, 2007.
# Konstantinos Smanis <kon.smanis(a)gmail.com>, 2007.
# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)billg.gr>, 2008.
+# Efstathios Iosifidis <diamond_gr(a)freemail.gr>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal-runlevel.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-06 01:04+0100\n"
-"Last-Translator: Vasileios Giannakopoulos <billg(a)billg.gr>\n"
-"Language-Team: Îλληνικά <billg(a)billg.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 18:08+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <diamond_gr(a)freemail.gr>\n"
+"Language-Team: Îλληνικά, ΣÏγÏÏονα <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/LineReader.cpp:257
msgid "Cannot open file '%1'."
-msgstr "ÎδÏ
ναμία ανοίγμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎιοÏ
'%1'."
+msgstr "ÎδÏ
ναμία ανοίγμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείοÏ
'%1'."
#: src/LineReader.cpp:269
msgid "Cannot lock file '%1'."
@@ -48,7 +51,7 @@
#: src/Runlevel.cpp:311
msgid "Cannot lock temporary '%1' file."
-msgstr "ÎδÏ
ναμία κλειδÏμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείοÏ
\"%1\": %2"
+msgstr "ÎδÏ
ναμία κλειδÏμαÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏÏÎ¹Î½Î¿Ï Î±ÏÏείοÏ
'%1'."
#: src/Runlevel.cpp:340 src/Runlevel.cpp:370
msgid "Cannot write to temporary '%1' file."
@@ -60,7 +63,7 @@
#: src/Runlevel.cpp:618
msgid "Invalid runlevel %1."
-msgstr "ÎÏÏαλμÎνο runlevel %1."
+msgstr "Îή ÎγκÏ
Ïο runlevel %1."
#: src/Runlevel.cpp:628
msgid "Failed to read the contents of the %1 directory."
@@ -72,12 +75,12 @@
#: src/Service.cpp:138
msgid "Invalid service name '%1'."
-msgstr "ÎÏÏαλμÎνο Ïνομα Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï '%1'."
+msgstr "Îή ÎγκÏ
Ïο Ïνομα Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï '%1'."
#: src/Service.cpp:146
msgid "Invalid service script path '%1'."
-msgstr "ÎÏÏαλμÎνη διαδÏομή ÏεναÏίοÏ
Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï '%1'."
+msgstr "Îή ÎγκÏ
Ïη διαδÏομή ÏεναÏίοÏ
Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï '%1'."
#: src/Service.cpp:159
msgid "Invalid service script name '%1'."
-msgstr "ÎÏÏαλμÎνο Ïνομα ÏεναÏίοÏ
Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï '%1'."
+msgstr "Îή ÎγκÏ
Ïο Ïνομα ÏεναÏίοÏ
Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï '%1'."
Modified: limal-head/limal-runlevel/po/es.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-runlevel/po/es.po?re…
==============================================================================
--- limal-head/limal-runlevel/po/es.po (original)
+++ limal-head/limal-runlevel/po/es.po Thu Sep 29 14:44:47 2011
@@ -1,58 +1,63 @@
+# translation of limal-runlevel.es.po to
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+# Cesar Sanchez Alonso <csalonso5 'at' gmail.com>, 2007.
+# César Sánchez Alonso <csalinux(a)gmail.com>, 2007.
+# Miguel Angel Alvarez <maacruz(a)gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal-runlevel\n"
+"Project-Id-Version: limal-runlevel.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 13:34\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-10 15:34-0400\n"
+"Last-Translator: Ricardo Varas Santana <rvaras81(a)yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es(a)opensuse.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/LineReader.cpp:257
msgid "Cannot open file '%1'."
-msgstr "No es posible abrir el archivo %1."
+msgstr "No es posible abrir el archivo '%1'."
#: src/LineReader.cpp:269
msgid "Cannot lock file '%1'."
-msgstr "No es posible bloquear el archivo %1."
+msgstr "No es posible bloquear el archivo '%1'."
#: src/LSBService.cpp:219
msgid "Unable to open initialization script '%1'."
-msgstr "No es posible abrir el guión de inicio %1."
+msgstr "No es posible abrir el script de inicio '%1'."
#: src/LSBService.cpp:393
msgid "The action for service '%1' may not be empty."
-msgstr "La acción del servicio %1 no debe estar vacÃa."
+msgstr "La acción del servicio '%1' no debe estar vacÃa."
#: src/LSBService.cpp:411
msgid "Action '%1' is not allowed for service '%2'."
-msgstr "La acción %1 no está permitida para el servicio %2."
+msgstr "La acción '%1' no está permitida para el servicio '%2'."
#: src/Runlevel.cpp:300
msgid "Cannot create temporary '%1'.XXXXXX file."
-msgstr "No es posible crear el archivo temporal %1.XXXXXX."
+msgstr "No es posible crear el archivo temporal '%1'.XXXXXX."
#: src/Runlevel.cpp:311
msgid "Cannot lock temporary '%1' file."
-msgstr "No es posible bloquear el archivo temporal %1."
+msgstr "No es posible bloquear el archivo temporal '%1'."
#: src/Runlevel.cpp:340 src/Runlevel.cpp:370
msgid "Cannot write to temporary '%1' file."
-msgstr "No es posible escribir en el archivo temporal %1."
+msgstr "No es posible escribir en el archivo temporal '%1'."
#: src/Runlevel.cpp:353
msgid "Cannot read '%1' file."
-msgstr "No es posible leer el archivo %1."
+msgstr "No es posible leer el archivo '%1'."
#: src/Runlevel.cpp:618
msgid "Invalid runlevel %1."
-msgstr "Nivel de ejecución %1 incorrecto."
+msgstr "Nivel de ejecución %1 no válido."
#: src/Runlevel.cpp:628
msgid "Failed to read the contents of the %1 directory."
@@ -60,16 +65,16 @@
#: src/Service.cpp:79
msgid "Failed to read the contents of the '%1' directory."
-msgstr "Error al leer el contenido del directorio %1."
+msgstr "Error al leer el contenido del directorio '%1'."
#: src/Service.cpp:138
msgid "Invalid service name '%1'."
-msgstr "Nombre de servicio %1 incorrecto."
+msgstr "Nombre de servicio '%1' no válido."
#: src/Service.cpp:146
msgid "Invalid service script path '%1'."
-msgstr "VÃa de guión de servicio %1 incorrecta."
+msgstr "Ruta del script de servicio '%1' no válida."
#: src/Service.cpp:159
msgid "Invalid service script name '%1'."
-msgstr "Nombre de guión de servicio %1 incorrecto."
+msgstr "Nombre del script de servicio '%1' no válido."
Modified: limal-head/limal-runlevel/po/fi.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-runlevel/po/fi.po?re…
==============================================================================
--- limal-head/limal-runlevel/po/fi.po (original)
+++ limal-head/limal-runlevel/po/fi.po Thu Sep 29 14:44:47 2011
@@ -1,27 +1,30 @@
-# translation of limal-runlevel.po to Suomi
+# translation of limal-runlevel.fi.po to suomi
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Jyri Palokangas <jmp(a)netti.fi>, 2006.
+# Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>, 2009.
+# Katariina Kemppainen <katariina07(a)yahoo.se>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal-runlevel\n"
+"Project-Id-Version: limal-runlevel.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-24 21:05+0300\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-13 19:04+0300\n"
+"Last-Translator: Katariina Kemppainen <katariina07(a)yahoo.se>\n"
+"Language-Team: Finnish <opensuse-fi(a)opensuse.fi>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/LineReader.cpp:257
msgid "Cannot open file '%1'."
-msgstr "Tiedoston '%1' avaaminen epäonnistui."
+msgstr "Tiedoston '%1' avaaminen epäonnistui."
#: src/LineReader.cpp:269
msgid "Cannot lock file '%1'."
@@ -33,7 +36,7 @@
#: src/LSBService.cpp:393
msgid "The action for service '%1' may not be empty."
-msgstr "Palvelun '%' toiminto ei voi olla tyhjä."
+msgstr "Palvelun '%1' toiminto ei voi olla tyhjä."
#: src/LSBService.cpp:411
msgid "Action '%1' is not allowed for service '%2'."
@@ -57,7 +60,7 @@
#: src/Runlevel.cpp:618
msgid "Invalid runlevel %1."
-msgstr "Ajotaso '%1' ei kelpaa."
+msgstr "Ajotaso %1 virheellinen."
#: src/Runlevel.cpp:628
msgid "Failed to read the contents of the %1 directory."
Modified: limal-head/limal-runlevel/po/fr.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-runlevel/po/fr.po?re…
==============================================================================
--- limal-head/limal-runlevel/po/fr.po (original)
+++ limal-head/limal-runlevel/po/fr.po Thu Sep 29 14:44:47 2011
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: limal-runlevel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 16:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:16\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
Modified: limal-head/limal-runlevel/po/it.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-runlevel/po/it.po?re…
==============================================================================
--- limal-head/limal-runlevel/po/it.po (original)
+++ limal-head/limal-runlevel/po/it.po Thu Sep 29 14:44:47 2011
@@ -6,17 +6,19 @@
"Project-Id-Version: limal-runlevel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 18:25\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-02 22:53+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italiano <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/LineReader.cpp:257
msgid "Cannot open file '%1'."
-msgstr "Impossibile aprire il '%1'."
+msgstr "Impossibile aprire il file '%1'."
#: src/LineReader.cpp:269
msgid "Cannot lock file '%1'."
@@ -28,11 +30,11 @@
#: src/LSBService.cpp:393
msgid "The action for service '%1' may not be empty."
-msgstr "L'azione del servizio '%1' non può essere vuota."
+msgstr "L'azione per il servizio '%1' non può essere vuota."
#: src/LSBService.cpp:411
msgid "Action '%1' is not allowed for service '%2'."
-msgstr "Azione '%1' non consnetita per il servizio '%2'."
+msgstr "Azione '%1' per il servizio '%2' non consentita."
#: src/Runlevel.cpp:300
msgid "Cannot create temporary '%1'.XXXXXX file."
@@ -56,11 +58,11 @@
#: src/Runlevel.cpp:628
msgid "Failed to read the contents of the %1 directory."
-msgstr "Impossibile leggere il contenuto della directory %1."
+msgstr "Lettura del contenuto della directory %1 fallita."
#: src/Service.cpp:79
msgid "Failed to read the contents of the '%1' directory."
-msgstr "Impossibile leggere il contenuto della directory '%1'."
+msgstr "Lettura del contenuto della directory '%1' fallita."
#: src/Service.cpp:138
msgid "Invalid service name '%1'."
@@ -72,4 +74,4 @@
#: src/Service.cpp:159
msgid "Invalid service script name '%1'."
-msgstr "Nome dello script servizio '%1' non valido."
+msgstr "Nome dello script di servizio '%1' non valido."
Modified: limal-head/limal-runlevel/po/ja.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-runlevel/po/ja.po?re…
==============================================================================
--- limal-head/limal-runlevel/po/ja.po (original)
+++ limal-head/limal-runlevel/po/ja.po Thu Sep 29 14:44:47 2011
@@ -1,58 +1,61 @@
+# translation of limal-runlevel.po to Japanese
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+# Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal-runlevel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 10:05\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 09:38+0900\n"
+"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/LineReader.cpp:257
msgid "Cannot open file '%1'."
-msgstr "ãã¡ã¤ã«ã%1ããéãã¾ããã"
+msgstr "ãã¡ã¤ã« '%1' ãéãã¾ããã"
#: src/LineReader.cpp:269
msgid "Cannot lock file '%1'."
-msgstr "ãã¡ã¤ã«ã%1ããããã¯ã§ãã¾ããã"
+msgstr "ãã¡ã¤ã« '%1' ãããã¯ã§ãã¾ããã"
#: src/LSBService.cpp:219
msgid "Unable to open initialization script '%1'."
-msgstr "åæåã¹ã¯ãªããã%1ããéãã¾ããã"
+msgstr "åæåã¹ã¯ãªãã '%1' ãéãã¾ããã"
#: src/LSBService.cpp:393
msgid "The action for service '%1' may not be empty."
-msgstr "ãµã¼ãã¹ã%1ãã®ã¢ã¯ã·ã§ã³ã空ã«ãã¦ã¯ããã¾ããã"
+msgstr "ãµã¼ãã¹ '%1' ã®ã¢ã¯ã·ã§ã³ã空ã«ãã¦ã¯ããã¾ããã"
#: src/LSBService.cpp:411
msgid "Action '%1' is not allowed for service '%2'."
-msgstr "ãµã¼ãã¹ã%2ãã§ã¢ã¯ã·ã§ã³ã%1ãã¯ç¦æ¢ããã¦ãã¾ãã"
+msgstr "ãµã¼ãã¹ '%2' ã§ã®ã¢ã¯ã·ã§ã³ '%1' ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ããã"
#: src/Runlevel.cpp:300
msgid "Cannot create temporary '%1'.XXXXXX file."
-msgstr "ä¸æã%1ããä½æã§ãã¾ãããXXXXXXãã¡ã¤ã«ã"
+msgstr "ä¸æãã¡ã¤ã« '%1'.XXXXXX ãä½æã§ãã¾ããã"
#: src/Runlevel.cpp:311
msgid "Cannot lock temporary '%1' file."
-msgstr "ä¸æã%1ããã¡ã¤ã«ãããã¯ã§ãã¾ããã"
+msgstr "ä¸æãã¡ã¤ã« '%1' ãããã¯ã§ãã¾ããã"
#: src/Runlevel.cpp:340 src/Runlevel.cpp:370
msgid "Cannot write to temporary '%1' file."
-msgstr "ä¸æã%1ããã¡ã¤ã«ã«æ¸ãè¾¼ãã¾ããã"
+msgstr "ä¸æãã¡ã¤ã« '%1' ã«æ¸ãè¾¼ãã¾ããã"
#: src/Runlevel.cpp:353
msgid "Cannot read '%1' file."
-msgstr "ã%1ããã¡ã¤ã«ãèªã¿è¾¼ãã¾ããã"
+msgstr "'%1' ãã¡ã¤ã«ãèªã¿è¾¼ãã¾ããã"
#: src/Runlevel.cpp:618
msgid "Invalid runlevel %1."
-msgstr "ã©ã³ã¬ãã« %1 ã¯ç¡å¹ã§ãã"
+msgstr "ã©ã³ã¬ãã« %1 ã¯æ£ããããã¾ããã"
#: src/Runlevel.cpp:628
msgid "Failed to read the contents of the %1 directory."
@@ -60,16 +63,16 @@
#: src/Service.cpp:79
msgid "Failed to read the contents of the '%1' directory."
-msgstr "ã%1ããã£ã¬ã¯ããªã®å
容ãèªãã¾ããã§ããã"
+msgstr "'%1' ãã£ã¬ã¯ããªã®å
容ãèªãã¾ããã§ããã"
#: src/Service.cpp:138
msgid "Invalid service name '%1'."
-msgstr "ãµã¼ãã¹åã%1ãã¯ç¡å¹ã§ãã"
+msgstr "ãµã¼ãã¹å '%1' ã¯ç¡å¹ã§ãã"
#: src/Service.cpp:146
msgid "Invalid service script path '%1'."
-msgstr "ãµã¼ãã¹ã¹ã¯ãªãããã¹ã%1ãã¯ç¡å¹ã§ãã"
+msgstr "ãµã¼ãã¹ã¹ã¯ãªããã®ãã¹ '%1' ã¯æ£ããããã¾ããã"
#: src/Service.cpp:159
msgid "Invalid service script name '%1'."
-msgstr "ãµã¼ãã¹ã¹ã¯ãªããåã%1ãã¯ç¡å¹ã§ãã"
+msgstr "ãµã¼ãã¹ã¹ã¯ãªããå '%1' ã¯æ£ããããã¾ããã"
Modified: limal-head/limal-runlevel/po/km.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-runlevel/po/km.po?re…
==============================================================================
--- limal-head/limal-runlevel/po/km.po (original)
+++ limal-head/limal-runlevel/po/km.po Thu Sep 29 14:44:47 2011
@@ -1,9 +1,7 @@
# translation of limal-runlevel.km.po to Khmer
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
# sokun <sokunpoch(a)khmeros.info>, 2006.
# Auk Piseth <piseth_dv(a)khmeros.info>, 2006, 2007.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem(a)khmeros.info>, 2008.
@@ -21,22 +19,23 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Language: km_KH\n"
#: src/LineReader.cpp:257
msgid "Cannot open file '%1'."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âáá¾áâá¯ááá¶á '%1' áá¶áá¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âáá¾áâá¯ááá¶á '%1' áá¶áá¡á¾á á"
#: src/LineReader.cpp:269
msgid "Cannot lock file '%1'."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âá
á¶ááááâá¯ááá¶á '%1' áá¶áá¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âá
á¶ááááâá¯ááá¶á '%1' áá¶áá¡á¾á á"
#: src/LSBService.cpp:219
msgid "Unable to open initialization script '%1'."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âáá¾áâáááááá¸áâá
á¶áááááá¾á '%1' áá¶áâá¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âáá¾áâáááááá¸áâá
á¶áááááá¾á '%1' áá¶áâá¡á¾á á"
#: src/LSBService.cpp:393
msgid "The action for service '%1' may not be empty."
-msgstr "á¢ááá¸âááááá¶ááâáááᶠ'%1' áá·áá¢á¶á
âáááâáá¶áá¡á¾á á"
+msgstr "á¢ááá¸âááááá¶ááâáááᶠ'%1' áá·áâá¢á¶á
âáááâáá¶áá¡á¾á á"
#: src/LSBService.cpp:411
msgid "Action '%1' is not allowed for service '%2'."
@@ -44,31 +43,31 @@
#: src/Runlevel.cpp:300
msgid "Cannot create temporary '%1'.XXXXXX file."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âááááá¾áâá¯ááá¶á '%1'.XXXXXX ááááááâá¢á¶ááááâáá¶áâá¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âááááá¾áâá¯ááá¶á '%1'.XXXXXX ááááááâá¢á¶ááááâáá¶áâá¡á¾á á"
#: src/Runlevel.cpp:311
msgid "Cannot lock temporary '%1' file."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âá
á¶ááááâá¯ááá¶á '%1' ááááááá¢á¶ááááâáá¶áá¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âá
á¶ááááâá¯ááá¶á '%1' ááááááá¢á¶ááááâáá¶áá¡á¾á á"
#: src/Runlevel.cpp:340 src/Runlevel.cpp:370
msgid "Cannot write to temporary '%1' file."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âáááááâáá
áá¶ááâá¯ááá¶á '%1' ááááááá¢á¶ááááâáá¶áá¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âáááááâáá
áá¶ááâá¯ááá¶á '%1' ááááááá¢á¶ááááâáá¶áá¡á¾á á"
#: src/Runlevel.cpp:353
msgid "Cannot read '%1' file."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âá¢á¶áâá¯ááá¶á '%1' áá¶áâá¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âá¢á¶áâá¯ááá¶á '%1' áá¶áâá¡á¾á á"
#: src/Runlevel.cpp:618
msgid "Invalid runlevel %1."
-msgstr "áááááááááá·áâáááââ %1 âáá·áâáááá¹ááááá¼á á"
+msgstr "áááááâááááá·áâáááââ %1 âáá·áâáááá¹ááááá¼á á"
#: src/Runlevel.cpp:628
msgid "Failed to read the contents of the %1 directory."
-msgstr "ááá¶áááâáááá»ááá¶áá¢á¶áâáá¶áá·áá¶âááááâáá %1 á"
+msgstr "ááá¶áááâáááá»áâáá¶áâá¢á¶áâáá¶áá·áá¶âááááâáá %1 á"
#: src/Service.cpp:79
msgid "Failed to read the contents of the '%1' directory."
-msgstr "ááá¶áááâáááá»ááá¶áâá¢á¶áâáá¶áá·áá¶âááááâáá '%1' á"
+msgstr "ááá¶áááâáááá»áâáá¶áâá¢á¶áâáá¶áá·áá¶âááááâáá '%1' á"
#: src/Service.cpp:138
msgid "Invalid service name '%1'."
@@ -76,7 +75,7 @@
#: src/Service.cpp:146
msgid "Invalid service script path '%1'."
-msgstr "áááá¼ááááááá¸áâáááá¶â '%1' áá·ááááá¹ááááá¼á á"
+msgstr "áááá¼áâáááááá¸áâáááá¶â '%1' áá·ááááá¹ááááá¼á á"
#: src/Service.cpp:159
msgid "Invalid service script name '%1'."
Modified: limal-head/limal-runlevel/po/ko.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-runlevel/po/ko.po?re…
==============================================================================
--- limal-head/limal-runlevel/po/ko.po (original)
+++ limal-head/limal-runlevel/po/ko.po Thu Sep 29 14:44:47 2011
@@ -1,18 +1,25 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal-runlevel\n"
+"Project-Id-Version: limal-runlevel.ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-08 13:45\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-23 02:25+0900\n"
+"Last-Translator: Yunseok Choi <xein(a)naver.com>\n"
+"Language-Team: Korean <xein(a)naver.com>\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Korean\n"
+"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/LineReader.cpp:257
msgid "Cannot open file '%1'."
@@ -24,19 +31,19 @@
#: src/LSBService.cpp:219
msgid "Unable to open initialization script '%1'."
-msgstr "'%1' ì´ê¸°í ì¤í¬ë¦½í¸ë¥¼ ì´ ì ììµëë¤."
+msgstr "'%1' ì´ê¸°í ì¤í¬ë¦½í¸ë¥¼ ì´ì§ ììµëë¤."
#: src/LSBService.cpp:393
msgid "The action for service '%1' may not be empty."
-msgstr "'%1' ìë¹ì¤ì ëìì ë¹ì ë ì ììµëë¤."
+msgstr "'%1' ìë¹ì¤ì ëìì ë¹ì°ë©´ ìë©ëë¤."
#: src/LSBService.cpp:411
msgid "Action '%1' is not allowed for service '%2'."
-msgstr "'%2' ìë¹ì¤ì ëí '%1' ëìì´ íì©ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "'%2' ìë¹ì¤ì ëí´ '%1' ëìì íì©ëì§ ììµëë¤."
#: src/Runlevel.cpp:300
msgid "Cannot create temporary '%1'.XXXXXX file."
-msgstr "ìì '%1'.XXXXXX íì¼ì ìì±í ì ììµëë¤."
+msgstr "ìì '%1'.XXXXXX íì¼ì ìì± í ì ììµëë¤."
#: src/Runlevel.cpp:311
msgid "Cannot lock temporary '%1' file."
@@ -44,7 +51,7 @@
#: src/Runlevel.cpp:340 src/Runlevel.cpp:370
msgid "Cannot write to temporary '%1' file."
-msgstr "ìì '%1' íì¼ì ì¸ ì ììµëë¤."
+msgstr "ìì '%1' íì¼ì ê¸°ë¡ í ì ììµëë¤."
#: src/Runlevel.cpp:353
msgid "Cannot read '%1' file."
@@ -52,24 +59,24 @@
#: src/Runlevel.cpp:618
msgid "Invalid runlevel %1."
-msgstr "ì¤í ìì¤ %1ì´(ê°) ì못ëììµëë¤."
+msgstr "ì못ë %1 ë°ë 벨 ì
ëë¤."
#: src/Runlevel.cpp:628
msgid "Failed to read the contents of the %1 directory."
-msgstr "%1 ëë í 리ì ë´ì©ì ì½ì§ 못íìµëë¤."
+msgstr "%1 ëë í°ë¦¬ì ë´ì©ì ì½ì ì ììµëë¤."
#: src/Service.cpp:79
msgid "Failed to read the contents of the '%1' directory."
-msgstr "'%1' ëë í 리ì ë´ì©ì ì½ì§ 못íìµëë¤."
+msgstr "'%1' ëë í°ë¦¬ì ë´ì©ì ì½ì ì ììµëë¤."
#: src/Service.cpp:138
msgid "Invalid service name '%1'."
-msgstr "ìë¹ì¤ ì´ë¦ '%1'ì´(ê°) ì못ëììµëë¤."
+msgstr "ì못ë '%1' ìë¹ì¤ ì´ë¦ ì
ëë¤."
#: src/Service.cpp:146
msgid "Invalid service script path '%1'."
-msgstr "ìë¹ì¤ ì¤í¬ë¦½í¸ ê²½ë¡ '%1'ì´(ê°) ì못ëììµëë¤."
+msgstr "ì못ë '%1' ìë¹ì¤ ì¤í¬ë¦½í¸ ê²½ë¡ ì
ëë¤."
#: src/Service.cpp:159
msgid "Invalid service script name '%1'."
-msgstr "ìë¹ì¤ ì¤í¬ë¦½í¸ ì´ë¦ '%1'ì´(ê°) ì못ëììµëë¤."
+msgstr "ì못ë '%1' ìë¹ì¤ ì¤í¬ë¦½í¸ ì´ë¦ ì
ëë¤."
Modified: limal-head/limal-runlevel/po/lt.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-runlevel/po/lt.po?re…
==============================================================================
--- limal-head/limal-runlevel/po/lt.po (original)
+++ limal-head/limal-runlevel/po/lt.po Thu Sep 29 14:44:47 2011
@@ -1,35 +1,37 @@
+# translation of limal-runlevel.po to lietuvių
# Andrius Å tikonas <stikonas(a)gmail.com>, 2006.
+# Mindaugas Baranauskas <embar(a)users.berlios.de>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal-runlevel.lt\n"
+"Project-Id-Version: limal-runlevel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-17 16:00+0300\n"
-"Last-Translator: Andrius Å tikonas <stikonas(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lietuvių <komp_lt(a)konf.lt>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-29 21:07+0300\n"
+"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar(a)users.berlios.de>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <>\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
+"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: src/LineReader.cpp:257
msgid "Cannot open file '%1'."
-msgstr "Nepavyksta atverti failo â%1â."
+msgstr "Nepavyksta atverti rinkmenos â%1â."
#: src/LineReader.cpp:269
msgid "Cannot lock file '%1'."
-msgstr "Nepavyksta užrakinti failo â%1â."
+msgstr "Nepavyksta užrakinti rinkmenos â%1â."
#: src/LSBService.cpp:219
msgid "Unable to open initialization script '%1'."
-msgstr "Negaliu atidaryti paleidimo scenarijaus â%1â."
+msgstr "Nepavyksta atverti paleidimo scenarijaus â%1â."
#: src/LSBService.cpp:393
msgid "The action for service '%1' may not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Paslaugai â%1â skirtas veiksmas negali bÅ«ti tuÅ¡Äias"
#: src/LSBService.cpp:411
msgid "Action '%1' is not allowed for service '%2'."
@@ -37,45 +39,40 @@
#: src/Runlevel.cpp:300
msgid "Cannot create temporary '%1'.XXXXXX file."
-msgstr "Nepavyksta sukurti laikino failo â%1â.XXXXXX."
+msgstr "Nepavyksta sukurti laikinos rinkmenos â%1â.XXXXXX rinkmenos."
#: src/Runlevel.cpp:311
msgid "Cannot lock temporary '%1' file."
-msgstr "Nepavyksta užrakinti laikino failo â%1â.XXXXXX."
+msgstr "Nepavyksta užrakinti laikinos rinkmenos â%1â."
#: src/Runlevel.cpp:340 src/Runlevel.cpp:370
msgid "Cannot write to temporary '%1' file."
-msgstr "Nepavyksta raÅ¡yti į laikinÄ
failÄ
â%1â.XXXXXX."
+msgstr "Nepavyksta raÅ¡yti į laikinÄ
jÄ
rinkmenÄ
â%1â."
#: src/Runlevel.cpp:353
msgid "Cannot read '%1' file."
-msgstr "Nepavyksta nuskaityti failo â%1â."
+msgstr "Nepavyksta nuskaityti rinkmenos â%1â."
#: src/Runlevel.cpp:618
msgid "Invalid runlevel %1."
-msgstr "Klaidingas paleisties lygmuo %1."
+msgstr "Netinkamas paleisties lygmuo %1."
#: src/Runlevel.cpp:628
msgid "Failed to read the contents of the %1 directory."
-msgstr "Nepavyko nuskaityti aplanko %1 turinio."
+msgstr "Nepavyko nuskaityti katalogo %1 turinio."
#: src/Service.cpp:79
msgid "Failed to read the contents of the '%1' directory."
-msgstr "Nepavyko nuskaityti aplanko â%1â turinio."
+msgstr "Nepavyko nuskaityti katalogo â%1â turinio."
#: src/Service.cpp:138
msgid "Invalid service name '%1'."
-msgstr "Klaidingas paslaugos â%1â pavadinimas."
+msgstr "Netinkamas paslaugos â%1â pavadinimas."
#: src/Service.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "Invalid service script path '%1'."
-msgstr "klaidingas tarnybos â%1â vardas"
+msgstr "Netinkamas paslaugos scenarijaus kelias â%1â."
#: src/Service.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "Invalid service script name '%1'."
-msgstr "klaidingas tarnybos â%1â vardas"
-
-#~ msgid "can't open file '%1'"
-#~ msgstr "negaliu atidaryti bylos â%1â"
+msgstr "Netinkamas paslaugos scenarijaus pavadinimas â%1â."
Modified: limal-head/limal-runlevel/po/nl.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-runlevel/po/nl.po?re…
==============================================================================
--- limal-head/limal-runlevel/po/nl.po (original)
+++ limal-head/limal-runlevel/po/nl.po Thu Sep 29 14:44:47 2011
@@ -1,18 +1,24 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of limal-runlevel.po to Dutch
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Rinse de Vries <rinsedevries(a)kde.nl>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal-runlevel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 09:04\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-28 00:08+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries(a)kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/LineReader.cpp:257
msgid "Cannot open file '%1'."
@@ -56,11 +62,11 @@
#: src/Runlevel.cpp:628
msgid "Failed to read the contents of the %1 directory."
-msgstr "Lezen van de inhoud van de directory %1 is mislukt."
+msgstr "Lezen van de inhoud van de map %1 is mislukt."
#: src/Service.cpp:79
msgid "Failed to read the contents of the '%1' directory."
-msgstr "Lezen van de inhoud van de directory '%1' is mislukt."
+msgstr "Lezen van de inhoud van de map '%1' is mislukt."
#: src/Service.cpp:138
msgid "Invalid service name '%1'."
Modified: limal-head/limal-runlevel/po/pl.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-runlevel/po/pl.po?re…
==============================================================================
--- limal-head/limal-runlevel/po/pl.po (original)
+++ limal-head/limal-runlevel/po/pl.po Thu Sep 29 14:44:47 2011
@@ -6,8 +6,8 @@
"Project-Id-Version: limal-runlevel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-20 22:36\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-30 17:35+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Krakowiak <piotr.krakowiak(a)opensuse.biz>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,39 +16,39 @@
#: src/LineReader.cpp:257
msgid "Cannot open file '%1'."
-msgstr "Nie można utworzyÄ pliku \"%1\"."
+msgstr "Nie można utworzyÄ pliku '%1'."
#: src/LineReader.cpp:269
msgid "Cannot lock file '%1'."
-msgstr "Nie można zablokowaÄ pliku \"%1\"."
+msgstr "Nie można zablokowaÄ pliku '%1'."
#: src/LSBService.cpp:219
msgid "Unable to open initialization script '%1'."
-msgstr "Otworzenie skryptu inicjujÄ
cego \"%1\" nie byÅo możliwe."
+msgstr "Otworzenie skryptu inicjujÄ
cego '%1' nie byÅo możliwe."
#: src/LSBService.cpp:393
msgid "The action for service '%1' may not be empty."
-msgstr "CzynnoÅÄ dla usÅugi \"%1\" nie może byÄ pusta."
+msgstr "CzynnoÅÄ dla usÅugi '%1' nie może byÄ pusta."
#: src/LSBService.cpp:411
msgid "Action '%1' is not allowed for service '%2'."
-msgstr "CzynnoÅÄ \"%1\" jest niedozwolona dla usÅugi \"%2\"."
+msgstr "CzynnoÅÄ '%1' jest niedozwolona dla usÅugi '%2'."
#: src/Runlevel.cpp:300
msgid "Cannot create temporary '%1'.XXXXXX file."
-msgstr "Nie można utworzyÄ pliku tymczasowego \"%1\".XXXXXX"
+msgstr "Nie można utworzyÄ pliku tymczasowego '%1'.XXXXXX"
#: src/Runlevel.cpp:311
msgid "Cannot lock temporary '%1' file."
-msgstr "Nie można zablokowaÄ pliku tymczasowego \"%1\"."
+msgstr "Nie można zablokowaÄ pliku tymczasowego '%1'."
#: src/Runlevel.cpp:340 src/Runlevel.cpp:370
msgid "Cannot write to temporary '%1' file."
-msgstr "Nie można zapisaÄ do pliku tymczasowego \"%1\"."
+msgstr "Nie można zapisaÄ do pliku tymczasowego '%1'."
#: src/Runlevel.cpp:353
msgid "Cannot read '%1' file."
-msgstr "Nie można odczytaÄ pliku \"%1\"."
+msgstr "Nie można odczytaÄ pliku '%1'."
#: src/Runlevel.cpp:618
msgid "Invalid runlevel %1."
@@ -60,16 +60,16 @@
#: src/Service.cpp:79
msgid "Failed to read the contents of the '%1' directory."
-msgstr "Odczytanie zawartoÅci katalogu \"%1\" nie powiodÅo siÄ."
+msgstr "Odczytanie zawartoÅci katalogu '%1' nie powiodÅo siÄ."
#: src/Service.cpp:138
msgid "Invalid service name '%1'."
-msgstr "NieprawidÅowa nazwa usÅugi \"%1\"."
+msgstr "NieprawidÅowa nazwa usÅugi '%1'."
#: src/Service.cpp:146
msgid "Invalid service script path '%1'."
-msgstr "Niepoprawna Åcieżka do skryptu usÅugi: \"%1\"."
+msgstr "Niepoprawna Åcieżka do skryptu usÅugi: '%1'."
#: src/Service.cpp:159
msgid "Invalid service script name '%1'."
-msgstr "Niepoprawna nazwa skryptu usÅugi: \"%1\"."
+msgstr "Niepoprawna nazwa skryptu usÅugi: '%1'."
Modified: limal-head/limal-runlevel/po/pt_BR.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-runlevel/po/pt_BR.po…
==============================================================================
--- limal-head/limal-runlevel/po/pt_BR.po (original)
+++ limal-head/limal-runlevel/po/pt_BR.po Thu Sep 29 14:44:47 2011
@@ -1,30 +1,38 @@
+# translation of limal-runlevel.po to
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68(a)gmail.com>, 2008.
+# Rafael Reuber <psico.indie(a)gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal-runlevel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 19:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-22 21:51-0300\n"
+"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/LineReader.cpp:257
msgid "Cannot open file '%1'."
-msgstr "ImpossÃvel abrir o arquivo '%1'."
+msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo '%1'."
#: src/LineReader.cpp:269
msgid "Cannot lock file '%1'."
-msgstr "ImpossÃvel bloquear o arquivo '%1'."
+msgstr "Não foi possÃvel bloquear o arquivo '%1'."
#: src/LSBService.cpp:219
msgid "Unable to open initialization script '%1'."
-msgstr "ImpossÃvel abrir o script de inicialização '%1'."
+msgstr "Não foi possÃvel abrir o script de inicialização '%1'."
#: src/LSBService.cpp:393
msgid "The action for service '%1' may not be empty."
@@ -36,31 +44,31 @@
#: src/Runlevel.cpp:300
msgid "Cannot create temporary '%1'.XXXXXX file."
-msgstr "ImpossÃvel criar o arquivo temporário '%1'.XXXXXX."
+msgstr "Não foi possÃvel criar o arquivo temporário '%1'.XXXXXX."
#: src/Runlevel.cpp:311
msgid "Cannot lock temporary '%1' file."
-msgstr "ImpossÃvel bloquear o arquivo temporário '%1'."
+msgstr "Não foi possÃvel bloquear o arquivo temporário '%1'."
#: src/Runlevel.cpp:340 src/Runlevel.cpp:370
msgid "Cannot write to temporary '%1' file."
-msgstr "ImpossÃvel gravar no arquivo temporário '%1'."
+msgstr "Não foi possÃvel salvar no arquivo temporário '%1'."
#: src/Runlevel.cpp:353
msgid "Cannot read '%1' file."
-msgstr "ImpossÃvel ler o arquivo '%1'."
+msgstr "Não foi possÃvel ler o arquivo '%1'."
#: src/Runlevel.cpp:618
msgid "Invalid runlevel %1."
-msgstr "Runlevel %1 inválido."
+msgstr "NÃvel de execução %1 inválido."
#: src/Runlevel.cpp:628
msgid "Failed to read the contents of the %1 directory."
-msgstr "Falha na leitura do conteúdo do diretório %1."
+msgstr "Falha ao ler o conteúdo do diretório %1."
#: src/Service.cpp:79
msgid "Failed to read the contents of the '%1' directory."
-msgstr "Falha na leitura do conteúdo do diretório '%1'."
+msgstr "Falha ao ler o conteúdo do diretório '%1'."
#: src/Service.cpp:138
msgid "Invalid service name '%1'."
@@ -68,8 +76,8 @@
#: src/Service.cpp:146
msgid "Invalid service script path '%1'."
-msgstr "Caminho de script de serviço '%1' inválido."
+msgstr "Caminho do script de serviço '%1' inválido."
#: src/Service.cpp:159
msgid "Invalid service script name '%1'."
-msgstr "Nome de script de serviço '%1' inválido."
+msgstr "Nome do script de serviço '%1' inválido."
Modified: limal-head/limal-runlevel/po/ru.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-runlevel/po/ru.po?re…
==============================================================================
--- limal-head/limal-runlevel/po/ru.po (original)
+++ limal-head/limal-runlevel/po/ru.po Thu Sep 29 14:44:47 2011
@@ -1,18 +1,20 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Translation of limal-runlevel.po to russian
+# Aleksey Osipov <aliks-os(a)yandex.ru>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal-runlevel\n"
+"Project-Id-Version: limal-runlevel.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 18:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-10 20:32+0300\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: src/LineReader.cpp:257
msgid "Cannot open file '%1'."
Modified: limal-head/limal-runlevel/po/sv.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-runlevel/po/sv.po?re…
==============================================================================
--- limal-head/limal-runlevel/po/sv.po (original)
+++ limal-head/limal-runlevel/po/sv.po Thu Sep 29 14:44:47 2011
@@ -1,18 +1,24 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of limal-runlevel.po to Swedish
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal-runlevel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 14:32\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-07 12:26+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/LineReader.cpp:257
msgid "Cannot open file '%1'."
Modified: limal-head/limal-runlevel/po/zh_CN.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-runlevel/po/zh_CN.po…
==============================================================================
--- limal-head/limal-runlevel/po/zh_CN.po (original)
+++ limal-head/limal-runlevel/po/zh_CN.po Thu Sep 29 14:44:47 2011
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: limal-runlevel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-23 07:18\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:21\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -24,7 +24,7 @@
#: src/LSBService.cpp:219
msgid "Unable to open initialization script '%1'."
-msgstr "æ æ³æå¼åå§ååºç¨¿â%1âã"
+msgstr "æ æ³æå¼åå§åèæ¬â%1âã"
#: src/LSBService.cpp:393
msgid "The action for service '%1' may not be empty."
@@ -68,8 +68,8 @@
#: src/Service.cpp:146
msgid "Invalid service script path '%1'."
-msgstr "æå¡åºç¨¿è·¯å¾â%1âæ æã"
+msgstr "æå¡èæ¬è·¯å¾â%1âæ æã"
#: src/Service.cpp:159
msgid "Invalid service script name '%1'."
-msgstr "æå¡åºç¨¿å称â%1âæ æã"
+msgstr "æå¡èæ¬å称â%1âæ æã"
Modified: limal-head/limal-runlevel/po/zh_TW.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-runlevel/po/zh_TW.po…
==============================================================================
--- limal-head/limal-runlevel/po/zh_TW.po (original)
+++ limal-head/limal-runlevel/po/zh_TW.po Thu Sep 29 14:44:47 2011
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: limal-runlevel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 13:40\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:23\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
--
To unsubscribe, e-mail: limal-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: limal-commit+help(a)opensuse.org
1
0
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/b05817b5226aea574114eb746f440e39.jpg?s=120&d=mm&r=g)
29 Sep '11
Author: mcalmer
Date: Thu Sep 29 14:41:20 2011
New Revision: 2742
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal?rev=2742&view=rev
Log:
Created tag stable-1_6_3 for limal-nfs-server
Added:
limal-tags/stable-1_6_3/limal-nfs-server/
- copied from r2741, limal-head/limal-nfs-server/
--
To unsubscribe, e-mail: limal-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: limal-commit+help(a)opensuse.org
1
0
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/b05817b5226aea574114eb746f440e39.jpg?s=120&d=mm&r=g)
29 Sep '11
Author: mcalmer
Date: Thu Sep 29 14:41:15 2011
New Revision: 2741
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal?rev=2741&view=rev
Log:
- version 1.6.3
- fix project URL (bnc#676289)
- update translations
Added:
limal-head/limal-nfs-server/po/gl.po
limal-head/limal-nfs-server/po/lt.po
limal-head/limal-nfs-server/po/sk.po
Modified:
limal-head/limal-nfs-server/VERSION
limal-head/limal-nfs-server/limal-nfs-server.spec.in
limal-head/limal-nfs-server/package/limal-nfs-server.changes
limal-head/limal-nfs-server/po/LINGUAS
limal-head/limal-nfs-server/po/ar.po
limal-head/limal-nfs-server/po/cs.po
limal-head/limal-nfs-server/po/de.po
limal-head/limal-nfs-server/po/es.po
limal-head/limal-nfs-server/po/et.po
limal-head/limal-nfs-server/po/fi.po
limal-head/limal-nfs-server/po/fr.po
limal-head/limal-nfs-server/po/it.po
limal-head/limal-nfs-server/po/ja.po
limal-head/limal-nfs-server/po/km.po
limal-head/limal-nfs-server/po/ko.po
limal-head/limal-nfs-server/po/nl.po
limal-head/limal-nfs-server/po/pl.po
limal-head/limal-nfs-server/po/pt_BR.po
limal-head/limal-nfs-server/po/ru.po
limal-head/limal-nfs-server/po/sv.po
limal-head/limal-nfs-server/po/zh_CN.po
limal-head/limal-nfs-server/po/zh_TW.po
Modified: limal-head/limal-nfs-server/VERSION
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/VERSION?r…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/VERSION (original)
+++ limal-head/limal-nfs-server/VERSION Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -1 +1 @@
-1.6.2
+1.6.3
Modified: limal-head/limal-nfs-server/limal-nfs-server.spec.in
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/limal-nfs…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/limal-nfs-server.spec.in (original)
+++ limal-head/limal-nfs-server/limal-nfs-server.spec.in Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -7,6 +7,7 @@
%endif
Summary: LiMaL--NFS Server Library
+Url: http://svn.opensuse.org/viewvc/limal/
%description
LiMaL NFS Server Library provides methods for managing a NFS Server.
Modified: limal-head/limal-nfs-server/package/limal-nfs-server.changes
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/package/l…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/package/limal-nfs-server.changes (original)
+++ limal-head/limal-nfs-server/package/limal-nfs-server.changes Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -1,4 +1,11 @@
-------------------------------------------------------------------
+Thu Sep 29 14:39:01 CEST 2011 - mc(a)suse.de
+
+- version 1.6.3
+- fix project URL (bnc#676289)
+- update translations
+
+-------------------------------------------------------------------
Tue Apr 5 15:15:33 CEST 2011 - mc(a)suse.de
- version 1.6.2
Modified: limal-head/limal-nfs-server/po/LINGUAS
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/po/LINGUA…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/po/LINGUAS (original)
+++ limal-head/limal-nfs-server/po/LINGUAS Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -1,2 +1,2 @@
# Set of available languages.
-af ar bn ca cs da de el en_GB es et fi fr gu hi hu it ja km ko mr nb nl pa pl pt pt_BR ro ru sv ta uk xh zh_CN zh_TW zu
+af ar bn ca cs da de el en_GB es et fi fr gl gu hi hu it ja km ko lt mr nb nl pa pl pt pt_BR ro ru sk sv ta uk xh zh_CN zh_TW zu
Modified: limal-head/limal-nfs-server/po/ar.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/po/ar.po?…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/po/ar.po (original)
+++ limal-head/limal-nfs-server/po/ar.po Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -1,12 +1,15 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal-nfs-server\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 19:06\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-13 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -66,11 +69,11 @@
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:359
msgid "An idmapd configuration file is required."
-msgstr "Ù
Ù٠تÙÙÙÙ idmapd Ù
Ø·ÙÙب."
+msgstr ""
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:381
msgid "Unable to open idmapd configuration file %1."
-msgstr "تعذر ÙØªØ Ù
Ù٠تÙÙÙÙ idmapd %1."
+msgstr ""
#: src/NfsExportRules.cpp:59 src/NfsExportRules.cpp:152
msgid "The export option name is required."
Modified: limal-head/limal-nfs-server/po/cs.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/po/cs.po?…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/po/cs.po (original)
+++ limal-head/limal-nfs-server/po/cs.po Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -1,19 +1,25 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal-nfs-server\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 10:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-31 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+# 50168 AttribValues/delnotify
#: src/FileUtils.cpp:67
msgid "The filename is required."
msgstr "Je požadován název souboru."
@@ -74,6 +80,7 @@
msgid "The export option name is required."
msgstr "Je požadován název položky exportu."
+# 50168 AttribValues/delnotify
#: src/NfsExportRules.cpp:185
msgid "The export option is required."
msgstr "Je požadována položka exportu."
Modified: limal-head/limal-nfs-server/po/de.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/po/de.po?…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/po/de.po (original)
+++ limal-head/limal-nfs-server/po/de.po Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -1,19 +1,27 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of limal-nfs-server.de.po to German
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Michael Skiba <trans(a)michael-skiba.de>, 2007,2008.
+# Hermann-Josef Beckers <hj.beckers(a)onlinehome.de>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal-nfs-server\n"
+"Project-Id-Version: limal-nfs-server.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-08 15:19\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-16 14:16+0200\n"
+"Last-Translator: Hermann-Josef Beckers <hj.beckers(a)onlinehome.de>\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de(a)kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+# 50168 AttribValues/delnotify
#: src/FileUtils.cpp:67
msgid "The filename is required."
msgstr "Der Dateiname muss angegeben werden."
@@ -64,18 +72,20 @@
msgid "A section name must preceed the entry at line %1."
msgstr "Dem Eintrag in Zeile %1 muss ein Abschnittsname vorangestellt sein."
+# %s is either BOOTP or DHCP
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:359
msgid "An idmapd configuration file is required."
-msgstr "idmapd-Konfigurationsdatei ist erforderlich."
+msgstr "Eine idmapd-Konfigurationsdatei wird benötigt."
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:381
msgid "Unable to open idmapd configuration file %1."
-msgstr "idmapd-Konfigurationsdatei %1 konnte nicht geöffnet werden."
+msgstr "Konnte idmapd-Konfigurationsdatei nicht öffnen: %1."
#: src/NfsExportRules.cpp:59 src/NfsExportRules.cpp:152
msgid "The export option name is required."
msgstr "Der Name der Exportoption muss angegeben werden."
+# 50168 AttribValues/delnotify
#: src/NfsExportRules.cpp:185
msgid "The export option is required."
msgstr "Die Exportoption muss angegeben werden."
@@ -94,11 +104,11 @@
#: src/NfsExports.cpp:131
msgid "The export option name may not contain spaces."
-msgstr "Der Exportoptionsname darf keine Leerschritte enthalten."
+msgstr "Der Exportoptionsname darf keine Leerzeichen enthalten."
#: src/NfsExports.cpp:136
msgid "The export option name may not contain '=' characters."
-msgstr "Der Exportoptionsname darf das Zeichen '=' nicht enthalten."
+msgstr "Der Exportoptionsname darf das Zeichen '=' nicht enthalten."
#: src/NfsExports.cpp:141
msgid "The export option name may not contain ',' characters."
Modified: limal-head/limal-nfs-server/po/es.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/po/es.po?…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/po/es.po (original)
+++ limal-head/limal-nfs-server/po/es.po Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -1,19 +1,27 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of limal-nfs-server.po to Spanish
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# César Sánchez Alonso <csalinux(a)gmail.com>, 2007.
+# Ricardo Varas Santana <rivarass(a)gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal-nfs-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 13:34\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-20 23:22-0300\n"
+"Last-Translator: Ricardo Varas Santana <rivarass(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es(a)opensuse.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+# 50168 AttribValues/delnotify
#: src/FileUtils.cpp:67
msgid "The filename is required."
msgstr "El nombre de archivo es necesario."
@@ -38,11 +46,11 @@
#: src/KNfsExports.cpp:634 src/KNfsExports.cpp:657
msgid "Invalid export entry in line %1."
-msgstr "Entrada de exportación incorrecta en la lÃnea %1."
+msgstr "Entrada de exportación no válida en la lÃnea %1."
#: src/KNfsExports.cpp:700
msgid "Invalid export filename."
-msgstr "Nombre de archivo de exportación incorrecto."
+msgstr "Nombre de archivo de exportación no válido."
#: src/KNfsExports.cpp:710 src/KNfsIdmapdConf.cpp:369
msgid "Unable to create the backup file %1."
@@ -65,18 +73,20 @@
msgstr ""
"La entrada de la lÃnea %1 debe estar precedida de un nombre de sección."
+# %s is either BOOTP or DHCP
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:359
msgid "An idmapd configuration file is required."
-msgstr "Se necesita un archivo de configuración de idmapd."
+msgstr "Se necesita un archivo de configuración idmapd."
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:381
msgid "Unable to open idmapd configuration file %1."
-msgstr "No es posible abrir el archivo de configuración de idmapd %1."
+msgstr "No es posible abrir el archivo de configuración idmapd %1."
#: src/NfsExportRules.cpp:59 src/NfsExportRules.cpp:152
msgid "The export option name is required."
msgstr "El nombre de opción de exportación es necesario."
+# 50168 AttribValues/delnotify
#: src/NfsExportRules.cpp:185
msgid "The export option is required."
msgstr "La opción de exportación es necesaria."
@@ -96,74 +106,74 @@
#: src/NfsExports.cpp:131
msgid "The export option name may not contain spaces."
-msgstr "El nombre de la opción de exportación no debe incluir espacios."
+msgstr "El nombre de la opción de exportación no puede incluir espacios."
#: src/NfsExports.cpp:136
msgid "The export option name may not contain '=' characters."
msgstr ""
-"El nombre de la opción de exportación no debe incluir el carácter de signo "
+"El nombre de la opción de exportación no puede incluir caracteres de signo "
"igual (=)."
#: src/NfsExports.cpp:141
msgid "The export option name may not contain ',' characters."
msgstr ""
-"El nombre de la opción de exportación no debe incluir el carácter de coma "
+"El nombre de la opción de exportación no puede incluir caracteres de coma "
"(,)."
#: src/NfsExports.cpp:146
msgid "The export option name may not contain '(' characters."
msgstr ""
-"El nombre de la opción de exportación no debe incluir el carácter de "
+"El nombre de la opción de exportación no puede incluir caracteres de "
"apertura de paréntesis \"(\"."
#: src/NfsExports.cpp:151
msgid "The export option name may not contain ')' characters."
msgstr ""
-"El nombre de la opción de exportación no debe incluir el carácter de cierre "
-"de paréntesis [ ) ]."
+"El nombre de la opción de exportación no puede incluir caracteres de cierre "
+"de paréntesis \")\"."
#: src/NfsExports.cpp:175
msgid "The export option value may not contain ',' characters."
msgstr ""
-"El valor de la opción de exportación no debe incluir el carácter de coma (,)."
+"El valor de la opción de exportación no puede incluir caracteres de coma (,)."
#: src/NfsExports.cpp:180
msgid "The export option value may not contain '(' characters."
msgstr ""
-"El valor de la opción de exportación no debe incluir el carácter de apertura "
+"El valor de la opción de exportación no puede incluir caracteres de apertura "
"de paréntesis \"(\"."
#: src/NfsExports.cpp:185
msgid "The export option value may not contain ')' characters."
msgstr ""
-"El valor de la opción de exportación no debe incluir el carácter de cierre "
+"El valor de la opción de exportación no puede incluir caracteres de cierre "
"de paréntesis \")\"."
#: src/NfsExports.cpp:206
msgid "Invalid export option and value pair."
-msgstr "Par de valor y opción de exportación incorrecto."
+msgstr "Par de valor y opción de exportación no válidos."
#: src/NfsExports.cpp:283 src/NfsExports.cpp:296
msgid "Invalid export client option string."
-msgstr "Cadena de opción de cliente de exportación incorrecta."
+msgstr "Cadena de opción de cliente de exportación no válidos."
#: src/NfsExports.cpp:388
msgid "Invalid export client name."
-msgstr "Nombre de cliente de exportación incorrecto."
+msgstr "Nombre de cliente de exportación no válido."
#: src/NfsExports.cpp:411
msgid "Export options may not be empty, but an option in the list is empty."
msgstr ""
-"Las opciones de exportación no pueden estar vacÃas, pero una de las opciones "
-"de la lista está vacÃa."
+"Las opciones de exportación no pueden estar vacÃas, sin embargo, una de las "
+"opciones de la lista está vacÃa."
#: src/NfsExports.cpp:599
msgid "The export path may not be empty."
-msgstr "La vÃa de exportación no puede estar vacÃa."
+msgstr "La ruta de exportación no puede estar vacÃa."
#: src/NfsExports.cpp:606
msgid "The export path must be an absolute path."
-msgstr "La vÃa de exportación debe ser una vÃa absoluta."
+msgstr "La ruta de exportación debe ser una ruta absoluta."
#: src/NfsExports.cpp:619
msgid "The input client list may not be empty."
@@ -171,58 +181,58 @@
#: src/NfsExports.cpp:881 src/NfsExports.cpp:911
msgid "The path in the export entry may not be empty."
-msgstr "La vÃa de la entrada de exportación no puede estar vacÃa."
+msgstr "La ruta de la entrada de exportación no puede estar vacÃa."
#: src/NfsExports.cpp:889
msgid "The list of entries to set may not be empty."
-msgstr "La lista de entradas que definir no puede estar vacÃa."
+msgstr "La lista de entradas a establecer no puede estar vacÃa."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:116
msgid "The idmapd entry name may not contain spaces."
-msgstr "El nombre de la entrada idmapd no debe incluir espacios."
+msgstr "El nombre de la entrada idmapd no puede incluir espacios."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:121
msgid "The idmapd entry name may not contain '=' characters."
msgstr ""
-"El nombre de la entrada idmapd no debe incluir el carácter de signo igual "
+"El nombre de la entrada idmapd no puede incluir caracteres de signo igual "
"(=)."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:126
msgid "The idmapd entry name may not contain ',' characters."
msgstr ""
-"El nombre de la entrada idmapd no debe incluir el carácter de coma (,)."
+"El nombre de la entrada idmapd no puede incluir caracteres de coma (,)."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:131
msgid "The idmapd entry name may not contain '(' characters."
msgstr ""
-"El nombre de la entrada idmapd no debe incluir el carácter de apertura de "
+"El nombre de la entrada idmapd no puede incluir caracteres de apertura de "
"paréntesis \"(\"."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:136
msgid "The idmapd entry name may not contain ')' characters."
msgstr ""
-"El nombre de la entrada idmapd no debe incluir el carácter de cierre de "
+"El nombre de la entrada idmapd no debe puede caracteres de cierre de "
"paréntesis \")\"."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:170
msgid "Invalid idmapd entry and value pair."
-msgstr "Par de valor y entrada idmapd incorrecto."
+msgstr "Par de valor y entrada idmapd no válidas."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:178
msgid "The idmapd entry must be in the form 'entry=value'."
-msgstr "La entrada idmapd debe tener el formato entrada=valor."
+msgstr "La entrada idmapd debe tener el formato \"entrada=valor\"."
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:68
msgid "The idmapd entry name may not be empty."
-msgstr "El nombre de la entrada idmapd no debe estar vacÃo."
+msgstr "El nombre de la entrada idmapd no puede estar vacÃo."
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:77
msgid "The idmapd section name may not be empty."
-msgstr "El nombre de la sección idmapd no debe estar vacÃo."
+msgstr "El nombre de la sección idmapd no puede estar vacÃo."
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:207
msgid "An idmapd entry name %1 already exists."
-msgstr "El nombre de entrada idmapd %1 ya existe."
+msgstr "El nombre de una entrada idmapd %1 ya existe."
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:420
msgid "Section information for %1 already exists."
Modified: limal-head/limal-nfs-server/po/et.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/po/et.po?…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/po/et.po (original)
+++ limal-head/limal-nfs-server/po/et.po Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -3,13 +3,13 @@
# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
# Estonian message file for YaST2 (@memory@).
#
-# Ain Vagula <avagula(a)gmail.com>, 2007.
+# Ain Vagula <avagula(a)gmail.com>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal-nfs-server.et\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-29 12:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 15:07+0300\n"
"Last-Translator: Ain Vagula <avagula(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <linux-ee(a)lists.eenet.ee>\n"
"Language: et\n"
@@ -158,54 +158,52 @@
#: src/NfsExports.cpp:881 src/NfsExports.cpp:911
msgid "The path in the export entry may not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Asukoht ekspordikirjes ei tohi olla tühi."
#: src/NfsExports.cpp:889
msgid "The list of entries to set may not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Määratavate kirjete loend ei tohi olla tühi."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:116
msgid "The idmapd entry name may not contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "idmapd kirje ei tohi sisaldada tühikuid."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:121
msgid "The idmapd entry name may not contain '=' characters."
-msgstr ""
+msgstr "idmapd kirje ei tohi sisaldada märke '='."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:126
msgid "The idmapd entry name may not contain ',' characters."
-msgstr ""
+msgstr "idmapd kirje ei tohi sisaldada märke ','."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:131
msgid "The idmapd entry name may not contain '(' characters."
-msgstr ""
+msgstr "idmapd kirje ei tohi sisaldada märke '('."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:136
msgid "The idmapd entry name may not contain ')' characters."
-msgstr ""
+msgstr "idmapd kirje ei tohi sisaldada märke ')'."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:170
msgid "Invalid idmapd entry and value pair."
-msgstr ""
+msgstr "Vigane idmapd kirje ja väärtuse paar."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:178
msgid "The idmapd entry must be in the form 'entry=value'."
-msgstr ""
+msgstr "idmapd kirje peab olema kujul 'kirje=väärtus'."
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:68
msgid "The idmapd entry name may not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "idmapd kirje nimi ei tohi olla tühi."
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:77
msgid "The idmapd section name may not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "idmapd sektsiooni nimi ei tohi olla tühi."
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "An idmapd entry name %1 already exists."
-msgstr "CA kataloog on juba olemas."
+msgstr "idmapd kirje nimi %1 on juba olemas."
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:420
-#, fuzzy
msgid "Section information for %1 already exists."
-msgstr "Profiil on juba olemas\n"
+msgstr "Valiku tevae on %1 jaoks juba olemas."
Modified: limal-head/limal-nfs-server/po/fi.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/po/fi.po?…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/po/fi.po (original)
+++ limal-head/limal-nfs-server/po/fi.po Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -6,20 +6,20 @@
#
# Jami Saarikoski <jami.saarikoski(a)gmail.com>, 2007.
# Jyri Palokangas <jmp(a)netti.fi>, 2007.
-# Jyri Palokangas <jmp(a)opensuse.fi>, 2007.
+# Jyri Palokangas <jmp(a)opensuse.fi>, 2007, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal-nfs-server.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-29 12:15+0300\n"
-"Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp(a)opensuse.fi>\n"
-"Language-Team: Suomi <fi(a)li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-07 10:08+0300\n"
+"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <opensuse-fi(a)opensuse.fi>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/FileUtils.cpp:67
Modified: limal-head/limal-nfs-server/po/fr.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/po/fr.po?…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/po/fr.po (original)
+++ limal-head/limal-nfs-server/po/fr.po Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -1,18 +1,23 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal-nfs-server\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 16:42\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-25 21:16+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)free.fr>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/FileUtils.cpp:67
msgid "The filename is required."
@@ -48,6 +53,7 @@
msgid "Unable to create the backup file %1."
msgstr "Impossible de créer le fichier de sauvegarde %1."
+# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
#: src/KNfsExports.cpp:722
msgid "Unable to open the export file %1."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'exportation %1."
@@ -64,6 +70,8 @@
msgid "A section name must preceed the entry at line %1."
msgstr "Un nom de section doit précéder l'entrée à la ligne %1."
+# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__153
+# %s is either BOOTP or DHCP
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:359
msgid "An idmapd configuration file is required."
msgstr "Un fichier de configuration d'idmapd est requis."
Added: limal-head/limal-nfs-server/po/gl.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/po/gl.po?…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/po/gl.po (added)
+++ limal-head/limal-nfs-server/po/gl.po Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -0,0 +1,214 @@
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.net
+#
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro(a)gmail.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-12 14:57+0200\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galego <proxecto(a)trasno.net>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: src/FileUtils.cpp:67
+msgid "The filename is required."
+msgstr "RequÃrese un nome de ficheiro."
+
+#: src/FileUtils.cpp:75
+msgid "Cannot open file '%1'."
+msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro '%1'."
+
+#: src/FileUtils.cpp:84
+msgid "Cannot lock file '%1'."
+msgstr "Non foi posible bloquear o ficheiro '%1'."
+
+#: src/KNfsExports.cpp:476
+msgid "Do not use \\000 octets."
+msgstr "Non usar os octetos \\000."
+
+#: src/KNfsExports.cpp:487
+msgid "A quoted value has been found, but no closing quote can be found."
+msgstr ""
+"Atopouse un valor entre signos de cita, pero sen signo de cita de peche."
+
+#: src/KNfsExports.cpp:634 src/KNfsExports.cpp:657
+msgid "Invalid export entry in line %1."
+msgstr "Entrada de exportación non válida na liña %1."
+
+#: src/KNfsExports.cpp:700
+msgid "Invalid export filename."
+msgstr "Nome de ficheiro a exportar non válido."
+
+#: src/KNfsExports.cpp:710 src/KNfsIdmapdConf.cpp:369
+msgid "Unable to create the backup file %1."
+msgstr "Non foi posible crear o ficheiro de copia de seguridade %1."
+
+#: src/KNfsExports.cpp:722
+msgid "Unable to open the export file %1."
+msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro de exportación %1."
+
+#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:312
+msgid "Found a section instead of entriesat line %1"
+msgstr "Atopouse unha sección en vez de entradas na liña %1"
+
+#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:321
+msgid "Missing '[' or ']' at line %1."
+msgstr "Falta '[' ou ']' na liña %1."
+
+#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:330
+msgid "A section name must preceed the entry at line %1."
+msgstr "Debe haber un nome de sección antes da entrada da liña %1."
+
+#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:359
+msgid "An idmapd configuration file is required."
+msgstr "RequÃrese un ficheiro de configuración de idmapd."
+
+#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:381
+msgid "Unable to open idmapd configuration file %1."
+msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro de configuración de idmapd %1."
+
+#: src/NfsExportRules.cpp:59 src/NfsExportRules.cpp:152
+msgid "The export option name is required."
+msgstr "RequÃrese un nome de opción de exportación."
+
+#: src/NfsExportRules.cpp:185
+msgid "The export option is required."
+msgstr "RequÃrese a opción de exportación."
+
+#: src/NfsExportRules.cpp:203
+msgid "Conflict options for the NFS export file are required."
+msgstr ""
+
+#: src/NfsExportRules.cpp:408 src/NfsExportRules.cpp:431
+msgid "Export option name %1 already exists."
+msgstr "O nome da opción de exportación %1 xa existe."
+
+#: src/NfsExportRules.cpp:437
+msgid "Export option name %1 does not exist."
+msgstr "O nome da opción de exportación %1 non existe."
+
+#: src/NfsExports.cpp:131
+msgid "The export option name may not contain spaces."
+msgstr "O nome da opción de exportación non pode conter espazos."
+
+#: src/NfsExports.cpp:136
+msgid "The export option name may not contain '=' characters."
+msgstr "O nome da opción de exportación non pode conter caracteres '='."
+
+#: src/NfsExports.cpp:141
+msgid "The export option name may not contain ',' characters."
+msgstr "O nome da opción de exportación non pode conter caracteres ','."
+
+#: src/NfsExports.cpp:146
+msgid "The export option name may not contain '(' characters."
+msgstr "O nome da opción de exportación non pode conter caracteres '('."
+
+#: src/NfsExports.cpp:151
+msgid "The export option name may not contain ')' characters."
+msgstr "O nome da opción de exportación non pode conter caracteres ')'."
+
+#: src/NfsExports.cpp:175
+msgid "The export option value may not contain ',' characters."
+msgstr "O valor da opción de exportación non pode conter caracteres ','."
+
+#: src/NfsExports.cpp:180
+msgid "The export option value may not contain '(' characters."
+msgstr "O valor da opción de exportación non pode conter caracteres '('."
+
+#: src/NfsExports.cpp:185
+msgid "The export option value may not contain ')' characters."
+msgstr "O valor da opción de exportación non pode conter caracteres ')'."
+
+#: src/NfsExports.cpp:206
+msgid "Invalid export option and value pair."
+msgstr "Opción e valor de exportación non válidos."
+
+#: src/NfsExports.cpp:283 src/NfsExports.cpp:296
+msgid "Invalid export client option string."
+msgstr "Cadea de opción de cliente de exportación non válida."
+
+#: src/NfsExports.cpp:388
+msgid "Invalid export client name."
+msgstr "Nome de cliente de exportación non válido."
+
+#: src/NfsExports.cpp:411
+msgid "Export options may not be empty, but an option in the list is empty."
+msgstr ""
+"As opcións de exportación non poden estar baleiras, pero unha opción da "
+"lista está baleira."
+
+#: src/NfsExports.cpp:599
+msgid "The export path may not be empty."
+msgstr "A ruta de exportación non pode estar baleira."
+
+#: src/NfsExports.cpp:606
+msgid "The export path must be an absolute path."
+msgstr "A ruta de exportación debe ser unha ruta absoluta."
+
+#: src/NfsExports.cpp:619
+msgid "The input client list may not be empty."
+msgstr "A lista de clientes de entrada non pode estar baleira."
+
+#: src/NfsExports.cpp:881 src/NfsExports.cpp:911
+msgid "The path in the export entry may not be empty."
+msgstr "A ruta da entrada de exportación non pode estar baleira."
+
+#: src/NfsExports.cpp:889
+msgid "The list of entries to set may not be empty."
+msgstr "A lista de entradas a definir non pode estar baleira."
+
+#: src/NfsIdmapdConf.cpp:116
+msgid "The idmapd entry name may not contain spaces."
+msgstr "O nome da entrada de idmapd non pode conter espazos."
+
+#: src/NfsIdmapdConf.cpp:121
+msgid "The idmapd entry name may not contain '=' characters."
+msgstr "O nome da entrada de idmapd non pode conter caracteres '='."
+
+#: src/NfsIdmapdConf.cpp:126
+msgid "The idmapd entry name may not contain ',' characters."
+msgstr "O nome da entrada de idmapd non pode conter caracteres ','."
+
+#: src/NfsIdmapdConf.cpp:131
+msgid "The idmapd entry name may not contain '(' characters."
+msgstr "O nome da entrada de idmapd non pode conter caracteres '('."
+
+#: src/NfsIdmapdConf.cpp:136
+msgid "The idmapd entry name may not contain ')' characters."
+msgstr "O nome da entrada de idmapd non pode conter caracteres ')'."
+
+#: src/NfsIdmapdConf.cpp:170
+msgid "Invalid idmapd entry and value pair."
+msgstr "Entrada e valor de idmapd non válidos."
+
+#: src/NfsIdmapdConf.cpp:178
+msgid "The idmapd entry must be in the form 'entry=value'."
+msgstr "A entrada de idmapd debe ser da forma 'entrada=valor'."
+
+#: src/NfsIdmapdRules.cpp:68
+msgid "The idmapd entry name may not be empty."
+msgstr "O nome da entrada de idmapd non pode estar baleiro."
+
+#: src/NfsIdmapdRules.cpp:77
+msgid "The idmapd section name may not be empty."
+msgstr "O nome da sección de idmapd non pode estar baleiro."
+
+#: src/NfsIdmapdRules.cpp:207
+msgid "An idmapd entry name %1 already exists."
+msgstr "Xa existe un nome de entrada idmapd %1."
+
+#: src/NfsIdmapdRules.cpp:420
+msgid "Section information for %1 already exists."
+msgstr "Xa existe a información de sección de %1."
Modified: limal-head/limal-nfs-server/po/it.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/po/it.po?…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/po/it.po (original)
+++ limal-head/limal-nfs-server/po/it.po Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -1,18 +1,24 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal-nfs-server\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 18:25\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-02 22:52+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
#: src/FileUtils.cpp:67
msgid "The filename is required."
@@ -28,17 +34,17 @@
#: src/KNfsExports.cpp:476
msgid "Do not use \\000 octets."
-msgstr "Non utilizzare ottetti \\000."
+msgstr "Non usare gli ottetti \\000."
#: src/KNfsExports.cpp:487
msgid "A quoted value has been found, but no closing quote can be found."
msgstr ""
"à stato trovato un valore racchiuso tra virgolette, tuttavia non è stata "
-"trovata la relativa parentesi di chiusura."
+"trovata la relativa virgoletta di chiusura."
#: src/KNfsExports.cpp:634 src/KNfsExports.cpp:657
msgid "Invalid export entry in line %1."
-msgstr "Voce di esportazione non valida nella riga %1."
+msgstr "Voce di esportazione nella riga %1 non valida."
#: src/KNfsExports.cpp:700
msgid "Invalid export filename."
@@ -46,7 +52,7 @@
#: src/KNfsExports.cpp:710 src/KNfsIdmapdConf.cpp:369
msgid "Unable to create the backup file %1."
-msgstr "Impossibile creare il file di backup %1."
+msgstr "Impossibile creare il file di ripristino %1."
#: src/KNfsExports.cpp:722
msgid "Unable to open the export file %1."
@@ -54,23 +60,24 @@
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:312
msgid "Found a section instead of entriesat line %1"
-msgstr "à stata trovata una sezione anziché la riga di entriesat %1"
+msgstr "à stata trovata una sezione anziché voci alla riga %1"
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:321
msgid "Missing '[' or ']' at line %1."
-msgstr "Mancante '[' or ']' alla riga %1."
+msgstr "Manca '[' o ']' alla riga %1."
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:330
msgid "A section name must preceed the entry at line %1."
-msgstr "Un nome di sezione deve essere preceduto dalla voce alla riga %1."
+msgstr "Un nome di sezione deve precedere la voce alla riga %1."
+# %s is either BOOTP or DHCP
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:359
msgid "An idmapd configuration file is required."
-msgstr "Ã necessario un file di configurazione idmapd."
+msgstr "Ã necessario un file di configurazione di idmapd."
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:381
msgid "Unable to open idmapd configuration file %1."
-msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione idmapd %1."
+msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione di idmapd %1."
#: src/NfsExportRules.cpp:59 src/NfsExportRules.cpp:152
msgid "The export option name is required."
@@ -87,7 +94,7 @@
#: src/NfsExportRules.cpp:408 src/NfsExportRules.cpp:431
msgid "Export option name %1 already exists."
-msgstr "Il nome dell'opzione di esportazione %1 esiste già ."
+msgstr "Il nome dell'opzione di esportazione %1 esiste già ."
#: src/NfsExportRules.cpp:437
msgid "Export option name %1 does not exist."
@@ -130,7 +137,7 @@
#: src/NfsExports.cpp:206
msgid "Invalid export option and value pair."
-msgstr "Coppia di valori e opzione di esportazione non validi."
+msgstr "Coppia opzione/valore di esportazione non valida."
#: src/NfsExports.cpp:283 src/NfsExports.cpp:296
msgid "Invalid export client option string."
@@ -188,7 +195,7 @@
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:170
msgid "Invalid idmapd entry and value pair."
-msgstr "Coppia di valori e opzione idmapd non validi."
+msgstr "Coppia opzione/valore idmapd non valida."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:178
msgid "The idmapd entry must be in the form 'entry=value'."
@@ -204,8 +211,8 @@
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:207
msgid "An idmapd entry name %1 already exists."
-msgstr "Il nome di voce idmapd %1 esiste già ."
+msgstr "Un nome di voce idmapd %1 esiste già ."
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:420
msgid "Section information for %1 already exists."
-msgstr "Le informazioni sulla sezione per %1 esistono già ."
+msgstr "Le informazioni della sezione per %1 esistono già ."
Modified: limal-head/limal-nfs-server/po/ja.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/po/ja.po?…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/po/ja.po (original)
+++ limal-head/limal-nfs-server/po/ja.po Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -1,18 +1,24 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of limal-nfs-server.po to Japanese
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal-nfs-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 10:05\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-16 11:05+0900\n"
+"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/FileUtils.cpp:67
msgid "The filename is required."
@@ -20,23 +26,23 @@
#: src/FileUtils.cpp:75
msgid "Cannot open file '%1'."
-msgstr "ãã¡ã¤ã«ã%1ããéãã¾ããã"
+msgstr "ãã¡ã¤ã« '%1' ãéãã¾ããã"
#: src/FileUtils.cpp:84
msgid "Cannot lock file '%1'."
-msgstr "ãã¡ã¤ã«ã%1ããããã¯ã§ãã¾ããã"
+msgstr "ãã¡ã¤ã« '%1' ãããã¯ã§ãã¾ããã"
#: src/KNfsExports.cpp:476
msgid "Do not use \\000 octets."
-msgstr "\\000ãªã¯ãããã使ç¨ãã¦ã¯ããã¾ããã"
+msgstr "\\000 ãªã¯ãããã使ç¨ãã¦ã¯ããã¾ããã"
#: src/KNfsExports.cpp:487
msgid "A quoted value has been found, but no closing quote can be found."
-msgstr "å¼ç¨ç¬¦ã®ä»ããå¤ãè¦ã¤ããã¾ããããæå¾ã®å¼ç¨ç¬¦ãè¦ã¤ããã¾ããã"
+msgstr "å¼ç¨ç¬¦ã®ä»ããå¤ãè¦ã¤ããã¾ããããå¼ç¨ç¬¦ãéãããã¦ãã¾ããã"
#: src/KNfsExports.cpp:634 src/KNfsExports.cpp:657
msgid "Invalid export entry in line %1."
-msgstr "è¡ %1 ã«ç¡å¹ãªã¨ã¯ã¹ãã¼ãã¨ã³ããªãããã¾ãã"
+msgstr "è¡ %1 ã«ç¡å¹ãªåºåé
ç®ãããã¾ãã"
#: src/KNfsExports.cpp:700
msgid "Invalid export filename."
@@ -52,97 +58,98 @@
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:312
msgid "Found a section instead of entriesat line %1"
-msgstr "entriesatè¡ %1 ã®ä»£ããã«ã»ã¯ã·ã§ã³ãè¦ã¤ããã¾ããã"
+msgstr "è¡ %1 ã«é
ç®ã§ã¯ãªãã»ã¯ã·ã§ã³ãè¦ã¤ããã¾ããã"
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:321
msgid "Missing '[' or ']' at line %1."
-msgstr "è¡ %1 ã«ã[ãã¾ãã¯ã]ããããã¾ããã"
+msgstr "è¡ %1 ã« '[' ã¾ã㯠']' ãããã¾ããã"
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:330
msgid "A section name must preceed the entry at line %1."
-msgstr "è¡ %1 ã®ã¨ã³ããªã®åã«ãã»ã¯ã·ã§ã³åããªããã°ãªãã¾ããã"
+msgstr "è¡ %1 ã®é
ç®ããåã«ã»ã¯ã·ã§ã³åããªããã°ãªãã¾ããã"
+# %s is either BOOTP or DHCP
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:359
msgid "An idmapd configuration file is required."
-msgstr "idmapdè¨å®ãã¡ã¤ã«ãå¿
è¦ã§ãã"
+msgstr "idmapd è¨å®ãã¡ã¤ã«ãå¿
è¦ã§ãã"
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:381
msgid "Unable to open idmapd configuration file %1."
-msgstr "idmapdè¨å®ãã¡ã¤ã«%1ãéããã¨ãã§ãã¾ããã"
+msgstr "idmapd è¨å®ãã¡ã¤ã« '%1' ãéããã¨ãã§ãã¾ããã"
#: src/NfsExportRules.cpp:59 src/NfsExportRules.cpp:152
msgid "The export option name is required."
-msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ããªãã·ã§ã³åãå¿
è¦ã§ãã"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®ãªãã·ã§ã³åãå¿
è¦ã§ãã"
#: src/NfsExportRules.cpp:185
msgid "The export option is required."
-msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ããªãã·ã§ã³ãå¿
è¦ã§ãã"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®ãªãã·ã§ã³ãå¿
è¦ã§ãã"
#: src/NfsExportRules.cpp:203
msgid "Conflict options for the NFS export file are required."
-msgstr "NFSã¨ã¯ã¹ãã¼ããã¡ã¤ã«ã®ç«¶åãªãã·ã§ã³ãå¿
è¦ã§ãã"
+msgstr "NFS ã¨ã¯ã¹ãã¼ããã¡ã¤ã«ã®ç«¶åãªãã·ã§ã³ãå¿
è¦ã§ãã"
#: src/NfsExportRules.cpp:408 src/NfsExportRules.cpp:431
msgid "Export option name %1 already exists."
-msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ããªãã·ã§ã³å %1 ã¯ãã§ã«åå¨ãã¦ãã¾ãã"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®ãªãã·ã§ã³å %1 ã¯ãã§ã«åå¨ãã¦ãã¾ãã"
#: src/NfsExportRules.cpp:437
msgid "Export option name %1 does not exist."
-msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ããªãã·ã§ã³å %1 ã¯åå¨ãã¦ãã¾ããã"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®ãªãã·ã§ã³å %1 ã¯åå¨ãã¾ããã"
#: src/NfsExports.cpp:131
msgid "The export option name may not contain spaces."
-msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ããªãã·ã§ã³åã«ã¹ãã¼ã¹ãå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®ãªãã·ã§ã³åã«ã¹ãã¼ã¹ãå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
#: src/NfsExports.cpp:136
msgid "The export option name may not contain '=' characters."
-msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ããªãã·ã§ã³åã«æåã=ããå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®ãªãã·ã§ã³åã«æå '=' ãå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
#: src/NfsExports.cpp:141
msgid "The export option name may not contain ',' characters."
-msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ããªãã·ã§ã³åã«æåã,ããå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®ãªãã·ã§ã³åã«æå ',' ãå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
#: src/NfsExports.cpp:146
msgid "The export option name may not contain '(' characters."
-msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ããªãã·ã§ã³åã«æåã(ããå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®ãªãã·ã§ã³åã«æå '(' ãå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
#: src/NfsExports.cpp:151
msgid "The export option name may not contain ')' characters."
-msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ããªãã·ã§ã³åã«æåã)ããå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®ãªãã·ã§ã³åã«æå ')' ãå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
#: src/NfsExports.cpp:175
msgid "The export option value may not contain ',' characters."
-msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ããªãã·ã§ã³å¤ã«æåã,ããå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®ãªãã·ã§ã³å¤ã«æå ',' ãå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
#: src/NfsExports.cpp:180
msgid "The export option value may not contain '(' characters."
-msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ããªãã·ã§ã³å¤ã«æåã(ããå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®ãªãã·ã§ã³å¤ã«æå '(' ãå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
#: src/NfsExports.cpp:185
msgid "The export option value may not contain ')' characters."
-msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ããªãã·ã§ã³å¤ã«æåã(ããå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®ãªãã·ã§ã³å¤ã«æå '(' ãå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
#: src/NfsExports.cpp:206
msgid "Invalid export option and value pair."
-msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ããªãã·ã§ã³ã¨å¤ã®çµã¿åãããç¡å¹ã§ãã"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®ãªãã·ã§ã³åã¨å¤ã®çµã¿åãããæ£ããããã¾ããã"
#: src/NfsExports.cpp:283 src/NfsExports.cpp:296
msgid "Invalid export client option string."
-msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã¯ã©ã¤ã¢ã³ããªãã·ã§ã³æååãç¡å¹ã§ãã"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®ã¯ã©ã¤ã¢ã³ããªãã·ã§ã³æååãæ£ããããã¾ããã"
#: src/NfsExports.cpp:388
msgid "Invalid export client name."
-msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã¯ã©ã¤ã¢ã³ãåãç¡å¹ã§ãã"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãåãæ£ããããã¾ããã"
#: src/NfsExports.cpp:411
msgid "Export options may not be empty, but an option in the list is empty."
msgstr ""
-"ã¨ã¯ã¹ãã¼ããªãã·ã§ã³ã空ã«ãã¦ã¯ããã¾ãããããªã¹ãä¸ã®ãªãã·ã§ã³ã空ã§"
-"ãã"
+"ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®ãªãã·ã§ã³ãæªè¨å®ããããã¾ããããä¸è¦§ã®ä¸ã®ãªãã·ã§ã³ãæªè¨"
+"å®ã§ãã"
#: src/NfsExports.cpp:599
msgid "The export path may not be empty."
-msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ããã¹ã空ã«ãã¦ã¯ããã¾ããã"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®ãã¹ãæå®ããã¦ãã¾ããã"
#: src/NfsExports.cpp:606
msgid "The export path must be an absolute path."
@@ -150,56 +157,56 @@
#: src/NfsExports.cpp:619
msgid "The input client list may not be empty."
-msgstr "å
¥åã¯ã©ã¤ã¢ã³ããªã¹ãã空ã«ãã¦ã¯ããã¾ããã"
+msgstr "å
¥åã¯ã©ã¤ã¢ã³ããªã¹ããè¨å®ããã¦ãã¾ããã"
#: src/NfsExports.cpp:881 src/NfsExports.cpp:911
msgid "The path in the export entry may not be empty."
-msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã¨ã³ããªä¸ã®ãã¹ã空ã«ãã¦ã¯ããã¾ããã"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãé
ç®ä¸ã®ãã¹ãè¨å®ããã¦ãã¾ããã"
#: src/NfsExports.cpp:889
msgid "The list of entries to set may not be empty."
-msgstr "è¨å®ããã¨ã³ããªãªã¹ãã空ã«ãã¦ã¯ããã¾ããã"
+msgstr "è¨å®ããé
ç®ä¸è¦§ãè¨å®ããã¦ãã¾ããã"
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:116
msgid "The idmapd entry name may not contain spaces."
-msgstr "idmapdã¨ã³ããªåã«ã¹ãã¼ã¹ãå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
+msgstr "idmapd é
ç®åã«ã¹ãã¼ã¹ãå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:121
msgid "The idmapd entry name may not contain '=' characters."
-msgstr "idmapdã¨ã³ããªåã«æåã=ããå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
+msgstr "idmapd é
ç®åã«æå '=' ãå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:126
msgid "The idmapd entry name may not contain ',' characters."
-msgstr "idmapdã¨ã³ããªåã«æåã,ããå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
+msgstr "idmapd é
ç®åã«æå ',' ãå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:131
msgid "The idmapd entry name may not contain '(' characters."
-msgstr "idmapdã¨ã³ããªåã«æåã(ããå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
+msgstr "idmapd é
ç®åã«æå '(' ãå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:136
msgid "The idmapd entry name may not contain ')' characters."
-msgstr "idmapdã¨ã³ããªåã«æåã)ããå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
+msgstr "idmapd é
ç®åã«æå ')' ãå
¥ãã¦ã¯ããã¾ããã"
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:170
msgid "Invalid idmapd entry and value pair."
-msgstr "idmapdã¨ã³ããªã¨å¤ã®çµã¿åãããç¡å¹ã§ãã"
+msgstr "idmapd é
ç®ã¨å¤ã®çµã¿åãããæ£ããããã¾ããã"
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:178
msgid "The idmapd entry must be in the form 'entry=value'."
-msgstr "idmapdã¨ã³ããªã¯ãã¨ã³ããª=å¤ãã®å½¢å¼ã§æå®ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
+msgstr "idmapd é
ç®ã¯ 'é
ç®=å¤' ã®å½¢å¼ã§æå®ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:68
msgid "The idmapd entry name may not be empty."
-msgstr "idmapdã¨ã³ããªåã空ã«ãã¦ã¯ããã¾ããã"
+msgstr "idmapd é
ç®åãæå®ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:77
msgid "The idmapd section name may not be empty."
-msgstr "idmapdã»ã¯ã·ã§ã³åã空ã«ãã¦ã¯ããã¾ããã"
+msgstr "idmapd ã»ã¯ã·ã§ã³åãæå®ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:207
msgid "An idmapd entry name %1 already exists."
-msgstr "idmapdã¨ã³ããªå %1 ã¯ãã§ã«åå¨ãã¦ãã¾ãã"
+msgstr "idmapd é
ç®å %1 ã¯æ¢ã«åå¨ãã¾ãã"
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:420
msgid "Section information for %1 already exists."
-msgstr "%1 ã®ã»ã¯ã·ã§ã³æ
å ±ã¯ãã§ã«åå¨ãã¦ãã¾ãã"
+msgstr "%1 ã®ã»ã¯ã·ã§ã³æ
å ±ã¯æ¢ã«åå¨ãã¾ãã"
Modified: limal-head/limal-nfs-server/po/km.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/po/km.po?…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/po/km.po (original)
+++ limal-head/limal-nfs-server/po/km.po Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -1,9 +1,7 @@
# translation of limal-nfs-server.km.po to khmer
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
# Auk Piseth <piseth_dv(a)khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,6 +17,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Language: km_KH\n"
#: src/FileUtils.cpp:67
msgid "The filename is required."
@@ -26,23 +25,23 @@
#: src/FileUtils.cpp:75
msgid "Cannot open file '%1'."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âáá¾áâá¯ááá¶á '%1' áá¶áá¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âáá¾áâá¯ááá¶á '%1' áá¶áá¡á¾á á"
#: src/FileUtils.cpp:84
msgid "Cannot lock file '%1'."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âá
á¶ááááâá¯ááá¶á '%1' áá¶áá¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âá
á¶ááááâá¯ááá¶á '%1' áá¶áá¡á¾á á"
#: src/KNfsExports.cpp:476
msgid "Do not use \\000 octets."
-msgstr "áá»ááááá¾ \\000 octets á"
+msgstr "áá»áâáááá¾ \\000 octets á"
#: src/KNfsExports.cpp:487
msgid "A quoted value has been found, but no closing quote can be found."
-msgstr "áá¶áâááâáá¾áâáááááâáááâáá¶áâááááááá ááá»ááááâáááá·ááá¾áâááááááâáá·áâáá á"
+msgstr "áá¶áâááâáá¾áâáááááâáááâáá¶áâááááááá ááá»ááááâááâáá·áâáá¾áâááááááâáá·áâáá á"
#: src/KNfsExports.cpp:634 src/KNfsExports.cpp:657
msgid "Invalid export entry in line %1."
-msgstr "áá¶áá»âáá¶áá
ááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâáá
áááá»áâááááá¶áá %1 á"
+msgstr "áá¶áá»âáá¶áá
ááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâáá
âáááá»áâááááá¶áá %1 á"
#: src/KNfsExports.cpp:700
msgid "Invalid export filename."
@@ -50,15 +49,15 @@
#: src/KNfsExports.cpp:710 src/KNfsIdmapdConf.cpp:369
msgid "Unable to create the backup file %1."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âááááá¾áâá¯ááá¶áâááááá»áâáá»á %1 áá¶ááá á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âááááá¾áâá¯ááá¶áâááááá»áâáá»á %1 áá¶ááá á"
#: src/KNfsExports.cpp:722
msgid "Unable to open the export file %1."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âáá¾áâá¯ááá¶áâáá¶áá
áá %1 áá¶ááá á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âáá¾áâá¯ááá¶áâáá¶áá
áá %1 áá¶ááá á"
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:312
msgid "Found a section instead of entriesat line %1"
-msgstr "áá¶áâáááá¾áâáááááâáááâáááá½áâá²ááâáá¶áá» áá
âááááá¶áá %1"
+msgstr "áá¶áâááâáá¾áâáááááâáááâáááá½áâá²ááâáá¶áá» áá
âááááá¶áá %1"
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:321
msgid "Missing '[' or ']' at line %1."
@@ -75,7 +74,7 @@
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:381
msgid "Unable to open idmapd configuration file %1."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âáá¾áâá¯ááá¶áâáááááâáá
áá¶âáááááááá idmapd %1 áá¶áâá¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âáá¾áâá¯ááá¶áâáááááâáá
áá¶âáááááááá idmapd %1 áá¶áâá¡á¾á á"
#: src/NfsExportRules.cpp:59 src/NfsExportRules.cpp:152
msgid "The export option name is required."
@@ -95,39 +94,39 @@
#: src/NfsExportRules.cpp:437
msgid "Export option name %1 does not exist."
-msgstr "áá·ááá¶áâáááááâááááá¾áâáá¶áá
áá %1 áá á"
+msgstr "áá·áâáá¶áâáááááâááááá¾áâáá¶áá
áá %1 áá á"
#: src/NfsExports.cpp:131
msgid "The export option name may not contain spaces."
-msgstr "áááááâááááá¾áâáá¶áá
áá áá·áá¢á¶á
áá¶áâá
áááááâáá·ááá¾áâáá á"
+msgstr "áááááâááááá¾áâáá¶áá
áá áá·áâá¢á¶á
âáá¶áâá
áááááâáá·áâáá¾áâáá á"
#: src/NfsExports.cpp:136
msgid "The export option name may not contain '=' characters."
-msgstr "áááááâááááá¾áâáá¶áá
áá áá·áá¢á¶á
âáá¶áâáá½á¢áááá '=' áá á"
+msgstr "áááááâááááá¾áâáá¶áá
áá áá·áâá¢á¶á
âáá¶áâáá½á¢áááá '=' áá á"
#: src/NfsExports.cpp:141
msgid "The export option name may not contain ',' characters."
-msgstr "áááááâááááá¾áâáá¶áá
áá áá·áá¢á¶á
âáá¶áâáá½á¢áááá ',' áá á"
+msgstr "áááááâááááá¾áâáá¶áá
áá áá·áâá¢á¶á
âáá¶áâáá½á¢áááá ',' áá á"
#: src/NfsExports.cpp:146
msgid "The export option name may not contain '(' characters."
-msgstr "áááááâááááá¾áâáá¶áá
áá áá·áá¢á¶á
âáá¶áâáá½á¢áááá '(' áá á"
+msgstr "áááááâááááá¾áâáá¶áá
áá áá·áââá¢á¶á
âáá¶áâáá½á¢áááá '(' áá á"
#: src/NfsExports.cpp:151
msgid "The export option name may not contain ')' characters."
-msgstr "áááááâááááá¾áâáá¶áá
áá áá·áá¢á¶á
âáá¶áâáá½á¢áááá ')' áá á"
+msgstr "áááááâááááá¾áâáá¶áá
áá áá·áâá¢á¶á
âáá¶áâáá½á¢áááá ')' áá á"
#: src/NfsExports.cpp:175
msgid "The export option value may not contain ',' characters."
-msgstr "áááááâááááá¾áâáá¶áá
áá áá·áá¢á¶á
âáá¶áâáá½á¢áááá ',' áá á"
+msgstr "áááááâááááá¾áâáá¶áá
áá áá·áâá¢á¶á
âáá¶áâáá½á¢áááá ',' áá á"
#: src/NfsExports.cpp:180
msgid "The export option value may not contain '(' characters."
-msgstr "áááááâááááá¾áâáá¶áá
áá áá·áá¢á¶á
âáá¶áâáá½á¢áááá '(' áá á"
+msgstr "áááááâááááá¾áâáá¶áá
áá áá·áâá¢á¶á
âáá¶áâáá½á¢áááá '(' áá á"
#: src/NfsExports.cpp:185
msgid "The export option value may not contain ')' characters."
-msgstr "áááááâááááá¾áâáá¶áá
áá áá·áá¢á¶á
âáá¶áâáá½á¢áááá ')' áá á"
+msgstr "áááááâááááá¾áâáá¶áá
áá áá·áâá¢á¶á
âáá¶áâáá½á¢áááá ')' áá á"
#: src/NfsExports.cpp:206
msgid "Invalid export option and value pair."
@@ -135,7 +134,7 @@
#: src/NfsExports.cpp:283 src/NfsExports.cpp:296
msgid "Invalid export client option string."
-msgstr "ááááá¢ááááâááááá¾áâááá¶ááá¸áâáááááâáá¶áá
áá áá·áâáááá¹ááááá¼á á"
+msgstr "ááááâá¢ááááâááááá¾áâááá¶ááá¸áâáááááâáá¶áá
áá áá·áâáááá¹ááááá¼á á"
#: src/NfsExports.cpp:388
msgid "Invalid export client name."
@@ -143,11 +142,11 @@
#: src/NfsExports.cpp:411
msgid "Export options may not be empty, but an option in the list is empty."
-msgstr "ááááá¾áâáá¶áá
áá áá·áá¢á¶á
âáááâáá¶ááá ááá»ááááâááááá¾áâáá
áááá»áâááááḠááºâááá á"
+msgstr "ááááá¾áâáá¶áá
áá áá·áâá¢á¶á
âáááâáá¶ááá ááá»ááááâááááá¾áâáá
âáááá»áâááááḠááºâááá á"
#: src/NfsExports.cpp:599
msgid "The export path may not be empty."
-msgstr "áááá¼áâáá¶áá
áá áá·áá¢á¶á
âáááâáá¶ááá á"
+msgstr "áááá¼áâáá¶áá
áá áá·áâá¢á¶á
âáááâáá¶ááá á"
#: src/NfsExports.cpp:606
msgid "The export path must be an absolute path."
@@ -155,35 +154,35 @@
#: src/NfsExports.cpp:619
msgid "The input client list may not be empty."
-msgstr "ááááá¸âááá¶ááá¸áâáááááâá
á¼á áá·áá¢á¶á
âáááâáá¶áâáá á"
+msgstr "ááááá¸âááá¶ááá¸áâáááááâá
á¼á áá·áâá¢á¶á
âáááâáá¶áâáá á"
#: src/NfsExports.cpp:881 src/NfsExports.cpp:911
msgid "The path in the export entry may not be empty."
-msgstr "áááá¼áâáá
áááá»áâáá¶áá»âáá¶áá
áá áá·áá¢á¶á
âáááâáá¶ááá á"
+msgstr "áááá¼áâáá
âáááá»áâáá¶áá»âáá¶áá
áá áá·áâá¢á¶á
âáááâáá¶ááá á"
#: src/NfsExports.cpp:889
msgid "The list of entries to set may not be empty."
-msgstr "ááááá¸âáá¶áá»âáááâáááá¼áâááááá áá·áá¢á¶á
âáááâáá¶ááá á"
+msgstr "ááááá¸âáá¶áá»âáááâáááá¼áâááááá áá·áâá¢á¶á
âáááâáá¶ááá á"
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:116
msgid "The idmapd entry name may not contain spaces."
-msgstr "áááááâáá¶áá» idmapd áá·áá¢á¶á
âáá¶áâá
áááááâáá·ááá¾áâáá á"
+msgstr "áááááâáá¶áá» idmapd áá·áâá¢á¶á
âáá¶áâá
áááááâáá·áâáá¾áâáá á"
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:121
msgid "The idmapd entry name may not contain '=' characters."
-msgstr "áááááâáá¶áá» idmapd áá·áá¢á¶á
âáá¶áâáá½á¢áááá '=' áá á"
+msgstr "áááááâáá¶áá» idmapd áá·áâá¢á¶á
âáá¶áâáá½á¢áááá '=' áá á"
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:126
msgid "The idmapd entry name may not contain ',' characters."
-msgstr "áááááâáá¶áá» idmapd áá·áá¢á¶á
âáá¶áâáá½á¢áááá ',' áá á"
+msgstr "áááááâáá¶áá» idmapd áá·áâá¢á¶á
âáá¶áâáá½á¢áááá ',' áá á"
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:131
msgid "The idmapd entry name may not contain '(' characters."
-msgstr "áááááâáá¶áá» idmapd áá·áá¢á¶á
âáá¶áâáá½á¢áááá '(' áá á"
+msgstr "áááááâáá¶áá» idmapd áá·áâââá¢á¶á
âáá¶áâáá½á¢áááá '(' áá á"
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:136
msgid "The idmapd entry name may not contain ')' characters."
-msgstr "áááááâáá¶áá» idmapd áá·áá¢á¶á
âáá¶áâáá½á¢áááá ')' áá á"
+msgstr "áááááâáá¶áá» idmapd áá·áâá¢á¶á
âáá¶áâáá½á¢áááá ')' áá á"
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:170
msgid "Invalid idmapd entry and value pair."
@@ -191,15 +190,15 @@
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:178
msgid "The idmapd entry must be in the form 'entry=value'."
-msgstr "áá¶áá» idmapd áááá¼áááâáá¶âááááá 'áá¶áá»=ááááá' á"
+msgstr "áá¶áá» idmapd áááá¼áááâáá¶âáááááá 'áá¶áá»=ááááá' á"
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:68
msgid "The idmapd entry name may not be empty."
-msgstr "áááááâáá¶áá» idmapd áá·áá¢á¶á
âááá á"
+msgstr "áááááâáá¶áá» idmapd áá·áâá¢á¶á
âááá á"
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:77
msgid "The idmapd section name may not be empty."
-msgstr "áááááâááááá idmapd áá·áá¢á¶á
âáááâá"
+msgstr "áááááâááááá idmapd áá·áâá¢á¶á
âáááâá"
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:207
msgid "An idmapd entry name %1 already exists."
Modified: limal-head/limal-nfs-server/po/ko.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/po/ko.po?…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/po/ko.po (original)
+++ limal-head/limal-nfs-server/po/ko.po Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -1,26 +1,30 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of entries.po to
+# autogenerated by the collect-desktop-files packge
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal-nfs-server\n"
+"Project-Id-Version: limal-nfs-server.ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-08 13:45\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-04 03:27+0900\n"
+"Last-Translator: YunSeok Choi <xein(a)naver.com>\n"
+"Language-Team: Korean <xein(a)naver.com>\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Poedit-Language: Korean\n"
+"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/FileUtils.cpp:67
msgid "The filename is required."
-msgstr "íì¼ ì´ë¦ì íìì
ëë¤."
+msgstr "íì¼ì´ë¦ì´ íìí©ëë¤."
#: src/FileUtils.cpp:75
msgid "Cannot open file '%1'."
-msgstr "'%1' íì¼ì ì´ ì ììµëë¤."
+msgstr "'%1' íì¼ì ì´ì ììµëë¤."
#: src/FileUtils.cpp:84
msgid "Cannot lock file '%1'."
@@ -28,39 +32,39 @@
#: src/KNfsExports.cpp:476
msgid "Do not use \\000 octets."
-msgstr "\\000 ì¥í
ì ì¬ì©íì§ ë§ììì¤. "
+msgstr "\\000 8ì¤ì°½ì ì¬ì©íì§ ë§ì¸ì."
#: src/KNfsExports.cpp:487
msgid "A quoted value has been found, but no closing quote can be found."
-msgstr "ì¸ì©ë ê°ì´ ê²ìëìì§ë§ ë«ë ë°ì´í를 ì°¾ì ì ììµëë¤."
+msgstr "ì¸ì©ë¶í¸ê° ë¶ì ê°ì´ ë°ê²¬ëìì§ë§, ì¸ì©ë¶í¸ë ë«íìì§ ììµëë¤."
#: src/KNfsExports.cpp:634 src/KNfsExports.cpp:657
msgid "Invalid export entry in line %1."
-msgstr "ì¤ %1ì ìì¤í¬í¸ íëª©ì´ ì못ëììµëë¤."
+msgstr "%1 íì í목 ì¶ë ¥ì ì못ëììµëë¤."
#: src/KNfsExports.cpp:700
msgid "Invalid export filename."
-msgstr "ìì¤í¬í¸ íì¼ ì´ë¦ì´ ì못ëììµëë¤."
+msgstr "ì못ë íì¼ì´ë¦ ì¶ë ¥ ì
ëë¤."
#: src/KNfsExports.cpp:710 src/KNfsIdmapdConf.cpp:369
msgid "Unable to create the backup file %1."
-msgstr "%1 ë°±ì
íì¼ì ìì±í ì ììµëë¤."
+msgstr "ë°±ì
íì¼ %1 ì ìì± í ì ììµëë¤."
#: src/KNfsExports.cpp:722
msgid "Unable to open the export file %1."
-msgstr "%1 ìì¤í¬í¸ íì¼ì ì´ ì ììµëë¤."
+msgstr "ì¶ë ¥ íì¼ %1ì ì´ ì ììµëë¤."
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:312
msgid "Found a section instead of entriesat line %1"
-msgstr "ì¤ %1ìì í목 ëì ì¹ì
ì ë°ê²¬íìµëë¤."
+msgstr "%1 íì íëª©ì´ ìë ì¹ì
ì´ ë°ê²¬"
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:321
msgid "Missing '[' or ']' at line %1."
-msgstr "ì¤ %1ì '[' ëë ']'ê° ëë½ëììµëë¤. "
+msgstr "%1 íì '[' or ']' ì´ ììµëë¤."
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:330
msgid "A section name must preceed the entry at line %1."
-msgstr "ì¹ì
ì´ë¦ì´ ì¤ %1ìì í목 ìì ìì¼ í©ëë¤."
+msgstr "%1 íì í목 ì ì ì¹ì
ì´ë¦ì´ ìì¼ë©´ ìë©ëë¤."
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:359
msgid "An idmapd configuration file is required."
@@ -68,136 +72,136 @@
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:381
msgid "Unable to open idmapd configuration file %1."
-msgstr "idmapd êµ¬ì± íì¼ %1ì(를) ì´ ì ììµëë¤."
+msgstr "êµ¬ì± íì¼ %1 ì ì´ ì ììµëë¤"
#: src/NfsExportRules.cpp:59 src/NfsExportRules.cpp:152
msgid "The export option name is required."
-msgstr "ìì¤í¬í¸ ìµì
ì´ë¦ì íìì
ëë¤."
+msgstr "ì¶ë ¥ ìµì
ì´ë¦ì´ íìí©ëë¤."
#: src/NfsExportRules.cpp:185
msgid "The export option is required."
-msgstr "ìì¤í¬í¸ ìµì
ì íìì
ëë¤."
+msgstr "ì¶ë ¥ ìµì
ì´ íìí©ëë¤."
#: src/NfsExportRules.cpp:203
msgid "Conflict options for the NFS export file are required."
-msgstr "NFS ìì¤í¬í¸ íì¼ì ëí 충ë ìµì
ì íìì
ëë¤."
+msgstr "NFS ì¶ë ¥ íì¼ì ê²½í© ìµì
ì´ íìí©ëë¤."
#: src/NfsExportRules.cpp:408 src/NfsExportRules.cpp:431
msgid "Export option name %1 already exists."
-msgstr "ìì¤í¬í¸ ìµì
ì´ë¦ %1ì´(ê°) ì´ë¯¸ ììµëë¤."
+msgstr "ì¶ë ¥ ìµì
ì´ë¦ %1 ì ì´ë¯¸ ììµëë¤."
#: src/NfsExportRules.cpp:437
msgid "Export option name %1 does not exist."
-msgstr "ìì¤í¬í¸ ìµì
ì´ë¦ %1ì´(ê°) ììµëë¤."
+msgstr "ì¶ë ¥ ìµì
ì´ë¦ %1 ì ììµëë¤."
#: src/NfsExports.cpp:131
msgid "The export option name may not contain spaces."
-msgstr "ìì¤í¬í¸ ìµì
ì´ë¦ì 공백ì í¬í¨í ì ììµëë¤."
+msgstr "ì¶ë ¥ ìµì
ì´ë¦ì ì¤íì´ì¤ê° ë¤ì´ê°ë©´ ìë©ëë¤."
#: src/NfsExports.cpp:136
msgid "The export option name may not contain '=' characters."
-msgstr "ìì¤í¬í¸ ìµì
ì´ë¦ì '=' 문ì를 í¬í¨í ì ììµëë¤. "
+msgstr "ì¶ë ¥ ìµì
ì´ë¦ì '=' 문ì를 ë£ì¼ë©´ ìë©ëë¤."
#: src/NfsExports.cpp:141
msgid "The export option name may not contain ',' characters."
-msgstr "ìì¤í¬í¸ ìµì
ì´ë¦ì ',' 문ì를 í¬í¨í ì ììµëë¤."
+msgstr "ì¶ë ¥ ìµì
ì´ë¦ì ',' 문ì를 ë£ì¼ë©´ ìë©ëë¤."
#: src/NfsExports.cpp:146
msgid "The export option name may not contain '(' characters."
-msgstr "ìì¤í¬í¸ ìµì
ì´ë¦ì '(' 문ì를 í¬í¨í ì ììµëë¤."
+msgstr "ì¶ë ¥ ìµì
ì´ë¦ì '(' 문ì를 ë£ì¼ë©´ ìë©ëë¤."
#: src/NfsExports.cpp:151
msgid "The export option name may not contain ')' characters."
-msgstr "ìì¤í¬í¸ ìµì
ì´ë¦ì ')' 문ì를 í¬í¨í ì ììµëë¤."
+msgstr "ì¶ë ¥ ìµì
ì´ë¦ì ')' 문ì를 ë£ì¼ë©´ ìë©ëë¤."
#: src/NfsExports.cpp:175
msgid "The export option value may not contain ',' characters."
-msgstr "ìì¤í¬í¸ ìµì
ê°ì ',' 문ì를 í¬í¨í ì ììµëë¤."
+msgstr "ì¶ë ¥ ìµì
ê°ì ',' 문ì를 ë£ì¼ë©´ ìë©ëë¤."
#: src/NfsExports.cpp:180
msgid "The export option value may not contain '(' characters."
-msgstr "ìì¤í¬í¸ ìµì
ê°ì '(' 문ì를 í¬í¨í ì ììµëë¤."
+msgstr "ì¶ë ¥ ìµì
ê°ì '(' 문ì를 ë£ì¼ë©´ ìë©ëë¤."
#: src/NfsExports.cpp:185
msgid "The export option value may not contain ')' characters."
-msgstr "ìì¤í¬í¸ ìµì
ê°ì ')' 문ì를 í¬í¨í ì ììµëë¤."
+msgstr "ì¶ë ¥ ìµì
ê°ì ')' 문ì를 ë£ì¼ë©´ ìë©ëë¤."
#: src/NfsExports.cpp:206
msgid "Invalid export option and value pair."
-msgstr "ìì¤í¬í¸ ìµì
ê³¼ ê° ìì´ ì못ëììµëë¤."
+msgstr "ì¶ë ¥ ìµì
ë° ê°ì í¸ì± ì¶ë ¥ì´ ì못ëììµëë¤."
#: src/NfsExports.cpp:283 src/NfsExports.cpp:296
msgid "Invalid export client option string."
-msgstr "ìì¤í¬í¸ í´ë¼ì´ì¸í¸ ìµì
ì¤í¸ë§ì´ ì못ëììµëë¤."
+msgstr "í´ë¼ì´ì¸í¸ ìµì
문ì ì¶ë ¥ì´ ì못ëììµëë¤."
#: src/NfsExports.cpp:388
msgid "Invalid export client name."
-msgstr "ìì¤í¬í¸ í´ë¼ì´ì¸í¸ ì´ë¦ì´ ì못ëììµëë¤."
+msgstr "í´ë¼ì´ì¸í¸ ì´ë¦ ì¶ë ¥ì´ ì못ëììµëë¤."
#: src/NfsExports.cpp:411
msgid "Export options may not be empty, but an option in the list is empty."
-msgstr "ìì¤í¬í¸ ìµì
ì ë¹ìë ì ìì§ë§, 목ë¡ì ìµì
ì´ ë¹ì´ ììµëë¤."
+msgstr "ì¶ë ¥ ìµì
ì ë¹ì´ìëê² ê°ì§ë§ 목ë¡ë´ì ìµì
ì ë¹ì´ ììµëë¤."
#: src/NfsExports.cpp:599
msgid "The export path may not be empty."
-msgstr "ìì¤í¬í¸ ê²½ë¡ë¥¼ ë¹ìë ì ììµëë¤."
+msgstr "ì¶ë ¥ ê²½ë¡ê° ë¹ì´ìì¼ë©´ ìë©ëë¤."
#: src/NfsExports.cpp:606
msgid "The export path must be an absolute path."
-msgstr "ìì¤í¬í¸ ê²½ë¡ë ì ë ê²½ë¡ì¬ì¼ í©ëë¤."
+msgstr "ì¶ë ¥ ê²½ë¡ë ì ë ê²½ë¡ë¥¼ ì§ì í´ì¼ í©ëë¤."
#: src/NfsExports.cpp:619
msgid "The input client list may not be empty."
-msgstr "ì
ë ¥ í´ë¼ì´ì¸í¸ 목ë¡ì ë¹ìë ì ììµëë¤."
+msgstr "ì
ë ¥ í´ë¼ì´ì¸í¸ 목ë¡ì ë¹ì´ìì¼ë©´ ìë©ëë¤."
#: src/NfsExports.cpp:881 src/NfsExports.cpp:911
msgid "The path in the export entry may not be empty."
-msgstr "ìì¤í¬í¸ í목ì ê²½ë¡ë¥¼ ë¹ìë ì ììµëë¤."
+msgstr "ì¶ë ¥ í목 ë´ì ê²½ë¡ë ë¹ì´ìì¼ë©´ ìë©ëë¤."
#: src/NfsExports.cpp:889
msgid "The list of entries to set may not be empty."
-msgstr "ì¤ì í í목 목ë¡ì ë¹ìë ì ììµëë¤."
+msgstr "í목ì 목ë¡ì ì¤ì ì ë¹ì´ìì¼ë©´ ìë©ëë¤."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:116
msgid "The idmapd entry name may not contain spaces."
-msgstr "idmapd í목 ì´ë¦ì 공백ì í¬í¨í ì ììµëë¤."
+msgstr "idmapd í목 ì´ë¦ì ì¤íì´ì¤ë¥¼ í¬í¨íë©´ ìë©ëë¤."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:121
msgid "The idmapd entry name may not contain '=' characters."
-msgstr "idmapd í목 ì´ë¦ì '=' 문ì를 í¬í¨í ì ììµëë¤."
+msgstr "idmapd í목 ì´ë¦ì '='를 í¬í¨íë©´ ìë©ëë¤."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:126
msgid "The idmapd entry name may not contain ',' characters."
-msgstr "idmapd í목 ì´ë¦ì ',' 문ì를 í¬í¨í ì ììµëë¤."
+msgstr "idmapd í목 ì´ë¦ì ','를 í¬í¨íë©´ ìë©ëë¤."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:131
msgid "The idmapd entry name may not contain '(' characters."
-msgstr "idmapd í목 ì´ë¦ì '(' 문ì를 í¬í¨í ì ììµëë¤."
+msgstr "idmapd í목 ì´ë¦ì '('를 í¬í¨íë©´ ìë©ëë¤."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:136
msgid "The idmapd entry name may not contain ')' characters."
-msgstr "idmapd í목 ì´ë¦ì ')' 문ì를 í¬í¨í ì ììµëë¤."
+msgstr "idmapd í목 ì´ë¦ì ')'를 í¬í¨íë©´ ìë©ëë¤."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:170
msgid "Invalid idmapd entry and value pair."
-msgstr "idmapd í목과 ê° ìì´ ì못ëììµëë¤."
+msgstr "idmapd í목과 ê°ì í¸ì±ì´ ì못ëììµëë¤."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:178
msgid "The idmapd entry must be in the form 'entry=value'."
-msgstr "idmapd í목ì 'entry=value' íìì´ì´ì¼ í©ëë¤."
+msgstr "idmapd í목ì 'í목=ê°' ì íìì¼ë¡ ì§ì í´ì¼ í©ëë¤."
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:68
msgid "The idmapd entry name may not be empty."
-msgstr "idmapd í목 ì´ë¦ì ë¹ìë ì ììµëë¤."
+msgstr "idmapd í목 ì´ë¦ì ë¹ì´ìì¼ë©´ ìë©ëë¤."
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:77
msgid "The idmapd section name may not be empty."
-msgstr "idmapd ì¹ì
ì´ë¦ì ë¹ìë ì ììµëë¤."
+msgstr "idmapd ì¹ì
ì´ë¦ì ë¹ì´ìì¼ë©´ ìë©ëë¤."
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:207
msgid "An idmapd entry name %1 already exists."
-msgstr "idmapd í목 ì´ë¦ %1ì´(ê°) ì´ë¯¸ ììµëë¤."
+msgstr "idmapd í목 ì´ë¦ %1 ì ì´ë¯¸ ììµëë¤."
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:420
msgid "Section information for %1 already exists."
-msgstr "%1ì ëí ì¹ì
ì ë³´ê° ì´ë¯¸ ììµëë¤."
+msgstr "%1 ìëí ì¹ì
ì ë³´ë ì´ë¯¸ ììµëë¤."
Added: limal-head/limal-nfs-server/po/lt.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/po/lt.po?…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/po/lt.po (added)
+++ limal-head/limal-nfs-server/po/lt.po Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -0,0 +1,212 @@
+# translation of limal-nfs-server.po to lietuvių
+# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+#
+# Andrius Å tikonas <stikonas(a)gmail.com>, 2007.
+# Mindaugas Baranauskas <embar(a)users.berlios.de>, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: limal-nfs-server\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 18:40+0300\n"
+"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar(a)users.berlios.de>\n"
+"Language-Team: lietuvių\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
+"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: src/FileUtils.cpp:67
+msgid "The filename is required."
+msgstr "Reikalingas rinkmenos pavadinimas."
+
+#: src/FileUtils.cpp:75
+msgid "Cannot open file '%1'."
+msgstr "Nepavyksta atverti rinkmenos â%1â."
+
+#: src/FileUtils.cpp:84
+msgid "Cannot lock file '%1'."
+msgstr "Nepavyksta užrakinti rinkmenos â%1â."
+
+#: src/KNfsExports.cpp:476
+msgid "Do not use \\000 octets."
+msgstr ""
+
+#: src/KNfsExports.cpp:487
+msgid "A quoted value has been found, but no closing quote can be found."
+msgstr ""
+
+#: src/KNfsExports.cpp:634 src/KNfsExports.cpp:657
+msgid "Invalid export entry in line %1."
+msgstr "Netinkamas eksportavimo įraÅ¡as %1 eilutÄje."
+
+#: src/KNfsExports.cpp:700
+msgid "Invalid export filename."
+msgstr "Netinkamas eksportuojamos rinkmenos pavadinimas."
+
+#: src/KNfsExports.cpp:710 src/KNfsIdmapdConf.cpp:369
+msgid "Unable to create the backup file %1."
+msgstr "Nepavyksta sukurti atsarginÄs kopijos rinkmenos %1."
+
+#: src/KNfsExports.cpp:722
+msgid "Unable to open the export file %1."
+msgstr "Nepavyksta atverti eksportuojamo rinkmenos %1."
+
+#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:312
+msgid "Found a section instead of entriesat line %1"
+msgstr ""
+
+#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:321
+msgid "Missing '[' or ']' at line %1."
+msgstr "TrÅ«ksta â[â ar â]â eilutÄje %1."
+
+#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:330
+msgid "A section name must preceed the entry at line %1."
+msgstr ""
+
+#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:359
+msgid "An idmapd configuration file is required."
+msgstr "Reikalinga idmapd konfigūracijos rinkmena."
+
+#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:381
+msgid "Unable to open idmapd configuration file %1."
+msgstr "Nepavyksta atverti idmapd konfigūracijos rinkmenos %1."
+
+#: src/NfsExportRules.cpp:59 src/NfsExportRules.cpp:152
+msgid "The export option name is required."
+msgstr ""
+
+#: src/NfsExportRules.cpp:185
+msgid "The export option is required."
+msgstr ""
+
+#: src/NfsExportRules.cpp:203
+msgid "Conflict options for the NFS export file are required."
+msgstr ""
+
+#: src/NfsExportRules.cpp:408 src/NfsExportRules.cpp:431
+msgid "Export option name %1 already exists."
+msgstr "Eksportavimo parinkties pavadinimas %1 jau yra."
+
+#: src/NfsExportRules.cpp:437
+msgid "Export option name %1 does not exist."
+msgstr "Eksportavimo parinkties pavadinimo %1 nÄra."
+
+#: src/NfsExports.cpp:131
+msgid "The export option name may not contain spaces."
+msgstr "Eksportavimo parinkties pavadinime negali būti tarpų."
+
+#: src/NfsExports.cpp:136
+msgid "The export option name may not contain '=' characters."
+msgstr "Eksportavimo parinkties pavadinime negali bÅ«ti simbolio â=â."
+
+#: src/NfsExports.cpp:141
+msgid "The export option name may not contain ',' characters."
+msgstr ""
+"Eksportavimo parinkties pavadinime negali bÅ«ti simbolio â,â (kablelio)."
+
+#: src/NfsExports.cpp:146
+msgid "The export option name may not contain '(' characters."
+msgstr "Eksportavimo parinkties pavadinime negali bÅ«ti simbolio â(â."
+
+#: src/NfsExports.cpp:151
+msgid "The export option name may not contain ')' characters."
+msgstr "Eksportavimo parinkties pavadinime negali bÅ«ti simbolio â)â."
+
+#: src/NfsExports.cpp:175
+msgid "The export option value may not contain ',' characters."
+msgstr ""
+"Eksportavimo parinkties reikÅ¡mÄje negali bÅ«ti negali simbolio â,â (kablelio)."
+
+#: src/NfsExports.cpp:180
+msgid "The export option value may not contain '(' characters."
+msgstr "Eksportavimo parinkties reikÅ¡mÄje negali bÅ«ti negali simbolio â(â."
+
+#: src/NfsExports.cpp:185
+msgid "The export option value may not contain ')' characters."
+msgstr "Eksportavimo parinkties reikÅ¡mÄje negali bÅ«ti negali simbolio â)â."
+
+#: src/NfsExports.cpp:206
+msgid "Invalid export option and value pair."
+msgstr "Netinkama eksportavimo parinktis arba reikšmių pora."
+
+#: src/NfsExports.cpp:283 src/NfsExports.cpp:296
+msgid "Invalid export client option string."
+msgstr "Netinkama eksportuojamo kliento parinkÄių eilutÄ."
+
+#: src/NfsExports.cpp:388
+msgid "Invalid export client name."
+msgstr "Netinkamas eksportuojamo kliento pavadinimas."
+
+#: src/NfsExports.cpp:411
+msgid "Export options may not be empty, but an option in the list is empty."
+msgstr ""
+"Eksportuojamos parinktys negali bÅ«ti tuÅ¡Äios, bet parinktis sÄ
raše yra "
+"tuÅ¡Äia."
+
+#: src/NfsExports.cpp:599
+msgid "The export path may not be empty."
+msgstr "Eksportuojamas kelias negali bÅ«ti tuÅ¡Äias."
+
+#: src/NfsExports.cpp:606
+msgid "The export path must be an absolute path."
+msgstr "Eksportuojamas kelias turi būti absoliutus kelias."
+
+#: src/NfsExports.cpp:619
+msgid "The input client list may not be empty."
+msgstr "Ä®vesties kliento sÄ
raÅ¡as negali bÅ«ti tuÅ¡Äias."
+
+#: src/NfsExports.cpp:881 src/NfsExports.cpp:911
+msgid "The path in the export entry may not be empty."
+msgstr "Eksportavimo įraÅ¡o kelias negali bÅ«ti tuÅ¡Äias."
+
+#: src/NfsExports.cpp:889
+msgid "The list of entries to set may not be empty."
+msgstr "Nustatomų įrašų sÄ
raÅ¡as negali bÅ«ti tuÅ¡Äias."
+
+#: src/NfsIdmapdConf.cpp:116
+msgid "The idmapd entry name may not contain spaces."
+msgstr "idpamp įraÅ¡o pavadinimas negali turÄti tarpų."
+
+#: src/NfsIdmapdConf.cpp:121
+msgid "The idmapd entry name may not contain '=' characters."
+msgstr "idpamp įraÅ¡o pavadinimas negali turÄti â=â simbolių."
+
+#: src/NfsIdmapdConf.cpp:126
+msgid "The idmapd entry name may not contain ',' characters."
+msgstr "idpamp įraÅ¡o pavadinimas negali turÄti â,â simbolių."
+
+#: src/NfsIdmapdConf.cpp:131
+msgid "The idmapd entry name may not contain '(' characters."
+msgstr "idpamp įraÅ¡o pavadinimas negali turÄti â(â simbolių."
+
+#: src/NfsIdmapdConf.cpp:136
+msgid "The idmapd entry name may not contain ')' characters."
+msgstr "idpamp įraÅ¡o pavadinimas negali turÄti â)â simbolių."
+
+#: src/NfsIdmapdConf.cpp:170
+msgid "Invalid idmapd entry and value pair."
+msgstr "Netinkamas idmapd įrašas arba reikšmių pora."
+
+#: src/NfsIdmapdConf.cpp:178
+msgid "The idmapd entry must be in the form 'entry=value'."
+msgstr "idmapd įraÅ¡as turi bÅ«ti pateiktas forma âįraÅ¡as=reikÅ¡mÄâ."
+
+#: src/NfsIdmapdRules.cpp:68
+msgid "The idmapd entry name may not be empty."
+msgstr "idpamp įraÅ¡o pavadinimas negali bÅ«ti tuÅ¡Äias."
+
+#: src/NfsIdmapdRules.cpp:77
+msgid "The idmapd section name may not be empty."
+msgstr "idpamp sekcijos pavadinimas negali bÅ«ti tuÅ¡Äias."
+
+#: src/NfsIdmapdRules.cpp:207
+msgid "An idmapd entry name %1 already exists."
+msgstr "idmapd įrašas pavadinimu %1 jau yra."
+
+#: src/NfsIdmapdRules.cpp:420
+msgid "Section information for %1 already exists."
+msgstr "Skyriaus informacija %1 jau yra."
Modified: limal-head/limal-nfs-server/po/nl.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/po/nl.po?…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/po/nl.po (original)
+++ limal-head/limal-nfs-server/po/nl.po Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -1,18 +1,24 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of limal-nfs-server.po to Nederlands
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Rinse de Vries <rinsedevries(a)kde.nl>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal-nfs-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 09:04\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-29 22:59+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries(a)kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/FileUtils.cpp:67
msgid "The filename is required."
@@ -64,6 +70,7 @@
msgid "A section name must preceed the entry at line %1."
msgstr "Er moet een sectienaam voorafgaan aan het item op regel %1."
+# %s is either BOOTP or DHCP
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:359
msgid "An idmapd configuration file is required."
msgstr "Een idmapd-configuratiebestand is vereist."
Modified: limal-head/limal-nfs-server/po/pl.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/po/pl.po?…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/po/pl.po (original)
+++ limal-head/limal-nfs-server/po/pl.po Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -6,8 +6,8 @@
"Project-Id-Version: limal-nfs-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-20 22:36\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-30 17:39+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Krakowiak <piotr.krakowiak(a)opensuse.biz>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,11 +20,11 @@
#: src/FileUtils.cpp:75
msgid "Cannot open file '%1'."
-msgstr "Nie można utworzyÄ pliku \"%1\"."
+msgstr "Nie można utworzyÄ pliku '%1'."
#: src/FileUtils.cpp:84
msgid "Cannot lock file '%1'."
-msgstr "Nie można zablokowaÄ pliku \"%1\"."
+msgstr "Nie można zablokowaÄ pliku '%1'."
#: src/KNfsExports.cpp:476
msgid "Do not use \\000 octets."
@@ -58,7 +58,7 @@
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:321
msgid "Missing '[' or ']' at line %1."
-msgstr "W wierszu %1 brakuje nawiasu \"[\" lub \"]\"."
+msgstr "W wierszu %1 brakuje nawiasu '[' lub ']'."
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:330
msgid "A section name must preceed the entry at line %1."
@@ -98,31 +98,31 @@
#: src/NfsExports.cpp:136
msgid "The export option name may not contain '=' characters."
-msgstr "Nazwa opcji eksportu nie może zawieraÄ znaku \"=\"."
+msgstr "Nazwa opcji eksportu nie może zawieraÄ znaku '='."
#: src/NfsExports.cpp:141
msgid "The export option name may not contain ',' characters."
-msgstr "Nazwa opcji eksportu nie może zawieraÄ znaku \",\"."
+msgstr "Nazwa opcji eksportu nie może zawieraÄ znaku ','."
#: src/NfsExports.cpp:146
msgid "The export option name may not contain '(' characters."
-msgstr "Nazwa opcji eksportu nie może zawieraÄ znaku \"(\"."
+msgstr "Nazwa opcji eksportu nie może zawieraÄ znaku '('."
#: src/NfsExports.cpp:151
msgid "The export option name may not contain ')' characters."
-msgstr "Nazwa opcji eksportu nie może zawieraÄ znaku \")\"."
+msgstr "Nazwa opcji eksportu nie może zawieraÄ znaku ')'."
#: src/NfsExports.cpp:175
msgid "The export option value may not contain ',' characters."
-msgstr "WartoÅÄ opcji eksportu nie może zawieraÄ znaku \",\"."
+msgstr "WartoÅÄ opcji eksportu nie może zawieraÄ znaku ','."
#: src/NfsExports.cpp:180
msgid "The export option value may not contain '(' characters."
-msgstr "WartoÅÄ opcji eksportu nie może zawieraÄ znaku \"(\"."
+msgstr "WartoÅÄ opcji eksportu nie może zawieraÄ znaku '('"
#: src/NfsExports.cpp:185
msgid "The export option value may not contain ')' characters."
-msgstr "WartoÅÄ opcji eksportu nie może zawieraÄ znaku \")\"."
+msgstr "WartoÅÄ opcji eksportu nie może zawieraÄ znaku ')'."
#: src/NfsExports.cpp:206
msgid "Invalid export option and value pair."
@@ -168,19 +168,19 @@
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:121
msgid "The idmapd entry name may not contain '=' characters."
-msgstr "Nazwa wpisu idmapd nie może zawieraÄ znaku \"=\"."
+msgstr "Nazwa wpisu idmapd nie może zawieraÄ znaku '='."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:126
msgid "The idmapd entry name may not contain ',' characters."
-msgstr "Nazwa wpisu idmapd nie może zawieraÄ znaku \",\"."
+msgstr "Nazwa wpisu idmapd nie może zawieraÄ znaku ','."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:131
msgid "The idmapd entry name may not contain '(' characters."
-msgstr "Nazwa wpisu idmapd nie może zawieraÄ znaku \"(\"."
+msgstr "Nazwa wpisu idmapd nie może zawieraÄ znaku '('."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:136
msgid "The idmapd entry name may not contain ')' characters."
-msgstr "Nazwa wpisu idmapd nie może zawieraÄ znaku \")\"."
+msgstr "Nazwa wpisu idmapd nie może zawieraÄ znaku ')'."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:170
msgid "Invalid idmapd entry and value pair."
@@ -188,11 +188,11 @@
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:178
msgid "The idmapd entry must be in the form 'entry=value'."
-msgstr "Wpis idmapd powinien mieÄ postaÄ \"wpis=wartoÅÄ\"."
+msgstr "Wpis idmapd powinien mieÄ postaÄ 'wpis=wartoÅÄ'."
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:68
msgid "The idmapd entry name may not be empty."
-msgstr "Nazwa wpisu idmapd nie może byÄ pusta. "
+msgstr "Nazwa wpisu idmapd nie może byÄ pusta."
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:77
msgid "The idmapd section name may not be empty."
Modified: limal-head/limal-nfs-server/po/pt_BR.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/po/pt_BR.…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/po/pt_BR.po (original)
+++ limal-head/limal-nfs-server/po/pt_BR.po Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -1,18 +1,27 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of limal-nfs-server.po to Brazilian Portuguese
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68(a)gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal-nfs-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 19:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 21:01-0300\n"
+"Last-Translator: Isis Binder <isis.binder(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/FileUtils.cpp:67
msgid "The filename is required."
@@ -20,19 +29,19 @@
#: src/FileUtils.cpp:75
msgid "Cannot open file '%1'."
-msgstr "ImpossÃvel abrir o arquivo '%1'."
+msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo '%1'."
#: src/FileUtils.cpp:84
msgid "Cannot lock file '%1'."
-msgstr "ImpossÃvel bloquear o arquivo '%1'."
+msgstr "Não foi possÃvel bloquear o arquivo '%1'."
#: src/KNfsExports.cpp:476
msgid "Do not use \\000 octets."
-msgstr "Não usar \\000 octetos."
+msgstr "Não use octetos \\000."
#: src/KNfsExports.cpp:487
msgid "A quoted value has been found, but no closing quote can be found."
-msgstr "Um valor entre aspas foi encontrado, mas sem aspas de fechamento."
+msgstr "Um valor entre aspas foi encontrado, mas sem as aspas de fechamento."
#: src/KNfsExports.cpp:634 src/KNfsExports.cpp:657
msgid "Invalid export entry in line %1."
@@ -44,31 +53,32 @@
#: src/KNfsExports.cpp:710 src/KNfsIdmapdConf.cpp:369
msgid "Unable to create the backup file %1."
-msgstr "ImpossÃvel criar o arquivo de backup %1."
+msgstr "Não foi possÃvel criar o arquivo de backup %1."
#: src/KNfsExports.cpp:722
msgid "Unable to open the export file %1."
-msgstr "ImpossÃvel abrir o arquivo de exportação %1."
+msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo de exportação %1."
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:312
msgid "Found a section instead of entriesat line %1"
-msgstr "Foi encontrada uma seção em vez de uma linha entriesat %1"
+msgstr "Foi encontrada uma seção ao invés de uma linha entriesat %1"
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:321
msgid "Missing '[' or ']' at line %1."
-msgstr "'[' or ']' faltando na linha %1."
+msgstr "'[' ou ']' faltando na linha %1."
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:330
msgid "A section name must preceed the entry at line %1."
msgstr "Um nome de seção deve anteceder a entrada na linha %1."
+# %s is either BOOTP or DHCP
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:359
msgid "An idmapd configuration file is required."
msgstr "Um arquivo de configuração idmap é necessário."
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:381
msgid "Unable to open idmapd configuration file %1."
-msgstr "ImpossÃvel abrir o arquivo de configuração idmap %1."
+msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo de configuração idmap %1."
#: src/NfsExportRules.cpp:59 src/NfsExportRules.cpp:152
msgid "The export option name is required."
@@ -80,7 +90,8 @@
#: src/NfsExportRules.cpp:203
msgid "Conflict options for the NFS export file are required."
-msgstr "São obrigatórias opções de conflito para o arquivo de exportação NFS."
+msgstr ""
+"As opções de conflito para o arquivo de exportação NFS são obrigatórias."
#: src/NfsExportRules.cpp:408 src/NfsExportRules.cpp:431
msgid "Export option name %1 already exists."
@@ -96,35 +107,35 @@
#: src/NfsExports.cpp:136
msgid "The export option name may not contain '=' characters."
-msgstr "O nome da opção de exportação não pode conter caracteres '='."
+msgstr "O nome da opção de exportação não pode conter o caractere '='."
#: src/NfsExports.cpp:141
msgid "The export option name may not contain ',' characters."
-msgstr "O nome da opção de exportação não pode conter caracteres ','."
+msgstr "O nome da opção de exportação não pode conter o caractere ','."
#: src/NfsExports.cpp:146
msgid "The export option name may not contain '(' characters."
-msgstr "O nome da opção de exportação não pode conter caracteres '('."
+msgstr "O nome da opção de exportação não pode conter o caractere '('."
#: src/NfsExports.cpp:151
msgid "The export option name may not contain ')' characters."
-msgstr "O nome da opção de exportação não pode conter caracteres ')'."
+msgstr "O nome da opção de exportação não pode conter o caractere ')'."
#: src/NfsExports.cpp:175
msgid "The export option value may not contain ',' characters."
-msgstr "O nome da opção de exportação não pode conter caracteres ','."
+msgstr "O valor da opção de exportação não pode conter o caractere ','."
#: src/NfsExports.cpp:180
msgid "The export option value may not contain '(' characters."
-msgstr "O nome da opção de exportação não pode conter caracteres '('."
+msgstr "O valor da opção de exportação não pode conter o caractere '('."
#: src/NfsExports.cpp:185
msgid "The export option value may not contain ')' characters."
-msgstr "O nome da opção de exportação não pode conter caracteres ')'."
+msgstr "O valor da opção de exportação não pode conter o caractere ')'."
#: src/NfsExports.cpp:206
msgid "Invalid export option and value pair."
-msgstr "Opção de exportação e par de valores inválidos."
+msgstr "Par de opção e valor de exportação inválido."
#: src/NfsExports.cpp:283 src/NfsExports.cpp:296
msgid "Invalid export client option string."
@@ -166,23 +177,23 @@
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:121
msgid "The idmapd entry name may not contain '=' characters."
-msgstr "O nome da entrada idmapd não pode conter caracteres '='."
+msgstr "O nome da entrada idmapd não pode conter o caractere '='."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:126
msgid "The idmapd entry name may not contain ',' characters."
-msgstr "O nome da entrada idmapd não pode conter caracteres ','."
+msgstr "O nome da entrada idmapd não pode conter o caractere ','."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:131
msgid "The idmapd entry name may not contain '(' characters."
-msgstr "O nome da entrada idmapd não pode conter caracteres '('."
+msgstr "O nome da entrada idmapd não pode conter o caractere '('."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:136
msgid "The idmapd entry name may not contain ')' characters."
-msgstr "O nome da entrada idmapd não pode conter caracteres ')'."
+msgstr "O nome da entrada idmapd não pode conter o caractere ')'."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:170
msgid "Invalid idmapd entry and value pair."
-msgstr "Entrada idmapd e par de valores inválidos."
+msgstr "Par de entrada e valor idmapd inválido."
#: src/NfsIdmapdConf.cpp:178
msgid "The idmapd entry must be in the form 'entry=value'."
@@ -190,11 +201,11 @@
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:68
msgid "The idmapd entry name may not be empty."
-msgstr "O nome da entrada idmapd não pode estar vazia."
+msgstr "O nome da entrada idmapd não pode estar vazio."
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:77
msgid "The idmapd section name may not be empty."
-msgstr "O nome da seção idmapd não pode estar vazia."
+msgstr "O nome da seção idmapd não pode estar vazio."
#: src/NfsIdmapdRules.cpp:207
msgid "An idmapd entry name %1 already exists."
Modified: limal-head/limal-nfs-server/po/ru.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/po/ru.po?…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/po/ru.po (original)
+++ limal-head/limal-nfs-server/po/ru.po Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -1,18 +1,17 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal-nfs-server\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 18:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-10 20:32+0300\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/FileUtils.cpp:67
msgid "The filename is required."
Added: limal-head/limal-nfs-server/po/sk.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/po/sk.po?…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/po/sk.po (added)
+++ limal-head/limal-nfs-server/po/sk.po Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -0,0 +1,212 @@
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# Ladislav MichnoviÄ <lmichnovic(a)suse.cz>, 2007.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-13 13:59+0100\n"
+"Last-Translator: Rastislav Krupanský <ra100(a)atlas.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n(a)lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Slovak\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+
+#: src/FileUtils.cpp:67
+msgid "The filename is required."
+msgstr "Je požadovaný názov súboru."
+
+#: src/FileUtils.cpp:75
+msgid "Cannot open file '%1'."
+msgstr "Nemožno otvoriť súbor '%1'."
+
+#: src/FileUtils.cpp:84
+msgid "Cannot lock file '%1'."
+msgstr "Nemožno uzamknúť súbor '%1'."
+
+#: src/KNfsExports.cpp:476
+msgid "Do not use \\000 octets."
+msgstr "NepoužÃvaÅ¥ \\000 oktety."
+
+#: src/KNfsExports.cpp:487
+msgid "A quoted value has been found, but no closing quote can be found."
+msgstr ""
+"Bola nájdená hodnota v úvodzovkách, ale nedajú sa nájsť koncové úvodzovky."
+
+#: src/KNfsExports.cpp:634 src/KNfsExports.cpp:657
+msgid "Invalid export entry in line %1."
+msgstr "Neplatný exportný údaj na riadku %1."
+
+#: src/KNfsExports.cpp:700
+msgid "Invalid export filename."
+msgstr "Neplatný názov súboru exportu."
+
+#: src/KNfsExports.cpp:710 src/KNfsIdmapdConf.cpp:369
+msgid "Unable to create the backup file %1."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť záložný súbor %1."
+
+#: src/KNfsExports.cpp:722
+msgid "Unable to open the export file %1."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor exportu '%1."
+
+#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:312
+msgid "Found a section instead of entriesat line %1"
+msgstr "Bola nájdená sekcia namiesto riadku %1"
+
+#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:321
+msgid "Missing '[' or ']' at line %1."
+msgstr "Chýba '[' alebo ']' na riadku %1."
+
+#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:330
+msgid "A section name must preceed the entry at line %1."
+msgstr "Názov sekcie musà byť pred položkou v riadku %1."
+
+# %s is either BOOTP or DHCP
+#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:359
+msgid "An idmapd configuration file is required."
+msgstr "Je požadovaný konfiguraÄný súbor idmapd."
+
+#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:381
+msgid "Unable to open idmapd configuration file %1."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ konfiguraÄný súbor idmapd %1."
+
+#: src/NfsExportRules.cpp:59 src/NfsExportRules.cpp:152
+msgid "The export option name is required."
+msgstr "Je požadovaný názov voľby exportu."
+
+#: src/NfsExportRules.cpp:185
+msgid "The export option is required."
+msgstr "Je vyžadovaná voľba exportu."
+
+#: src/NfsExportRules.cpp:203
+msgid "Conflict options for the NFS export file are required."
+msgstr "Sú vyžadované konfliktné možnosti pre súbor exportov NFS."
+
+#: src/NfsExportRules.cpp:408 src/NfsExportRules.cpp:431
+msgid "Export option name %1 already exists."
+msgstr "Názov voľby exportu %1 už existuje."
+
+#: src/NfsExportRules.cpp:437
+msgid "Export option name %1 does not exist."
+msgstr "Názov voľby exportu %1 neexistuje."
+
+#: src/NfsExports.cpp:131
+msgid "The export option name may not contain spaces."
+msgstr "Názov voľby exportu nesmie obsahovať medzery."
+
+#: src/NfsExports.cpp:136
+msgid "The export option name may not contain '=' characters."
+msgstr "Názov voľby exportu nesmie obsahovať '=' znaky."
+
+#: src/NfsExports.cpp:141
+msgid "The export option name may not contain ',' characters."
+msgstr "Názov voľby exportu nesmie obsahovať ',' znaky."
+
+#: src/NfsExports.cpp:146
+msgid "The export option name may not contain '(' characters."
+msgstr "Názov voľby exportu nesmie obsahovať '(' znaky."
+
+#: src/NfsExports.cpp:151
+msgid "The export option name may not contain ')' characters."
+msgstr "Názov voľby exportu nesmie obsahovať ')' znaky."
+
+#: src/NfsExports.cpp:175
+msgid "The export option value may not contain ',' characters."
+msgstr "Hodnota voľby exportu nesmie obsahovať ',' znaky."
+
+#: src/NfsExports.cpp:180
+msgid "The export option value may not contain '(' characters."
+msgstr "Hodnota voľby exportu nesmie obsahovať '(' znaky."
+
+#: src/NfsExports.cpp:185
+msgid "The export option value may not contain ')' characters."
+msgstr "Hodnota voľby exportu nesmie obsahovať ')' znaky."
+
+#: src/NfsExports.cpp:206
+msgid "Invalid export option and value pair."
+msgstr "Neplatná kombinácia voľby exportu a hodnoty."
+
+#: src/NfsExports.cpp:283 src/NfsExports.cpp:296
+msgid "Invalid export client option string."
+msgstr "Neplatný reťazec voľby klienta exportu."
+
+#: src/NfsExports.cpp:388
+msgid "Invalid export client name."
+msgstr "Neplatný názov klienta exportu."
+
+#: src/NfsExports.cpp:411
+msgid "Export options may not be empty, but an option in the list is empty."
+msgstr "Voľby exportu nesmú byť prázdne, ale voľba v zozname je prázdná."
+
+#: src/NfsExports.cpp:599
+msgid "The export path may not be empty."
+msgstr "Cesta exportu nesmie byť prázdna."
+
+#: src/NfsExports.cpp:606
+msgid "The export path must be an absolute path."
+msgstr "Cesta exportu musà byť absolútna cesta."
+
+#: src/NfsExports.cpp:619
+msgid "The input client list may not be empty."
+msgstr "Zoznam vstupných klientov nesmie byť prázdny."
+
+#: src/NfsExports.cpp:881 src/NfsExports.cpp:911
+msgid "The path in the export entry may not be empty."
+msgstr "Cesta v položke exportu nesmie byť prázdna."
+
+#: src/NfsExports.cpp:889
+msgid "The list of entries to set may not be empty."
+msgstr "Zoznam položiek k nastaveniu nesmie byť prázdny."
+
+#: src/NfsIdmapdConf.cpp:116
+msgid "The idmapd entry name may not contain spaces."
+msgstr "Názov položky idmapd nesmie obsahovať medzery."
+
+#: src/NfsIdmapdConf.cpp:121
+msgid "The idmapd entry name may not contain '=' characters."
+msgstr "Názov položky idmapd nesmie obsahovať '=' znaky."
+
+#: src/NfsIdmapdConf.cpp:126
+msgid "The idmapd entry name may not contain ',' characters."
+msgstr "Názov položky idmapd nesmie obsahovať ',' znaky."
+
+#: src/NfsIdmapdConf.cpp:131
+msgid "The idmapd entry name may not contain '(' characters."
+msgstr "Názov položky idmapd nesmie obsahovať '(' znaky."
+
+#: src/NfsIdmapdConf.cpp:136
+msgid "The idmapd entry name may not contain ')' characters."
+msgstr "Názov položky idmapd nesmie obsahovať ')' znaky."
+
+#: src/NfsIdmapdConf.cpp:170
+msgid "Invalid idmapd entry and value pair."
+msgstr "Neplatná kombinácia položky idmapd a hodnoty."
+
+#: src/NfsIdmapdConf.cpp:178
+msgid "The idmapd entry must be in the form 'entry=value'."
+msgstr "Položka idmapd musà byť v tvare 'položka=hodnota'."
+
+#: src/NfsIdmapdRules.cpp:68
+msgid "The idmapd entry name may not be empty."
+msgstr "Názov položky idmapd nesmie byť prázdny."
+
+#: src/NfsIdmapdRules.cpp:77
+msgid "The idmapd section name may not be empty."
+msgstr "Názov sekcie idmapd nesmie byť prázdny."
+
+#: src/NfsIdmapdRules.cpp:207
+msgid "An idmapd entry name %1 already exists."
+msgstr "Názov položky idmapd %1 už existuje."
+
+#: src/NfsIdmapdRules.cpp:420
+msgid "Section information for %1 already exists."
+msgstr "Informácia o sekcii pre %1 už existuje."
Modified: limal-head/limal-nfs-server/po/sv.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/po/sv.po?…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/po/sv.po (original)
+++ limal-head/limal-nfs-server/po/sv.po Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -1,18 +1,24 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of limal-nfs-server.po to
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal-nfs-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 14:32\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-19 13:02+0200\n"
+"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>\n"
+"Language-Team: <sv(a)li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/FileUtils.cpp:67
msgid "The filename is required."
@@ -64,13 +70,14 @@
msgid "A section name must preceed the entry at line %1."
msgstr "Det måste finnas ett sektionsnamn före posten på rad %1."
+# %s is either BOOTP or DHCP
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:359
msgid "An idmapd configuration file is required."
msgstr "En idmapd-inställningsfil krävs."
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:381
msgid "Unable to open idmapd configuration file %1."
-msgstr "Det gick inte att öppna idmapd-inställningsfilen %1."
+msgstr "Kunde inte öppna idmapd-inställningsfil %1."
#: src/NfsExportRules.cpp:59 src/NfsExportRules.cpp:152
msgid "The export option name is required."
Modified: limal-head/limal-nfs-server/po/zh_CN.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/po/zh_CN.…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/po/zh_CN.po (original)
+++ limal-head/limal-nfs-server/po/zh_CN.po Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -1,18 +1,23 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal-nfs-server\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-23 07:18\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:20+0800\n"
+"Last-Translator: Thruth Wang <lihaow(a)opera.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/FileUtils.cpp:67
msgid "The filename is required."
@@ -62,13 +67,14 @@
msgid "A section name must preceed the entry at line %1."
msgstr "è¡ %1 ä¸å¿
é¡»å¨é¡¹ä¹åå ä¸é¨åå称ã"
+# %s is either BOOTP or DHCP
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:359
msgid "An idmapd configuration file is required."
msgstr "éè¦ idmapd é
ç½®æ件ã"
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:381
msgid "Unable to open idmapd configuration file %1."
-msgstr "æ æ³æå¼ idmapd é
ç½®æ件 %1ã"
+msgstr "æ æ³æå¼ idmapd é
ç½®æ件â%1âã"
#: src/NfsExportRules.cpp:59 src/NfsExportRules.cpp:152
msgid "The export option name is required."
Modified: limal-head/limal-nfs-server/po/zh_TW.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-nfs-server/po/zh_TW.…
==============================================================================
--- limal-head/limal-nfs-server/po/zh_TW.po (original)
+++ limal-head/limal-nfs-server/po/zh_TW.po Thu Sep 29 14:41:15 2011
@@ -1,18 +1,23 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal-nfs-server\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 13:40\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-09 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/FileUtils.cpp:67
msgid "The filename is required."
@@ -62,13 +67,14 @@
msgid "A section name must preceed the entry at line %1."
msgstr "第 %1 è¡çé
ç®åé¢å¿
é æå段å稱ã"
+# %s is either BOOTP or DHCP
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:359
msgid "An idmapd configuration file is required."
-msgstr "éè¦ idmapd çµæ
æªæ¡ã"
+msgstr "éè¦ idmapd çµæ
æªã"
#: src/KNfsIdmapdConf.cpp:381
msgid "Unable to open idmapd configuration file %1."
-msgstr "ç¡æ³éå idmapd çµæ
æªæ¡ %1ã"
+msgstr "ç¡æ³éå idmapd çµæ
æª %1ã"
#: src/NfsExportRules.cpp:59 src/NfsExportRules.cpp:152
msgid "The export option name is required."
--
To unsubscribe, e-mail: limal-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: limal-commit+help(a)opensuse.org
1
0
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/b05817b5226aea574114eb746f440e39.jpg?s=120&d=mm&r=g)
29 Sep '11
Author: mcalmer
Date: Thu Sep 29 14:38:00 2011
New Revision: 2740
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal?rev=2740&view=rev
Log:
fix
Modified:
limal-head/limal-devtools/devtools/bin/create-spec
Modified: limal-head/limal-devtools/devtools/bin/create-spec
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-devtools/devtools/bi…
==============================================================================
--- limal-head/limal-devtools/devtools/bin/create-spec (original)
+++ limal-head/limal-devtools/devtools/bin/create-spec Thu Sep 29 14:38:00 2011
@@ -84,10 +84,7 @@
"#
# spec file for package $RPMNAME (Version $VERSION)
#
-# Copyright (c) 2006 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany.
-# Copyright (c) 2007 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany.
-# Copyright (c) 2008 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany.
-# Copyright (c) 2009 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany.
+# Copyright (c) 2006-2011 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany.
#
# All modifications and additions to the file contributed by third parties
# remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed
--
To unsubscribe, e-mail: limal-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: limal-commit+help(a)opensuse.org
1
0
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/b05817b5226aea574114eb746f440e39.jpg?s=120&d=mm&r=g)
29 Sep '11
Author: mcalmer
Date: Thu Sep 29 14:35:04 2011
New Revision: 2739
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal?rev=2739&view=rev
Log:
use License GPLv2+ in spec
Modified:
limal-head/limal-devtools/devtools/bin/create-spec
Modified: limal-head/limal-devtools/devtools/bin/create-spec
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-devtools/devtools/bi…
==============================================================================
--- limal-head/limal-devtools/devtools/bin/create-spec (original)
+++ limal-head/limal-devtools/devtools/bin/create-spec Thu Sep 29 14:35:04 2011
@@ -36,7 +36,7 @@
$RPMLIB = $RPMNAME; $RPMLIB =~ s/^[^-]*-//g;
$VERSION = `cat VERSION`;
$MAINTAINER = `cat MAINTAINER`;
-$LICENSE = "GPL v2 or later";
+$LICENSE = "GPLv2+";
$PREFIX = "/usr";
# Clean them and check them
--
To unsubscribe, e-mail: limal-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: limal-commit+help(a)opensuse.org
1
0
Author: mcalmer
Date: Thu Sep 29 14:25:58 2011
New Revision: 2737
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal?rev=2737&view=rev
Log:
Created tag stable-1_6_6
Added:
limal-tags/stable-1_6_6/
--
To unsubscribe, e-mail: limal-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: limal-commit+help(a)opensuse.org
1
0
Author: mcalmer
Date: Thu Sep 29 14:25:59 2011
New Revision: 2738
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal?rev=2738&view=rev
Log:
Created tag stable-1_6_6 for limal-ca-mgm
Added:
limal-tags/stable-1_6_6/limal-ca-mgm/
- copied from r2737, limal-head/limal-ca-mgm/
--
To unsubscribe, e-mail: limal-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: limal-commit+help(a)opensuse.org
1
0
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/b05817b5226aea574114eb746f440e39.jpg?s=120&d=mm&r=g)
r2736 - in /limal-head/limal-ca-mgm: VERSION limal-ca-mgm.spec.in package/limal-ca-mgm.changes po/LINGUAS po/el.po po/gl.po po/it.po po/km.po po/lt.po po/nl.po po/pt_BR.po
by mcalmer@svn2.opensuse.org 29 Sep '11
by mcalmer@svn2.opensuse.org 29 Sep '11
29 Sep '11
Author: mcalmer
Date: Thu Sep 29 14:25:54 2011
New Revision: 2736
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal?rev=2736&view=rev
Log:
- version 1.6.6
- fix project URL (bnc#676289)
- update translations
Added:
limal-head/limal-ca-mgm/po/gl.po
Modified:
limal-head/limal-ca-mgm/VERSION
limal-head/limal-ca-mgm/limal-ca-mgm.spec.in
limal-head/limal-ca-mgm/package/limal-ca-mgm.changes
limal-head/limal-ca-mgm/po/LINGUAS
limal-head/limal-ca-mgm/po/el.po
limal-head/limal-ca-mgm/po/it.po
limal-head/limal-ca-mgm/po/km.po
limal-head/limal-ca-mgm/po/lt.po
limal-head/limal-ca-mgm/po/nl.po
limal-head/limal-ca-mgm/po/pt_BR.po
Modified: limal-head/limal-ca-mgm/VERSION
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-ca-mgm/VERSION?rev=2…
==============================================================================
--- limal-head/limal-ca-mgm/VERSION (original)
+++ limal-head/limal-ca-mgm/VERSION Thu Sep 29 14:25:54 2011
@@ -1 +1 @@
-1.6.5
+1.6.6
Modified: limal-head/limal-ca-mgm/limal-ca-mgm.spec.in
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-ca-mgm/limal-ca-mgm.…
==============================================================================
--- limal-head/limal-ca-mgm/limal-ca-mgm.spec.in (original)
+++ limal-head/limal-ca-mgm/limal-ca-mgm.spec.in Thu Sep 29 14:25:54 2011
@@ -19,6 +19,7 @@
%endif
Summary: LiMaL--CA Management Library
+Url: http://svn.opensuse.org/viewvc/limal/
%description
The LiMaL CA Management Library provides methods for managing a certificate authority.
Modified: limal-head/limal-ca-mgm/package/limal-ca-mgm.changes
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-ca-mgm/package/limal…
==============================================================================
--- limal-head/limal-ca-mgm/package/limal-ca-mgm.changes (original)
+++ limal-head/limal-ca-mgm/package/limal-ca-mgm.changes Thu Sep 29 14:25:54 2011
@@ -1,4 +1,11 @@
-------------------------------------------------------------------
+Thu Sep 29 14:23:03 CEST 2011 - mc(a)suse.de
+
+- version 1.6.6
+- fix project URL (bnc#676289)
+- update translations
+
+-------------------------------------------------------------------
Tue Apr 5 15:04:59 CEST 2011 - mc(a)suse.de
- version 1.6.5
Modified: limal-head/limal-ca-mgm/po/LINGUAS
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-ca-mgm/po/LINGUAS?re…
==============================================================================
--- limal-head/limal-ca-mgm/po/LINGUAS (original)
+++ limal-head/limal-ca-mgm/po/LINGUAS Thu Sep 29 14:25:54 2011
@@ -1,2 +1,2 @@
# Set of available languages.
-af ar bn ca cs da de el en_GB es et fi fr gu hi hu it ja km ko lt mr nb nl pa pl pt pt_BR ro ru sk sv ta uk xh zh_CN zh_TW zu
+af ar bn ca cs da de el en_GB es et fi fr gl gu hi hu it ja km ko lt mr nb nl pa pl pt pt_BR ro ru sk sv ta uk xh zh_CN zh_TW zu
Modified: limal-head/limal-ca-mgm/po/el.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-ca-mgm/po/el.po?rev=…
==============================================================================
--- limal-head/limal-ca-mgm/po/el.po (original)
+++ limal-head/limal-ca-mgm/po/el.po Thu Sep 29 14:25:54 2011
@@ -7,29 +7,31 @@
# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)hellug.gr>, 2007.
# Kostas Boukouvalas <quantis(a)hellug.gr>, 2007.
# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)billg.gr>, 2008.
+# ÎÏ
ÏÏÎ¬Î¸Î¹Î¿Ï ÎγÏαÏÎ¯Î´Î·Ï <stathisagrapidis(a)gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal-ca-mgm.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-06 01:04+0100\n"
-"Last-Translator: Vasileios Giannakopoulos <billg(a)billg.gr>\n"
-"Language-Team: Îλληνικά <billg(a)billg.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-16 23:46+0300\n"
+"Last-Translator: ÎÏ
ÏÏÎ¬Î¸Î¹Î¿Ï ÎγÏαÏÎ¯Î´Î·Ï <stathisagrapidis(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:110
#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:139
msgid "Invalid location."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη ÏοÏοθεÏία."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη ÏοÏοθεÏία."
#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:115
#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:144
msgid "Invalid accessOID."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο accessOID"
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο accessOID"
#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:259
#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:342
@@ -65,7 +67,7 @@
#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:310
msgid "Invalid AuthorityInformation in the information list."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη AuthorityInformation ÏÏην λίÏÏα ÏληÏοÏοÏιÏν"
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη AuthorityInformation ÏÏην λίÏÏα ÏληÏοÏοÏιÏν."
#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:323
msgid "AuthorityInfoAccessExt is not present."
@@ -73,7 +75,7 @@
#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:334
msgid "Invalid AuthorityInfoAccessExt object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο AuthorityInfoAccess"
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο AuthorityInfoAccessExt."
#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:97
#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:108
@@ -88,15 +90,15 @@
#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:185
msgid "Invalid AuthorityKeyIdentifierGenerateExt object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο AuthorityKeyIdentifierGenerateExt"
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο AuthorityKeyIdentifierGenerateExt."
#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:155 src/BasicConstraintsExtension.cpp:167
msgid "BasicConstraintsExt is not present."
-msgstr "Το BasicConstraintsExt δεν είναι ÏαÏÏν"
+msgstr "Το BasicConstraintsExt δεν είναι ÏαÏÏν."
#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:179
msgid "Invalid BasicConstraintsExt object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο BasicConstraintsExt"
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο BasicConstraintsExt."
#: src/BitExtensions.cpp:111
msgid "This BitExtension is not present."
@@ -104,7 +106,7 @@
#: src/BitExtensions.cpp:174 src/BitExtensions.cpp:203
msgid "Invalid value for keyUsage."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για keyUsage."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο keyUsage."
#: src/BitExtensions.cpp:215 src/BitExtensions.cpp:226
msgid "KeyUsageExt is not present."
@@ -112,15 +114,15 @@
#: src/BitExtensions.cpp:239
msgid "Invalid KeyUsageExt object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο KeyUsageExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο KeyUsageExt."
#: src/BitExtensions.cpp:412
msgid "Invalid value for NsCertTypeExt."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για NsCertTypeExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο NsCertTypeExt."
#: src/BitExtensions.cpp:441
msgid "Invalid value for NsCertTypeExt: %1."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για NsCertTypeExt: %1."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο NsCertTypeExt: %1."
#: src/BitExtensions.cpp:453
msgid "NsCertTypeExt is not present."
@@ -128,7 +130,7 @@
#: src/BitExtensions.cpp:474
msgid "Invalid NsCertTypeExt object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο NsCertTypeExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο NsCertTypeExt."
#: src/CA.cpp:101
msgid "Template not initialized."
@@ -144,11 +146,11 @@
#: src/CA.cpp:179 src/CA.cpp:1494
msgid "Invalid CA password."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ CA."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ CA."
#: src/CA.cpp:225 src/CA.cpp:1149 src/CA.cpp:1292
msgid "Error while creating the CA infrastructure."
-msgstr "ΣÏάλμα καÏα Ïη δημιοÏ
Ïγία ÏÎ·Ï Ï
ÏÎ¿Î´Î¿Î¼Î®Ï CA."
+msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïη δημιοÏ
Ïγία ÏÎ·Ï Ï
ÏÎ¿Î´Î¿Î¼Î®Ï CA."
#: src/CA.cpp:245 src/CA.cpp:989
msgid "Cannot parse the certificate name %1."
@@ -164,23 +166,24 @@
#: src/CA.cpp:299
msgid "Invalid request data."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνα δεδομÎνα αίÏηÏηÏ."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïα δεδομÎνα αίÏηÏηÏ."
#: src/CA.cpp:319
msgid "Duplicate DN. Key %1.key already exists."
-msgstr "ÎνÏιγÏαÏή DN. Το κλειδί %1.key Ï
ÏάÏÏει ήδη."
+msgstr "ÎιÏÎ»Ï DN. Το κλειδί %1.key Ï
ÏάÏÏει ήδη."
#: src/CA.cpp:327
msgid "Duplicate DN. Request %1.req already exists."
-msgstr "ÎνÏιγÏαÏή DN. ΠαίÏηÏη %1.req Ï
ÏάÏÏει ήδη."
+msgstr "ÎιÏÎ»Ï DN. ΠαίÏηÏη %1.req Ï
ÏάÏÏει ήδη."
#: src/CA.cpp:372
msgid "Request does not exist (%1)."
msgstr "ΠαίÏηÏη δεν Ï
ÏάÏÏει (%1)."
#: src/CA.cpp:378
+#, fuzzy
msgid "Invalid issue data."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνα δεδομÎνα θÎμαÏοÏ."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïα δεδομÎνα θÎμαÏοÏ."
#: src/CA.cpp:395
msgid "The CA expires before the certificate should expire."
@@ -188,24 +191,26 @@
"ÎÏ
Ïή η αÏÏή ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï Î»Î®Î³ÎµÎ¹ ÏÏοÏÎ¿Ï Ïο ÏιÏÏοÏοιηÏÎ¹ÎºÏ Î¸Î± ÎÏÏεÏε να λήγει."
#: src/CA.cpp:473
+#, fuzzy
msgid "Issuing the certificate failed."
msgstr "ΠθεμαÏοÏοίηÏη ÏοÏ
ÏιÏÏοÏοιηÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î±ÏÎÏÏ
Ïε."
#: src/CA.cpp:490
msgid "File %1 not found in the repository."
-msgstr "Το αÏÏείο %1 δεν βÏÎθηκε ÏÏον καÏάλογο."
+msgstr "Το αÏÏείο %1 δεν βÏÎθηκε ÏÏο αÏοθεÏήÏιο."
#: src/CA.cpp:497 src/CRLData_Priv.cpp:179
+#, fuzzy
msgid "Invalid CRL reason."
-msgstr "ÎανθαÏμÎÎ½Î¿Ï Î»ÏÎ³Î¿Ï CRL."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
ÏÎ¿Ï Î»ÏÎ³Î¿Ï CRL."
#: src/CA.cpp:520
msgid "Invalid CRL data."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνα δεδομÎνα CRL."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïα δεδομÎνα CRL."
#: src/CA.cpp:568
msgid "Duplicate DN. Request already exists."
-msgstr "ÎνÏιγÏαÏή DN. ΠαίÏηÏη Ï
ÏάÏÏει ήδη."
+msgstr "ÎιÏÎ»Ï DN. ΠαίÏηÏη Ï
ÏάÏÏει ήδη."
#: src/CA.cpp:833 src/CA.cpp:860 src/CA.cpp:890 src/OpenSSLUtils.cpp:1007
msgid "Cannot parse the certificate name."
@@ -245,15 +250,16 @@
#: src/CA.cpp:1086
msgid "Invalid purpose %1."
-msgstr "ÎανθαÏμÎÎ½Î¿Ï ÏκοÏÏÏ %1."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
ÏÎ¿Ï ÏκοÏÏÏ %1."
#: src/CA.cpp:1129
msgid "Invalid CA request data."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνα δεδομÎνα αίÏηÏÎ·Ï Î±ÏÏÎ®Ï ÏιÏÏοÏοίηÏηÏ."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïα δεδομÎνα αίÏηÏÎ·Ï Î±ÏÏÎ®Ï ÏιÏÏοÏοίηÏηÏ."
#: src/CA.cpp:1135
+#, fuzzy
msgid "Invalid CA issue data."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνα δεδομÎνα θÎμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎ®Ï ÏιÏÏοÏοίηÏηÏ."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïα δεδομÎνα θÎμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎ®Ï ÏιÏÏοÏοίηÏηÏ."
#: src/CA.cpp:1230
msgid "CA name is empty."
@@ -273,20 +279,19 @@
#: src/CA.cpp:1266
msgid "Invalid key data."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνα δεδομÎνα κλειδιοÏ."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïα δεδομÎνα κλειδιοÏ."
#: src/CA.cpp:1273
msgid "CA password is empty."
-msgstr "Το ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ Î±ÏÏÎ®Ï ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ κενÏ."
+msgstr "Το ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ·Ï Î±ÏÏÎ®Ï ÏιÏÏοÏοίηÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ κενÏ."
#: src/CA.cpp:1317
msgid "Error during key encryption."
-msgstr "ΣÏάλμα καÏα Ïην κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη ÏοÏ
κλειδιοÏ."
+msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη ÏοÏ
κλειδιοÏ."
#: src/CA.cpp:1339
-#, fuzzy
msgid "Error during write defaults."
-msgstr "ΣÏάλμα καÏα Ïην κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη ÏοÏ
κλειδιοÏ."
+msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην εγγÏαÏή ÏÏν ÏÏοεÏιλογÏν."
#: src/CA.cpp:1483
msgid "CA name does not exist (%1)."
@@ -329,7 +334,7 @@
#: src/CA.cpp:1808
msgid "The configuration file seems to have an invalid policy."
-msgstr "Το αÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν ÏαίνεÏαι να ÎÏει λανθαÏμÎνη ÏολιÏική."
+msgstr "Το αÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν ÏαίνεÏαι να ÎÏει μια μη ÎγκÏ
Ïη ÏολιÏική."
# %s is either BOOTP or DHCP
#: src/CA.cpp:1834 src/CA.cpp:1844
@@ -338,17 +343,17 @@
#: src/CA.cpp:1852 src/DNObject.cpp:259 src/DNObject_Priv.cpp:199
msgid "Missing section 'distinguished_name' in the configuration file."
-msgstr "ÎείÏει ο ÏομÎαÏ'distinguished_name' ÏÏο αÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν. "
+msgstr "ÎείÏει ο ÏομÎÎ±Ï 'distinguished_name' ÏÏο αÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν."
#: src/CertificateData_Priv.cpp:94 src/CRLData_Priv.cpp:124
#: src/CRLData_Priv.cpp:161
msgid "Invalid serial %1."
-msgstr "ÎανθαÏμÎÎ½Î¿Ï ÏειÏιακÏÏ %1."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
ÏÎ¿Ï ÏειÏιακÏÏ %1."
#: src/CertificateData_Priv.cpp:206 src/CRLData_Priv.cpp:463
#: src/DNObject_Priv.cpp:81 src/RequestData_Priv.cpp:369
msgid "Cannot create a memory BIO."
-msgstr "ÎδÏ
ναμία δημιοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÎµÎ½ÏÏ BIO μνήμηÏ."
+msgstr "ÎδÏ
ναμία δημιοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï Î¼Î¹Î±Ï BIO μνήμηÏ."
#: src/CertificateData_Priv.cpp:235
msgid "Cannot parse the certificate."
@@ -356,12 +361,11 @@
#: src/CertificateData_Priv.cpp:248
msgid "Error while parsing the certificate."
-msgstr "ΣÏάλμα καÏα Ïην ανάλÏ
Ïη ÏοÏ
ÏιÏÏοÏοιηÏικοÏ."
+msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην ανάλÏ
Ïη ÏοÏ
ÏιÏÏοÏοιηÏικοÏ."
#: src/CertificateData_Priv.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "Cannot parse serial."
-msgstr "ÎδÏ
ναμία ανάλÏ
ÏÎ·Ï ÏομÎα %1."
+msgstr "ÎδÏ
ναμία ανάλÏ
ÏÎ·Ï ÏειÏιακοÏ."
#: src/CertificateData_Priv.cpp:300 src/CertificateData_Priv.cpp:334
#: src/CRLData_Priv.cpp:91 src/CRLData_Priv.cpp:341 src/CRLData_Priv.cpp:375
@@ -370,11 +374,11 @@
#: src/CertificateData_Priv.cpp:389 src/RequestData_Priv.cpp:182
msgid "Unable to get the public key."
-msgstr "ÎδÏ
ναμία λήÏÎ·Ï ÏοÏ
δημοÏίοÏ
κλειδιοÏ."
+msgstr "ÎδÏ
ναμία λήÏÎ·Ï ÏοÏ
δημÏÏιοÏ
κλειδιοÏ."
#: src/CertificateData_Priv.cpp:400 src/RequestData_Priv.cpp:193
msgid "Could not get RSA key."
-msgstr "ÎδÏ
ναμία λήÏÎ·Ï ÏοÏ
RSA κλειδιοÏ."
+msgstr "ÎδÏ
ναμία λήÏÎ·Ï ÏοÏ
ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï RSA."
#: src/CertificateData_Priv.cpp:420 src/RequestData_Priv.cpp:213
msgid "Unsupported public key type."
@@ -391,7 +395,7 @@
#: src/CertificateIssueData.cpp:211
msgid "Invalid CertificateIssueData object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο CertificateIssueData."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο CertificateIssueData."
#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:216
msgid "The text is too long."
@@ -399,16 +403,16 @@
#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:255
msgid "Invalid UserNotice object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο UserNotice."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο UserNotice."
#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:395
#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:459
msgid "Invalid value for policyIdentifier: %1."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για policyIdentifier: %1."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για policyIdentifier: %1."
#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:514
msgid "Invalid CertificatePolicy object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο CertificatePolicy."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο CertificatePolicy."
#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:783
#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:808
@@ -417,7 +421,7 @@
#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:821
msgid "Invalid CertificatePoliciesExt object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο CertificatePoliciesExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο CertificatePoliciesExt."
#: src/CRLData.cpp:223
msgid "Entry not found."
@@ -429,7 +433,7 @@
#: src/CRLData_Priv.cpp:504
msgid "Error parsing the CRL."
-msgstr "ÎδÏ
ναμία καÏα Ïην ανάλÏ
Ïη ÏÎ·Ï CRL."
+msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην ανάλÏ
Ïη ÏÎ·Ï CRL."
#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:145
msgid "CRLDistributionPointsExt is not present."
@@ -437,15 +441,15 @@
#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:157
msgid "Invalid CRLDistributionPointsExt object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο CRLDistributionPointsExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο CRLDistributionPointsExt."
#: src/CRLGenerationData.cpp:156
msgid "Invalid CRLGenerationData object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο CRLGenerationData."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο CRLGenerationData."
#: src/CRLReason.cpp:100 src/CRLReason.cpp:136
msgid "Invalid revoke reason %1."
-msgstr "ÎανθαÏμÎÎ½Î¿Ï Î»ÏÎ³Î¿Ï Î±Î½Î¬ÎºÎ»Î·ÏÎ·Ï %1."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
ÏÎ¿Ï Î»ÏÎ³Î¿Ï Î±Î½Î¬ÎºÎ»Î·ÏÎ·Ï %1."
#: src/CRLReason.cpp:174
msgid "Reason is not certificateHold."
@@ -461,7 +465,7 @@
#: src/DNObject.cpp:111
msgid "Invalid type %1."
-msgstr "ÎανθαÏμÎÎ½Î¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï %1."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
ÏÎ¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï %1."
#: src/DNObject_Priv.cpp:159
msgid "Cannot parse DN line: %1."
@@ -469,32 +473,32 @@
#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:122 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:171
msgid "Invalid ExtendedKeyUsage option %1."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη εÏιλογή ExtendedKeyUsage %1."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη εÏιλογή ExtendedKeyUsage %1."
#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:130 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:179
msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ExtendedKeyUsageExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ExtendedKeyUsageExt."
#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:192
msgid "ExtendedKeyUsageExt is not present."
-msgstr "Το ExtendedKeyUsageExt δεν είναι ÏαÏÏν"
+msgstr "Το ExtendedKeyUsageExt δεν είναι ÏαÏÏν."
#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:221
msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο ExtendedKeyUsageExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο ExtendedKeyUsageExt."
#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:166
#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:191
msgid "IssuerAlternativeNameExt is not present."
-msgstr "Το IssuerAlternativeNameExt δεν είναι ÏαÏÏν"
+msgstr "Το IssuerAlternativeNameExt δεν είναι ÏαÏÏν."
#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:203
msgid "Invalid literal value for IssuerAlternativeNameExt."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Î±Î»Î·Î¸Î®Ï Ïιμή για IssuerAlternativeNameExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο IssuerAlternativeNameExt."
#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:216
msgid "Invalid IssuerAlternativeNameExt object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο IssuerAlternativeNameExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο IssuerAlternativeNameExt."
#: src/LiteralValues.cpp:130
msgid "Unknown type."
@@ -502,7 +506,7 @@
#: src/LocalManagement.cpp:95
msgid "Cannot split certificate output."
-msgstr "ÎδÏ
ναμία διαÏÏÏιÏÎ¼Î¿Ï Î±ÏοÏελÎÏμαÏÎ¿Ï ÏιÏÏοÏοιηÏικοÏ."
+msgstr "ÎδÏ
ναμία διαÏÏÏιÏÎ¼Î¿Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
ÏιÏÏοÏοιηÏικοÏ."
#: src/LocalManagement.cpp:292 src/LocalManagement.cpp:313
#: src/LocalManagement.cpp:332
@@ -515,7 +519,7 @@
#: src/LocalManagement.cpp:367
msgid "Invalid certificate file."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο αÏÏείο ÏιÏÏοÏοιηÏικοÏ."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο αÏÏείο ÏιÏÏοÏοιηÏικοÏ."
#: src/LocalManagement.cpp:445
msgid "File not found: %1."
@@ -555,7 +559,7 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:74
msgid "Invalid command %1."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη ενÏολή %1."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη ενÏολή %1."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:132 src/OpenSSLUtils.cpp:240 src/OpenSSLUtils.cpp:338
#: src/OpenSSLUtils.cpp:462 src/OpenSSLUtils.cpp:600 src/OpenSSLUtils.cpp:700
@@ -564,9 +568,8 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1277 src/OpenSSLUtils.cpp:1400
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1507 src/OpenSSLUtils.cpp:1663
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1805
-#, fuzzy
msgid "Executing openssl command failed."
-msgstr "αÏÎÏÏ
Ïε."
+msgstr "ΠεκÏÎλεÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏÎ¿Î»Î®Ï openssl αÏÎÏÏ
Ïε."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:143 src/OpenSSLUtils.cpp:251 src/OpenSSLUtils.cpp:349
#: src/OpenSSLUtils.cpp:473 src/OpenSSLUtils.cpp:611 src/OpenSSLUtils.cpp:711
@@ -574,14 +577,13 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1318 src/OpenSSLUtils.cpp:1426
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1533 src/OpenSSLUtils.cpp:1701
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1846
-#, fuzzy
msgid "openssl command failed: %1"
-msgstr "ÎεÏαÏÏÏÏÏÏη αÏÎÏÏ
Ïε:"
+msgstr "ΠενÏολή openssl αÏÎÏÏ
Ïε: %1"
#: src/OpenSSLUtils.cpp:176 src/OpenSSLUtils.cpp:278 src/OpenSSLUtils.cpp:381
#: src/OpenSSLUtils.cpp:499 src/OpenSSLUtils.cpp:638 src/OpenSSLUtils.cpp:734
msgid "No valid key file specified."
-msgstr "Îεν καθοÏίÏÏηκε ÎγκÏ
Ïο κλειδί."
+msgstr "Îεν καθοÏίÏÏηκε ÎγκÏ
Ïο αÏÏείο κλειδιοÏ."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:286 src/OpenSSLUtils.cpp:389
msgid "No valid request file specified."
@@ -589,7 +591,7 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:507 src/OpenSSLUtils.cpp:646 src/OpenSSLUtils.cpp:742
msgid "No valid CA certificate file specified."
-msgstr "Îεν καθοÏίÏÏηκε ÎγκÏ
Ïο ÏιÏÏοÏοιηÏÎ¹ÎºÏ Î±ÏÏείο αÏÏÎ®Ï ÏιÏÏοÏοίηÏηÏ."
+msgstr "Îεν καθοÏίÏÏηκε ÎγκÏ
Ïο ÏιÏÏοÏοιηÏÎ¹ÎºÏ Î±ÏÏÎ®Ï ÏιÏÏοÏοίηÏηÏ."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:515 src/OpenSSLUtils.cpp:820
msgid "No valid certificate file specified."
@@ -597,11 +599,11 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:828
msgid "No valid CA directory specified."
-msgstr "Îεν καθοÏίÏÏηκε ÎγκÏ
ÏÎ¿Ï ÎºÎ±ÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï ÏÎ·Ï Î±ÏÏÎ®Ï ÏιÏÏοÏοίηÏηÏ."
+msgstr "Îεν καθοÏίÏÏηκε ÎγκÏ
ÏÎ¿Ï ÎºÎ±ÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï Î±ÏÏÎ®Ï ÏιÏÏοÏοίηÏηÏ."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:982
msgid "Showing certificate status with serial %1 failed (%2)."
-msgstr "Î ÏοÏολή ÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏιÏÏοÏοιηÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î¼Îµ ÏειÏÎ¹Î±ÎºÏ %1 αÏÎÏÏ
Ïε (%2)."
+msgstr "Î Ïοβολή ÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏιÏÏοÏοιηÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î¼Îµ ÏειÏÎ¹Î±ÎºÏ %1 αÏÎÏÏ
Ïε (%2)."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1018
msgid "The key file does not exist."
@@ -609,9 +611,8 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1313 src/OpenSSLUtils.cpp:1696
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1841
-#, fuzzy
msgid "Invalid password."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ÏÏ
νθημαÏÎ¹ÎºÏ CA."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ÏÏ
νθημαÏικÏ."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1611
msgid "The password for encrypting the output is required."
@@ -644,7 +645,7 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2393
msgid "Invalid caName: %1."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο caName: %1."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο caName: %1."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2402
msgid "'%1' does not exist."
@@ -658,7 +659,7 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2485 src/OpenSSLUtils.cpp:2499
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2513 src/OpenSSLUtils.cpp:2527
msgid "Cannot create directory: %1 (%2 [%3])."
-msgstr "ÎδÏ
ναμία δημιοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÎºÎ±ÏαλÏγοÏ
%1 (%2 [%3])."
+msgstr "ÎδÏ
ναμία δημιοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÎºÎ±ÏαλÏγοÏ
: %1 (%2 [%3])."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2458
msgid "Cannot copy the configuration template."
@@ -674,15 +675,15 @@
#: src/RequestData_Priv.cpp:409
msgid "Error while parsing the request."
-msgstr "ΣÏάλμα καÏα Ïην ανάλÏ
Ïη ÏÎ·Ï Î±Î¯ÏηÏηÏ."
+msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην ανάλÏ
Ïη ÏÎ·Ï Î±Î¯ÏηÏηÏ."
#: src/RequestGenerationData.cpp:240
msgid "Invalid RequestGenerationData object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο RequestGenerationData."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο RequestGenerationData."
#: src/StringExtensions.cpp:109 src/StringExtensions.cpp:167
msgid "Invalid value for NsBaseUrlExt."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για NsBaseUrlExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο NsBaseUrlExt."
#: src/StringExtensions.cpp:179
msgid "NsBaseUrlExt is not present."
@@ -690,11 +691,11 @@
#: src/StringExtensions.cpp:191
msgid "Invalid NsBaseUrlExt object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο NsBaseUrlExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο NsBaseUrlExt."
#: src/StringExtensions.cpp:274 src/StringExtensions.cpp:327
msgid "Invalid value for NsRevocationUrlExt."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για NsRevocationUrlExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο NsRevocationUrlExt."
#: src/StringExtensions.cpp:338
msgid "NsRevocationUrlExt is not present."
@@ -702,11 +703,11 @@
#: src/StringExtensions.cpp:349
msgid "Invalid NsRevocationUrlExt object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο NsRevocationUrlExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο NsRevocationUrlExt."
#: src/StringExtensions.cpp:428 src/StringExtensions.cpp:481
msgid "Invalid value for NsCaRevocationUrlExt."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για NsCaRevocationUrlExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο NsCaRevocationUrlExt."
#: src/StringExtensions.cpp:492
msgid "NsCaRevocationUrlExt is not present."
@@ -714,11 +715,11 @@
#: src/StringExtensions.cpp:503
msgid "Invalid NsCaRevocationUrlExt object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο NsCaRevocationUrlExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο NsCaRevocationUrlExt."
#: src/StringExtensions.cpp:581 src/StringExtensions.cpp:634
msgid "Invalid value for NsRenewalUrlExt."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για NsRenewalUrlExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο NsRenewalUrlExt."
#: src/StringExtensions.cpp:645
msgid "NsRenewalUrlExt is not present."
@@ -726,11 +727,11 @@
#: src/StringExtensions.cpp:656
msgid "Invalid NsRenewalUrlExt object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο NsRenewalUrlExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο NsRenewalUrlExt."
#: src/StringExtensions.cpp:733 src/StringExtensions.cpp:786
msgid "Invalid value for NsCaPolicyUrlExt."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για NsCaPolicyUrlExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο NsCaPolicyUrlExt."
#: src/StringExtensions.cpp:797
msgid "NsCaPolicyUrlExt is not present."
@@ -738,11 +739,11 @@
#: src/StringExtensions.cpp:808
msgid "Invalid NsCaPolicyUrlExt object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο NsCaPolicyUrlExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο NsCaPolicyUrlExt."
#: src/StringExtensions.cpp:894
msgid "Invalid type: %1."
-msgstr "ÎανθαÏμÎÎ½Î¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï %1."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
ÏÎ¿Ï ÏÏÏοÏ: %1."
#: src/StringExtensions.cpp:940
msgid "NsSslServerNameExt is not present."
@@ -750,7 +751,7 @@
#: src/StringExtensions.cpp:951
msgid "Invalid NsSslServerNameExt object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο NsSslServerNameExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο NsSslServerNameExt."
#: src/StringExtensions.cpp:1066
msgid "NsCommentExt is not present."
@@ -758,7 +759,7 @@
#: src/StringExtensions.cpp:1077
msgid "Invalid NsCommentExt object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο NsCommentExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο NsCommentExt."
#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:183
#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:194
@@ -767,12 +768,12 @@
#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:207
msgid "Invalid SubjectAlternativeNameExt object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο SubjectAlternativeNameExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο SubjectAlternativeNameExt."
#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:129
#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:163
msgid "Invalid KeyID."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο KeyID."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο KeyID."
#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:176
#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:187
@@ -781,14 +782,14 @@
#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:200
msgid "Invalid SubjectKeyIdentifierExt object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο SubjectKeyIdentifierExt."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο SubjectKeyIdentifierExt."
#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:395
#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:452
#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:134
#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:189
msgid "Extension occurred more than once: %1."
-msgstr "ΠεÏÎκÏαÏη εμÏανίÏÏηκε ÏεÏιÏÏÏÏεÏο αÏÏ Î¼Î¹Î± Ïοα %1."
+msgstr "ΠεÏÎκÏαÏη εμÏανίÏÏηκε ÏεÏιÏÏÏÏεÏο αÏÏ Î¼Î¹Î± ÏοÏά: %1."
#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:402
#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:459
@@ -811,7 +812,7 @@
#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:378
#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:439
msgid "Extension occurred more than once."
-msgstr "ΠεÏÎκÏαÏη εμÏανίÏÏηκε ÏεÏιÏÏÏÏεÏο αÏÏ Î¼Î¹Î± ÏοÏά"
+msgstr "ΠεÏÎκÏαÏη εμÏανίÏÏηκε ÏεÏιÏÏÏÏεÏο αÏÏ Î¼Î¹Î± ÏοÏά."
#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:516
#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:582
@@ -831,132 +832,134 @@
#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:943
msgid "Invalid location in authorityInfoAccess."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη ÏοÏοθεÏία ÏÏο authorityInfoAccess."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη ÏοÏοθεÏία ÏÏο authorityInfoAccess."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:174
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:197
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:220
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
+msgstr ""
+"Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:243
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:266
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:289
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:312
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsComment."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3CertificateIssueExts::setNsComment."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3CertificateIssueExts::setNsComment."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:335
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:358
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:381
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:404
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:427
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
msgstr ""
-"ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
+"Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:450
msgid ""
"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
msgstr ""
-"ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
+"Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:473
msgid ""
"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
msgstr ""
-"ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
+"Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:496
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
msgstr ""
-"ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
+"Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:519
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
msgstr ""
-"ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
+"Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:542
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
msgstr ""
-"ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
+"Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:565
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
msgstr ""
-"ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
+"Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:589
#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:149
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:255
msgid "Invalid X509v3RequestExts object."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνο ανÏικείμενο X509v3RequestExts."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïο ανÏικείμενο X509v3RequestExts."
#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:102
msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
msgstr ""
-"ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
+"Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:125
msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
+msgstr ""
+"Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:70
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsSslServerName."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3RequestExts::setNsSslServerName."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3RequestExts::setNsSslServerName."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:93
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsComment."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3RequestExts::setNsComment."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3RequestExts::setNsComment."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:116
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsCertType."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3RequestExts::setNsCertType."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3RequestExts::setNsCertType."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:139
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setKeyUsage."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3RequestExts::setKeyUsage."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3RequestExts::setKeyUsage."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:162
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setBasicConstraints."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3RequestExts::setBasicConstraints."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3RequestExts::setBasicConstraints."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:185
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:208
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:231
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName."
-msgstr "ÎανθαÏμÎνη Ïιμή για X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName."
+msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη Ïιμή για Ïο X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName."
Added: limal-head/limal-ca-mgm/po/gl.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-ca-mgm/po/gl.po?rev=…
==============================================================================
--- limal-head/limal-ca-mgm/po/gl.po (added)
+++ limal-head/limal-ca-mgm/po/gl.po Thu Sep 29 14:25:54 2011
@@ -0,0 +1,960 @@
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.net
+#
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro(a)gmail.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-10 19:53+0200\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galego <proxecto(a)trasno.net>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:110
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:139
+msgid "Invalid location."
+msgstr "Localización non válida."
+
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:115
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:144
+msgid "Invalid accessOID."
+msgstr "accessOID non válido."
+
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:259
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:342
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:86
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:193
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:84 src/BasicConstraintsExtension.cpp:187
+#: src/BitExtensions.cpp:134 src/BitExtensions.cpp:247
+#: src/BitExtensions.cpp:374 src/BitExtensions.cpp:482 src/CA.cpp:1582
+#: src/CertificateIssueData.cpp:219 src/CertificatePoliciesExtension.cpp:169
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:264
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:425
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:523
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:713
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:830
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:76
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:166 src/CRLGenerationData.cpp:163
+#: src/DNObject.cpp:251 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:77
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:229 src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:98
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:224
+#: src/RequestGenerationData.cpp:248 src/StringExtensions.cpp:122
+#: src/StringExtensions.cpp:199 src/StringExtensions.cpp:287
+#: src/StringExtensions.cpp:357 src/StringExtensions.cpp:441
+#: src/StringExtensions.cpp:511 src/StringExtensions.cpp:594
+#: src/StringExtensions.cpp:664 src/StringExtensions.cpp:746
+#: src/StringExtensions.cpp:816 src/StringExtensions.cpp:958
+#: src/StringExtensions.cpp:1020 src/StringExtensions.cpp:1084
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:85
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:215
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:85
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:208
+msgid "Wrong type: %1."
+msgstr "Tipo erróneo: %1."
+
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:310
+msgid "Invalid AuthorityInformation in the information list."
+msgstr "AuthorityInformation non válido na lista de información."
+
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:323
+msgid "AuthorityInfoAccessExt is not present."
+msgstr "AuthorityInfoAccessExt non está presente."
+
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:334
+msgid "Invalid AuthorityInfoAccessExt object."
+msgstr "Obxecto AuthorityInfoAccessExt non válido."
+
+#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:97
+#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:108
+#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:119
+msgid "AuthorityKeyIdentifierExt is not present."
+msgstr "AuthorityKeyIdentifierExt non está presente."
+
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:154
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:173
+msgid "AuthorityKeyIdentifierGenerateExt is not present."
+msgstr "AuthorityKeyIdentifierGenerateExt non está presente."
+
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:185
+msgid "Invalid AuthorityKeyIdentifierGenerateExt object."
+msgstr "Obxecto AuthorityKeyIdentifierGenerateExt non válido."
+
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:155 src/BasicConstraintsExtension.cpp:167
+msgid "BasicConstraintsExt is not present."
+msgstr "BasicConstraintsExt non está presente."
+
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:179
+msgid "Invalid BasicConstraintsExt object."
+msgstr "Obxecto BasicConstraintsExt non válido."
+
+#: src/BitExtensions.cpp:111
+msgid "This BitExtension is not present."
+msgstr ""
+
+#: src/BitExtensions.cpp:174 src/BitExtensions.cpp:203
+msgid "Invalid value for keyUsage."
+msgstr "Valor non válido en keyUsage."
+
+#: src/BitExtensions.cpp:215 src/BitExtensions.cpp:226
+msgid "KeyUsageExt is not present."
+msgstr "KeyUsageExt non está presente."
+
+#: src/BitExtensions.cpp:239
+msgid "Invalid KeyUsageExt object."
+msgstr "Obxecto KeyUsageExt non válido."
+
+#: src/BitExtensions.cpp:412
+msgid "Invalid value for NsCertTypeExt."
+msgstr "Valor non válido para NsCertTypeExt."
+
+#: src/BitExtensions.cpp:441
+msgid "Invalid value for NsCertTypeExt: %1."
+msgstr "Valor non válido para NsCertTypeExt: %1."
+
+#: src/BitExtensions.cpp:453
+msgid "NsCertTypeExt is not present."
+msgstr "NsCertTypeExt non está presente."
+
+#: src/BitExtensions.cpp:474
+msgid "Invalid NsCertTypeExt object."
+msgstr "Obxecto NsCertTypeExt non válido."
+
+#: src/CA.cpp:101
+msgid "Template not initialized."
+msgstr "Modelo non inicializado."
+
+#: src/CA.cpp:159 src/CA.cpp:1473
+msgid "Empty CA name."
+msgstr "Nome da CA baleiro."
+
+#: src/CA.cpp:167
+msgid "Template does not exist: %1."
+msgstr "O modelo non existe: %1."
+
+#: src/CA.cpp:179 src/CA.cpp:1494
+msgid "Invalid CA password."
+msgstr "Contrasinal da CA non válido."
+
+#: src/CA.cpp:225 src/CA.cpp:1149 src/CA.cpp:1292
+msgid "Error while creating the CA infrastructure."
+msgstr "Produciuse un erro ao crear a infrastrutura da CA."
+
+#: src/CA.cpp:245 src/CA.cpp:989
+msgid "Cannot parse the certificate name %1."
+msgstr "Non foi posible analizar o nome do certificado %1."
+
+#: src/CA.cpp:256
+msgid "Cannot copy the private key."
+msgstr "Non foi posible copiar a chave privada."
+
+#: src/CA.cpp:267
+msgid "Cannot copy the certificate."
+msgstr "Non foi posible copiar o certificado."
+
+#: src/CA.cpp:299
+msgid "Invalid request data."
+msgstr "Datos de solicitude non válidos."
+
+#: src/CA.cpp:319
+msgid "Duplicate DN. Key %1.key already exists."
+msgstr "DN duplicado. A chave %1.key xa existe."
+
+#: src/CA.cpp:327
+msgid "Duplicate DN. Request %1.req already exists."
+msgstr "DN duplicado. A solicitude %1.req xa existe."
+
+#: src/CA.cpp:372
+msgid "Request does not exist (%1)."
+msgstr "A solicitude non existe (%1)."
+
+#: src/CA.cpp:378
+msgid "Invalid issue data."
+msgstr "Datos de emisión non válidos."
+
+#: src/CA.cpp:395
+msgid "The CA expires before the certificate should expire."
+msgstr "A CA caduca antes da data de caducidade do certificado."
+
+#: src/CA.cpp:473
+msgid "Issuing the certificate failed."
+msgstr "Produciuse un erro ao emitir o certificado."
+
+#: src/CA.cpp:490
+msgid "File %1 not found in the repository."
+msgstr "Non se atopou o ficheiro %1 no repositorio."
+
+#: src/CA.cpp:497 src/CRLData_Priv.cpp:179
+msgid "Invalid CRL reason."
+msgstr "Razón de CRL non válida."
+
+#: src/CA.cpp:520
+msgid "Invalid CRL data."
+msgstr "Datos de CRL non válidos."
+
+#: src/CA.cpp:568
+msgid "Duplicate DN. Request already exists."
+msgstr "DN duplicado. A solicitude xa existe."
+
+#: src/CA.cpp:833 src/CA.cpp:860 src/CA.cpp:890 src/OpenSSLUtils.cpp:1007
+msgid "Cannot parse the certificate name."
+msgstr "Non foi posible analizar o nome do certificado."
+
+#: src/CA.cpp:941
+msgid "Request %1 does not exist."
+msgstr "A solicitude %1 non existe."
+
+#: src/CA.cpp:963
+msgid "Removing the request failed (%1)."
+msgstr "Produciuse un erro ao eliminar a solicitude (%1)."
+
+#: src/CA.cpp:977
+msgid "Certificate %1 does not exist."
+msgstr "O certificado %1 non existe."
+
+#: src/CA.cpp:1026
+msgid "Removing the certificate failed: %1."
+msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o certificado: %1."
+
+#: src/CA.cpp:1034
+msgid ""
+"Only revoked or expired certificates can be deleted. The status of the "
+"certificate is %1."
+msgstr ""
+"Só se poden borrar os certificados revogados ou caducados. O estado do "
+"certificado é %1."
+
+#: src/CA.cpp:1046
+msgid "Database not found."
+msgstr "Non se atopou a base de datos."
+
+#: src/CA.cpp:1072
+msgid "Certificate does not exist."
+msgstr "O certificado non existe."
+
+#: src/CA.cpp:1086
+msgid "Invalid purpose %1."
+msgstr ""
+
+#: src/CA.cpp:1129
+msgid "Invalid CA request data."
+msgstr "Datos de solicitude de CA non válidos."
+
+#: src/CA.cpp:1135
+msgid "Invalid CA issue data."
+msgstr "Datos de emisión da CA non válidos."
+
+#: src/CA.cpp:1230
+msgid "CA name is empty."
+msgstr "O nome da CA está baleiro."
+
+#: src/CA.cpp:1239
+msgid "CA directory already exists."
+msgstr "O directorio da CA xa existe."
+
+#: src/CA.cpp:1250
+msgid "According to basicConstraints, this is not a CA."
+msgstr "De acordo con basicConstraints isto non é unha CA."
+
+#: src/CA.cpp:1257
+msgid "CA key is empty."
+msgstr "A chave da CA está baleira."
+
+#: src/CA.cpp:1266
+msgid "Invalid key data."
+msgstr "Datos da chave non válidos."
+
+#: src/CA.cpp:1273
+msgid "CA password is empty."
+msgstr "O contrasinal da CA está baleiro."
+
+#: src/CA.cpp:1317
+msgid "Error during key encryption."
+msgstr "Produciuse un erro durante o descifrado da chave."
+
+#: src/CA.cpp:1339
+msgid "Error during write defaults."
+msgstr "Produciuse un erro ao escribir as opcións predefinidas."
+
+#: src/CA.cpp:1483
+msgid "CA name does not exist (%1)."
+msgstr "O nome da CA non existe (%1)."
+
+#: src/CA.cpp:1514
+msgid ""
+"Deleting the CA is not allowed. The CA must be expired or never have signed "
+"a certificate."
+msgstr ""
+"Non se permite o borrado da CA. A CA debe ter caducado ou non ter asinado "
+"ningún certificado nunca."
+
+#: src/CA.cpp:1539
+msgid "Deleting the CA failed: %1."
+msgstr "Produciuse un erro ao borrar a CA: %1."
+
+#: src/CA.cpp:1590
+msgid "The configuration file is missing a value for policy."
+msgstr "Ao ficheiro de configuración fáltalle un valor para a polÃtica."
+
+#: src/CA.cpp:1600 src/CA.cpp:1862 src/DNObject.cpp:270
+#: src/DNObject_Priv.cpp:209
+msgid "Cannot parse section %1."
+msgstr "Non foi posible analizar a sección %1."
+
+#: src/CA.cpp:1672
+msgid "Field %1 must have a value."
+msgstr "O campo %1 debe ter algún valor."
+
+#: src/CA.cpp:1711
+msgid "%1 must be defined."
+msgstr "Debe definirse %1."
+
+#: src/CA.cpp:1796
+msgid "%1 must be the same in the CA certificate (%2) and the request (%3)."
+msgstr ""
+"%1 debe ser o mesmo que no certificado da CA (%2) e na solicitude (%3)."
+
+#: src/CA.cpp:1808
+msgid "The configuration file seems to have an invalid policy."
+msgstr ""
+"Semella ser que o ficheiro de configuración ten unha polÃtica non válida."
+
+#: src/CA.cpp:1834 src/CA.cpp:1844
+msgid "The configuration is not initialized."
+msgstr "A configuración non está inicializada."
+
+#: src/CA.cpp:1852 src/DNObject.cpp:259 src/DNObject_Priv.cpp:199
+msgid "Missing section 'distinguished_name' in the configuration file."
+msgstr "Falta a sección 'distinguished_name' no ficheiro de configuración."
+
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:94 src/CRLData_Priv.cpp:124
+#: src/CRLData_Priv.cpp:161
+msgid "Invalid serial %1."
+msgstr "Número de serie %1 non válido."
+
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:206 src/CRLData_Priv.cpp:463
+#: src/DNObject_Priv.cpp:81 src/RequestData_Priv.cpp:369
+msgid "Cannot create a memory BIO."
+msgstr ""
+
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:235
+msgid "Cannot parse the certificate."
+msgstr "Non foi posible analizar o certificado."
+
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:248
+msgid "Error while parsing the certificate."
+msgstr "Produciuse un erro ao analizar o certificado."
+
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:275
+msgid "Cannot parse serial."
+msgstr "Non foi posible analizar o número de serie."
+
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:300 src/CertificateData_Priv.cpp:334
+#: src/CRLData_Priv.cpp:91 src/CRLData_Priv.cpp:341 src/CRLData_Priv.cpp:375
+msgid "Cannot parse date %1."
+msgstr "Non foi posible analizar a data %1."
+
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:389 src/RequestData_Priv.cpp:182
+msgid "Unable to get the public key."
+msgstr "Non foi posible obter a chave pública."
+
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:400 src/RequestData_Priv.cpp:193
+msgid "Could not get RSA key."
+msgstr "Non foi posible obter a chave RSA."
+
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:420 src/RequestData_Priv.cpp:213
+msgid "Unsupported public key type."
+msgstr "Tipo de chave pública non admitido."
+
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:456 src/RequestData_Priv.cpp:246
+msgid "Unsupported public key algorithm."
+msgstr "Algoritmo de clave pública non admitido."
+
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:488 src/CRLData_Priv.cpp:424
+#: src/RequestData_Priv.cpp:276
+msgid "Unsupported signature algorithm %1."
+msgstr "Algoritmo de sinatura %1 non admitido."
+
+#: src/CertificateIssueData.cpp:211
+msgid "Invalid CertificateIssueData object."
+msgstr "Obxecto CertificateIssueData non válido."
+
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:216
+msgid "The text is too long."
+msgstr "O texto é demasiado longo."
+
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:255
+msgid "Invalid UserNotice object."
+msgstr "Obxecto UserNotice non válido."
+
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:395
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:459
+msgid "Invalid value for policyIdentifier: %1."
+msgstr "Valor non válido en policyIdentifier: %1."
+
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:514
+msgid "Invalid CertificatePolicy object."
+msgstr "Obxecto CertificatePolicy non válido."
+
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:783
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:808
+msgid "CertificatePoliciesExt is not present."
+msgstr "CertificatePoliciesExt non está presente."
+
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:821
+msgid "Invalid CertificatePoliciesExt object."
+msgstr "Obxecto CertificatePoliciesExt non válido."
+
+#: src/CRLData.cpp:223
+msgid "Entry not found."
+msgstr "Non se atopou a entrada."
+
+#: src/CRLData_Priv.cpp:491
+msgid "Cannot parse CRL."
+msgstr "Non foi posible analizar a CRL."
+
+#: src/CRLData_Priv.cpp:504
+msgid "Error parsing the CRL."
+msgstr "Produciuse un erro ao analizar a CRL."
+
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:145
+msgid "CRLDistributionPointsExt is not present."
+msgstr "CRLDistributionPointsExt non está presente."
+
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:157
+msgid "Invalid CRLDistributionPointsExt object."
+msgstr "Obxecto CRLDistributionPointsExt non válido."
+
+#: src/CRLGenerationData.cpp:156
+msgid "Invalid CRLGenerationData object."
+msgstr "Obxecto CRLGenerationData non válido."
+
+#: src/CRLReason.cpp:100 src/CRLReason.cpp:136
+msgid "Invalid revoke reason %1."
+msgstr "Razón de revogación %1 non válida."
+
+#: src/CRLReason.cpp:174
+msgid "Reason is not certificateHold."
+msgstr "A razón non é certificateHold."
+
+#: src/CRLReason.cpp:197 src/CRLReason.cpp:211
+msgid "Reason is not keyCompromise."
+msgstr "A razón non é keyCompromise."
+
+#: src/CRLReason.cpp:242 src/CRLReason.cpp:256
+msgid "Reason is not CACompromise."
+msgstr "A razón non é CACompromise."
+
+#: src/DNObject.cpp:111
+msgid "Invalid type %1."
+msgstr "Tipo %1 non válido."
+
+#: src/DNObject_Priv.cpp:159
+msgid "Cannot parse DN line: %1."
+msgstr "Non foi posible analizar a liña do DN: %1."
+
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:122 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:171
+msgid "Invalid ExtendedKeyUsage option %1."
+msgstr "Opción %1 de ExtendedKeyUsage non válida."
+
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:130 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:179
+msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt."
+msgstr "ExtendedKeyUsageExt non válido."
+
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:192
+msgid "ExtendedKeyUsageExt is not present."
+msgstr "ExtendedKeyUsageExt non está presente."
+
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:221
+msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt object."
+msgstr "Obxecto ExtendedKeyUsageExt non válido."
+
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:166
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:191
+msgid "IssuerAlternativeNameExt is not present."
+msgstr "IssuerAlternativeNameExt non está presente."
+
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:203
+msgid "Invalid literal value for IssuerAlternativeNameExt."
+msgstr "Valor literal non válido para IssuerAlternativeNameExt."
+
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:216
+msgid "Invalid IssuerAlternativeNameExt object."
+msgstr "Obxecto IssuerAlternativeNameExt non válido."
+
+#: src/LiteralValues.cpp:130
+msgid "Unknown type."
+msgstr "Tipo descoñecido"
+
+#: src/LocalManagement.cpp:95
+msgid "Cannot split certificate output."
+msgstr "Non foi posible dividir a saÃda do certificado."
+
+#: src/LocalManagement.cpp:292 src/LocalManagement.cpp:313
+#: src/LocalManagement.cpp:332
+msgid "Cannot create directory %1: %2."
+msgstr "Non foi posible crear o directorio %1: %2."
+
+#: src/LocalManagement.cpp:346
+msgid "%1 is not a directory."
+msgstr "%1 non é un directorio."
+
+#: src/LocalManagement.cpp:367
+msgid "Invalid certificate file."
+msgstr "Ficheiro de certificado non válido."
+
+#: src/LocalManagement.cpp:445
+msgid "File not found: %1."
+msgstr "Non se atopou o ficheiro: %1."
+
+#: src/LocalManagement.cpp:454
+msgid "File too big: %1."
+msgstr "O ficheiro é demasiado grande: %1."
+
+#: src/LocalManagement.cpp:463 src/LocalManagement.cpp:518
+msgid "Cannot open file %1."
+msgstr "Non foi posible abrir o ficheiro %1."
+
+#: src/LocalManagement.cpp:483
+msgid "Cannot read from file %1."
+msgstr "Non foi posible ler dende o ficheiro %1."
+
+#: src/LocalManagement.cpp:508
+msgid "File already exists: %1."
+msgstr "O ficheiro xa existe: %1."
+
+#: src/LocalManagement.cpp:530
+msgid "Cannot get lock on file %1."
+msgstr "Non foi posible bloquear o ficheiro %1."
+
+#: src/LocalManagement.cpp:544
+msgid "Cannot write to file %1."
+msgstr "Non foi posible escribir no ficheiro %1."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:56
+msgid "File does not exist: %1."
+msgstr "O ficheiro non existe: %1."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:65
+msgid "Directory does not exist: %1."
+msgstr "O directorio non existe: %1."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:74
+msgid "Invalid command %1."
+msgstr "Orde %1 non válida."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:132 src/OpenSSLUtils.cpp:240 src/OpenSSLUtils.cpp:338
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:462 src/OpenSSLUtils.cpp:600 src/OpenSSLUtils.cpp:700
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:782 src/OpenSSLUtils.cpp:871 src/OpenSSLUtils.cpp:952
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1051 src/OpenSSLUtils.cpp:1139
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1277 src/OpenSSLUtils.cpp:1400
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1507 src/OpenSSLUtils.cpp:1663
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1805
+msgid "Executing openssl command failed."
+msgstr "Produciuse un erro ao executar a orde openssl."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:143 src/OpenSSLUtils.cpp:251 src/OpenSSLUtils.cpp:349
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:473 src/OpenSSLUtils.cpp:611 src/OpenSSLUtils.cpp:711
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:796 src/OpenSSLUtils.cpp:1165
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1318 src/OpenSSLUtils.cpp:1426
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1533 src/OpenSSLUtils.cpp:1701
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1846
+msgid "openssl command failed: %1"
+msgstr "Fallou a orde openssl: %1"
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:176 src/OpenSSLUtils.cpp:278 src/OpenSSLUtils.cpp:381
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:499 src/OpenSSLUtils.cpp:638 src/OpenSSLUtils.cpp:734
+msgid "No valid key file specified."
+msgstr "Non se especificou ningún ficheiro de chave válido."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:286 src/OpenSSLUtils.cpp:389
+msgid "No valid request file specified."
+msgstr "Non se especificou ningún ficheiro de solicitude válido."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:507 src/OpenSSLUtils.cpp:646 src/OpenSSLUtils.cpp:742
+msgid "No valid CA certificate file specified."
+msgstr "Non se especificou ningún ficheiro de certificado de CA válido."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:515 src/OpenSSLUtils.cpp:820
+msgid "No valid certificate file specified."
+msgstr "Non se especificou ningún ficheiro de certificado válido."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:828
+msgid "No valid CA directory specified."
+msgstr "Non se especificou ningún directorio de CA válido."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:982
+msgid "Showing certificate status with serial %1 failed (%2)."
+msgstr ""
+"Producise un erro ao mostrar o estado do certificado con número de serie %1 "
+"(%2)."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1018
+msgid "The key file does not exist."
+msgstr "O ficheiro de chave non existe."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1313 src/OpenSSLUtils.cpp:1696
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1841
+msgid "Invalid password."
+msgstr "Contrasinal non válido."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1611
+msgid "The password for encrypting the output is required."
+msgstr "RequÃrese o contrasinal para cifrar a saÃda."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1756
+msgid "The PKCS12 password is required."
+msgstr "RequÃrese o contrasinal PKCS12."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1872 src/OpenSSLUtils.cpp:2072
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2224
+msgid "Cannot read directory: %1 (%2) [%3]."
+msgstr "Non foi posible ler o directorio: %1 (%2) [%3]."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1922
+msgid "No serial number found in %1."
+msgstr "Non se atopou ningún número de serie en %1."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1942
+msgid "The request already exists."
+msgstr "A solicitude xa existe."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2133
+msgid "Cannot find the request subject."
+msgstr "Non foi posible atopar o asunto da solicitude."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2294
+msgid "Cannot find the certificate subject."
+msgstr "Non foi posible atopar o asunto do certificado."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2393
+msgid "Invalid caName: %1."
+msgstr "caName non válido: %1."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2402
+msgid "'%1' does not exist."
+msgstr "'%1' non existe."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2412
+msgid "%1 still exists."
+msgstr "%1 aÃnda existe."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2423 src/OpenSSLUtils.cpp:2471
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2485 src/OpenSSLUtils.cpp:2499
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2513 src/OpenSSLUtils.cpp:2527
+msgid "Cannot create directory: %1 (%2 [%3])."
+msgstr "Non foi posible crear o directorio: %1 (%2 [%3])."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2458
+msgid "Cannot copy the configuration template."
+msgstr "Non foi posible copiar o modelo de configuración."
+
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2545
+msgid "Cannot create the file."
+msgstr "Non foi posible crear o ficheiro."
+
+#: src/RequestData_Priv.cpp:396
+msgid "Cannot parse the request."
+msgstr "Non foi posible analizar a solicitude."
+
+#: src/RequestData_Priv.cpp:409
+msgid "Error while parsing the request."
+msgstr "Produciuse un erro ao analizar a solicitude."
+
+#: src/RequestGenerationData.cpp:240
+msgid "Invalid RequestGenerationData object."
+msgstr "Obxecto RequestGenerationData non válido."
+
+#: src/StringExtensions.cpp:109 src/StringExtensions.cpp:167
+msgid "Invalid value for NsBaseUrlExt."
+msgstr "Valor non válido para NsBaseUrlExt."
+
+#: src/StringExtensions.cpp:179
+msgid "NsBaseUrlExt is not present."
+msgstr "NsBaseUrlExt non está presente."
+
+#: src/StringExtensions.cpp:191
+msgid "Invalid NsBaseUrlExt object."
+msgstr "Obxecto NsBaseUrlExt non válido."
+
+#: src/StringExtensions.cpp:274 src/StringExtensions.cpp:327
+msgid "Invalid value for NsRevocationUrlExt."
+msgstr "Valor non válido para NsRevocationUrlExt."
+
+#: src/StringExtensions.cpp:338
+msgid "NsRevocationUrlExt is not present."
+msgstr "NsRevocationUrlExt non está presente."
+
+#: src/StringExtensions.cpp:349
+msgid "Invalid NsRevocationUrlExt object."
+msgstr "Obxecto NsRevocationUrlExt non válido."
+
+#: src/StringExtensions.cpp:428 src/StringExtensions.cpp:481
+msgid "Invalid value for NsCaRevocationUrlExt."
+msgstr "Valor non válido para NsCaRevocationUrlExt."
+
+#: src/StringExtensions.cpp:492
+msgid "NsCaRevocationUrlExt is not present."
+msgstr "NsCaRevocationUrlExt non está presente."
+
+#: src/StringExtensions.cpp:503
+msgid "Invalid NsCaRevocationUrlExt object."
+msgstr "Obxecto NsCaRevocationUrlExt non válido."
+
+#: src/StringExtensions.cpp:581 src/StringExtensions.cpp:634
+msgid "Invalid value for NsRenewalUrlExt."
+msgstr "Valor non válido para NsRenewalUrlExt."
+
+#: src/StringExtensions.cpp:645
+msgid "NsRenewalUrlExt is not present."
+msgstr "NsRenewalUrlExt non está presente."
+
+#: src/StringExtensions.cpp:656
+msgid "Invalid NsRenewalUrlExt object."
+msgstr "Obxecto NsRenewalUrlExt non válido."
+
+#: src/StringExtensions.cpp:733 src/StringExtensions.cpp:786
+msgid "Invalid value for NsCaPolicyUrlExt."
+msgstr "Valor non válido para NsCaPolicyUrlExt."
+
+#: src/StringExtensions.cpp:797
+msgid "NsCaPolicyUrlExt is not present."
+msgstr "NsCaPolicyUrlExt non está presente."
+
+#: src/StringExtensions.cpp:808
+msgid "Invalid NsCaPolicyUrlExt object."
+msgstr "Obxecto NsCaPolicyUrlExt non válido."
+
+#: src/StringExtensions.cpp:894
+msgid "Invalid type: %1."
+msgstr "Tipo non válido: %1."
+
+#: src/StringExtensions.cpp:940
+msgid "NsSslServerNameExt is not present."
+msgstr "NsSslServerNameExt non está presente."
+
+#: src/StringExtensions.cpp:951
+msgid "Invalid NsSslServerNameExt object."
+msgstr "Obxecto NsSslServerNameExt non válido."
+
+#: src/StringExtensions.cpp:1066
+msgid "NsCommentExt is not present."
+msgstr "NsCommentExt non está presente."
+
+#: src/StringExtensions.cpp:1077
+msgid "Invalid NsCommentExt object."
+msgstr "Obxecto NsCommentExt non válido."
+
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:183
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:194
+msgid "SubjectAlternativeNameExt is not present."
+msgstr "SubjectAlternativeNameExt non está presente."
+
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:207
+msgid "Invalid SubjectAlternativeNameExt object."
+msgstr "Obxecto SubjectAlternativeNameExt non válido."
+
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:129
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:163
+msgid "Invalid KeyID."
+msgstr "KeyID non válido."
+
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:176
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:187
+msgid "SubjectKeyIdentifierExt is not present."
+msgstr "SubjectKeyIdentifierExt non está presente."
+
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:200
+msgid "Invalid SubjectKeyIdentifierExt object."
+msgstr "Obxecto SubjectKeyIdentifierExt non válido."
+
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:395
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:452
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:134
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:189
+msgid "Extension occurred more than once: %1."
+msgstr ""
+
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:402
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:459
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:141
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:196
+msgid "Unable to parse the certificate (NID: %1 Crit: %2)."
+msgstr ""
+
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:511
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:577
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:641
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:703
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:773
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:842
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:918
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:1004
+#: src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:135
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:249
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:315
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:378
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:439
+msgid "Extension occurred more than once."
+msgstr ""
+
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:516
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:582
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:646
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:709
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:778
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:848
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:923
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:1009
+#: src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:140
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:254
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:320
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:384
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:444
+msgid "Unable to parse the certificate (Crit: %1)."
+msgstr ""
+
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:943
+msgid "Invalid location in authorityInfoAccess."
+msgstr "Localización non válida en authorityInfoAccess."
+
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:174
+msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl."
+msgstr "Valor non válido para X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl."
+
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:197
+msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl."
+msgstr "Valor non válido para X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl."
+
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:220
+msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
+msgstr ""
+"Valor non válido para X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
+
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:243
+msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl."
+msgstr "Valor non válido para X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl."
+
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:266
+msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl."
+msgstr "Valor non válido para X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl."
+
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:289
+msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName."
+msgstr "Valor non válido para X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName."
+
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:312
+msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsComment."
+msgstr "Valor non válido para X509v3CertificateIssueExts::setNsComment."
+
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:335
+msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType."
+msgstr "Valor non válido para X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType."
+
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:358
+msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage."
+msgstr "Valor non válido para X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage."
+
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:381
+msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints."
+msgstr "Valor non válido para X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints."
+
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:404
+msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage."
+msgstr "Valor non válido para X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage."
+
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:427
+msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
+msgstr ""
+"Valor non válido para X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
+
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:450
+msgid ""
+"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
+msgstr ""
+"Valor non válido para X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
+
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:473
+msgid ""
+"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
+msgstr ""
+"Valor non válido para X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
+
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:496
+msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
+msgstr ""
+"Valor non válido para X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
+
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:519
+msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
+msgstr ""
+"Valor non válido para X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
+
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:542
+msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
+msgstr ""
+"Valor non válido para X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
+
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:565
+msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
+msgstr ""
+"Valor non válido para X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
+
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:589
+#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:149
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:255
+msgid "Invalid X509v3RequestExts object."
+msgstr "Obxecto X509v3RequestExts non válido."
+
+#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:102
+msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
+msgstr ""
+"Valor non válido para X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
+
+#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:125
+msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
+msgstr ""
+"Valor non válido para X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
+
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:70
+msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsSslServerName."
+msgstr "Valor non válido para X509v3RequestExts::setNsSslServerName."
+
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:93
+msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsComment."
+msgstr "Valor non válido para X509v3RequestExts::setNsComment."
+
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:116
+msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsCertType."
+msgstr "Valor non válido para X509v3RequestExts::setNsCertType."
+
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:139
+msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setKeyUsage."
+msgstr "Valor non válido para X509v3RequestExts::setKeyUsage."
+
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:162
+msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setBasicConstraints."
+msgstr "Valor non válido para X509v3RequestExts::setBasicConstraints."
+
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:185
+msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage."
+msgstr "Valor non válido para X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage."
+
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:208
+msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier."
+msgstr "Valor non válido para X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier."
+
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:231
+msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName."
+msgstr "Valor non válido para X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName."
Modified: limal-head/limal-ca-mgm/po/it.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-ca-mgm/po/it.po?rev=…
==============================================================================
--- limal-head/limal-ca-mgm/po/it.po (original)
+++ limal-head/limal-ca-mgm/po/it.po Thu Sep 29 14:25:54 2011
@@ -9,15 +9,17 @@
"Project-Id-Version: limal-ca-mgm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-31 18:35+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Florio <andrea(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-02 22:52+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italiano <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 113,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:110
#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:139
@@ -98,11 +100,11 @@
#: src/BitExtensions.cpp:111
msgid "This BitExtension is not present."
-msgstr "Questa BitExtension non è presente."
+msgstr "Questa BitExtension non presente."
#: src/BitExtensions.cpp:174 src/BitExtensions.cpp:203
msgid "Invalid value for keyUsage."
-msgstr "Valore non valido per keyUsage."
+msgstr "Valore per keyUsage non valido."
#: src/BitExtensions.cpp:215 src/BitExtensions.cpp:226
msgid "KeyUsageExt is not present."
@@ -114,11 +116,11 @@
#: src/BitExtensions.cpp:412
msgid "Invalid value for NsCertTypeExt."
-msgstr "Valore non valido per NsCertTypeExt."
+msgstr "Valore per NsCertTypeExt non valido."
#: src/BitExtensions.cpp:441
msgid "Invalid value for NsCertTypeExt: %1."
-msgstr "Valore non valido per NsCertTypeExt: %1."
+msgstr "Valore per NsCertTypeExt non valido: %1."
#: src/BitExtensions.cpp:453
msgid "NsCertTypeExt is not present."
@@ -154,7 +156,7 @@
#: src/CA.cpp:256
msgid "Cannot copy the private key."
-msgstr "Impossibile creare la chiave privata."
+msgstr "Impossibile copiare la chiave privata."
#: src/CA.cpp:267
msgid "Cannot copy the certificate."
@@ -162,7 +164,7 @@
#: src/CA.cpp:299
msgid "Invalid request data."
-msgstr "Richiesta di dati non validi."
+msgstr "Dati di richiesta non validi."
#: src/CA.cpp:319
msgid "Duplicate DN. Key %1.key already exists."
@@ -186,11 +188,11 @@
#: src/CA.cpp:473
msgid "Issuing the certificate failed."
-msgstr "Impossibile emettere il certificato."
+msgstr "Emissione del certificato fallita."
#: src/CA.cpp:490
msgid "File %1 not found in the repository."
-msgstr "Impossibile trovare il file %1 nella sorgente di installazione."
+msgstr "File %1 non trovato nel repository."
#: src/CA.cpp:497 src/CRLData_Priv.cpp:179
msgid "Invalid CRL reason."
@@ -206,7 +208,7 @@
#: src/CA.cpp:833 src/CA.cpp:860 src/CA.cpp:890 src/OpenSSLUtils.cpp:1007
msgid "Cannot parse the certificate name."
-msgstr "Impossibile analizzare sintatticamente il nome del certificato."
+msgstr "Impossibile analizzare il nome del certificato."
#: src/CA.cpp:941
msgid "Request %1 does not exist."
@@ -214,15 +216,15 @@
#: src/CA.cpp:963
msgid "Removing the request failed (%1)."
-msgstr "Impossibile rimuovere la richiesta (%1)."
+msgstr "Rimozione della richiesta fallita (%1)."
#: src/CA.cpp:977
msgid "Certificate %1 does not exist."
-msgstr "Il certificato%1 non esiste."
+msgstr "Il certificato %1 non esiste."
#: src/CA.cpp:1026
msgid "Removing the certificate failed: %1."
-msgstr "Impossibile rimuovere il certificato: %1."
+msgstr "Rimozione del certificato fallita: %1."
#: src/CA.cpp:1034
msgid ""
@@ -234,7 +236,7 @@
#: src/CA.cpp:1046
msgid "Database not found."
-msgstr "Impossibile trovare il database."
+msgstr "Database non trovato."
#: src/CA.cpp:1072
msgid "Certificate does not exist."
@@ -262,7 +264,7 @@
#: src/CA.cpp:1250
msgid "According to basicConstraints, this is not a CA."
-msgstr "Secondo 'basicConstraints', questo non è un CA."
+msgstr "Secondo 'basicConstraints', questa non è una CA."
#: src/CA.cpp:1257
msgid "CA key is empty."
@@ -298,20 +300,20 @@
#: src/CA.cpp:1539
msgid "Deleting the CA failed: %1."
-msgstr "Impossibile eliminare la CA: %1."
+msgstr "Eliminazione della CA fallita: %1."
#: src/CA.cpp:1590
msgid "The configuration file is missing a value for policy."
-msgstr "Nel file di configurazione manca un valore per le norme."
+msgstr "Nel file di configurazione manca un valore per la politica."
#: src/CA.cpp:1600 src/CA.cpp:1862 src/DNObject.cpp:270
#: src/DNObject_Priv.cpp:209
msgid "Cannot parse section %1."
-msgstr "Impossibile analizzare sintatticamente la sezione %1."
+msgstr "Impossibile analizzare la sezione %1."
#: src/CA.cpp:1672
msgid "Field %1 must have a value."
-msgstr "Il campo %1 deve includere un valore."
+msgstr "Il campo %1 deve avere un valore."
#: src/CA.cpp:1711
msgid "%1 must be defined."
@@ -323,8 +325,7 @@
#: src/CA.cpp:1808
msgid "The configuration file seems to have an invalid policy."
-msgstr ""
-"Ã probabile che il file di configurazione presenti una norma non valida."
+msgstr "Sembra che il file di configurazione abbia una politica non valida."
#: src/CA.cpp:1834 src/CA.cpp:1844
msgid "The configuration is not initialized."
@@ -337,7 +338,7 @@
#: src/CertificateData_Priv.cpp:94 src/CRLData_Priv.cpp:124
#: src/CRLData_Priv.cpp:161
msgid "Invalid serial %1."
-msgstr "Numero di serie non valido %1."
+msgstr "Seriale non valido %1."
#: src/CertificateData_Priv.cpp:206 src/CRLData_Priv.cpp:463
#: src/DNObject_Priv.cpp:81 src/RequestData_Priv.cpp:369
@@ -346,20 +347,20 @@
#: src/CertificateData_Priv.cpp:235
msgid "Cannot parse the certificate."
-msgstr "Impossibile analizzare sintatticamente il certificato."
+msgstr "Impossibile analizzare il certificato."
#: src/CertificateData_Priv.cpp:248
msgid "Error while parsing the certificate."
-msgstr "Errore durante l'analisi sintattica del certificato."
+msgstr "Errore durante l'analisi del certificato."
#: src/CertificateData_Priv.cpp:275
msgid "Cannot parse serial."
-msgstr "Impossibile verificare il seriale."
+msgstr "Impossibile analizzare il seriale."
#: src/CertificateData_Priv.cpp:300 src/CertificateData_Priv.cpp:334
#: src/CRLData_Priv.cpp:91 src/CRLData_Priv.cpp:341 src/CRLData_Priv.cpp:375
msgid "Cannot parse date %1."
-msgstr "Impossibile analizzare sintatticamente la data %1."
+msgstr "Impossibile analizzare la data %1."
#: src/CertificateData_Priv.cpp:389 src/RequestData_Priv.cpp:182
msgid "Unable to get the public key."
@@ -397,7 +398,7 @@
#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:395
#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:459
msgid "Invalid value for policyIdentifier: %1."
-msgstr "Valore non valido per policyIdentifier: %1."
+msgstr "Valore per policyIdentifier non valido: %1."
#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:514
msgid "Invalid CertificatePolicy object."
@@ -418,11 +419,11 @@
#: src/CRLData_Priv.cpp:491
msgid "Cannot parse CRL."
-msgstr "Impossibile analizzare sintatticamente il CRL."
+msgstr "Impossibile analizzare il CRL."
#: src/CRLData_Priv.cpp:504
msgid "Error parsing the CRL."
-msgstr "Errore durante l'analisi sintattica del CRL."
+msgstr "Errore durante l'analisi del CRL."
#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:145
msgid "CRLDistributionPointsExt is not present."
@@ -454,15 +455,15 @@
#: src/DNObject.cpp:111
msgid "Invalid type %1."
-msgstr "Tipo non valido %1."
+msgstr "Tipo %1 non valido."
#: src/DNObject_Priv.cpp:159
msgid "Cannot parse DN line: %1."
-msgstr "Impossibile analizzare sintatticamente la linea DN: %1."
+msgstr "Impossibile analizzare la linea DN: %1."
#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:122 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:171
msgid "Invalid ExtendedKeyUsage option %1."
-msgstr "Opzione %1 ExtendedKeyUsage non valida."
+msgstr "Opzione ExtendedKeyUsage %1 non valida."
#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:130 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:179
msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt."
@@ -532,11 +533,11 @@
#: src/LocalManagement.cpp:530
msgid "Cannot get lock on file %1."
-msgstr "Impossibile acquisire il blocco nel file %1."
+msgstr "Impossibile acquisire il blocco sul file %1."
#: src/LocalManagement.cpp:544
msgid "Cannot write to file %1."
-msgstr "Impossibile scrivere nel file %1."
+msgstr "Impossibile scrivere sul file %1."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:56
msgid "File does not exist: %1."
@@ -548,7 +549,7 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:74
msgid "Invalid command %1."
-msgstr "Comando non valido %1."
+msgstr "Comando %1 non valido."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:132 src/OpenSSLUtils.cpp:240 src/OpenSSLUtils.cpp:338
#: src/OpenSSLUtils.cpp:462 src/OpenSSLUtils.cpp:600 src/OpenSSLUtils.cpp:700
@@ -558,7 +559,7 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1507 src/OpenSSLUtils.cpp:1663
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1805
msgid "Executing openssl command failed."
-msgstr "Esecuzione del comando openssl non riuscita"
+msgstr "Esecuzione del comando openssl fallita."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:143 src/OpenSSLUtils.cpp:251 src/OpenSSLUtils.cpp:349
#: src/OpenSSLUtils.cpp:473 src/OpenSSLUtils.cpp:611 src/OpenSSLUtils.cpp:711
@@ -567,12 +568,12 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1533 src/OpenSSLUtils.cpp:1701
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1846
msgid "openssl command failed: %1"
-msgstr "Comando openssl non riuscito:"
+msgstr "Comando openssl fallito: %1"
#: src/OpenSSLUtils.cpp:176 src/OpenSSLUtils.cpp:278 src/OpenSSLUtils.cpp:381
#: src/OpenSSLUtils.cpp:499 src/OpenSSLUtils.cpp:638 src/OpenSSLUtils.cpp:734
msgid "No valid key file specified."
-msgstr "Nessun file chiave valido specificato."
+msgstr "Nessun file della chiave valido specificato."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:286 src/OpenSSLUtils.cpp:389
msgid "No valid request file specified."
@@ -593,12 +594,11 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:982
msgid "Showing certificate status with serial %1 failed (%2)."
msgstr ""
-"Impossibile visualizzare lo stato del certificato con numero di serie %1 "
-"(%2)."
+"Visualizzazione dello stato del certificato con seriale %1 fallita (%2)."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1018
msgid "The key file does not exist."
-msgstr "Il file delle chiavi non esiste."
+msgstr "Il file della chiave non esiste."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1313 src/OpenSSLUtils.cpp:1696
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1841
@@ -607,11 +607,11 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1611
msgid "The password for encrypting the output is required."
-msgstr "La password per la cifratura dell'output è obbligatoria."
+msgstr "Ã richiesta la password per la cifratura dell'output."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1756
msgid "The PKCS12 password is required."
-msgstr "La password PKCS12 è obbligatoria."
+msgstr "Ã richiesta la password PKCS12."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1872 src/OpenSSLUtils.cpp:2072
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2224
@@ -628,19 +628,19 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2133
msgid "Cannot find the request subject."
-msgstr "Impossibile trovare il soggetto richiesto."
+msgstr "Impossibile trovare il soggetto della richiesta."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2294
msgid "Cannot find the certificate subject."
-msgstr "Impossibile trovare il soggetto certificato."
+msgstr "Impossibile trovare il soggetto del certificato."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2393
msgid "Invalid caName: %1."
-msgstr "Nome CA non valido: %1."
+msgstr "caName non valido: %1."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2402
msgid "'%1' does not exist."
-msgstr "'%1' inesistente."
+msgstr "'%1' non esiste."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2412
msgid "%1 still exists."
@@ -662,11 +662,11 @@
#: src/RequestData_Priv.cpp:396
msgid "Cannot parse the request."
-msgstr "Impossibile analizzare sintatticamente la richiesta."
+msgstr "Impossibile analizzare la richiesta."
#: src/RequestData_Priv.cpp:409
msgid "Error while parsing the request."
-msgstr "Errore durante l'analisi sintattica della richiesta."
+msgstr "Errore durante l'analisi della richiesta."
#: src/RequestGenerationData.cpp:240
msgid "Invalid RequestGenerationData object."
@@ -674,11 +674,11 @@
#: src/StringExtensions.cpp:109 src/StringExtensions.cpp:167
msgid "Invalid value for NsBaseUrlExt."
-msgstr "Valore non valido per NsBaseUrlExt."
+msgstr "Valore per NsBaseUrlExt non valido."
#: src/StringExtensions.cpp:179
msgid "NsBaseUrlExt is not present."
-msgstr "NsBaseUrlExt non è presente."
+msgstr "NsBaseUrlExt non presente."
#: src/StringExtensions.cpp:191
msgid "Invalid NsBaseUrlExt object."
@@ -686,11 +686,11 @@
#: src/StringExtensions.cpp:274 src/StringExtensions.cpp:327
msgid "Invalid value for NsRevocationUrlExt."
-msgstr "Valore non valido per NsRevocationUrlExt."
+msgstr "Valore per NsRevocationUrlExt non valido."
#: src/StringExtensions.cpp:338
msgid "NsRevocationUrlExt is not present."
-msgstr "NsRevocationUrlExt non è presente."
+msgstr "NsRevocationUrlExt non presente."
#: src/StringExtensions.cpp:349
msgid "Invalid NsRevocationUrlExt object."
@@ -698,11 +698,11 @@
#: src/StringExtensions.cpp:428 src/StringExtensions.cpp:481
msgid "Invalid value for NsCaRevocationUrlExt."
-msgstr "Valore non valido per NsCaRevocationUrlExt."
+msgstr "Valore per NsCaRevocationUrlExt non valido."
#: src/StringExtensions.cpp:492
msgid "NsCaRevocationUrlExt is not present."
-msgstr "NsCaRevocationUrlExt non è presente."
+msgstr "NsCaRevocationUrlExt non presente."
#: src/StringExtensions.cpp:503
msgid "Invalid NsCaRevocationUrlExt object."
@@ -710,11 +710,11 @@
#: src/StringExtensions.cpp:581 src/StringExtensions.cpp:634
msgid "Invalid value for NsRenewalUrlExt."
-msgstr "Valore non valido per NsRenewalUrlExt."
+msgstr "Valore per NsRenewalUrlExt non valido."
#: src/StringExtensions.cpp:645
msgid "NsRenewalUrlExt is not present."
-msgstr "NsRenewalUrlExt non è presente."
+msgstr "NsRenewalUrlExt non presente."
#: src/StringExtensions.cpp:656
msgid "Invalid NsRenewalUrlExt object."
@@ -722,11 +722,11 @@
#: src/StringExtensions.cpp:733 src/StringExtensions.cpp:786
msgid "Invalid value for NsCaPolicyUrlExt."
-msgstr "Valore non valido per NsCaPolicyUrlExt."
+msgstr "Valore per NsCaPolicyUrlExt non valido."
#: src/StringExtensions.cpp:797
msgid "NsCaPolicyUrlExt is not present."
-msgstr "NsCaPolicyUrlExt non è presente."
+msgstr "NsCaPolicyUrlExt non presente."
#: src/StringExtensions.cpp:808
msgid "Invalid NsCaPolicyUrlExt object."
@@ -738,7 +738,7 @@
#: src/StringExtensions.cpp:940
msgid "NsSslServerNameExt is not present."
-msgstr "NsSslServerNameExt non è presente."
+msgstr "NsSslServerNameExt non presente."
#: src/StringExtensions.cpp:951
msgid "Invalid NsSslServerNameExt object."
@@ -746,7 +746,7 @@
#: src/StringExtensions.cpp:1066
msgid "NsCommentExt is not present."
-msgstr "NsCommentExt non è presente."
+msgstr "NsCommentExt non presente."
#: src/StringExtensions.cpp:1077
msgid "Invalid NsCommentExt object."
@@ -755,7 +755,7 @@
#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:183
#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:194
msgid "SubjectAlternativeNameExt is not present."
-msgstr "SubjectAlternativeNameExt non è presente."
+msgstr "SubjectAlternativeNameExt non presente."
#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:207
msgid "Invalid SubjectAlternativeNameExt object."
@@ -769,7 +769,7 @@
#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:176
#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:187
msgid "SubjectKeyIdentifierExt is not present."
-msgstr "SubjectKeyIdentifierExt non è presente."
+msgstr "SubjectKeyIdentifierExt non presente."
#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:200
msgid "Invalid SubjectKeyIdentifierExt object."
@@ -787,8 +787,7 @@
#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:141
#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:196
msgid "Unable to parse the certificate (NID: %1 Crit: %2)."
-msgstr ""
-"Impossibile analizzare sintatticamente il certificato (NID: %1 Crit: %2)."
+msgstr "Impossibile analizzare il certificato (NID: %1 Crit: %2)."
#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:511
#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:577
@@ -820,7 +819,7 @@
#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:384
#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:444
msgid "Unable to parse the certificate (Crit: %1)."
-msgstr "Impossibile analizzare sintatticamente il certificato (Crit: %1)."
+msgstr "Impossibile analizzare il certificato (Crit: %1)."
#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:943
msgid "Invalid location in authorityInfoAccess."
@@ -828,85 +827,85 @@
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:174
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl."
-msgstr "Valore non valido per X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl."
+msgstr "Valore per X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl non valido."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:197
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl."
-msgstr "Valore non valido per X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl."
+msgstr "Valore per X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl non valido."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:220
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
msgstr ""
-"Valore non valido per X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
+"Valore per X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl non valido."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:243
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl."
-msgstr "Valore non valido per X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl."
+msgstr "Valore per X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl non valido."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:266
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl."
-msgstr "Valore non valido per X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl."
+msgstr "Valore per X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl non valido."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:289
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName."
-msgstr "Valore non valido per X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName."
+msgstr "Valore per X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName non valido."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:312
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsComment."
-msgstr "Valore non valido per X509v3CertificateIssueExts::setNsComment."
+msgstr "Valore per X509v3CertificateIssueExts::setNsComment non valido."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:335
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType."
-msgstr "Valore non valido per X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType."
+msgstr "Valore per X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType non valido."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:358
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage."
-msgstr "Valore non valido per X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage."
+msgstr "Valore per X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage non valido."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:381
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints."
-msgstr "Valore non valido per X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints."
+msgstr "Valore per X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints non valido."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:404
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage."
-msgstr "Valore non valido per X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage."
+msgstr "Valore per X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage non valido."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:427
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
msgstr ""
-"Valore non valido per X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
+"Valore per X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier non valido."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:450
msgid ""
"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
msgstr ""
-"Valore non valido per X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
+"Valore per X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier non valido."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:473
msgid ""
"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
msgstr ""
-"Valore non valido per X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
+"Valore per X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName non valido."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:496
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
msgstr ""
-"Valore non valido per X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
+"Valore per X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName non valido."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:519
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
msgstr ""
-"Valore non valido per X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
+"Valore per X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess non valido."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:542
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
msgstr ""
-"Valore non valido per X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
+"Valore per X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints non valido."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:565
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
msgstr ""
-"Valore non valido per X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
+"Valore per X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies non valido."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:589
#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:149
@@ -917,41 +916,41 @@
#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:102
msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
msgstr ""
-"Valore non valido per X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
+"Valore per X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier non valido."
#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:125
msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
msgstr ""
-"Valore non valido per X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
+"Valore per X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName non valido."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:70
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsSslServerName."
-msgstr "Valore non valido per X509v3RequestExts::setNsSslServerName."
+msgstr "Valore per X509v3RequestExts::setNsSslServerName non valido."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:93
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsComment."
-msgstr "Valore non valido per X509v3RequestExts::setNsComment."
+msgstr "Valore per X509v3RequestExts::setNsComment non valido."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:116
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsCertType."
-msgstr "Valore non valido per X509v3RequestExts::setNsCertType."
+msgstr "Valore per X509v3RequestExts::setNsCertType non valido."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:139
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setKeyUsage."
-msgstr "Valore non valido per X509v3RequestExts::setKeyUsage."
+msgstr "Valore per X509v3RequestExts::setKeyUsage non valido."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:162
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setBasicConstraints."
-msgstr "Valore non valido per X509v3RequestExts::setBasicConstraints."
+msgstr "Valore per X509v3RequestExts::setBasicConstraints non valido."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:185
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage."
-msgstr "Valore non valido per X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage."
+msgstr "Valore per X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage non valido."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:208
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier."
-msgstr "Valore non valido per X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier."
+msgstr "Valore per X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier non valido."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:231
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName."
-msgstr "Valore non valido per X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName."
+msgstr "Valore per X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName non valido."
Modified: limal-head/limal-ca-mgm/po/km.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-ca-mgm/po/km.po?rev=…
==============================================================================
--- limal-head/limal-ca-mgm/po/km.po (original)
+++ limal-head/limal-ca-mgm/po/km.po Thu Sep 29 14:25:54 2011
@@ -1,28 +1,27 @@
-# translation of limal-ca-mgm.po to khmer
+# translation of limal-ca-mgm.po to Khmer
# translation of limal-ca-mgm.km.po to
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
# sokun <sokunpoch(a)khmeros.info>, 2006.
# Eng Vannak <evannak(a)khmeros.info>, 2006.
# Auk Piseth <piseth_dv(a)khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem(a)khmeros.info>, 2008.
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem(a)khmeros.info>, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal-ca-mgm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-17 15:42+0700\n"
-"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv(a)khmeros.info>\n"
-"Language-Team: khmer <support(a)khmeros.info>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-07 10:14+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem(a)khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <support(a)khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Language: km_KH\n"
#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:110
#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:139
@@ -127,7 +126,7 @@
#: src/BitExtensions.cpp:453
msgid "NsCertTypeExt is not present."
-msgstr "áá·áâáá¶ááááá á¶á NsCertTypeExt áá á"
+msgstr "áá·áâáá¶áâáááá á¶á NsCertTypeExt áá á"
#: src/BitExtensions.cpp:474
msgid "Invalid NsCertTypeExt object."
@@ -143,7 +142,7 @@
#: src/CA.cpp:167
msgid "Template does not exist: %1."
-msgstr "áá·ááá¶áâáá»ááá á %1 á"
+msgstr "áá·áâáá¶áâáá»ááá á %1 á"
#: src/CA.cpp:179 src/CA.cpp:1494
msgid "Invalid CA password."
@@ -151,7 +150,7 @@
#: src/CA.cpp:225 src/CA.cpp:1149 src/CA.cpp:1292
msgid "Error while creating the CA infrastructure."
-msgstr "ááá á»áâáá
âáááâáááá»áâááááá¾áâá ááááá¶âáá
áá¶âáááááááá CA á"
+msgstr "ááá á»áâáá
âáááâáááá»áâááááá¾áâá ááááá¶áá
áá¶âáááááááá CA á"
#: src/CA.cpp:245 src/CA.cpp:989
msgid "Cannot parse the certificate name %1."
@@ -159,7 +158,7 @@
#: src/CA.cpp:256
msgid "Cannot copy the private key."
-msgstr "áá·áâá¢á¶á
âá
ááááâáááâá¯áááâáá¶áâá¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âá
ááááâááâá¯áááâáá¶áâá¡á¾á á"
#: src/CA.cpp:267
msgid "Cannot copy the certificate."
@@ -171,7 +170,7 @@
#: src/CA.cpp:319
msgid "Duplicate DN. Key %1.key already exists."
-msgstr "á
áááá DN á áá¶áâááá %1.key áá½á
âá á¾á á"
+msgstr "á
áááá DN á áá¶áâáá %1.key áá½á
âá á¾á á"
#: src/CA.cpp:327
msgid "Duplicate DN. Request %1.req already exists."
@@ -203,7 +202,7 @@
#: src/CA.cpp:520
msgid "Invalid CRL data."
-msgstr "áá·ááááááâ CRL áá·ááááá¹ááááá¼áâ á"
+msgstr "áá·ááááááâ CRL áá·áâáááá¹ááááá¼áâ á"
#: src/CA.cpp:568
msgid "Duplicate DN. Request already exists."
@@ -219,7 +218,7 @@
#: src/CA.cpp:963
msgid "Removing the request failed (%1)."
-msgstr "áá¶áâááâáááá¾áâá
ááâáá¶áâááá¶ááá (%1) á"
+msgstr "áá¶áâááâáááá¾ââá
ááâáá¶áâááá¶ááá (%1) á"
#: src/CA.cpp:977
msgid "Certificate %1 does not exist."
@@ -270,11 +269,11 @@
#: src/CA.cpp:1257
msgid "CA key is empty."
-msgstr "áááâ CA ááá á"
+msgstr "ááâ CA ááá á"
#: src/CA.cpp:1266
msgid "Invalid key data."
-msgstr "áá·ááááááâáááâáá·áâáááá¹ááááá¼á á"
+msgstr "áá·ááááááâááââáá·áâáááá¹ááááá¼á á"
#: src/CA.cpp:1273
msgid "CA password is empty."
@@ -290,13 +289,13 @@
#: src/CA.cpp:1483
msgid "CA name does not exist (%1)."
-msgstr "áá·ááá¶áááááá CA (%1) á"
+msgstr "áá·áâáá¶áááááá CA (%1) á"
#: src/CA.cpp:1514
msgid ""
"Deleting the CA is not allowed. The CA must be expired or never have signed "
"a certificate."
-msgstr "áá·áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâá²ááâáá»á CA áá á CA áááá¼áááâáá»áâááááá á¬áá áá·ááááâá
á»áâá ááááááá¶âáá¾âáá·áááá¶âáááááá á"
+msgstr "áá·áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâá²ááâáá»á CA áá á CA áááá¼áááâáá»áâááááá á¬áá áá·ááááâá
á»áâá ááááááá¶âáá¾âáá·áááá¶ááááááâ á"
#: src/CA.cpp:1539
msgid "Deleting the CA failed: %1."
@@ -309,11 +308,11 @@
#: src/CA.cpp:1600 src/CA.cpp:1862 src/DNObject.cpp:270
#: src/DNObject_Priv.cpp:209
msgid "Cannot parse section %1."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âáááâááááá %1 áá¶ááá á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âáááâááááá %1 áá¶ááá á"
#: src/CA.cpp:1672
msgid "Field %1 must have a value."
-msgstr "áá¶áâ '%1' áááá¼áâáááá¶áâáááááâ áâ"
+msgstr "áá¶áâ '%1' áááá¼áâááâáá¶áâáááááâ áâ"
#: src/CA.cpp:1711
msgid "%1 must be defined."
@@ -334,7 +333,7 @@
#: src/CA.cpp:1852 src/DNObject.cpp:259 src/DNObject_Priv.cpp:199
msgid "Missing section 'distinguished_name' in the configuration file."
-msgstr "áá¶ááâááááá 'áááááâááááá¶áâááááá¶áá' áá
áááá»áâá¯ááá¶áâáááááâáá
áá¶âáááááááá á"
+msgstr "áá¶ááâááááá 'áááááâáááâáá¶áâááááá¶áá' áá
âáááá»áâá¯ááá¶áâáááááâáá
áá¶âáááááááá á"
#: src/CertificateData_Priv.cpp:94 src/CRLData_Priv.cpp:124
#: src/CRLData_Priv.cpp:161
@@ -344,7 +343,7 @@
#: src/CertificateData_Priv.cpp:206 src/CRLData_Priv.cpp:463
#: src/DNObject_Priv.cpp:81 src/RequestData_Priv.cpp:369
msgid "Cannot create a memory BIO."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
ááááá¾áááá· BIO áá¶ááá á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âááááá¾áâá¢áááâá
áá
á¶á BIO áá¶ááá á"
#: src/CertificateData_Priv.cpp:235
msgid "Cannot parse the certificate."
@@ -356,7 +355,7 @@
#: src/CertificateData_Priv.cpp:275
msgid "Cannot parse serial."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âáááâááááá á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âáááâááááá á"
#: src/CertificateData_Priv.cpp:300 src/CertificateData_Priv.cpp:334
#: src/CRLData_Priv.cpp:91 src/CRLData_Priv.cpp:341 src/CRLData_Priv.cpp:375
@@ -365,19 +364,19 @@
#: src/CertificateData_Priv.cpp:389 src/RequestData_Priv.cpp:182
msgid "Unable to get the public key."
-msgstr "áá·áâá¢á¶á
âááâáááâáá¶áá¶áááâáá¶ááá á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âááâááââáá¶áá¶áááâáá¶ááá á"
#: src/CertificateData_Priv.cpp:400 src/RequestData_Priv.cpp:193
msgid "Could not get RSA key."
-msgstr "áá·áâá¢á¶á
âááâááá RSA áá¶áâá¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âááâááâ RSA áá¶áâá¡á¾á á"
#: src/CertificateData_Priv.cpp:420 src/RequestData_Priv.cpp:213
msgid "Unsupported public key type."
-msgstr "ááááááâáááâáá¶áá¶áááâáááâáá·áâáá¶áâáá¶áááá á"
+msgstr "ááááááâááâáá¶áá¶áááâáááâáá·áâáá¶áâáá¶áááá á"
#: src/CertificateData_Priv.cpp:456 src/RequestData_Priv.cpp:246
msgid "Unsupported public key algorithm."
-msgstr "áááá½áâáááâáááá¶áâáááâáá¶áá¶áááâáááâáá·áâáá¶áâáá¶áááá á"
+msgstr "áááá½áâáááâáááá¶áâááââáá¶áá¶áááâáááâáá·áâáá¶áâáá¶áááá á"
#: src/CertificateData_Priv.cpp:488 src/CRLData_Priv.cpp:424
#: src/RequestData_Priv.cpp:276
@@ -456,7 +455,7 @@
#: src/DNObject.cpp:111
msgid "Invalid type %1."
-msgstr "ááááááâ%1 áá·áâáááá¹ááááá¼áâ á"
+msgstr "áááááá â%1 áá·áâáááá¹ááááá¼áâ á"
#: src/DNObject_Priv.cpp:159
msgid "Cannot parse DN line: %1."
@@ -472,7 +471,7 @@
#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:192
msgid "ExtendedKeyUsageExt is not present."
-msgstr "áá·ááááá á¶á ExtendedKeyUsageExt áá á"
+msgstr "áá·áâáááá á¶á ExtendedKeyUsageExt áá á"
#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:221
msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt object."
@@ -489,7 +488,7 @@
#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:216
msgid "Invalid IssuerAlternativeNameExt object."
-msgstr "ááááá» IssuerAlternativeNameExt áá·ááááá¹ááááá¼áâ á"
+msgstr "ááááá» IssuerAlternativeNameExt áá·áâáááá¹ááááá¼áâ á"
#: src/LiteralValues.cpp:130
msgid "Unknown type."
@@ -497,7 +496,7 @@
#: src/LocalManagement.cpp:95
msgid "Cannot split certificate output."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âáá»áâááááááâáá·áááá¶âááááááâáá¶áâáá á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âáá»áâááááááâáá·áááá¶âááááááâáá¶áâáá á"
#: src/LocalManagement.cpp:292 src/LocalManagement.cpp:313
#: src/LocalManagement.cpp:332
@@ -514,7 +513,7 @@
#: src/LocalManagement.cpp:445
msgid "File not found: %1."
-msgstr "áááá·áâáá¾áâá¯ááá¶á á %1 á"
+msgstr "ááâáá·áâáá¾áâá¯ááá¶á á %1 á"
#: src/LocalManagement.cpp:454
msgid "File too big: %1."
@@ -534,11 +533,11 @@
#: src/LocalManagement.cpp:530
msgid "Cannot get lock on file %1."
-msgstr "áá·áâá¢á¶á
âá
á¶ááâáááâáá¾âá¯ááá¶á %1 áá¶áâá¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âá
á¶ááâááââáá¾âá¯ááá¶á %1 áá¶áâá¡á¾á á"
#: src/LocalManagement.cpp:544
msgid "Cannot write to file %1."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âáááááâáá
âáá¶ááâá¯ááá¶á %1 áá¶áâá¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âáááááâáá
âáá¶ááâá¯ááá¶á %1 áá¶áâá¡á¾á á"
#: src/OpenSSLUtils.cpp:56
msgid "File does not exist: %1."
@@ -560,7 +559,7 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1507 src/OpenSSLUtils.cpp:1663
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1805
msgid "Executing openssl command failed."
-msgstr "áá¶áâááá¶áááâáááá»áâáá¶âáááááá·ááááá·âáá¶áááâááááᶠopenssl á"
+msgstr "áá¶áâááá¶áááâáááá»áâáá¶âáâááááá·ááááá·âáá¶áááâááááᶠopenssl á"
#: src/OpenSSLUtils.cpp:143 src/OpenSSLUtils.cpp:251 src/OpenSSLUtils.cpp:349
#: src/OpenSSLUtils.cpp:473 src/OpenSSLUtils.cpp:611 src/OpenSSLUtils.cpp:711
@@ -574,7 +573,7 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:176 src/OpenSSLUtils.cpp:278 src/OpenSSLUtils.cpp:381
#: src/OpenSSLUtils.cpp:499 src/OpenSSLUtils.cpp:638 src/OpenSSLUtils.cpp:734
msgid "No valid key file specified."
-msgstr "áááá¶áâá¯ááá¶áâáááâáááâáá¶áâááááá¶ááâáááá¹ááááá¼áâáá á"
+msgstr "áááá¶áâá¯ááá¶áâááâáááâáá¶áâááááá¶ááâáááá¹ááááá¼áâáá á"
#: src/OpenSSLUtils.cpp:286 src/OpenSSLUtils.cpp:389
msgid "No valid request file specified."
@@ -598,7 +597,7 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1018
msgid "The key file does not exist."
-msgstr "áá·ááá¶áâá¯ááá¶áâáááâáá á"
+msgstr "áá·áâáá¶áâá¯ááá¶áâááâáá á"
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1313 src/OpenSSLUtils.cpp:1696
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1841
@@ -620,7 +619,7 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1922
msgid "No serial number found in %1."
-msgstr "ááâáá·ááá¾áâáááâááááá¶ááâáá
áááá»á %1 á¡á¾á á"
+msgstr "ááâáá·áâáá¾áâáááâááááá¶ááâáá
âáááá»á %1 á¡á¾á á"
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1942
msgid "The request already exists."
@@ -628,7 +627,7 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2133
msgid "Cannot find the request subject."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âááâáá¾áâááááá¶áááâáááá¾âáá¶áâáá á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âááâáá¾áâááááá¶áááâáááá¾âáá¶áâáá á"
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2294
msgid "Cannot find the certificate subject."
@@ -640,7 +639,7 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2402
msgid "'%1' does not exist."
-msgstr "áá·ááá¶áâ '%1' áá á"
+msgstr "áá·áâáá¶áâ '%1' áá á"
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2412
msgid "%1 still exists."
@@ -682,7 +681,7 @@
#: src/StringExtensions.cpp:191
msgid "Invalid NsBaseUrlExt object."
-msgstr "ááááá» NsBaseUrlExt áá·áâáááá¹ááááá¼áâ á"
+msgstr "ááááá»â NsBaseUrlExt áá·áâáááá¹ááááá¼áâ á"
#: src/StringExtensions.cpp:274 src/StringExtensions.cpp:327
msgid "Invalid value for NsRevocationUrlExt."
@@ -690,7 +689,7 @@
#: src/StringExtensions.cpp:338
msgid "NsRevocationUrlExt is not present."
-msgstr "áá·áâáá¶ááááá á¶á NsRevocationUrlExt á¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâáá¶áâáááá á¶á NsRevocationUrlExt á¡á¾á á"
#: src/StringExtensions.cpp:349
msgid "Invalid NsRevocationUrlExt object."
@@ -738,7 +737,7 @@
#: src/StringExtensions.cpp:940
msgid "NsSslServerNameExt is not present."
-msgstr "áá·áâáá¶ááááá á¶á NsSslServerNameExt á¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâáá¶áâáááá á¶á NsSslServerNameExt á¡á¾á á"
#: src/StringExtensions.cpp:951
msgid "Invalid NsSslServerNameExt object."
@@ -764,7 +763,7 @@
#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:129
#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:163
msgid "Invalid KeyID."
-msgstr "áááâááááá¶ááâáááâáá·áâáááá¹ááááá¼á á"
+msgstr "áááâááááá¶ááâááâáá·áâáááá¹ááááá¼á á"
#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:176
#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:187
@@ -787,7 +786,7 @@
#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:141
#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:196
msgid "Unable to parse the certificate (NID: %1 Crit: %2)."
-msgstr "áá·áâá¢á¶á
âáááâáá·áááá¶âáááááá (NID á %1 Crit á %2) áá¶ááá á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âáááâáá·áááá¶âáááááá (NID á %1 Crit á %2) áá¶ááá áâ"
#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:511
#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:577
@@ -827,82 +826,82 @@
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:174
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl á"
+msgstr "áááááââáá·áâáááá¹ááááá¼áâ âááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl á"
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:197
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl á"
+msgstr "áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl á"
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:220
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl á"
+msgstr "áááááâáá·áâáááá¹áâáááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl á"
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:243
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl á"
+msgstr "áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl á"
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:266
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl á"
+msgstr "áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl á"
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:289
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName á"
+msgstr "áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName á"
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:312
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsComment."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setNsComment á"
+msgstr "áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setNsComment á"
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:335
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType á"
+msgstr "áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType á"
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:358
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage á"
+msgstr "áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage á"
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:381
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints á"
+msgstr "áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints á"
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:404
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage á"
+msgstr "áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage á"
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:427
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
msgstr ""
-"áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier á"
+"áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier á"
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:450
msgid ""
"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
msgstr ""
-"áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier á"
+"áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier á"
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:473
msgid ""
"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
msgstr ""
-"áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName á"
+"áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName á"
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:496
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
msgstr ""
-"áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName á"
+"áááááâáá·áââáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName á"
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:519
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess á"
+msgstr "áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess á"
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:542
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
msgstr ""
-"áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints á"
+"áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints á"
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:565
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies á"
+msgstr "áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies á"
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:589
#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:149
@@ -912,40 +911,40 @@
#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:102
msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier á"
+msgstr "áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier á"
#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:125
msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName á"
+msgstr "áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName á"
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:70
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsSslServerName."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3RequestExts::setNsSslServerName á"
+msgstr "áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3RequestExts::setNsSslServerName á"
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:93
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsComment."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3RequestExts::setNsComment á"
+msgstr "áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3RequestExts::setNsComment á"
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:116
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsCertType."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3RequestExts::setNsCertType á"
+msgstr "áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3RequestExts::setNsCertType á"
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:139
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setKeyUsage."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3RequestExts::setKeyUsage á"
+msgstr "áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3RequestExts::setKeyUsage á"
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:162
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setBasicConstraints."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3RequestExts::setBasicConstraints á"
+msgstr "áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3RequestExts::setBasicConstraints á"
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:185
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage á"
+msgstr "áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage á"
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:208
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier á"
+msgstr "áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier á"
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:231
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName."
-msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName á"
+msgstr "áááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName á"
Modified: limal-head/limal-ca-mgm/po/lt.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-ca-mgm/po/lt.po?rev=…
==============================================================================
--- limal-head/limal-ca-mgm/po/lt.po (original)
+++ limal-head/limal-ca-mgm/po/lt.po Thu Sep 29 14:25:54 2011
@@ -2,32 +2,32 @@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
# Andrius Å tikonas <stikonas(a)gmail.com>, 2006.
-# Mindaugas Baranauskas <embar(a)super.lt>, 2009.
+# Mindaugas Baranauskas <embar(a)users.berlios.de>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal-ca-mgm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-04 14:28+0300\n"
-"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar(a)super.lt>\n"
-"Language-Team: Lietuvių\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-29 21:07+0300\n"
+"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar(a)users.berlios.de>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <>\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
+"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:110
#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:139
msgid "Invalid location."
-msgstr "Klaidinga vieta."
+msgstr "Netinkama vieta."
#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:115
#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:144
msgid "Invalid accessOID."
-msgstr ""
+msgstr "Netinkamas accessOID."
#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:259
#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:342
@@ -63,94 +63,94 @@
#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:310
msgid "Invalid AuthorityInformation in the information list."
-msgstr ""
+msgstr "Informacijos sÄ
raše netinkamas AuthorityInformation."
#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:323
msgid "AuthorityInfoAccessExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "Nepateiktas AuthorityInfoAccessExt."
#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:334
msgid "Invalid AuthorityInfoAccessExt object."
-msgstr "Klaidingas AuthorityInfoAccessExt objektas."
+msgstr "Netinkamas AuthorityInfoAccessExt objektas."
#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:97
#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:108
#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:119
msgid "AuthorityKeyIdentifierExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "Nepateiktas AuthorityKeyIdentifierExt."
#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:154
#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:173
msgid "AuthorityKeyIdentifierGenerateExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "Nepateiktas AuthorityKeyIdentifierGenerateExt."
#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:185
msgid "Invalid AuthorityKeyIdentifierGenerateExt object."
-msgstr "Klaidingas AuthorityKeyIdentifierGenerateExt objektas."
+msgstr "Netinkamas AuthorityKeyIdentifierGenerateExt objektas."
#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:155 src/BasicConstraintsExtension.cpp:167
msgid "BasicConstraintsExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "Nepateiktas BasicConstraintsExt."
#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:179
msgid "Invalid BasicConstraintsExt object."
-msgstr "Klaidingas BasicConstraintsExt objektas."
+msgstr "Netinkamas BasicConstraintsExt objektas."
#: src/BitExtensions.cpp:111
msgid "This BitExtension is not present."
-msgstr ""
+msgstr "Nepateiktas BitExtension."
#: src/BitExtensions.cpp:174 src/BitExtensions.cpp:203
msgid "Invalid value for keyUsage."
-msgstr "Klaidinga keyUsage vertÄ."
+msgstr "Netinkama keyUsage reikÅ¡mÄ."
#: src/BitExtensions.cpp:215 src/BitExtensions.cpp:226
msgid "KeyUsageExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "Nepateiktas KeyUsageExt."
#: src/BitExtensions.cpp:239
msgid "Invalid KeyUsageExt object."
-msgstr "Klaidingas KeyUsageExt objektas."
+msgstr "Netinkamas KeyUsageExt objektas."
#: src/BitExtensions.cpp:412
msgid "Invalid value for NsCertTypeExt."
-msgstr "Klaidinga NsCertTypeExt vertÄ."
+msgstr "Netinkama NsCertTypeExt reikÅ¡mÄ."
#: src/BitExtensions.cpp:441
msgid "Invalid value for NsCertTypeExt: %1."
-msgstr "Klaidinga NsCertTypeExt vertÄ: %1"
+msgstr "Netinkama NsCertTypeExt reikÅ¡mÄ: %1"
#: src/BitExtensions.cpp:453
msgid "NsCertTypeExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "Nepateiktas NsCertTypeExt."
#: src/BitExtensions.cpp:474
msgid "Invalid NsCertTypeExt object."
-msgstr "Klaidingas NsCertTypeExt objektas."
+msgstr "Netinkamas NsCertTypeExt objektas."
#: src/CA.cpp:101
msgid "Template not initialized."
-msgstr ""
+msgstr "Šablonas neparuoštas."
#: src/CA.cpp:159 src/CA.cpp:1473
msgid "Empty CA name."
-msgstr "TuÅ¡Äias CA pavadinimas."
+msgstr "TuÅ¡Äias liudijimų įstaigos pavadinimas."
#: src/CA.cpp:167
msgid "Template does not exist: %1."
-msgstr "Å ablonas neegzistuoja: %1."
+msgstr "Å ablono nÄra: %1."
#: src/CA.cpp:179 src/CA.cpp:1494
msgid "Invalid CA password."
-msgstr "Klaidingas CA spaltažodis."
+msgstr "Netinkamas liudijimų įstaigos slaptažodis."
#: src/CA.cpp:225 src/CA.cpp:1149 src/CA.cpp:1292
msgid "Error while creating the CA infrastructure."
-msgstr ""
+msgstr "Kuriant liudijimų įstaigos infrastruktÅ«rÄ
įvyko klaida."
#: src/CA.cpp:245 src/CA.cpp:989
msgid "Cannot parse the certificate name %1."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyksta iÅ¡nagrinÄti liudijimo pavadinimo %1."
#: src/CA.cpp:256
msgid "Cannot copy the private key."
@@ -158,11 +158,11 @@
#: src/CA.cpp:267
msgid "Cannot copy the certificate."
-msgstr "Nepavyksta nukopijuoti sertifikato."
+msgstr "Nepavyksta nukopijuoti liudijimo."
#: src/CA.cpp:299
msgid "Invalid request data."
-msgstr ""
+msgstr "Netinkama užklausa."
#: src/CA.cpp:319
msgid "Duplicate DN. Key %1.key already exists."
@@ -174,7 +174,7 @@
#: src/CA.cpp:372
msgid "Request does not exist (%1)."
-msgstr ""
+msgstr "Užklausos nÄra (%1)."
#: src/CA.cpp:378
msgid "Invalid issue data."
@@ -183,6 +183,8 @@
#: src/CA.cpp:395
msgid "The CA expires before the certificate should expire."
msgstr ""
+"Liudijimų įstaiga nustoja galioti anksÄiau nei turÄti baigti galioti "
+"liudijimas."
#: src/CA.cpp:473
msgid "Issuing the certificate failed."
@@ -190,16 +192,15 @@
#: src/CA.cpp:490
msgid "File %1 not found in the repository."
-msgstr ""
+msgstr "Rinkmena %1 nerasta saugykloje."
#: src/CA.cpp:497 src/CRLData_Priv.cpp:179
-#, fuzzy
msgid "Invalid CRL reason."
-msgstr "Diegimas"
+msgstr ""
#: src/CA.cpp:520
msgid "Invalid CRL data."
-msgstr "Klaidingi CRL duomenys."
+msgstr "Netinkami atÅ¡aukto liudijimo sÄ
rašo (CRL) duomenys"
#: src/CA.cpp:568
msgid "Duplicate DN. Request already exists."
@@ -207,29 +208,31 @@
#: src/CA.cpp:833 src/CA.cpp:860 src/CA.cpp:890 src/OpenSSLUtils.cpp:1007
msgid "Cannot parse the certificate name."
-msgstr "Nepavyksta iÅ¡nagrinÄti sertifikato pavadinimo."
+msgstr "Nepavyksta iÅ¡nagrinÄti liudijimo pavadinimo."
#: src/CA.cpp:941
msgid "Request %1 does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Užklausos %1 nÄra."
#: src/CA.cpp:963
msgid "Removing the request failed (%1)."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko pašalinti užklausos (%1)."
#: src/CA.cpp:977
msgid "Certificate %1 does not exist."
-msgstr "Sertifikatas %1 neegzistuoja."
+msgstr "Liudijimo %1 nÄra."
#: src/CA.cpp:1026
msgid "Removing the certificate failed: %1."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko pašalinti liudijimo: %1."
#: src/CA.cpp:1034
msgid ""
"Only revoked or expired certificates can be deleted. The status of the "
"certificate is %1."
msgstr ""
+"Galima paÅ¡alinti tik atmestus arba nebegaliojanÄius liudijimus. Å io "
+"liudijimo būsena: %1"
#: src/CA.cpp:1046
msgid "Database not found."
@@ -237,15 +240,15 @@
#: src/CA.cpp:1072
msgid "Certificate does not exist."
-msgstr "Sertifikatas neegzistuoja."
+msgstr "Liudijimo nÄra."
#: src/CA.cpp:1086
msgid "Invalid purpose %1."
-msgstr "Klaidingas priežastis %1."
+msgstr "Netinkama paskirtis %1."
#: src/CA.cpp:1129
msgid "Invalid CA request data."
-msgstr ""
+msgstr "Netinkami liudijimų įstaigos užklausos duomenys."
#: src/CA.cpp:1135
msgid "Invalid CA issue data."
@@ -253,50 +256,51 @@
#: src/CA.cpp:1230
msgid "CA name is empty."
-msgstr "CA pavadinimas tuÅ¡Äias."
+msgstr "Liudijimų įstaigos pavadinimas yra tuÅ¡Äias."
#: src/CA.cpp:1239
msgid "CA directory already exists."
-msgstr "CA aplankas jau egzistuoja."
+msgstr "Liudijimų įstaigos katalogas jau yra."
#: src/CA.cpp:1250
msgid "According to basicConstraints, this is not a CA."
-msgstr ""
+msgstr "Pagal basicConstraints, tai nÄra liudijimų įstaiga."
#: src/CA.cpp:1257
msgid "CA key is empty."
-msgstr "CA raktas tuÅ¡Äias."
+msgstr "Liudijimų įstaigos raktas yra tuÅ¡Äias."
#: src/CA.cpp:1266
msgid "Invalid key data."
-msgstr "Klaidingi rakto duomenys."
+msgstr "Netinkami rakto duomenys."
#: src/CA.cpp:1273
msgid "CA password is empty."
-msgstr "CA slaptažodis tuÅ¡Äias."
+msgstr "Liudijimų įstaigos slaptažodis yra tuÅ¡Äias."
#: src/CA.cpp:1317
msgid "Error during key encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Slaptažodžio užšifravimo klaida."
#: src/CA.cpp:1339
-#, fuzzy
msgid "Error during write defaults."
-msgstr "Klaida, nagrinÄjant CRL."
+msgstr "Įrašant numatytuosius įvyko klaida."
#: src/CA.cpp:1483
msgid "CA name does not exist (%1)."
-msgstr "CA pavadinimas neegzistuoja (%1)."
+msgstr "NÄra liudijimų įstaigos pavadinimo (%1)."
#: src/CA.cpp:1514
msgid ""
"Deleting the CA is not allowed. The CA must be expired or never have signed "
"a certificate."
msgstr ""
+"Negalima ištrinti liudijimų įstaigos. Liudijimų įstaiga turi nebegalioti "
+"arba neturi būti pasirašiusi liudijimo."
#: src/CA.cpp:1539
msgid "Deleting the CA failed: %1."
-msgstr "CA trynimas nepavyko: %1"
+msgstr "Nepavyko pašalinti liudijimų įstaigos: %1"
#: src/CA.cpp:1590
msgid "The configuration file is missing a value for policy."
@@ -305,56 +309,54 @@
#: src/CA.cpp:1600 src/CA.cpp:1862 src/DNObject.cpp:270
#: src/DNObject_Priv.cpp:209
msgid "Cannot parse section %1."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyksta iÅ¡nagrinÄti skyriaus %1."
#: src/CA.cpp:1672
msgid "Field %1 must have a value."
-msgstr ""
+msgstr "Laukelis %1 turi bÅ«ti reikÅ¡mÄ."
#: src/CA.cpp:1711
msgid "%1 must be defined."
-msgstr "%1 privalo būti apibrĞtas."
+msgstr "Turi būti nurodytas %1."
#: src/CA.cpp:1796
msgid "%1 must be the same in the CA certificate (%2) and the request (%3)."
msgstr ""
+"%1 turi būti toks pat liudijimų įstaigos liudijime (%2) ir užklausoje (%3)."
#: src/CA.cpp:1808
msgid "The configuration file seems to have an invalid policy."
msgstr ""
#: src/CA.cpp:1834 src/CA.cpp:1844
-#, fuzzy
msgid "The configuration is not initialized."
-msgstr "NÄra konfigÅ«racijos"
+msgstr "Konfigūracija neparuošta."
#: src/CA.cpp:1852 src/DNObject.cpp:259 src/DNObject_Priv.cpp:199
msgid "Missing section 'distinguished_name' in the configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "KonfigÅ«racijos rinkmenoje trÅ«ksta skyriaus âdistinguished_nameâ."
#: src/CertificateData_Priv.cpp:94 src/CRLData_Priv.cpp:124
#: src/CRLData_Priv.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "Invalid serial %1."
-msgstr "klaidingas tarnybos â%1â vardas"
+msgstr ""
#: src/CertificateData_Priv.cpp:206 src/CRLData_Priv.cpp:463
#: src/DNObject_Priv.cpp:81 src/RequestData_Priv.cpp:369
msgid "Cannot create a memory BIO."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyksta sukurti atminties BIO."
#: src/CertificateData_Priv.cpp:235
msgid "Cannot parse the certificate."
-msgstr "Nepavyksta iÅ¡nagrinÄti sertifiakto."
+msgstr "Nepavyksta iÅ¡nagrinÄti liudijimo."
#: src/CertificateData_Priv.cpp:248
msgid "Error while parsing the certificate."
-msgstr "Klaida nagrinÄjant sertifikatÄ
."
+msgstr "NagrinÄjant liudijimÄ
įvyko klaida."
#: src/CertificateData_Priv.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "Cannot parse serial."
-msgstr "Nepavyksta iÅ¡nagrinÄti CRL."
+msgstr ""
#: src/CertificateData_Priv.cpp:300 src/CertificateData_Priv.cpp:334
#: src/CRLData_Priv.cpp:91 src/CRLData_Priv.cpp:341 src/CRLData_Priv.cpp:375
@@ -363,7 +365,7 @@
#: src/CertificateData_Priv.cpp:389 src/RequestData_Priv.cpp:182
msgid "Unable to get the public key."
-msgstr "Nepavyksta gauti vieÅ¡Ä
jį raktÄ
"
+msgstr "Nepavyksta gauti viešojo rakto."
#: src/CertificateData_Priv.cpp:400 src/RequestData_Priv.cpp:193
msgid "Could not get RSA key."
@@ -384,7 +386,7 @@
#: src/CertificateIssueData.cpp:211
msgid "Invalid CertificateIssueData object."
-msgstr "Klaidingas CertificateIssueData objektas."
+msgstr "Netinkamas CertificateIssueData objektas."
#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:216
msgid "The text is too long."
@@ -392,25 +394,25 @@
#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:255
msgid "Invalid UserNotice object."
-msgstr "Klaidingas UserNotice objektas."
+msgstr "Netinkamas UserNotice objektas."
#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:395
#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:459
msgid "Invalid value for policyIdentifier: %1."
-msgstr ""
+msgstr "Netinkama policyIdentifier reikÅ¡mÄ: %1."
#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:514
msgid "Invalid CertificatePolicy object."
-msgstr "Klaidingas CertificatePolicy objektas."
+msgstr "Netinkamas CertificatePolicy objektas."
#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:783
#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:808
msgid "CertificatePoliciesExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "Nepateiktas CertificatePoliciesExt."
#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:821
msgid "Invalid CertificatePoliciesExt object."
-msgstr "Klaidingas CertificatePoliciesExt objektas."
+msgstr "Netinkamas CertificatePoliciesExt objektas."
#: src/CRLData.cpp:223
msgid "Entry not found."
@@ -418,48 +420,44 @@
#: src/CRLData_Priv.cpp:491
msgid "Cannot parse CRL."
-msgstr "Nepavyksta iÅ¡nagrinÄti CRL."
+msgstr "Nepavyksta iÅ¡nagrinÄti atÅ¡auktų liudijimų sÄ
rašo (CRL)"
#: src/CRLData_Priv.cpp:504
msgid "Error parsing the CRL."
-msgstr "Klaida, nagrinÄjant CRL."
+msgstr "Nepavyko iÅ¡nagrinÄti atÅ¡auktų liudijimų sÄ
rašo (CRL)"
#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:145
msgid "CRLDistributionPointsExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "Nepateiktas CRLDistributionPointsExt."
#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:157
msgid "Invalid CRLDistributionPointsExt object."
-msgstr ""
+msgstr "Netinkamas CRLDistributionPointsExt objektas."
#: src/CRLGenerationData.cpp:156
msgid "Invalid CRLGenerationData object."
-msgstr "Klaidingas CRLGenerationData objektas."
+msgstr "Netinkamas CRLGenerationData objektas."
# fuzzy
#: src/CRLReason.cpp:100 src/CRLReason.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Invalid revoke reason %1."
-msgstr "Klaidingas paleidimo lygmens %1 vardas"
+msgstr ""
#: src/CRLReason.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Reason is not certificateHold."
-msgstr "Meniu yra Compose."
+msgstr ""
#: src/CRLReason.cpp:197 src/CRLReason.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "Reason is not keyCompromise."
-msgstr "Meniu yra Compose."
+msgstr ""
#: src/CRLReason.cpp:242 src/CRLReason.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "Reason is not CACompromise."
-msgstr "Meniu yra Compose."
+msgstr ""
#: src/DNObject.cpp:111
msgid "Invalid type %1."
-msgstr "Klaidingas tipas %1."
+msgstr "Netinkamas tipas %1."
#: src/DNObject_Priv.cpp:159
msgid "Cannot parse DN line: %1."
@@ -467,11 +465,11 @@
#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:122 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:171
msgid "Invalid ExtendedKeyUsage option %1."
-msgstr ""
+msgstr "Netinkama ExtendedKeyUsage parinktis %1."
#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:130 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:179
msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt."
-msgstr "Klaidingas ExtendedKeyUsageExt."
+msgstr "Netinkamas ExtendedKeyUsageExt."
#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:192
msgid "ExtendedKeyUsageExt is not present."
@@ -479,20 +477,20 @@
#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:221
msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt object."
-msgstr "Klaidingas ExtendedKeyUsageExt objektas."
+msgstr "Netinkamas ExtendedKeyUsageExt objektas."
#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:166
#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:191
msgid "IssuerAlternativeNameExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "Nepateiktas IssuerAlternativeNameExt."
#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:203
msgid "Invalid literal value for IssuerAlternativeNameExt."
-msgstr ""
+msgstr "Netinkama IssuerAlternativeNameExt raidinÄ reikÅ¡mÄ."
#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:216
msgid "Invalid IssuerAlternativeNameExt object."
-msgstr "Klaidingas IssuerAlternativeNameExt objektas."
+msgstr "Netinkamas IssuerAlternativeNameExt objektas."
#: src/LiteralValues.cpp:130
msgid "Unknown type."
@@ -500,20 +498,20 @@
#: src/LocalManagement.cpp:95
msgid "Cannot split certificate output."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyksta skaidyti liudijimo išvesties."
#: src/LocalManagement.cpp:292 src/LocalManagement.cpp:313
#: src/LocalManagement.cpp:332
msgid "Cannot create directory %1: %2."
-msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko %1: %2."
+msgstr "Nepavyksta sukurti katalogo %1: %2."
#: src/LocalManagement.cpp:346
msgid "%1 is not a directory."
-msgstr "%1 nÄra aplankas."
+msgstr "%1 nÄra katalogas."
#: src/LocalManagement.cpp:367
msgid "Invalid certificate file."
-msgstr "Sertifikato rinkmena klaidinga."
+msgstr "Liudijimo rinkmena nÄra tinkama."
#: src/LocalManagement.cpp:445
msgid "File not found: %1."
@@ -529,7 +527,7 @@
#: src/LocalManagement.cpp:483
msgid "Cannot read from file %1."
-msgstr "Nepavyksta nuskaityti iš rinkmenos %1."
+msgstr "Nepavyksta nuskaityti rinkmenos %1."
#: src/LocalManagement.cpp:508
msgid "File already exists: %1."
@@ -537,7 +535,7 @@
#: src/LocalManagement.cpp:530
msgid "Cannot get lock on file %1."
-msgstr "Negaliu užrakinti rinkmenos %1."
+msgstr "Nepavyksta užrakinti rinkmenos %1."
#: src/LocalManagement.cpp:544
msgid "Cannot write to file %1."
@@ -549,11 +547,11 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:65
msgid "Directory does not exist: %1."
-msgstr "Aplankas neegzistuoja: %1."
+msgstr "Katalogo nÄra: %1."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:74
msgid "Invalid command %1."
-msgstr "Bloga komanda %1."
+msgstr "Netinkama komanda %1."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:132 src/OpenSSLUtils.cpp:240 src/OpenSSLUtils.cpp:338
#: src/OpenSSLUtils.cpp:462 src/OpenSSLUtils.cpp:600 src/OpenSSLUtils.cpp:700
@@ -563,7 +561,7 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1507 src/OpenSSLUtils.cpp:1663
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1805
msgid "Executing openssl command failed."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko įvykdyti openssl komandos."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:143 src/OpenSSLUtils.cpp:251 src/OpenSSLUtils.cpp:349
#: src/OpenSSLUtils.cpp:473 src/OpenSSLUtils.cpp:611 src/OpenSSLUtils.cpp:711
@@ -571,30 +569,29 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1318 src/OpenSSLUtils.cpp:1426
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1533 src/OpenSSLUtils.cpp:1701
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1846
-#, fuzzy
msgid "openssl command failed: %1"
-msgstr "Atsiuntimas nutrūko: "
+msgstr "openssl komandos klaida: %1"
#: src/OpenSSLUtils.cpp:176 src/OpenSSLUtils.cpp:278 src/OpenSSLUtils.cpp:381
#: src/OpenSSLUtils.cpp:499 src/OpenSSLUtils.cpp:638 src/OpenSSLUtils.cpp:734
msgid "No valid key file specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nenurodyta jokia galiojanÄio rakto rinkmena."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:286 src/OpenSSLUtils.cpp:389
msgid "No valid request file specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nenurodyta galiojanÄios užklausos rinkmena."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:507 src/OpenSSLUtils.cpp:646 src/OpenSSLUtils.cpp:742
msgid "No valid CA certificate file specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nenurodytas joks galiojantis liudijimų įstaigos liudijimas."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:515 src/OpenSSLUtils.cpp:820
msgid "No valid certificate file specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nenurodytas joks galiojantis liudijimas."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:828
msgid "No valid CA directory specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nenurodytas joks galiojantis liudijimų įstaigos katalogas."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:982
msgid "Showing certificate status with serial %1 failed (%2)."
@@ -611,7 +608,7 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1611
msgid "The password for encrypting the output is required."
-msgstr ""
+msgstr "Išvesties užšifravimui reikia slaptažodžio."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1756
msgid "The PKCS12 password is required."
@@ -620,7 +617,7 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1872 src/OpenSSLUtils.cpp:2072
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2224
msgid "Cannot read directory: %1 (%2) [%3]."
-msgstr "Nepavyksta nuskaityti aplanko: %1 (%2) [%3]."
+msgstr "Nepavyksta nuskaityti katalogo: %1 (%2) [%3]."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1922
msgid "No serial number found in %1."
@@ -628,22 +625,20 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:1942
msgid "The request already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Užklausa jau yra."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2133
msgid "Cannot find the request subject."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyksta rasti užklausos temos."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2294
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the certificate subject."
-msgstr "NÄra konfigÅ«racijos"
+msgstr "Nepavyksta rasti liudijimo temos."
# fuzzy
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2393
-#, fuzzy
msgid "Invalid caName: %1."
-msgstr "Blogas tipas %1."
+msgstr "Netinkamas caName: %1."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2402
msgid "'%1' does not exist."
@@ -651,18 +646,17 @@
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2412
msgid "%1 still exists."
-msgstr "%1 vis dar egzistuoja."
+msgstr "%1 vis dar yra."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2423 src/OpenSSLUtils.cpp:2471
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2485 src/OpenSSLUtils.cpp:2499
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2513 src/OpenSSLUtils.cpp:2527
msgid "Cannot create directory: %1 (%2 [%3])."
-msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko: %1 (%2 [%3])."
+msgstr "Nepavyksta sukurti katalogo: %1 (%2 [%3])."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2458
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy the configuration template."
-msgstr "NÄra konfigÅ«racijos"
+msgstr "Nepavyksta nukopijuoti konfigūracijos šablono."
#: src/OpenSSLUtils.cpp:2545
msgid "Cannot create the file."
@@ -670,118 +664,118 @@
#: src/RequestData_Priv.cpp:396
msgid "Cannot parse the request."
-msgstr "Nepavyksta iÅ¡nagrinÄti reikalavimo."
+msgstr "Nepavyksta iÅ¡nagrinÄti užklausos."
#: src/RequestData_Priv.cpp:409
msgid "Error while parsing the request."
-msgstr "Klaida, nagrinÄjant reikalavimÄ
."
+msgstr "Klaida nagrinÄjant užklausÄ
."
#: src/RequestGenerationData.cpp:240
msgid "Invalid RequestGenerationData object."
-msgstr "Klaidingas RequestGenerationData objektas."
+msgstr "Netinkamas RequestGenerationData objektas."
#: src/StringExtensions.cpp:109 src/StringExtensions.cpp:167
msgid "Invalid value for NsBaseUrlExt."
-msgstr "Klaidinga NsBaseUrlExt vertÄ."
+msgstr "Netinkama NsBaseUrlExt reikÅ¡mÄ."
#: src/StringExtensions.cpp:179
msgid "NsBaseUrlExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "Nepateiktas NsBaseUrlExt."
#: src/StringExtensions.cpp:191
msgid "Invalid NsBaseUrlExt object."
-msgstr "Klaidingas NsBaseUrlExt objektas."
+msgstr "Netinkamas NsBaseUrlExt objektas."
#: src/StringExtensions.cpp:274 src/StringExtensions.cpp:327
msgid "Invalid value for NsRevocationUrlExt."
-msgstr "Klaidinga NsRevocationUrlExt vertÄ."
+msgstr "Netinkama NsRevocationUrlExt reikÅ¡mÄ."
#: src/StringExtensions.cpp:338
msgid "NsRevocationUrlExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "Nepateiktas NsRevocationUrlExt."
#: src/StringExtensions.cpp:349
msgid "Invalid NsRevocationUrlExt object."
-msgstr "Klaidingas NsRevocationUrlExt objektas."
+msgstr "Netinkamas NsRevocationUrlExt objektas."
#: src/StringExtensions.cpp:428 src/StringExtensions.cpp:481
msgid "Invalid value for NsCaRevocationUrlExt."
-msgstr "Klaidinga NsCaRevocationUrlExt vertÄ."
+msgstr "Netinkama NsCaRevocationUrlExt reikÅ¡mÄ."
#: src/StringExtensions.cpp:492
msgid "NsCaRevocationUrlExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "Nepateiktas NsCaRevocationUrlExt."
#: src/StringExtensions.cpp:503
msgid "Invalid NsCaRevocationUrlExt object."
-msgstr "Klaidingas NsCaRevocationUrlExt objektas."
+msgstr "Netinkamas NsCaRevocationUrlExt objektas."
#: src/StringExtensions.cpp:581 src/StringExtensions.cpp:634
msgid "Invalid value for NsRenewalUrlExt."
-msgstr "Klaidinga NsRenewalUrlExt vertÄ."
+msgstr "Netinkama NsRenewalUrlExt reikÅ¡mÄ."
#: src/StringExtensions.cpp:645
msgid "NsRenewalUrlExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "Nepateiktas NsRenewalUrlExt."
#: src/StringExtensions.cpp:656
msgid "Invalid NsRenewalUrlExt object."
-msgstr "Klaidingas NsRenewalUrlExt objektas."
+msgstr "Netinkamas NsRenewalUrlExt objektas."
#: src/StringExtensions.cpp:733 src/StringExtensions.cpp:786
msgid "Invalid value for NsCaPolicyUrlExt."
-msgstr "Klaidinga NsCaPolicyUrlExt vertÄ."
+msgstr "Netinkama NsCaPolicyUrlExt reikÅ¡mÄ."
#: src/StringExtensions.cpp:797
msgid "NsCaPolicyUrlExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "Nepateiktas NsCaPolicyUrlExt."
#: src/StringExtensions.cpp:808
msgid "Invalid NsCaPolicyUrlExt object."
-msgstr "Klaidingas NsCaPolicyUrlExt objektas."
+msgstr "Netinkamas NsCaPolicyUrlExt objektas."
#: src/StringExtensions.cpp:894
msgid "Invalid type: %1."
-msgstr "Klaidingas tipas: %1."
+msgstr "Netinkamas tipas: %1."
#: src/StringExtensions.cpp:940
msgid "NsSslServerNameExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "Nepateiktas NsSslServerNameExt."
#: src/StringExtensions.cpp:951
msgid "Invalid NsSslServerNameExt object."
-msgstr "Klaidingas NsSslServerNameExt objektas."
+msgstr "Netinkamas NsSslServerNameExt objektas."
#: src/StringExtensions.cpp:1066
msgid "NsCommentExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "Nepateiktas NsCommentExt."
#: src/StringExtensions.cpp:1077
msgid "Invalid NsCommentExt object."
-msgstr "Klaidingas NsCommentExt objektas."
+msgstr "Netinkamas NsCommentExt objektas."
#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:183
#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:194
msgid "SubjectAlternativeNameExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "Nepateiktas SubjectAlternativeNameExt."
#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:207
msgid "Invalid SubjectAlternativeNameExt object."
-msgstr "Klaidingas SubjectAlternativeNameExt objektas."
+msgstr "Netinkamas SubjectAlternativeNameExt objektas."
#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:129
#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:163
msgid "Invalid KeyID."
-msgstr "Klaidingas RaktoID."
+msgstr "Netinkamas rakto ID (KeyID)."
#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:176
#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:187
msgid "SubjectKeyIdentifierExt is not present."
-msgstr ""
+msgstr "Nepateiktas SubjectKeyIdentifierExt."
#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:200
msgid "Invalid SubjectKeyIdentifierExt object."
-msgstr "Klaidingas SubjectKeyIdentifierExt objektas."
+msgstr "Netinkamas SubjectKeyIdentifierExt objektas."
#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:395
#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:452
@@ -826,130 +820,133 @@
#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:320
#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:384
#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:444
-#, fuzzy
msgid "Unable to parse the certificate (Crit: %1)."
-msgstr "Nepavyksta iÅ¡nagrinÄte url eilutÄs â%1â"
+msgstr ""
#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:943
msgid "Invalid location in authorityInfoAccess."
-msgstr ""
+msgstr "Netinkama vieta ties authorityInfoAccess."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:174
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl."
-msgstr "Klaidinga X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:197
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl."
-msgstr "Klaidinga X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:220
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
-msgstr "Klaidinga X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:243
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl."
-msgstr "Klaidinga X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:266
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl."
-msgstr "Klaidinga X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:289
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName."
-msgstr "Klaidinga X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:312
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsComment."
-msgstr "Klaidinga X509v3CertificateIssueExts::setNsComment vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3CertificateIssueExts::setNsComment reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:335
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType."
-msgstr "Klaidinga X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:358
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage."
-msgstr "Klaidinga X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:381
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints."
-msgstr "Klaidinga X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:404
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage."
-msgstr "Klaidinga X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:427
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
-msgstr "Klaidinga X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:450
msgid ""
"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-msgstr "Klaidinga X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier vertÄ."
+msgstr ""
+"Netinkama X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:473
msgid ""
"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
-msgstr "Klaidinga X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName vertÄ."
+msgstr ""
+"Netinkama X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:496
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
-msgstr "Klaidinga X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName vertÄ."
+msgstr ""
+"Netinkama X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:519
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
-msgstr "Klaidinga X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:542
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
-msgstr "Klaidinga X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints vertÄ."
+msgstr ""
+"Netinkama X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:565
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
-msgstr "Klaidinga X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:589
#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:149
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:255
msgid "Invalid X509v3RequestExts object."
-msgstr "Klaidingas X509v3RequestExts objektas."
+msgstr "Netinkamas X509v3RequestExts objektas."
#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:102
msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-msgstr "Klaidinga X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:125
msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
-msgstr "Klaidinga X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:70
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsSslServerName."
-msgstr "Klaidinga X509v3RequestExts::setNsSslServerName vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3RequestExts::setNsSslServerName reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:93
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsComment."
-msgstr "Klaidinga X509v3RequestExts::setNsComment vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3RequestExts::setNsComment reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:116
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsCertType."
-msgstr "Klaidinga X509v3RequestExts::setNsCertType vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3RequestExts::setNsCertType reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:139
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setKeyUsage."
-msgstr "Klaidinga X509v3RequestExts::setKeyUsage vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3RequestExts::setKeyUsage reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:162
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setBasicConstraints."
-msgstr "Klaidinga X509v3RequestExts::setBasicConstraints vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3RequestExts::setBasicConstraints reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:185
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage."
-msgstr "Klaidinga X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:208
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier."
-msgstr "Klaidinga X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier reikÅ¡mÄ."
#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:231
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName."
-msgstr "Klaidinga X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName vertÄ."
+msgstr "Netinkama X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName reikÅ¡mÄ."
Modified: limal-head/limal-ca-mgm/po/nl.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-ca-mgm/po/nl.po?rev=…
==============================================================================
--- limal-head/limal-ca-mgm/po/nl.po (original)
+++ limal-head/limal-ca-mgm/po/nl.po Thu Sep 29 14:25:54 2011
@@ -13,7 +13,7 @@
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-08 00:32+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <yast-nl-l10n(a)lists.sf.kovoks.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Modified: limal-head/limal-ca-mgm/po/pt_BR.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-ca-mgm/po/pt_BR.po?r…
==============================================================================
--- limal-head/limal-ca-mgm/po/pt_BR.po (original)
+++ limal-head/limal-ca-mgm/po/pt_BR.po Thu Sep 29 14:25:54 2011
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: limal-ca-mgm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 15:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-08 22:00-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-25 09:09-0300\n"
"Last-Translator: Isis Binder <isis.binder(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR(a)mail.kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -296,8 +296,8 @@
"Deleting the CA is not allowed. The CA must be expired or never have signed "
"a certificate."
msgstr ""
-"Não é permitido remover a CA. A CA deve ter expirado ou nunca ter assinado "
-"um certificado."
+"Não é permitido remover a CA. A CA deve ter expirado ou nunca assinou um "
+"certificado."
#: src/CA.cpp:1539
msgid "Deleting the CA failed: %1."
@@ -305,7 +305,7 @@
#: src/CA.cpp:1590
msgid "The configuration file is missing a value for policy."
-msgstr "Falta um valor para polÃtica no arquivo de configuração."
+msgstr "Falta um valor para a polÃtica no arquivo de configuração."
#: src/CA.cpp:1600 src/CA.cpp:1862 src/DNObject.cpp:270
#: src/DNObject_Priv.cpp:209
@@ -522,7 +522,7 @@
#: src/LocalManagement.cpp:463 src/LocalManagement.cpp:518
msgid "Cannot open file %1."
-msgstr "Não é possÃvel abrir o arquivo %1."
+msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo %1."
#: src/LocalManagement.cpp:483
msgid "Cannot read from file %1."
--
To unsubscribe, e-mail: limal-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: limal-commit+help(a)opensuse.org
1
0
Author: mcalmer
Date: Thu Sep 29 14:21:56 2011
New Revision: 2735
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal?rev=2735&view=rev
Log:
Created tag stable-1_6_3 for limal
Added:
limal-tags/stable-1_6_3/limal/
- copied from r2734, limal-head/limal/
--
To unsubscribe, e-mail: limal-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: limal-commit+help(a)opensuse.org
1
0
Author: mcalmer
Date: Thu Sep 29 14:21:49 2011
New Revision: 2734
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal?rev=2734&view=rev
Log:
- version 1.6.3
- fix project URL (bnc#676289)
- update translations
Added:
limal-head/limal/po/gl.po
limal-head/limal/po/sk.po
Modified:
limal-head/limal/VERSION
limal-head/limal/limal.spec.in
limal-head/limal/package/limal.changes
limal-head/limal/po/LINGUAS
limal-head/limal/po/ar.po
limal-head/limal/po/cs.po
limal-head/limal/po/de.po
limal-head/limal/po/es.po
limal-head/limal/po/fi.po
limal-head/limal/po/fr.po
limal-head/limal/po/it.po
limal-head/limal/po/ja.po
limal-head/limal/po/km.po
limal-head/limal/po/ko.po
limal-head/limal/po/nl.po
limal-head/limal/po/pl.po
limal-head/limal/po/pt_BR.po
limal-head/limal/po/ru.po
limal-head/limal/po/sv.po
limal-head/limal/po/zh_CN.po
limal-head/limal/po/zh_TW.po
Modified: limal-head/limal/VERSION
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/VERSION?rev=2734&r1=…
==============================================================================
--- limal-head/limal/VERSION (original)
+++ limal-head/limal/VERSION Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1 +1 @@
-1.6.2
+1.6.3
Modified: limal-head/limal/limal.spec.in
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/limal.spec.in?rev=27…
==============================================================================
--- limal-head/limal/limal.spec.in (original)
+++ limal-head/limal/limal.spec.in Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -3,7 +3,7 @@
@HEADER@
#!BuildIgnore: limal limal-devel limal-perl
BuildRequires: libblocxx-devel openssl-devel curl gcc-c++ limal-devtools perl-gettext sgml-skel translation-update-upstream
-Url: http://forge.novell.com/modules/xfmod/project/?limal
+Url: http://svn.opensuse.org/viewvc/limal/
Summary: LiMaL--Core Library
%if 0%{?fedora_version} >= 7
BuildRequires: perl-ExtUtils-Embed
Modified: limal-head/limal/package/limal.changes
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/package/limal.change…
==============================================================================
--- limal-head/limal/package/limal.changes (original)
+++ limal-head/limal/package/limal.changes Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,4 +1,11 @@
-------------------------------------------------------------------
+Thu Sep 29 14:06:52 CEST 2011 - mc(a)suse.de
+
+- version 1.6.3
+- fix project URL (bnc#676289)
+- update translations
+
+-------------------------------------------------------------------
Tue Apr 5 14:39:41 CEST 2011 - mc(a)suse.de
- version 1.6.2
Modified: limal-head/limal/po/LINGUAS
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/LINGUAS?rev=2734&…
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/LINGUAS (original)
+++ limal-head/limal/po/LINGUAS Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,2 +1,2 @@
# Set of available languages.
-af ar bn ca cs da de el en_GB es fi fr gu hi hr hu it ja km ko mr nb nl pl pt pt_BR ro ru sv ta uk xh zh_CN zh_TW zu
+af ar bn ca cs da de el en_GB es fi fr gl gu hi hr hu it ja km ko mr nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sv ta uk xh zh_CN zh_TW zu
Modified: limal-head/limal/po/ar.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/ar.po?rev=2734&r1…
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/ar.po (original)
+++ limal-head/limal/po/ar.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,12 +1,15 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 19:06\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-13 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
Modified: limal-head/limal/po/cs.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/cs.po?rev=2734&r1…
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/cs.po (original)
+++ limal-head/limal/po/cs.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,18 +1,24 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of limal.po to Czech
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+# Jakub Friedl <jfriedl(a)suse.cz>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-09 10:52\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-20 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
@@ -127,11 +133,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:1403
msgid "Invalid hostname URL component data '%1'."
-msgstr "Neplatná data Äásti URL (jméno poÄÃtaÄe): '%1'."
+msgstr "Neplatná data Äásti URL (jméno poÄÃtaÄe): '%2'."
#: src/UrlBase.cpp:1433
msgid "Invalid port number URL component data '%1'."
-msgstr "Neplatná data Äásti URL (ÄÃslo portu): '%1'."
+msgstr "Neplatná data Äásti URL (ÄÃslo portu): '%2'."
#: src/UrlBase.cpp:1459 src/UrlBase.cpp:1472
msgid "A relative path is not allowed if authority exists."
Modified: limal-head/limal/po/de.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/de.po?rev=2734&r1…
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/de.po (original)
+++ limal-head/limal/po/de.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,18 +1,23 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Hermann-Josef Beckers <hj.beckers(a)onlinehome.de>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-08 15:19\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-16 12:58+0200\n"
+"Last-Translator: Hermann-Josef Beckers <hj.beckers(a)onlinehome.de>\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de(a)kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
@@ -20,7 +25,7 @@
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:107
msgid "Unable to parse LDAP URL query string '%1'."
-msgstr "Abfragezeichenkette für LDAP-URL, '%1', kann nicht analysiert werden."
+msgstr "Abfragezeichenkette '%1' für LDAP-URL kann nicht analysiert werden."
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:148
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%1'."
@@ -28,7 +33,7 @@
#: src/Logger.cpp:312
msgid "The specified maximum log file size is too big."
-msgstr "Die angegebene maximale ProtokollgröÃe ist zu groÃ."
+msgstr "Die angegebene maximale ProtokolldateigröÃe ist zu groÃ."
#: src/Logger.cpp:318
msgid "The log file path should be set."
@@ -153,7 +158,7 @@
#: src/UrlUtils.cpp:199
msgid "The URL-encoded string may not contain a NULL byte."
-msgstr "Die URL-kodierte Zeichenkette enthält möglicherweise kein NULL-Byte."
+msgstr "Die URL-kodierte Zeichenkette darf kein NULL-Byte enthalten."
#: src/UrlUtils.cpp:260 src/UrlUtils.cpp:298
msgid "Invalid split separator character."
@@ -174,7 +179,7 @@
#: src/ValueCheck.cpp:129 src/ValueCheck.cpp:160 src/ValueCheck.cpp:241
msgid "The value check may not contain a NULL pointer."
-msgstr "Die Werteprüfung enthält möglicherweise keinen NULL-Zeiger."
+msgstr "Die Werteprüfung darf keinen NULL-Zeiger enthalten."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:242
msgid "Perl callback subroutine died: %1."
Modified: limal-head/limal/po/es.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/es.po?rev=2734&r1…
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/es.po (original)
+++ limal-head/limal/po/es.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,103 +1,111 @@
+# translation of limal.po to Spanish
+# translation of limal.es.po to
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+# César Sánchez Alonso <csalinux(a)gmail.com>, 2007.
+# Carlos E. Robinson <robin.listas(a)telefonica.net>, 2007.
+# Miguel Angel Alvarez <maacruz(a)gmail.com>, 2007.
+# Ricardo Varas Santana <rivarass(a)gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 13:34\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-16 22:18-0300\n"
+"Last-Translator: Ricardo Varas Santana <rivarass(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es(a)opensuse.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
-msgstr "Ãndice ByteBuffer fuera de los lÃmites: tamaño = %1, posición = %2."
+msgstr "Ãndice de ByteBuffer fuera de los lÃmites: tamaño = %1, posición = %2."
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:107
msgid "Unable to parse LDAP URL query string '%1'."
-msgstr "No es posible analizar la cadena de consulta URL LDAP %1."
+msgstr "No es posible analizar la cadena de consulta URL LDAP '%1'."
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:148
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%1'."
-msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP %1 incorrecto."
+msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP '%1' incorrecto."
#: src/Logger.cpp:312
msgid "The specified maximum log file size is too big."
msgstr ""
-"El tamaño máximo de archivo de registro especificado es demasiado grande."
+"El tamaño máximo especificado para el archivo de registro es demasiado "
+"grande."
#: src/Logger.cpp:318
msgid "The log file path should be set."
-msgstr "Debe definirse la vÃa del archivo de registro."
+msgstr "Debe definirse la ruta del archivo de registro."
#: src/Logger.cpp:324
msgid "The specified log file name '%1' is not absolute"
-msgstr "El nombre de archivo de registro indicado, %1, no es absoluto"
+msgstr "El nombre de archivo de registro indicado, '%1', no es absoluto"
#: src/PathName.cpp:193
msgid "The specified filename component '%1' contains a filename separator"
msgstr ""
-"El componente de nombre de archivo indicado, %1, contiene un separador de "
+"El componente de nombre de archivo indicado, '%1', contiene un separador de "
"nombres de archivos"
#: src/PathName.cpp:355
msgid "Invalid drive letter prefix in the specified path list."
msgstr ""
-"Prefijo de letra de unidad incorrecto en la lista de vÃas especificada."
+"Prefijo de letra de unidad incorrecto en la lista de rutas especificada."
#: src/PathName.cpp:363
msgid ""
"The first pathname list component has to be empty or contain a drive letter "
"prefix"
msgstr ""
-"El primer componente de la lista de nombres de vÃas debe estar vacÃo o debe "
+"El primer componente de la lista de nombres de rutas debe estar vacÃo o debe "
"contener un prefijo de letra de unidad"
#: src/PathName.cpp:377
msgid "The path list contains an element with a filename separator."
msgstr ""
-"La lista de vÃas incluye un elemento con un separador de nombres de archivo."
+"La lista de rutas incluye un elemento con un separador de nombres de archivo."
#: src/UrlBase.cpp:159
msgid "The %1 url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "El componente de url %1 no se admite en este esquema"
+msgstr "El componente de url %1 no es admitido en este esquema"
#: src/UrlBase.cpp:178
msgid "Invalid %1 URL component data '%2'."
-msgstr "Datos de componente URL %1 incorrectos %2."
+msgstr "Datos de componente de URL %1 no válidos '%2'."
#: src/UrlBase.cpp:185
msgid "Invalid data in the %1 URL component."
-msgstr "Datos incorrectos en el componente URL %1."
+msgstr "Datos no válidos en el componente de URL %1."
#: src/UrlBase.cpp:270
msgid "The authority url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "El componente de url de autoridad no se admite en este esquema"
+msgstr "El componente de url de autoridad no es admitido en este esquema"
#: src/UrlBase.cpp:277
msgid "The query string url component is not allowed in this scheme"
msgstr ""
-"El componente de url de cadena de consulta no se admite en este esquema"
+"El componente de url de la cadena de consulta no es admitido en este esquema"
#: src/UrlBase.cpp:284
msgid "The fragment string url component is not allowed in this scheme"
msgstr ""
-"El componente de url de cadena de fragmentos no se admite en este esquema"
+"El componente de url de la cadena de fragmentos no es admitido en este "
+"esquema"
#: src/UrlBase.cpp:780 src/UrlBase.cpp:1193
msgid "Path parameter parsing is not supported for this URL."
-msgstr ""
-"El análisis de parámetros de vÃa no es compatible con esta dirección URL."
+msgstr "El análisis de parámetros de ruta no está soportado para esta URL."
#: src/UrlBase.cpp:829 src/UrlBase.cpp:1238
msgid "Query string parsing is not supported for this URL."
-msgstr ""
-"El análisis de cadenas de consulta no es compatible con esta dirección URL."
+msgstr "El análisis de cadenas de consulta no está soportado para esta URL."
#: src/UrlBase.cpp:864
msgid "The URL scheme is a required component."
@@ -105,15 +113,15 @@
#: src/UrlBase.cpp:870
msgid "Invalid URL scheme '%1'."
-msgstr "Esquema de URL incorrecto %1."
+msgstr "Esquema de URL no válido '%1'."
#: src/UrlBase.cpp:970
msgid "The username component is not allowed in this scheme"
-msgstr "El componente de nombre de usuario no se admite en este esquema"
+msgstr "El componente nombre de usuario no es admitido en este esquema"
#: src/UrlBase.cpp:1004
msgid "The password component is not allowed in this scheme"
-msgstr "El componente de contraseña no se admite en este esquema"
+msgstr "El componente contraseña no es admitido en este esquema"
#: src/UrlBase.cpp:1034
msgid "The URL scheme requires a host."
@@ -121,31 +129,31 @@
#: src/UrlBase.cpp:1044
msgid "The hostname component is not allowed in this scheme"
-msgstr "El componente de nombre de host no se admite en este esquema"
+msgstr "El componente nombre de host no es admitido en este esquema"
#: src/UrlBase.cpp:1109
msgid "The port number component is not allowed in this scheme"
-msgstr "El componente de número de puerto no se admite en este esquema"
+msgstr "El componente número de puerto no es admitido en este esquema"
#: src/UrlBase.cpp:1130
msgid "The URL scheme requires a path."
-msgstr "El esquema de URL requiere una vÃa."
+msgstr "El esquema de URL requiere una ruta."
#: src/UrlBase.cpp:1369
msgid "The IPvFuture URL host format is not supported."
-msgstr "El formato de host URL IPvFuture no es compatible."
+msgstr "El formato de host de URL IPvFuture no estça soportado."
#: src/UrlBase.cpp:1403
msgid "Invalid hostname URL component data '%1'."
-msgstr "Datos de componente URL de nombre de host no válidos %1."
+msgstr "Datos de componente para URL de nombre de host no válidos %1."
#: src/UrlBase.cpp:1433
msgid "Invalid port number URL component data '%1'."
-msgstr "Datos de componente URL de número de puerto no válidos %1."
+msgstr "Datos de componente para URL de número de puerto no válidos %1."
#: src/UrlBase.cpp:1459 src/UrlBase.cpp:1472
msgid "A relative path is not allowed if authority exists."
-msgstr "Las vÃas relativas no están permitidas si existe una autoridad."
+msgstr "La ruta relativa no está permitida si existe una autoridad."
#: src/Url.cpp:64 src/Url.cpp:85
msgid "The URL implementation reference cannot be empty."
@@ -153,31 +161,31 @@
#: src/Url.cpp:123 src/Url.cpp:130
msgid "Unable to parse url string '%1'."
-msgstr "No es posible analizar la cadena de URL %1."
+msgstr "No es posible analizar la cadena de url '%1'."
#: src/UrlUtils.cpp:199
msgid "The URL-encoded string may not contain a NULL byte."
-msgstr "La cadena URL cifrada no puede incluir un byte nulo."
+msgstr "La cadena codificada de URL no puede contener un byte nulo."
#: src/UrlUtils.cpp:260 src/UrlUtils.cpp:298
msgid "Invalid split separator character."
-msgstr "Carácter separador de división incorrecto."
+msgstr "Carácter separador de división no válido."
#: src/UrlUtils.cpp:372
msgid "Invalid parameter map join separator character."
-msgstr "Carácter separador de unión de asignación de parámetros incorrecto."
+msgstr "Carácter separador de unión de asignación de parámetros no válido."
#: src/UrlUtils.cpp:448
msgid "Unable to parse main URL components."
-msgstr "No es posible analizar los componentes URL principales."
+msgstr "No es posible analizar los componentes de URL principales."
#: src/UrlUtils.cpp:493
msgid "Unable to parse URL authority components."
-msgstr "No es posible analizar los componentes URL de autoridad."
+msgstr "No es posible analizar los componentes de URL de autoridad."
#: src/ValueCheck.cpp:129 src/ValueCheck.cpp:160 src/ValueCheck.cpp:241
msgid "The value check may not contain a NULL pointer."
-msgstr "La comprobación de valor no puede incluir un puntero nulo."
+msgstr "La comprobación de valor no puede contener un puntero nulo."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:242
msgid "Perl callback subroutine died: %1."
@@ -185,28 +193,30 @@
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:247
msgid "Perl callback subroutine returned %1 values?!"
-msgstr "La subrutina de devolución de llamada de perl ha devuelto %1 valores"
+msgstr ""
+"¡¿La subrutina de devolución de llamada Perl ha devuelto los valores %1 ?!"
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:262
msgid "The response from the Perl callback subroutine could not be understood."
msgstr ""
-"La respuesta de la subrutina de devolución de llamada Perl no es "
-"comprensible."
+"La respuesta de la subrutina de devolución de llamada Perl no se pudo "
+"interpretar."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:286
msgid "Invalid perl callback subroutine."
-msgstr "Subrutina de devolución de llamara Perl incorrecta."
+msgstr "Subrutina de devolución de llamada Perl no válida."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:379
msgid "Cannot find swig type information for '%1' request type."
msgstr ""
-"No se encuentra la información de tipo swig para el tipo de petición %1."
+"No se encuentra la información de tipo swig para el tipo de petición '%1'."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:386
msgid "Cannot allocate Perl object for '%1' request type."
-msgstr "No es posible asignar el objeto Perl para el tipo de petición %1."
+msgstr "No es posible asignar el objeto Perl para el tipo de petición '%1'."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:409
msgid "Cannot find swig type information for '%1' result type."
msgstr ""
-"No se encuentra la información de tipo swig para el tipo de resultado %1."
+"No es posible encontrar la información de tipo swig para el tipo de "
+"resultado '%1'."
Modified: limal-head/limal/po/fi.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/fi.po?rev=2734&r1…
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/fi.po (original)
+++ limal-head/limal/po/fi.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -8,19 +8,21 @@
# Jyri Palokangas <jmp(a)netti.fi>, 2006.
# Joonas Niilola <juippis(a)roskakori.org>, 2006.
# Erkka Hakkarainen <erkka.hakkarainen(a)pp.inet.fi>, 2006.
+# Katariina Kemppainen <katariina07(a)yahoo.se>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-24 21:05+0300\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 14:19+0300\n"
+"Last-Translator: Katariina Kemppainen <katariina07(a)yahoo.se>\n"
+"Language-Team: Finnish <opensuse-fi(a)opensuse.fi>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
@@ -36,7 +38,7 @@
#: src/Logger.cpp:312
msgid "The specified maximum log file size is too big."
-msgstr "Määritetty lokitiedoston enimmäiskoko on liian suuri."
+msgstr "Määritetyn lokitiedoston enimmäiskoko on liian suuri."
#: src/Logger.cpp:318
msgid "The log file path should be set."
@@ -44,7 +46,7 @@
#: src/Logger.cpp:324
msgid "The specified log file name '%1' is not absolute"
-msgstr "Määritetty lokitiedoston nimi '%1' ei ole absoluuttinen"
+msgstr "Määritetyn lokitiedoston nimi '%1' ei ole absoluuttinen"
#: src/PathName.cpp:193
msgid "The specified filename component '%1' contains a filename separator"
@@ -61,7 +63,7 @@
"prefix"
msgstr ""
"Ensimmäisen polkunimilistan komponentin on oltava tyhjä tai sisällettävä "
-"asematunnus -etuliite"
+"asematunnus-etuliite"
#: src/PathName.cpp:377
msgid "The path list contains an element with a filename separator."
@@ -69,11 +71,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:159
msgid "The %1 url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "%1 Url-komponentti ei ole sallittu tässä mallissa."
+msgstr "%1 url-komponentti ei ole sallittu tässä mallissa."
#: src/UrlBase.cpp:178
msgid "Invalid %1 URL component data '%2'."
-msgstr "Virheelliset %1 URL -komponenttitiedot '%2'."
+msgstr "Virheelliset %1 URL-komponenttitiedot '%2'."
#: src/UrlBase.cpp:185
msgid "Invalid data in the %1 URL component."
@@ -81,16 +83,15 @@
#: src/UrlBase.cpp:270
msgid "The authority url component is not allowed in this scheme"
-msgstr ""
-"Oikeutettu (authority Url) Url-komponentti ei ole sallittu tässä mallissa."
+msgstr "Oikeutettu url-komponentti ei ole sallittu tässä mallissa."
#: src/UrlBase.cpp:277
msgid "The query string url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "Kyselymerkkijonon Url-komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
+msgstr "Kyselymerkkijonon url-komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
#: src/UrlBase.cpp:284
msgid "The fragment string url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "Osamerkkijonon Url-komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
+msgstr "Osamerkkijonon url-komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
#: src/UrlBase.cpp:780 src/UrlBase.cpp:1193
msgid "Path parameter parsing is not supported for this URL."
@@ -110,11 +111,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:970
msgid "The username component is not allowed in this scheme"
-msgstr "käyttäjänimi -komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
+msgstr "Käyttäjätunnus -komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
#: src/UrlBase.cpp:1004
msgid "The password component is not allowed in this scheme"
-msgstr "salasana -komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
+msgstr "Salasana -komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
#: src/UrlBase.cpp:1034
msgid "The URL scheme requires a host."
@@ -122,11 +123,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:1044
msgid "The hostname component is not allowed in this scheme"
-msgstr "konenimi -komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
+msgstr "Konenimi-komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
#: src/UrlBase.cpp:1109
msgid "The port number component is not allowed in this scheme"
-msgstr "porttinumero -komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
+msgstr "Porttinumero-komponentti ei ole sallittu tässä mallissa"
#: src/UrlBase.cpp:1130
msgid "The URL scheme requires a path."
@@ -142,7 +143,7 @@
#: src/UrlBase.cpp:1433
msgid "Invalid port number URL component data '%1'."
-msgstr "Virheelliset portin numeron URL-komponentin tiedot '%1'."
+msgstr "Virheelliset porttinumeron URL-komponentin tiedot '%1'."
#: src/UrlBase.cpp:1459 src/UrlBase.cpp:1472
msgid "A relative path is not allowed if authority exists."
@@ -186,8 +187,7 @@
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:247
msgid "Perl callback subroutine returned %1 values?!"
-msgstr ""
-"Perl takaisin kutsu alirutiini (callback subroutine) palautti '%1' arvoa?!"
+msgstr "Perl-takaisinkutsun alirutiini palautti '%1' arvoa?!"
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:262
msgid "The response from the Perl callback subroutine could not be understood."
Modified: limal-head/limal/po/fr.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/fr.po?rev=2734&r1…
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/fr.po (original)
+++ limal-head/limal/po/fr.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: limal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 16:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:16\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
@@ -164,8 +164,7 @@
#: src/UrlUtils.cpp:372
msgid "Invalid parameter map join separator character."
-msgstr ""
-"Caractère séparateur d'union non valide pour l'assignation de paramètres."
+msgstr "Caractère séparateur d'union non valide pour le mappage de paramètres."
#: src/UrlUtils.cpp:448
msgid "Unable to parse main URL components."
Added: limal-head/limal/po/gl.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/gl.po?rev=2734&vi…
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/gl.po (added)
+++ limal-head/limal/po/gl.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -0,0 +1,213 @@
+# Galician translation of limal.gl.po
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.net
+# Manuel A. Vázquez <xixirei(a)yahoo.es>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: limal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 20:44+0100\n"
+"Last-Translator: Manuel A. Vázquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
+msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
+msgstr "Ãndice de ByteBuffer fóra dos lÃmites: tamaño = %1, posición = %2."
+
+#: src/LDAPUrlImpl.cpp:107
+msgid "Unable to parse LDAP URL query string '%1'."
+msgstr "Non é posible analizar a cadea de consulta URL LDAP '%1'."
+
+#: src/LDAPUrlImpl.cpp:148
+msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%1'."
+msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP '%1' incorrecto."
+
+#: src/Logger.cpp:312
+msgid "The specified maximum log file size is too big."
+msgstr ""
+"O tamaño máximo especificado para o ficheiro de rexistro é demasiado grande."
+
+#: src/Logger.cpp:318
+msgid "The log file path should be set."
+msgstr "Debe definirse a ruta do ficheiro de rexistro."
+
+#: src/Logger.cpp:324
+msgid "The specified log file name '%1' is not absolute"
+msgstr "O nome de ficheiro de rexistro indicado, '%1', non é absoluto"
+
+#: src/PathName.cpp:193
+msgid "The specified filename component '%1' contains a filename separator"
+msgstr ""
+"O compoñente de nome de ficheiro indicado '%1' contén un separador de nomes "
+"de ficheiro"
+
+#: src/PathName.cpp:355
+msgid "Invalid drive letter prefix in the specified path list."
+msgstr ""
+"O prefixo da letra da unidade é incorrecto na lista de rutas especificado."
+
+#: src/PathName.cpp:363
+msgid ""
+"The first pathname list component has to be empty or contain a drive letter "
+"prefix"
+msgstr ""
+"O primeiro compoñente da lista de nomes de rutas debe estar baleiro ou "
+"conter un prefixo de letra de unidade"
+
+#: src/PathName.cpp:377
+msgid "The path list contains an element with a filename separator."
+msgstr ""
+"A lista de rutas contén un elemento con un separador de nomes de ficheiro."
+
+#: src/UrlBase.cpp:159
+msgid "The %1 url component is not allowed in this scheme"
+msgstr "O compoñente do url %1 non é permitido neste esquema"
+
+#: src/UrlBase.cpp:178
+msgid "Invalid %1 URL component data '%2'."
+msgstr "Datos de compoñente do URL %1 non válidos '%2'."
+
+#: src/UrlBase.cpp:185
+msgid "Invalid data in the %1 URL component."
+msgstr "Datos non válidos no compoñente do URL %1."
+
+#: src/UrlBase.cpp:270
+msgid "The authority url component is not allowed in this scheme"
+msgstr "O compoñente do url de autoridade non é permitido neste esquema"
+
+#: src/UrlBase.cpp:277
+msgid "The query string url component is not allowed in this scheme"
+msgstr "O compoñente do url da cadea de consulta non é permitido neste esquema"
+
+#: src/UrlBase.cpp:284
+msgid "The fragment string url component is not allowed in this scheme"
+msgstr ""
+"O compoñente do url da cadea de fragmentos non é admitido neste esquema"
+
+#: src/UrlBase.cpp:780 src/UrlBase.cpp:1193
+msgid "Path parameter parsing is not supported for this URL."
+msgstr "A análise de parámetros de ruta non está soportado para este URL."
+
+#: src/UrlBase.cpp:829 src/UrlBase.cpp:1238
+msgid "Query string parsing is not supported for this URL."
+msgstr "A análise de cadeas de consulta non está soportado para este URL."
+
+#: src/UrlBase.cpp:864
+msgid "The URL scheme is a required component."
+msgstr "O esquema de URL é un compoñente requirido."
+
+#: src/UrlBase.cpp:870
+msgid "Invalid URL scheme '%1'."
+msgstr "O esquema de URL '%1' non é válido."
+
+#: src/UrlBase.cpp:970
+msgid "The username component is not allowed in this scheme"
+msgstr "O compoñente nome de usuario non se permite neste esquema"
+
+#: src/UrlBase.cpp:1004
+msgid "The password component is not allowed in this scheme"
+msgstr "O compoñente contrasinal non se admite neste esquema"
+
+#: src/UrlBase.cpp:1034
+msgid "The URL scheme requires a host."
+msgstr "O esquema de URL require un host."
+
+#: src/UrlBase.cpp:1044
+msgid "The hostname component is not allowed in this scheme"
+msgstr "O compoñente nome de host non está permitido neste esquema"
+
+#: src/UrlBase.cpp:1109
+msgid "The port number component is not allowed in this scheme"
+msgstr "O compoñente número de porto non é admitido neste esquema"
+
+#: src/UrlBase.cpp:1130
+msgid "The URL scheme requires a path."
+msgstr "O esquema de URL require unha ruta."
+
+#: src/UrlBase.cpp:1369
+msgid "The IPvFuture URL host format is not supported."
+msgstr "O formato de host de URL IPvFuture non está soportado."
+
+#: src/UrlBase.cpp:1403
+msgid "Invalid hostname URL component data '%1'."
+msgstr "Datos de compoñente do URL do nome de host non válidos '%1'."
+
+#: src/UrlBase.cpp:1433
+msgid "Invalid port number URL component data '%1'."
+msgstr "Datos de compoñente para URL de número de porto non válidos '%1'."
+
+#: src/UrlBase.cpp:1459 src/UrlBase.cpp:1472
+msgid "A relative path is not allowed if authority exists."
+msgstr "A ruta relativa non está permitida de existir unha autoridade."
+
+#: src/Url.cpp:64 src/Url.cpp:85
+msgid "The URL implementation reference cannot be empty."
+msgstr "A referencia de implementación de URL non pode estar baleira."
+
+#: src/Url.cpp:123 src/Url.cpp:130
+msgid "Unable to parse url string '%1'."
+msgstr "Non é posible analizar a cadea de url '%1'."
+
+#: src/UrlUtils.cpp:199
+msgid "The URL-encoded string may not contain a NULL byte."
+msgstr "A cadea codificada de URL non pode conter un byte nulo."
+
+#: src/UrlUtils.cpp:260 src/UrlUtils.cpp:298
+msgid "Invalid split separator character."
+msgstr "Carácter separador de división non válido."
+
+#: src/UrlUtils.cpp:372
+msgid "Invalid parameter map join separator character."
+msgstr "Carácter separador de unión de asignación de parámetros non válido."
+
+#: src/UrlUtils.cpp:448
+msgid "Unable to parse main URL components."
+msgstr "Non é posible analizar os compoñentes de URL principais."
+
+#: src/UrlUtils.cpp:493
+msgid "Unable to parse URL authority components."
+msgstr "Non é posible analizar os compoñentes de URL de autoridade."
+
+#: src/ValueCheck.cpp:129 src/ValueCheck.cpp:160 src/ValueCheck.cpp:241
+msgid "The value check may not contain a NULL pointer."
+msgstr "A comprobación do valor non pode conter un punteiro nulo."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:242
+msgid "Perl callback subroutine died: %1."
+msgstr "A subrutina de devolución de chamada Perl finalizou: %1."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:247
+msgid "Perl callback subroutine returned %1 values?!"
+msgstr "A subrutina de devolución de chamada Perl devolveu os valores %1?!"
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:262
+msgid "The response from the Perl callback subroutine could not be understood."
+msgstr ""
+"Non se puido interpretar a resposta da subrutina de devolución de chamada "
+"Perl."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:286
+msgid "Invalid perl callback subroutine."
+msgstr "Subrutina de devolución de chamada Perl non válida."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:379
+msgid "Cannot find swig type information for '%1' request type."
+msgstr "Non se atopa a información de tipo swig para o tipo de petición '%1'."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:386
+msgid "Cannot allocate Perl object for '%1' request type."
+msgstr "Non é posible asignar o obxecto Perl para o tipo de petición '%1'."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:409
+msgid "Cannot find swig type information for '%1' result type."
+msgstr ""
+"Non é posible atopar a información de tipo swig para o tipo de resultado "
+"'%1'."
Modified: limal-head/limal/po/it.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/it.po?rev=2734&r1…
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/it.po (original)
+++ limal-head/limal/po/it.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -6,23 +6,23 @@
"Project-Id-Version: limal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 18:25\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-02 22:52+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
-msgstr "Indice ByteBuffer fuori intervallo: dimensioni=%1, pos=%2."
+msgstr "Indice ByteBuffer fuori dai limiti: dimensione=%1, pos=%2."
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:107
msgid "Unable to parse LDAP URL query string '%1'."
-msgstr ""
-"Impossibile analizzare sintatticamente la stringa di interrogazione URL LDAP "
-"'%1'."
+msgstr "Impossibile analizzare la stringa di interrogazione URL LDAP '%1'."
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:148
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%1'."
@@ -30,7 +30,7 @@
#: src/Logger.cpp:312
msgid "The specified maximum log file size is too big."
-msgstr "Le dimensioni del file di log massime specificate sono troppo grandi."
+msgstr "La dimensione massima del file di log specificata è troppo grande."
#: src/Logger.cpp:318
msgid "The log file path should be set."
@@ -38,12 +38,13 @@
#: src/Logger.cpp:324
msgid "The specified log file name '%1' is not absolute"
-msgstr "Il nome file di log specificato '%1' non è assoluto"
+msgstr "Il nome del file di log specificato '%1' non è assoluto"
#: src/PathName.cpp:193
msgid "The specified filename component '%1' contains a filename separator"
msgstr ""
-"Il componente nomefile specificato ''%1' contiene un separatore di nome file"
+"Il componente nome file specificato ''%1' contiene un separatore di nome di "
+"file"
#: src/PathName.cpp:355
msgid "Invalid drive letter prefix in the specified path list."
@@ -56,62 +57,61 @@
"The first pathname list component has to be empty or contain a drive letter "
"prefix"
msgstr ""
-"Il primo componente dell'elenco percorso deve essere vuoto o contenere un "
-"prefisso di lettera d'unità "
+"Il primo componente dell'elenco dei percorsi deve essere vuoto o contenere "
+"un prefisso di lettera d'unità "
#: src/PathName.cpp:377
msgid "The path list contains an element with a filename separator."
msgstr ""
-"L'elenco dei percorsi include un elemento con un separatore del nome del "
-"file."
+"L'elenco dei percorsi include un elemento con un separatore di nome di file."
#: src/UrlBase.cpp:159
msgid "The %1 url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "Il componente url %1 non è consentito in questo schema"
+msgstr "Il componente %1 dell'url non è consentito in questo schema"
#: src/UrlBase.cpp:178
msgid "Invalid %1 URL component data '%2'."
-msgstr "Dati '%2' del componente dell'URL %1 non validi."
+msgstr "Dati '%2' del componente URL %1 non validi."
#: src/UrlBase.cpp:185
msgid "Invalid data in the %1 URL component."
-msgstr "Dati non validi nel componente dell'URL %1."
+msgstr "Dati non validi nel componente URL %1."
#: src/UrlBase.cpp:270
msgid "The authority url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "Il componente url dell'autorità non è consentito in questo schema"
+msgstr "Il componente autorità dell'url non è consentito in questo schema"
#: src/UrlBase.cpp:277
msgid "The query string url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "Componente url della stringa di query non consentito in questo schema"
+msgstr ""
+"Il componente stringa di interrogazione dell'url non è consentito in questo "
+"schema"
#: src/UrlBase.cpp:284
msgid "The fragment string url component is not allowed in this scheme"
msgstr ""
-"Componente url della stringa del frammento non consentito in questo schema"
+"Il componente stringa del frammento dell'url non è consentito in questo "
+"schema"
#: src/UrlBase.cpp:780 src/UrlBase.cpp:1193
msgid "Path parameter parsing is not supported for this URL."
-msgstr ""
-"Analisi sintattica del parametro del percorso non supportata per questo URL."
+msgstr "Analisi del parametro del percorso non supportata per questo URL."
#: src/UrlBase.cpp:829 src/UrlBase.cpp:1238
msgid "Query string parsing is not supported for this URL."
-msgstr ""
-"Analisi sintattica della stringa di interrogazione non supportata per questo "
-"URL."
+msgstr "Analisi della stringa di interrogazione non supportata per questo URL."
#: src/UrlBase.cpp:864
msgid "The URL scheme is a required component."
-msgstr "Lo schema dell'URL è un componente obbligatorio."
+msgstr "Lo schema URL è un componente obbligatorio."
#: src/UrlBase.cpp:870
msgid "Invalid URL scheme '%1'."
-msgstr "Schema dell'URL '%1' non valido."
+msgstr "Schema URL '%1' non valido."
#: src/UrlBase.cpp:970
msgid "The username component is not allowed in this scheme"
-msgstr "Componente username non consentito in questo schema"
+msgstr "Componente nome utente non consentito in questo schema"
#: src/UrlBase.cpp:1004
msgid "The password component is not allowed in this scheme"
@@ -119,31 +119,31 @@
#: src/UrlBase.cpp:1034
msgid "The URL scheme requires a host."
-msgstr "Per lo schema dell'URL è necessario un host."
+msgstr "Lo schema URL richiede un host."
#: src/UrlBase.cpp:1044
msgid "The hostname component is not allowed in this scheme"
-msgstr "Componente hostname non consentito in questo schema"
+msgstr "Componente nome host non consentito in questo schema"
#: src/UrlBase.cpp:1109
msgid "The port number component is not allowed in this scheme"
-msgstr "Componente del numero di porta non consentito in questo schema"
+msgstr "Componente numero di porta non consentito in questo schema"
#: src/UrlBase.cpp:1130
msgid "The URL scheme requires a path."
-msgstr "Per lo schema dell'URL è necessario un percorso."
+msgstr "Lo schema URL richiede un percorso."
#: src/UrlBase.cpp:1369
msgid "The IPvFuture URL host format is not supported."
-msgstr "Il formato dell'host dell'URL IpvFuture non è supportato."
+msgstr "Il formato IPvFuture dell'host dell'URL non è supportato."
#: src/UrlBase.cpp:1403
msgid "Invalid hostname URL component data '%1'."
-msgstr "Dati '%1' del componente dell'URL del nome host non validi."
+msgstr "Dati '%1' del componente nome host dell'URL non validi."
#: src/UrlBase.cpp:1433
msgid "Invalid port number URL component data '%1'."
-msgstr "Dati '%1' del componente dell'URL del numero di porta non validi."
+msgstr "Dati '%1' del componente numero di porta dell'URL non validi."
#: src/UrlBase.cpp:1459 src/UrlBase.cpp:1472
msgid "A relative path is not allowed if authority exists."
@@ -155,7 +155,7 @@
#: src/Url.cpp:123 src/Url.cpp:130
msgid "Unable to parse url string '%1'."
-msgstr "Impossibile analizzare sintatticamente la stringa dell'url '%1'."
+msgstr "Impossibile analizzare la stringa dell'url '%1'."
#: src/UrlUtils.cpp:199
msgid "The URL-encoded string may not contain a NULL byte."
@@ -163,21 +163,20 @@
#: src/UrlUtils.cpp:260 src/UrlUtils.cpp:298
msgid "Invalid split separator character."
-msgstr "Carattere di separazione di divisione non valido."
+msgstr "Carattere separatore di divisione non valido."
#: src/UrlUtils.cpp:372
msgid "Invalid parameter map join separator character."
-msgstr "Carattere di separazione unione mappatura parametri non valido"
+msgstr ""
+"Carattere separatore dell'unione della mappatura dei parametri non valido."
#: src/UrlUtils.cpp:448
msgid "Unable to parse main URL components."
-msgstr ""
-"Impossibile analizzare sintatticamente i componenti dell'URL principale."
+msgstr "Impossibile analizzare i componenti principali dell'URL."
#: src/UrlUtils.cpp:493
msgid "Unable to parse URL authority components."
-msgstr ""
-"Impossibile analizzare sintatticamente i componenti dell'autorità dell'URL."
+msgstr "Impossibile analizzare i componenti autorità dell'URL."
#: src/ValueCheck.cpp:129 src/ValueCheck.cpp:160 src/ValueCheck.cpp:241
msgid "The value check may not contain a NULL pointer."
@@ -185,20 +184,20 @@
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:242
msgid "Perl callback subroutine died: %1."
-msgstr "Subroutine di callback Perl interrotta: %1."
+msgstr "Subroutine Perl di callback morta: %1."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:247
msgid "Perl callback subroutine returned %1 values?!"
-msgstr "La subroutine di callback Perl ha restituito %1 valori."
+msgstr "La subroutine Perl di callback ha restituito %1 valori?!"
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:262
msgid "The response from the Perl callback subroutine could not be understood."
msgstr ""
-"Impossibile interpretare la risposta della subroutine di callback Perl."
+"Impossibile interpretare la risposta della subroutine Perl di callback."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:286
msgid "Invalid perl callback subroutine."
-msgstr "Subroutine di callback Perl non valida."
+msgstr "Subroutine Perl di callback non valida."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:379
msgid "Cannot find swig type information for '%1' request type."
Modified: limal-head/limal/po/ja.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/ja.po?rev=2734&r1…
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/ja.po (original)
+++ limal-head/limal/po/ja.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,18 +1,21 @@
+# translation of limal.po to Japanese
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+# Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 10:05\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-28 22:05+0900\n"
+"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
@@ -104,7 +107,7 @@
#: src/UrlBase.cpp:970
msgid "The username component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼åã³ã³ãã¼ãã³ãã¯ãã®ã¹ãã¼ã ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶åã³ã³ãã¼ãã³ãã¯ãã®ã¹ãã¼ã ã§ã¯è¨±å¯ããã¦ãã¾ãã"
#: src/UrlBase.cpp:1004
msgid "The password component is not allowed in this scheme"
Modified: limal-head/limal/po/km.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/km.po?rev=2734&r1…
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/km.po (original)
+++ limal-head/limal/po/km.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,9 +1,7 @@
# translation of limal.km.po to Khmer
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
# sokun <sokunpoch(a)khmeros.info>, 2006.
# Eng Vannak <evannak(a)khmeros.info>, 2006.
# Auk Piseth <piseth_dv(a)khmeros.info>, 2006, 2007.
@@ -22,6 +20,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Language: km_KH\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
@@ -29,7 +28,7 @@
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:107
msgid "Unable to parse LDAP URL query string '%1'."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âáááâááááá¢ááááâáááá½áâ LDAP URL '%1' áá¶áá¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âáááâááááâá¢ááááâáááá½áâ LDAP URL '%1' áá¶áá¡á¾á á"
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:148
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%1'."
@@ -37,7 +36,7 @@
#: src/Logger.cpp:312
msgid "The specified maximum log file size is too big."
-msgstr "ááá áá¯ááá¶áâáááááá ááá»âá¢áá·áááá¶âáááâáá¶áâááááá¶ááâáá¶áâááá áâááââááá á"
+msgstr "ááá áâá¯ááá¶áâáááááá ááá»âá¢áá·áááá¶âáááâáá¶áâááááá¶ááâáá¶áâááá áâááââááá á"
#: src/Logger.cpp:318
msgid "The log file path should be set."
@@ -67,27 +66,27 @@
#: src/UrlBase.cpp:159
msgid "The %1 url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ááá¶ááá¶á url %1 áá·ááááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáá
âáááá»áâááááááá¶áááâáááâá¡á¾á"
+msgstr "ááá¶ááá¶á url %1 áá·áâáááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáá
âáááá»áâááááááá¶áááâáááâá¡á¾á"
#: src/UrlBase.cpp:178
msgid "Invalid %1 URL component data '%2'."
-msgstr "ááá¶ááá¶áâáá·áááááá url %1 áá·ááááá¹ááááá¼áâ '%2' á"
+msgstr "ááá¶ááá¶áâáá·áááááá url %1 áá·áâáááá¹ááááá¼áâ '%2' á"
#: src/UrlBase.cpp:185
msgid "Invalid data in the %1 URL component."
-msgstr "áá·ááááááâáá·ááááá¹ááááá¼áâáá
âáááá»áâááá¶ááá¶á URL %1 á"
+msgstr "áá·ááááááâáá·áâáááá¹ááááá¼áâáá
âáááá»áâááá¶ááá¶á URL %1 á"
#: src/UrlBase.cpp:270
msgid "The authority url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "âááá¶ááá¶áâ url ááá
áááá¸âá¢áá»áááá¶á áá·áâáááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áââáááá»áâáááááâáá¶áááâáááâá¡á¾á"
+msgstr "âááá¶ááá¶áâ url ááá
áááá¸âá¢áá»áááá¶á áá·áâáááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áââáááá»áâáááááâáá¶áááâáááâá¡á¾á"
#: src/UrlBase.cpp:277
msgid "The query string url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ááá¶ááá¶áâ url ááááá¢ááááâáááá½á áá·áâáááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáááá»áâáááááâáá¶áááâáááá¡á¾áâ"
+msgstr "ááá¶ááá¶áâ url ááááâá¢ááááâáááá½á áá·áâáááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáááá»áâáááááâáá¶áááâáááâá¡á¾áâ"
#: src/UrlBase.cpp:284
msgid "The fragment string url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ááá¶ááá¶á url ááááá¢áááá áá·áâáááá¼áâáá¶áá¢áá»áááá¶áâáááá»áâáááááâáá¶ááááâáááâá¡á¾á"
+msgstr "ááá¶ááá¶á url ááááâá¢áááá áá·áâáááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáááá»áâáááááâáá¶áááââáááâá¡á¾á"
#: src/UrlBase.cpp:780 src/UrlBase.cpp:1193
msgid "Path parameter parsing is not supported for this URL."
@@ -95,7 +94,7 @@
#: src/UrlBase.cpp:829 src/UrlBase.cpp:1238
msgid "Query string parsing is not supported for this URL."
-msgstr "áá·áâáá¶ááááâáá¶áâáááâááááá¢ááááâáááá½áâááááá¶áá URL áááâáá á"
+msgstr "áá·áâáá¶ááááâáá¶áâáááâááááâá¢ááááâáááá½áâááááá¶áá URL áááâáá á"
#: src/UrlBase.cpp:864
msgid "The URL scheme is a required component."
@@ -107,11 +106,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:970
msgid "The username component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ááá¶ááá¶áâáááááâá¢ááááááá¾ áá·ááááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáá
áááá»áâááááááá¶áááâáááâá¡á¾á"
+msgstr "ááá¶ááá¶áâáááááâá¢ááááááá¾ áá·áâáááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáá
âáááá»áâááááááá¶áááâáááâá¡á¾á"
#: src/UrlBase.cpp:1004
msgid "The password component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ááá¶ááá¶áâáá¶áááâááááá¶áá áá·áâáááá¼áâáá¶áá¢áá»áááá¶áâáá
áááá»áâáááááâáá¶áááâáááâá¡á¾áâ"
+msgstr "ááá¶ááá¶áâáá¶áááâááááá¶áá áá·áâáááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáá
âáááá»áâáááááâáá¶áááâáááâá¡á¾áâ"
#: src/UrlBase.cpp:1034
msgid "The URL scheme requires a host."
@@ -119,11 +118,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:1044
msgid "The hostname component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ááá¶ááá¶áâáááááâááá¶ááá¸á áá·ááááá¼áââáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáááá»áâááááááá¶áááâáááá¡á¾áâ"
+msgstr "ááá¶ááá¶áâáááááâááá¶ááá¸á áá·áâáááá¼áââáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáááá»áâááááááá¶áááâáááâá¡á¾áâ"
#: src/UrlBase.cpp:1109
msgid "The port number component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ááá¶ááá¶áâáááâá
ááá áá·ááááá¼áââáá¶áá¢áá»áááá¶áâáááá»áâááááááá¶áááâáááá¡á¾áâ"
+msgstr "ááá¶ááá¶áâáááâá
ááá áá·áâáááá¼áââáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáááá»áâááááááá¶áááâáááâá¡á¾áâ"
#: src/UrlBase.cpp:1130
msgid "The URL scheme requires a path."
@@ -131,7 +130,7 @@
#: src/UrlBase.cpp:1369
msgid "The IPvFuture URL host format is not supported."
-msgstr "áá·ááá¶ááááâáááááááá¶áâááá¶ááá¸á URL IPvFuture á¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâáá¶ááááââááááááááá¶áââááá¶ááá¸á URL IPvFuture á¡á¾á á"
#: src/UrlBase.cpp:1403
msgid "Invalid hostname URL component data '%1'."
@@ -139,11 +138,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:1433
msgid "Invalid port number URL component data '%1'."
-msgstr "áá·ááááááââááá¶ááá¶á URL áááá
áááâ '%1' áá·ááááá¹ááááá¼á á"
+msgstr "áá·ááááááââááá¶ááá¶á URL áááâá
áááâ '%1' áá·ááááá¹ááááá¼á á"
#: src/UrlBase.cpp:1459 src/UrlBase.cpp:1472
msgid "A relative path is not allowed if authority exists."
-msgstr "áááá¼áâáááâáá¶áááá áá·ááááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáá ááááá·áâáá¾âáá¶áâáá¶áâá¢áá»áááá¶á á"
+msgstr "áááá¼áâáááâáá¶áááá áá·áâáááá¼áâáá¶áâá¢áá»áááá¶áâáá ááááá·áâáá¾âáá¶áâáá¶áâá¢áá»áááá¶á á"
#: src/Url.cpp:64 src/Url.cpp:85
msgid "The URL implementation reference cannot be empty."
@@ -151,11 +150,11 @@
#: src/Url.cpp:123 src/Url.cpp:130
msgid "Unable to parse url string '%1'."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âáááááááá¢ááááâ url '%1' áá¶áá¡á¾áâ á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âáááâááááâá¢ááááâ url '%1' áá¶áâá¡á¾áâ á"
#: src/UrlUtils.cpp:199
msgid "The URL-encoded string may not contain a NULL byte."
-msgstr "ááááá¢áááá URL ááááá¶áâá¢áá·ááá¼á áá·áá¢á¶á
âáááá¶áâá
ááá½áâááâáá á"
+msgstr "ááááâá¢áááá URL áááâáá¶áâá¢áá·ááá¼á áá·áâá¢á¶á
âáááá¶áâá
ááá½áâááâáá á"
#: src/UrlUtils.cpp:260 src/UrlUtils.cpp:298
msgid "Invalid split separator character."
@@ -163,39 +162,39 @@
#: src/UrlUtils.cpp:372
msgid "Invalid parameter map join separator character."
-msgstr "ááá¶ááá¶ááááááââáááá½áááááâáá
âáá¹á áá½á¢ááááâáááááâáá·áâáááá¹ááááá¼á á"
+msgstr "ááá¶ááá¶ááááááâââáááá¼ááááââáá
âáá¹á áá½á¢ááááâáááááâáá·áâáááá¹ááááá¼á á"
#: src/UrlUtils.cpp:448
msgid "Unable to parse main URL components."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âáááâááá¶ááá¶á URL á
ááááâáá¶ááá á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âáááâááá¶ááá¶á URL á
ááááâáá¶ááá á"
#: src/UrlUtils.cpp:493
msgid "Unable to parse URL authority components."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âáááâááááá¶áâá¢á¶áááá¶ááâ URL áá¶áá¡á¾áâ á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âáááâááá¶ááá¶áâá¢á¶áááá¶ááâ URL áá¶áâá¡á¾áâ á"
#: src/ValueCheck.cpp:129 src/ValueCheck.cpp:160 src/ValueCheck.cpp:241
msgid "The value check may not contain a NULL pointer."
-msgstr "áá¶áâáá·áá·áááâááááá áá·áá¢á¶á
âáááá¶áâá¢áááâá
ááá¢á»áâáá¶áá¡á¾á á"
+msgstr "áá¶áâáá·áá·áááâááááá áá·áâá¢á¶á
âáááá¶áâá¢áááâá
ááá¢á»áâáá¶áá¡á¾á á"
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:242
msgid "Perl callback subroutine died: %1."
-msgstr "áááááááá¶áâá á
âáá
áá·áâáááá Perl áá¶áâáááá¶áá áâ %1 á"
+msgstr "áááááááá¶áâá á
âáá
áá·áâáááá Perl áá¶áâáá¶ááâ áâ %1 á"
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:247
msgid "Perl callback subroutine returned %1 values?!"
-msgstr "áááááááá¶áâá á
âáá
áá·áâáááá Perlâáá¶áâáááá¡ááâáááááâ %1 ?!"
+msgstr "áááááááá¶áâá á
âáá
áá·áâáááá Perlâ áá¶áâáááá¡ááâáááááâ %1 ?!"
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:262
msgid "The response from the Perl callback subroutine could not be understood."
-msgstr "á
áááá¾áâáá¸âáááááááá¶áâá á
âáá
áá·áâáááá Perl áá·áá¢á¶á
âááááááááâáá¶ááá á"
+msgstr "á
áááá¾áâáá¸âáááááááá¶áâá á
âáá
áá·áâáááá Perl áá·áâá¢á¶á
âááááááááâáá¶ááá á"
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:286
msgid "Invalid perl callback subroutine."
-msgstr "áááááááá¶áâá á
áá
áá·áâáááá perl áá·áâáááá¹ááááá¼á á"
+msgstr "áááááááá¶áâá á
âáá
áá·áâáááá perl áá·áâáááá¹ááááá¼á á"
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:379
msgid "Cannot find swig type information for '%1' request type."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âáááááááâáááááá¶áâáááááá swig ááááá¶ááâááááááâáááá¾ '%1' áá¶áá¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âáááááááâáááááá¶áâáááááá swig ááááá¶ááâááááááâáááá¾ '%1' áá¶áá¡á¾á á"
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:386
msgid "Cannot allocate Perl object for '%1' request type."
@@ -203,4 +202,4 @@
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:409
msgid "Cannot find swig type information for '%1' result type."
-msgstr "áá·áá¢á¶á
âááâáááááá¶áâáááááá swig ááááá¶ááâááááááâáááááá '%1' áá¶áá¡á¾á á"
+msgstr "áá·áâá¢á¶á
âááâáááááá¶áâáááááá swig ááááá¶ááâááááááâáááááá '%1' áá¶áá¡á¾á á"
Modified: limal-head/limal/po/ko.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/ko.po?rev=2734&r1…
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/ko.po (original)
+++ limal-head/limal/po/ko.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,34 +1,41 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal\n"
+"Project-Id-Version: limal.ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-08 13:45\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-12 20:39+0900\n"
+"Last-Translator: YunSeok Choi <xein(a)naver.com>\n"
+"Language-Team: Korean <xein(a)naver.com>\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Korean\n"
+"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
-msgstr "ë²ì를 ë²ì´ë ByteBuffer ì¸ë±ì¤: í¬ê¸°=%1, ìì¹=%2."
+msgstr "ë°ì´ë ì¸ì ByteBuffer ìì¸ : í¬ê¸°=%1, ìì¹=%2."
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:107
msgid "Unable to parse LDAP URL query string '%1'."
-msgstr "LDAP URL 쿼리 ì¤í¸ë§ '%1'ì(를) 구문 ë¶ìí ì ììµëë¤."
+msgstr "LDAP URL 쿼리 문ìì´ '%1' ì 문ì¥ì ì¬ì©í ì ììµëë¤."
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:148
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%1'."
-msgstr "LDAP URL 쿼리 íë¼ë¯¸í° '%1'ì´(ê°) ì못ëììµëë¤."
+msgstr "LDAP URL 쿼리 매ê°ë³ì '%1' ì ì못ëììµëë¤."
#: src/Logger.cpp:312
msgid "The specified maximum log file size is too big."
-msgstr "ì§ì í ìµë ë¡ê·¸ íì¼ í¬ê¸°ê° ë무 í½ëë¤."
+msgstr "ì§ì í ë¡ê·¸íì¼ ìµëí¬ê¸°ë ë무 í½ëë¤."
#: src/Logger.cpp:318
msgid "The log file path should be set."
@@ -36,164 +43,162 @@
#: src/Logger.cpp:324
msgid "The specified log file name '%1' is not absolute"
-msgstr "ì§ì í ë¡ê·¸ íì¼ ì´ë¦ '%1'ì´(ê°) ì ëì ì´ì§ ììµëë¤."
+msgstr "ì§ì í ë¡ê·¸ íì¼ ì´ë¦ '%1' ì ìì íì§ ìì"
#: src/PathName.cpp:193
msgid "The specified filename component '%1' contains a filename separator"
-msgstr "ì§ì í íì¼ ì´ë¦ êµ¬ì± ìì '%1'ì íì¼ ì´ë¦ êµ¬ë¶ ê¸°í¸ê° ììµëë¤."
+msgstr "ì§ì í íì¼ëª
êµ¬ì± ìì '%1' ì íì¼ëª
ë¨ë½ 문ì를 í¬í¨"
#: src/PathName.cpp:355
msgid "Invalid drive letter prefix in the specified path list."
-msgstr "ì§ì í ê²½ë¡ ëª©ë¡ì ëë¼ì´ë¸ 문ì ì ëì¬ê° ì못ëììµëë¤."
+msgstr "ì§ì í ê²½ë¡ ëª©ë¡ì ì못ë ëë¼ì´ë¸ 문ì prefix ê° ììµëë¤."
#: src/PathName.cpp:363
msgid ""
"The first pathname list component has to be empty or contain a drive letter "
"prefix"
-msgstr ""
-"첫 ë²ì§¸ ê²½ë¡ ì´ë¦ ëª©ë¡ êµ¬ì± ììë ë¹ì´ ìê±°ë ëë¼ì´ë¸ 문ì ì ëì¬ë¥¼ í¬í¨í´"
-"ì¼ í©ëë¤."
+msgstr "첫ë²ì§¸ ê²½ë¡ëª
ëª©ë¡ êµ¬ì± ììê° ë¹ì´ìê±°ë ëë¼ì´ë¸ 문ì Prefix를 í¬í¨"
#: src/PathName.cpp:377
msgid "The path list contains an element with a filename separator."
-msgstr "ê²½ë¡ ëª©ë¡ì íì¼ ì´ë¦ êµ¬ë¶ ê¸°í¸ë¥¼ ê°ì§ë ììê° ììµëë¤."
+msgstr "ê²½ë¡ ëª©ë¡ì íì¼ëª
ë¨ë½ 문ì를 ê°ì§ë ììê° í¬í¨ëì´ ììµëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:159
msgid "The %1 url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "%1 URL êµ¬ì± ììë ì´ êµ¬ì±íìì íì©ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "%1 URL 구ì±ììë ì´ ì¤í¤ë§ì íì©ìë¨"
#: src/UrlBase.cpp:178
msgid "Invalid %1 URL component data '%2'."
-msgstr "%1 URL êµ¬ì± ìì ë°ì´í° '%2'ì´(ê°) ì못ëììµëë¤."
+msgstr "ì못ë %1 URL 구ì±ìì ë°ì´í° '%2' ì
ëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:185
msgid "Invalid data in the %1 URL component."
-msgstr "%1 URL êµ¬ì± ììì ë°ì´í°ê° ì못ëììµëë¤."
+msgstr "%1 URL 구ì±ìììì ì못ë ë°ì´í° ì
ëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:270
msgid "The authority url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ê¶í URL êµ¬ì± ììë ì´ êµ¬ì±íìì íì©ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "기ê´ì URL 구ì±ììë ì´ ì¤í¤ë§ì íì©ìë¨"
#: src/UrlBase.cpp:277
msgid "The query string url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "쿼리 ì¤í¸ë§ URL êµ¬ì± ììë ì´ êµ¬ì±íìì íì©ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "쿼리 문ìì´ URL 구ì±ììë ì´ ì¤í¤ë§ìì íì©ìë¨"
#: src/UrlBase.cpp:284
msgid "The fragment string url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ë¨í¸ ì¤í¸ë§ URL êµ¬ì± ììë ì´ êµ¬ì±íìì íì©ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "Fragment 문ìì´ URL 구ì±ììë ì´ ì¤í¤ë§ìì íì©ìë¨"
#: src/UrlBase.cpp:780 src/UrlBase.cpp:1193
msgid "Path parameter parsing is not supported for this URL."
-msgstr "ì´ URLì ëí´ ê²½ë¡ íë¼ë¯¸í° 구문 ë¶ìì ì§ìëì§ ììµëë¤."
+msgstr "ì´ URLì ëí´ ê²½ë¡ ë§¤ê°ë³ì 구문 ë¶ìì ì§ìëì§ ììµëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:829 src/UrlBase.cpp:1238
msgid "Query string parsing is not supported for this URL."
-msgstr "ì´ URLì ëí´ ì¿¼ë¦¬ ì¤í¸ë§ 구문 ë¶ìì ì§ìëì§ ììµëë¤."
+msgstr "ì´ URLì ëí´ ì¿¼ë¦¬ 문ìì´ êµ¬ë¬¸ë¶ìì ì§ìëì§ ììµëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:864
msgid "The URL scheme is a required component."
-msgstr "URL 구ì±íë íì êµ¬ì± ììì
ëë¤."
+msgstr "URL ì¤í¤ë§ë íì 구ì±ìì ì
ëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:870
msgid "Invalid URL scheme '%1'."
-msgstr "URL 구ì±í '%1'ì´(ê°) ì못ëììµëë¤."
+msgstr "URL ì¤í¤ë§ '%1' ì(ë) ì못 ëììµëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:970
msgid "The username component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ì¬ì©ì ì´ë¦ êµ¬ì± ììë ì´ êµ¬ì±íìì íì©ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "ì¬ì©ìëª
구ì±ììë ì´ ì¤í¤ë§ìì íì©ìë¨"
#: src/UrlBase.cpp:1004
msgid "The password component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ë¹ë°ë²í¸ êµ¬ì± ììë ì´ êµ¬ì±íìì íì©ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "ì´ì ê¸ êµ¬ì±ììë ì´ ì¤í¤ë§ìì íì©ìë¨"
#: src/UrlBase.cpp:1034
msgid "The URL scheme requires a host."
-msgstr "URL 구ì±íì í¸ì¤í¸ê° íìí©ëë¤."
+msgstr "URL ì¤í¤ë§ìë í¸ì¤í¸ê° íìí©ëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:1044
msgid "The hostname component is not allowed in this scheme"
-msgstr "í¸ì¤í¸ ì´ë¦ êµ¬ì± ììë ì´ êµ¬ì±íìì íì©ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "í¸ì¤í¸ì´ë¦ 구ì±ììë ì´ ì¤í¤ë§ìì íì©ìë¨"
#: src/UrlBase.cpp:1109
msgid "The port number component is not allowed in this scheme"
-msgstr "í¬í¸ ë²í¸ êµ¬ì± ììë ì´ êµ¬ì±íìì íì©ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "í¬í¸ë²í¸ 구ì±ììë ì´ ì¤í¤ë§ìì íì©ìë¨"
#: src/UrlBase.cpp:1130
msgid "The URL scheme requires a path."
-msgstr "URL 구ì±íì ê²½ë¡ê° íìí©ëë¤."
+msgstr "URL ì¤í¤ë§ìë ê²½ë¡ê° íìí©ëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:1369
msgid "The IPvFuture URL host format is not supported."
-msgstr "IPvFuture URL í¸ì¤í¸ íìì´ ì§ìëì§ ììµëë¤."
+msgstr "IPvFuture URL í¸ì¤í¸ í¬ë©§ì ì§ìíì§ ììµëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:1403
msgid "Invalid hostname URL component data '%1'."
-msgstr "í¸ì¤í¸ ì´ë¦ URL êµ¬ì± ìì ë°ì´í° '%1'ì´(ê°) ì못ëììµëë¤."
+msgstr "ì못ë í¸ì¤í¸ì´ë¦ URL 구ì±ìì ë°ì´í° '%1' ì
ëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:1433
msgid "Invalid port number URL component data '%1'."
-msgstr "í¬í¸ ë²í¸ URL êµ¬ì± ìì ë°ì´í° '%1'ì´(ê°) ì못ëììµëë¤."
+msgstr "ì못ë í¬í¸ ë²í¸ URL 구ì±ìì ë°ì´í° '%1' ì
ëë¤."
#: src/UrlBase.cpp:1459 src/UrlBase.cpp:1472
msgid "A relative path is not allowed if authority exists."
-msgstr "ê¶íì´ ìì ê²½ì° ìë ê²½ë¡ë íì©ëì§ ììµëë¤."
+msgstr "기ê´ì´ ì¡´ì¬ í ê²½ì° ìë ê²½ë¡ë íì©ëì§ ììµëë¤."
#: src/Url.cpp:64 src/Url.cpp:85
msgid "The URL implementation reference cannot be empty."
-msgstr "URL 구í 참조를 ë¹ì ë ì ììµëë¤."
+msgstr "URL 구í ë í¼ë°ì¤ë¥¼ ë¹ì ë ì ììµëë¤."
#: src/Url.cpp:123 src/Url.cpp:130
msgid "Unable to parse url string '%1'."
-msgstr "URL ì¤í¸ë§ '%1'ì(를) 구문 ë¶ìí ì ììµëë¤."
+msgstr "URL 문ìì´ '%1'ì ë¶ì í ì ììµëë¤."
#: src/UrlUtils.cpp:199
msgid "The URL-encoded string may not contain a NULL byte."
-msgstr "URL ì¸ì½ë ì¤í¸ë§ì NULL ë°ì´í¸ë¥¼ í¬í¨í ì ììµëë¤."
+msgstr "URL-encode ë 문ìì´ì NULL ë°ì´í¸ë í¬í¨ëì§ ììµëë¤."
#: src/UrlUtils.cpp:260 src/UrlUtils.cpp:298
msgid "Invalid split separator character."
-msgstr "ë¶í êµ¬ë¶ ë¬¸ìê° ì못ëììµëë¤."
+msgstr "ì못ë ë¶í ë¨ë½ 문ìì
ëë¤."
#: src/UrlUtils.cpp:372
msgid "Invalid parameter map join separator character."
-msgstr "íë¼ë¯¸í° 맵 ê²°í© êµ¬ë¶ ë¬¸ìê° ì못ëììµëë¤."
+msgstr "ì못ë 매ê°ë³ì 맵 ê²°í© ë¨ë½ 문ì ì
ëë¤."
#: src/UrlUtils.cpp:448
msgid "Unable to parse main URL components."
-msgstr "주 URL êµ¬ì± ìì를 구문 ë¶ìí ì ììµëë¤."
+msgstr "주 URL 구ì±ìì를 ë¶ì í ì ììµëë¤."
#: src/UrlUtils.cpp:493
msgid "Unable to parse URL authority components."
-msgstr "URL ê¶í êµ¬ì± ìì를 구문 ë¶ìí ì ììµëë¤."
+msgstr "URL ê¸°ê´ êµ¬ì±ìì를 ë¶ì í ì ììµëë¤."
#: src/ValueCheck.cpp:129 src/ValueCheck.cpp:160 src/ValueCheck.cpp:241
msgid "The value check may not contain a NULL pointer."
-msgstr "ê° ê²ì¬ì NULL í¬ì¸í°ë¥¼ í¬í¨í ì ììµëë¤."
+msgstr "ê° íì¸ì NULL í¬ì¸í°ë í¬í¨ëì§ ììµëë¤."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:242
msgid "Perl callback subroutine died: %1."
-msgstr "Perl ì½ë°± ìë¸ë£¨í´ì´ ì ì§ë¨: %1."
+msgstr "í ì½ë°± ìë¸ë£¨í´ì´ 죽ì: %1."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:247
msgid "Perl callback subroutine returned %1 values?!"
-msgstr "Perl ì½ë°± ìë¸ë£¨í´ì´ %1 ê°ì ë°ííìµëê¹?!"
+msgstr "í ì½ë°± ìë¸ë£¨í´ì´ %1 ê°ì ë°í ?!"
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:262
msgid "The response from the Perl callback subroutine could not be understood."
-msgstr "Perl ì½ë°± ìë¸ë£¨í´ì ìëµì ì¸ìí ì ììµëë¤."
+msgstr "í ì½ë°± ìë¸ë£¨í´ì¼ë¡ë¶í°ì ìëµì ì´í´ í ì ììµëë¤."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:286
msgid "Invalid perl callback subroutine."
-msgstr "Perl ì½ë°± ìë¸ë£¨í´ì´ ì못ëììµëë¤."
+msgstr "í ì½ë°± ìë¸ë£¨í´ì´ ì못ëììµëë¤."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:379
msgid "Cannot find swig type information for '%1' request type."
-msgstr "'%1' ìì² ì íì ëí swig ì í ì 보를 ì°¾ì ì ììµëë¤."
+msgstr "'%1' ìì² íìì ëí ì¤ì íì ì 보를 ì°¾ì ì ììµëë¤."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:386
msgid "Cannot allocate Perl object for '%1' request type."
-msgstr "'%1' ìì² ì íì ëí Perl ê°ì²´ë¥¼ í ë¹í ì ììµëë¤."
+msgstr "'%1' ìì² íìì ëí í ê°ì±ë¥¼ í ë¹ í ì ììµëë¤."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:409
msgid "Cannot find swig type information for '%1' result type."
-msgstr "'%1' ê²°ê³¼ ì íì ëí swig ì í ì 보를 ì°¾ì ì ììµëë¤."
+msgstr "'%1' ê²°ê³¼ íìì ëí ì¤ì íì ì 보를 ì°¾ì ì ììµëë¤."
Modified: limal-head/limal/po/nl.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/nl.po?rev=2734&r1…
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/nl.po (original)
+++ limal-head/limal/po/nl.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,18 +1,24 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of limal.po to Dutch
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Rinse de Vries <rinsedevries(a)kde.nl>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 09:04\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-28 01:12+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries(a)kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <opensuse-nl(a)opensuse.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
@@ -20,11 +26,11 @@
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:107
msgid "Unable to parse LDAP URL query string '%1'."
-msgstr "Kan LDAP URL-queryreeks '%1' niet parseren."
+msgstr "Kan LDAP-URL-queryreeks '%1' niet parseren."
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:148
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%1'."
-msgstr "Ongeldige LDAP URL-queryparameter '%1'."
+msgstr "Ongeldige LDAP-URL-queryparameter '%1'."
#: src/Logger.cpp:312
msgid "The specified maximum log file size is too big."
@@ -179,7 +185,7 @@
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:247
msgid "Perl callback subroutine returned %1 values?!"
-msgstr "Perl callback subroutine gaf %1 waardes terug?!"
+msgstr "Perl callback subroutine gaf %1 waarden terug?!"
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:262
msgid "The response from the Perl callback subroutine could not be understood."
Modified: limal-head/limal/po/pl.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/pl.po?rev=2734&r1…
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/pl.po (original)
+++ limal-head/limal/po/pl.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -6,8 +6,8 @@
"Project-Id-Version: limal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-20 22:36\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-30 17:43+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Krakowiak <piotr.krakowiak(a)opensuse.biz>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,11 +20,11 @@
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:107
msgid "Unable to parse LDAP URL query string '%1'."
-msgstr "Przetworzenie zapytania URL LDAP \"%1\" nie powiodÅo siÄ."
+msgstr "Przetworzenie zapytania URL LDAP '%1' nie powiodÅo siÄ."
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:148
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%1'."
-msgstr "NieprawidÅowy parametr zapytania URL LDAP \"%1\"."
+msgstr "NieprawidÅowy parametr zapytania URL LDAP '%1'."
#: src/Logger.cpp:312
msgid "The specified maximum log file size is too big."
@@ -51,7 +51,7 @@
"The first pathname list component has to be empty or contain a drive letter "
"prefix"
msgstr ""
-"Pierwszy komponent listy Åcieżek musi byÄ pusty lub zawieraÄ literÄ dysku "
+"Pierwszy komponent listy Åcieżek musi byÄ pusty lub zawieraÄ literÄ dysku"
#: src/PathName.cpp:377
msgid "The path list contains an element with a filename separator."
@@ -63,7 +63,7 @@
#: src/UrlBase.cpp:178
msgid "Invalid %1 URL component data '%2'."
-msgstr "NieprawidÅowe dane komponentu URL (%1): \"%2\"."
+msgstr "NieprawidÅowe dane komponentu URL (%1): '%2'."
#: src/UrlBase.cpp:185
msgid "Invalid data in the %1 URL component."
@@ -98,7 +98,7 @@
#: src/UrlBase.cpp:870
msgid "Invalid URL scheme '%1'."
-msgstr "NieprawidÅowy schemat URL \"%1\"."
+msgstr "NieprawidÅowy schemat URL '%1'."
#: src/UrlBase.cpp:970
msgid "The username component is not allowed in this scheme"
@@ -130,11 +130,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:1403
msgid "Invalid hostname URL component data '%1'."
-msgstr "NieprawidÅowe dane w adresie hosta URL \"%1'\"."
+msgstr "NieprawidÅowe dane w adresie hosta URL '%1'."
#: src/UrlBase.cpp:1433
msgid "Invalid port number URL component data '%1'."
-msgstr "NieprawidÅowe dane w numerze portu URL \"%1\"."
+msgstr "NieprawidÅowe dane w numerze portu URL '%1'."
#: src/UrlBase.cpp:1459 src/UrlBase.cpp:1472
msgid "A relative path is not allowed if authority exists."
@@ -146,7 +146,7 @@
#: src/Url.cpp:123 src/Url.cpp:130
msgid "Unable to parse url string '%1'."
-msgstr "Przetworzenie ÅaÅcucha \"%1\" w adresie URL nie powiodÅo siÄ."
+msgstr "Przetworzenie ÅaÅcucha '%1' w adresie URL nie powiodÅo siÄ."
#: src/UrlUtils.cpp:199
msgid "The URL-encoded string may not contain a NULL byte."
@@ -190,13 +190,13 @@
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:379
msgid "Cannot find swig type information for '%1' request type."
-msgstr "Nie można znaleÅºÄ informacji o typie swig dla typu żÄ
dania dla \"%1\"."
+msgstr "Nie można znaleÅºÄ informacji o typie swig dla typu żÄ
dania dla '%1'."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:386
msgid "Cannot allocate Perl object for '%1' request type."
-msgstr "Nie można przydzieliÄ obiektu Perl dla typu żÄ
dania \"%1\"."
+msgstr "Nie można przydzieliÄ obiektu Perl dla typu żÄ
dania '%1'."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:409
msgid "Cannot find swig type information for '%1' result type."
msgstr ""
-"Nie można znaleÅºÄ informacji o typie swig dla typu wynikowego dla \"%1\"."
+"Nie można znaleÅºÄ informacji o typie swig dla typu wynikowego dla '%1'."
Modified: limal-head/limal/po/pt_BR.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/pt_BR.po?rev=2734…
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/pt_BR.po (original)
+++ limal-head/limal/po/pt_BR.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,18 +1,25 @@
+# translation of limal.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68(a)gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 19:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-24 15:55-0300\n"
+"Last-Translator: Isis Binder <isis.binder(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
@@ -20,24 +27,23 @@
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:107
msgid "Unable to parse LDAP URL query string '%1'."
-msgstr "ImpossÃvel analisar string de consulta de URL de LDAP '%1'."
+msgstr "Não foi possÃvel analisar a string de consulta do URL do LDAP '%1'."
#: src/LDAPUrlImpl.cpp:148
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%1'."
-msgstr "Parâmetro de consulta de URL de LDAP inválido '%1'."
+msgstr "Parâmetro de consulta inválido do URL LDAP '%1'."
#: src/Logger.cpp:312
msgid "The specified maximum log file size is too big."
-msgstr ""
-"O tamanho máximo especificado para o arquivo de registro é muito grande."
+msgstr "O tamanho máximo especificado para o arquivo de log é muito grande."
#: src/Logger.cpp:318
msgid "The log file path should be set."
-msgstr "O caminho do arquivo de registro deve ser definido."
+msgstr "O caminho do arquivo de log deve ser definido."
#: src/Logger.cpp:324
msgid "The specified log file name '%1' is not absolute"
-msgstr "O nome de arquivo de registro especificado, '%1', não é absoluto"
+msgstr "O nome de arquivo de log especificado, '%1', não é absoluto"
#: src/PathName.cpp:193
msgid "The specified filename component '%1' contains a filename separator"
@@ -48,7 +54,7 @@
#: src/PathName.cpp:355
msgid "Invalid drive letter prefix in the specified path list."
msgstr ""
-"Prefixo de letra de unidade inválido na lista de caminhos especificada."
+"Prefixo da letra da unidade inválida na lista de caminhos especificada."
#: src/PathName.cpp:363
msgid ""
@@ -56,38 +62,38 @@
"prefix"
msgstr ""
"O primeiro componente da lista de nomes de caminho precisa estar vazio ou "
-"conter um prefixo de letra de unidade"
+"conter um prefixo da letra da unidade"
#: src/PathName.cpp:377
msgid "The path list contains an element with a filename separator."
msgstr ""
-"A lista de caminhos contém um elemento com separador de nome de arquivo."
+"A lista de caminhos contém um elemento com separador do nome de arquivo."
#: src/UrlBase.cpp:159
msgid "The %1 url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "O componente de url %1 não é permitido neste esquema"
+msgstr "O componente do url %1 não é permitido neste esquema"
#: src/UrlBase.cpp:178
msgid "Invalid %1 URL component data '%2'."
-msgstr "Dados de componente de URL %1 inválidos '%2'."
+msgstr "Dados de componente do URL %1 inválidos '%2'."
#: src/UrlBase.cpp:185
msgid "Invalid data in the %1 URL component."
-msgstr "Dados inválidos no componente de URL %1."
+msgstr "Dados inválidos no componente do URL %1."
#: src/UrlBase.cpp:270
msgid "The authority url component is not allowed in this scheme"
-msgstr "O componente de url de autoridade não é permitido neste esquema"
+msgstr "O componente do url de autoridade não é permitido neste esquema"
#: src/UrlBase.cpp:277
msgid "The query string url component is not allowed in this scheme"
msgstr ""
-"O componente de url de string de consulta não é permitido neste esquema"
+"O componente do url da string de consulta não é permitido neste esquema"
#: src/UrlBase.cpp:284
msgid "The fragment string url component is not allowed in this scheme"
msgstr ""
-"O componente de url de string de fragmento não é permitido neste esquema"
+"O componente do url de string de fragmento não é permitido neste esquema"
#: src/UrlBase.cpp:780 src/UrlBase.cpp:1193
msgid "Path parameter parsing is not supported for this URL."
@@ -99,11 +105,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:864
msgid "The URL scheme is a required component."
-msgstr "O esquema de URL é um componente obrigatório."
+msgstr "O esquema do URL é um componente obrigatório."
#: src/UrlBase.cpp:870
msgid "Invalid URL scheme '%1'."
-msgstr "Esquema de URL '%1' inválido."
+msgstr "O esquema do URL '%1' é inválido."
#: src/UrlBase.cpp:970
msgid "The username component is not allowed in this scheme"
@@ -115,11 +121,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:1034
msgid "The URL scheme requires a host."
-msgstr "O esquema de URL requer um host."
+msgstr "O esquema do URL requer uma máquina."
#: src/UrlBase.cpp:1044
msgid "The hostname component is not allowed in this scheme"
-msgstr "O componente de nome de host não é permitido neste esquema"
+msgstr "O componente do nome de máquina não é permitido neste esquema"
#: src/UrlBase.cpp:1109
msgid "The port number component is not allowed in this scheme"
@@ -127,19 +133,19 @@
#: src/UrlBase.cpp:1130
msgid "The URL scheme requires a path."
-msgstr "O esquema de URL requer um caminho."
+msgstr "O esquema do URL requer um caminho."
#: src/UrlBase.cpp:1369
msgid "The IPvFuture URL host format is not supported."
-msgstr "O formato de host de URL IPvFuture não é suportado."
+msgstr "O formato do URL de máquina IPvFuture não é suportado."
#: src/UrlBase.cpp:1403
msgid "Invalid hostname URL component data '%1'."
-msgstr "Dados de componente de URL de nome de host inválidos '%1'."
+msgstr "Dados de componente do URL do nome de máquina inválidos '%1'."
#: src/UrlBase.cpp:1433
msgid "Invalid port number URL component data '%1'."
-msgstr "Dados de componente de URL de número de porta inválidos '%1'."
+msgstr "Dados de componente do URL de número de porta inválidos '%1'."
#: src/UrlBase.cpp:1459 src/UrlBase.cpp:1472
msgid "A relative path is not allowed if authority exists."
@@ -147,15 +153,15 @@
#: src/Url.cpp:64 src/Url.cpp:85
msgid "The URL implementation reference cannot be empty."
-msgstr "A referência de implementação de URL não pode estar vazia."
+msgstr "A referência de implementação do URL não pode estar vazia."
#: src/Url.cpp:123 src/Url.cpp:130
msgid "Unable to parse url string '%1'."
-msgstr "ImpossÃvel analisar a string de url '%1'."
+msgstr "Não foi possÃvel analisar a string do url '%1'."
#: src/UrlUtils.cpp:199
msgid "The URL-encoded string may not contain a NULL byte."
-msgstr "A string codificada com URL não pode conter um byte NULL."
+msgstr "A string codificada como URL não pode conter um byte NULL."
#: src/UrlUtils.cpp:260 src/UrlUtils.cpp:298
msgid "Invalid split separator character."
@@ -167,11 +173,11 @@
#: src/UrlUtils.cpp:448
msgid "Unable to parse main URL components."
-msgstr "ImpossÃvel analisar os principais componentes de URL."
+msgstr "Não foi possÃvel analisar os principais componentes do URL."
#: src/UrlUtils.cpp:493
msgid "Unable to parse URL authority components."
-msgstr "ImpossÃvel analisar os componentes de autoridade de URL."
+msgstr "Não foi possÃvel analisar os componentes de autoridade do URL."
#: src/ValueCheck.cpp:129 src/ValueCheck.cpp:160 src/ValueCheck.cpp:241
msgid "The value check may not contain a NULL pointer."
@@ -197,14 +203,15 @@
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:379
msgid "Cannot find swig type information for '%1' request type."
msgstr ""
-"ImpossÃvel encontrar informações do tipo swig para o tipo de solicitação "
-"'%1'."
+"Não foi possÃvel encontrar as informações do tipo swig para o tipo de "
+"solicitação '%1'."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:386
msgid "Cannot allocate Perl object for '%1' request type."
-msgstr "ImpossÃvel alocar objeto Perl para o tipo de solicitação '%1'."
+msgstr "Não foi possÃvel alocar o objeto Perl para o tipo de solicitação '%1'."
#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:409
msgid "Cannot find swig type information for '%1' result type."
msgstr ""
-"ImpossÃvel encontrar informações do tipo swig para o tipo de resultado '%1'."
+"Não foi possÃvel encontrar as informações do tipo swig para o tipo de "
+"resultado '%1'."
Modified: limal-head/limal/po/ru.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/ru.po?rev=2734&r1…
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/ru.po (original)
+++ limal-head/limal/po/ru.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,18 +1,21 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# Translation of limal.po to russian
#
+# Aleksey Osipov <aliks-os(a)yandex.ru>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal\n"
+"Project-Id-Version: limal.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 18:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-10 20:32+0300\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
@@ -63,6 +66,7 @@
msgid "The %1 url component is not allowed in this scheme"
msgstr "%1 url компоненÑа не ÑазÑеÑен в ÑÑой ÑÑ
еме"
+# To translators: error popup
#: src/UrlBase.cpp:178
msgid "Invalid %1 URL component data '%2'."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ URL-адÑеÑа %1 ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑе даннÑе '%2'."
@@ -109,11 +113,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:1034
msgid "The URL scheme requires a host."
-msgstr "Ð ÑÑ
еме URL-адÑеÑа необÑ
одимо ÑказаÑÑ Ñ
оÑÑ."
+msgstr "Ð ÑÑ
еме URL-адÑеÑа необÑ
одимо ÑказаÑÑ Ñзел."
#: src/UrlBase.cpp:1044
msgid "The hostname component is not allowed in this scheme"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñ
оÑÑа не допÑÑкаеÑÑÑ Ð² ÑÑой ÑÑ
еме"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñзла не допÑÑкаеÑÑÑ Ð² ÑÑой ÑÑ
еме"
#: src/UrlBase.cpp:1109
msgid "The port number component is not allowed in this scheme"
@@ -125,11 +129,11 @@
#: src/UrlBase.cpp:1369
msgid "The IPvFuture URL host format is not supported."
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ IpvFuture Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ
оÑÑа в URL-адÑеÑе не поддеÑживаеÑÑÑ."
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ IpvFuture Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñзла в URL-адÑеÑе не поддеÑживаеÑÑÑ."
#: src/UrlBase.cpp:1403
msgid "Invalid hostname URL component data '%1'."
-msgstr "ÐедопÑÑÑимÑе даннÑе компоненÑа имени Ñ
оÑÑа в URL-адÑеÑе: '%1'."
+msgstr "ÐедопÑÑÑимÑе даннÑе компоненÑа имени Ñзла в URL-адÑеÑе: '%1'."
#: src/UrlBase.cpp:1433
msgid "Invalid port number URL component data '%1'."
Added: limal-head/limal/po/sk.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/sk.po?rev=2734&vi…
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/sk.po (added)
+++ limal-head/limal/po/sk.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -0,0 +1,206 @@
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# Ladislav MichnoviÄ <lmichnovic(a)suse.cz>, 2007.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 14:28+0100\n"
+"Last-Translator: Rastislav Krupanský <ra100(a)atlas.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n(a)lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+"X-Poedit-Language: Slovak\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+
+#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
+msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
+msgstr "Index vyrovnávacej pamäte je mimo rozsah: veľkosÅ¥=%1, pozÃcia=%2."
+
+#: src/LDAPUrlImpl.cpp:107
+msgid "Unable to parse LDAP URL query string '%1'."
+msgstr "Nie je možné analyzovať vami opýtaný LDAP URL výraz '%1'."
+
+#: src/LDAPUrlImpl.cpp:148
+msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%1'."
+msgstr "Neplatný parameter výrazu LDAP URL '%1'."
+
+#: src/Logger.cpp:312
+msgid "The specified maximum log file size is too big."
+msgstr "Å pecifikovaná maximálna veľkosÅ¥ protokolu záznamu je prÃliÅ¡ veľká."
+
+#: src/Logger.cpp:318
+msgid "The log file path should be set."
+msgstr "Musà byť zadaná cesta k protokolu záznamov."
+
+#: src/Logger.cpp:324
+msgid "The specified log file name '%1' is not absolute"
+msgstr "Špecifikované meno protokolu záznamu '%1' nie je absolútne"
+
+#: src/PathName.cpp:193
+msgid "The specified filename component '%1' contains a filename separator"
+msgstr "Å pecifikovaná zložka názvu súboru '%1' zahÅÅa oddeľovaÄ mena súboru"
+
+#: src/PathName.cpp:355
+msgid "Invalid drive letter prefix in the specified path list."
+msgstr "Neplatné pÃsmeno jednotky v Å¡pecifikovanom zozname ciest."
+
+#: src/PathName.cpp:363
+msgid ""
+"The first pathname list component has to be empty or contain a drive letter "
+"prefix"
+msgstr ""
+"Prvá zložka zoznamu ciest musà byÅ¥ prázdna, alebo obsahovaÅ¥ pÃsmeno jednotky"
+
+#: src/PathName.cpp:377
+msgid "The path list contains an element with a filename separator."
+msgstr "Zoznam ciest obsahuje prvok s oddeľovaÄom názvu súboru."
+
+#: src/UrlBase.cpp:159
+msgid "The %1 url component is not allowed in this scheme"
+msgstr "Zložka %1 URL nie je povolená v tejto schéme"
+
+#: src/UrlBase.cpp:178
+msgid "Invalid %1 URL component data '%2'."
+msgstr "Neplatné %1 URL dáta zložky '%2'."
+
+#: src/UrlBase.cpp:185
+msgid "Invalid data in the %1 URL component."
+msgstr "Neplatné dáta v %1 URL zložke."
+
+#: src/UrlBase.cpp:270
+msgid "The authority url component is not allowed in this scheme"
+msgstr "Zložka url autority nie je povolená v tejto schéme"
+
+#: src/UrlBase.cpp:277
+msgid "The query string url component is not allowed in this scheme"
+msgstr "Zložka url reťazca výrazu nie je povolená v tejto schéme"
+
+#: src/UrlBase.cpp:284
+msgid "The fragment string url component is not allowed in this scheme"
+msgstr "Zložka url Äasti reÅ¥azca nie je povolená v tejto schéme"
+
+#: src/UrlBase.cpp:780 src/UrlBase.cpp:1193
+msgid "Path parameter parsing is not supported for this URL."
+msgstr "Analýza parametru cesty nie je podporovaná pre túto URL."
+
+#: src/UrlBase.cpp:829 src/UrlBase.cpp:1238
+msgid "Query string parsing is not supported for this URL."
+msgstr "Analýza reťazca výrazu nie je podporovaná pre túto URL."
+
+#: src/UrlBase.cpp:864
+msgid "The URL scheme is a required component."
+msgstr "URL schéma je požadovanou zložkou."
+
+#: src/UrlBase.cpp:870
+msgid "Invalid URL scheme '%1'."
+msgstr "Neplatná URL schéma '%1'."
+
+#: src/UrlBase.cpp:970
+msgid "The username component is not allowed in this scheme"
+msgstr "SúÄasÅ¥ použÃvateľského mena nie je povolená v tejto schéme"
+
+#: src/UrlBase.cpp:1004
+msgid "The password component is not allowed in this scheme"
+msgstr "SúÄasÅ¥ hesla nie je povolená v tejto schéme"
+
+#: src/UrlBase.cpp:1034
+msgid "The URL scheme requires a host."
+msgstr "URL schéma vyžaduje hostiteľský poÄÃtaÄ."
+
+#: src/UrlBase.cpp:1044
+msgid "The hostname component is not allowed in this scheme"
+msgstr "SúÄasÅ¥ mena hostiteľského poÄÃtaÄa nie je povolená v tejto schéme"
+
+#: src/UrlBase.cpp:1109
+msgid "The port number component is not allowed in this scheme"
+msgstr "SúÄasÅ¥ ÄÃsla portu nie je povolená v tejto schéme"
+
+#: src/UrlBase.cpp:1130
+msgid "The URL scheme requires a path."
+msgstr "URL schéma vyžaduje cestu."
+
+#: src/UrlBase.cpp:1369
+msgid "The IPvFuture URL host format is not supported."
+msgstr ""
+"Formát URL hostiteľského poÄÃtaÄa nie je podporovaný v budúcej verzii IP."
+
+#: src/UrlBase.cpp:1403
+msgid "Invalid hostname URL component data '%1'."
+msgstr "Neplatné dáta URL zložky hostiteľského poÄÃtaÄa'%1'."
+
+#: src/UrlBase.cpp:1433
+msgid "Invalid port number URL component data '%1'."
+msgstr "Neplatné dáta URL zložky ÄÃsla portu '%1'."
+
+#: src/UrlBase.cpp:1459 src/UrlBase.cpp:1472
+msgid "A relative path is not allowed if authority exists."
+msgstr "Ak existuje autorita, relatÃvna cesta ne povolená."
+
+#: src/Url.cpp:64 src/Url.cpp:85
+msgid "The URL implementation reference cannot be empty."
+msgstr "Odkaz na implementáciu URL nemôže byť prázdny."
+
+#: src/Url.cpp:123 src/Url.cpp:130
+msgid "Unable to parse url string '%1'."
+msgstr "Nie je možné analyzovať url reťazec '%1'."
+
+#: src/UrlUtils.cpp:199
+msgid "The URL-encoded string may not contain a NULL byte."
+msgstr "Kódovaný reťazec URL nesmie obsahovať NULL byte."
+
+#: src/UrlUtils.cpp:260 src/UrlUtils.cpp:298
+msgid "Invalid split separator character."
+msgstr "Neplatný oddeľovacà znak."
+
+#: src/UrlUtils.cpp:372
+msgid "Invalid parameter map join separator character."
+msgstr "Neplatný oddeľovacà znak spojenia mapy parametrov."
+
+#: src/UrlUtils.cpp:448
+msgid "Unable to parse main URL components."
+msgstr "Nie je možné analyzovať hlavné zložky URL."
+
+#: src/UrlUtils.cpp:493
+msgid "Unable to parse URL authority components."
+msgstr "Nie je možné analyzovať zložky autority URL."
+
+#: src/ValueCheck.cpp:129 src/ValueCheck.cpp:160 src/ValueCheck.cpp:241
+msgid "The value check may not contain a NULL pointer."
+msgstr "Kontrola hodnoty nesmie obsahovať NULL ukazovateľ."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:242
+msgid "Perl callback subroutine died: %1."
+msgstr "Podprogram spätného volania Perlu zlyhal: %1."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:247
+msgid "Perl callback subroutine returned %1 values?!"
+msgstr "Podprogram spätného volania Perlu vrátil %1 hodnoty?!"
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:262
+msgid "The response from the Perl callback subroutine could not be understood."
+msgstr "OdpoveÄ podprogramu spätného volania Perlu nie je zrozumiteľná."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:286
+msgid "Invalid perl callback subroutine."
+msgstr "Neplatný podprogram spätného volania Perlu."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:379
+msgid "Cannot find swig type information for '%1' request type."
+msgstr "Nie je možné nájsť informáciu typu swig pre typ požiadavky '%1'."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:386
+msgid "Cannot allocate Perl object for '%1' request type."
+msgstr "Nie je možné prideliť objekt Perl, pre typ požiadavky '%1'."
+
+#: typemaps/perl5/_limal_Callback.i:409
+msgid "Cannot find swig type information for '%1' result type."
+msgstr "Nie je možné nájsť informáciu typu swig pre typ výsledku '%1'."
Modified: limal-head/limal/po/sv.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/sv.po?rev=2734&r1…
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/sv.po (original)
+++ limal-head/limal/po/sv.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -1,18 +1,23 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: limal\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 14:32\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-18 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/ByteBuffer.cpp:249 src/ByteBuffer.cpp:299 src/ByteBuffer.cpp:316
msgid "ByteBuffer index out of bounds: size=%1, pos=%2."
Modified: limal-head/limal/po/zh_CN.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/zh_CN.po?rev=2734…
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/zh_CN.po (original)
+++ limal-head/limal/po/zh_CN.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: limal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-23 07:18\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:21\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
Modified: limal-head/limal/po/zh_TW.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal/po/zh_TW.po?rev=2734…
==============================================================================
--- limal-head/limal/po/zh_TW.po (original)
+++ limal-head/limal/po/zh_TW.po Thu Sep 29 14:21:49 2011
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: limal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 13:40\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:23\n"
"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
"Language: \n"
--
To unsubscribe, e-mail: limal-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: limal-commit+help(a)opensuse.org
1
0
Author: mcalmer
Date: Thu Sep 29 14:05:48 2011
New Revision: 2733
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal?rev=2733&view=rev
Log:
Created tag stable-1_6_2 for limal-devtools
Added:
limal-tags/stable-1_6_2/limal-devtools/
- copied from r2732, limal-head/limal-devtools/
--
To unsubscribe, e-mail: limal-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: limal-commit+help(a)opensuse.org
1
0
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/b05817b5226aea574114eb746f440e39.jpg?s=120&d=mm&r=g)
r2732 - in /limal-head/limal-devtools: VERSION limal-devtools.spec.in package/limal-devtools.changes
by mcalmer@svn2.opensuse.org 29 Sep '11
by mcalmer@svn2.opensuse.org 29 Sep '11
29 Sep '11
Author: mcalmer
Date: Thu Sep 29 14:04:08 2011
New Revision: 2732
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal?rev=2732&view=rev
Log:
- version 1.6.2
- fix project URL (bnc#676289)
Modified:
limal-head/limal-devtools/VERSION
limal-head/limal-devtools/limal-devtools.spec.in
limal-head/limal-devtools/package/limal-devtools.changes
Modified: limal-head/limal-devtools/VERSION
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-devtools/VERSION?rev…
==============================================================================
--- limal-head/limal-devtools/VERSION (original)
+++ limal-head/limal-devtools/VERSION Thu Sep 29 14:04:08 2011
@@ -1 +1 @@
-1.6.1
+1.6.2
Modified: limal-head/limal-devtools/limal-devtools.spec.in
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-devtools/limal-devto…
==============================================================================
--- limal-head/limal-devtools/limal-devtools.spec.in (original)
+++ limal-head/limal-devtools/limal-devtools.spec.in Thu Sep 29 14:04:08 2011
@@ -1,7 +1,7 @@
@HEADER-COMMENT@
@HEADER@
-Url: http://forge.novell.com/modules/xfmod/project/?limal
+Url: http://svn.opensuse.org/viewvc/limal/
BuildRequires: docbook-xsl-stylesheets gcc-c++ libxslt pkgconfig sgml-skel swig
Requires: libxslt
Requires: doxygen dejagnu
Modified: limal-head/limal-devtools/package/limal-devtools.changes
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/limal/limal-head/limal-devtools/package/lim…
==============================================================================
--- limal-head/limal-devtools/package/limal-devtools.changes (original)
+++ limal-head/limal-devtools/package/limal-devtools.changes Thu Sep 29 14:04:08 2011
@@ -1,4 +1,10 @@
-------------------------------------------------------------------
+Thu Sep 29 13:59:06 CEST 2011 - mc(a)suse.de
+
+- version 1.6.2
+- fix project URL (bnc#676289)
+
+-------------------------------------------------------------------
Mon Jul 13 12:07:23 CEST 2009 - mc(a)suse.de
- version 1.6.1
--
To unsubscribe, e-mail: limal-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: limal-commit+help(a)opensuse.org
1
0