[New: openFATE 309335] Proof-read english desktop Strings
Feature added by: Juergen Weigert (jnweiger) Feature #309335, revision 1 Title: Proof-read english desktop Strings openSUSE-11.3: New Priority Requester: Desirable Info Provider: mexico yucatan (mana) Requested by: Juergen Weigert (jnweiger) Partner organization: openSUSE.org Description: the software strings that are fed to our translators are not in the expected qualtiy. We should find and address ambiguous or misleading messages, as this causes problems during translation. I suggest to proofread software strings and implement a feedback channel to upstream through our packagers. This request seeks a sponsor from SLED product management and - obviously - seeks approval for sharing the results with the world. Documentation Impact: Allocate Proofreader Resources Business case (Partner benefit): openSUSE.org: Improve User Experience. Avoid incorrect localization. -- openSUSE Feature: https://features.opensuse.org/309335
Feature changed by: Juergen Weigert (jnweiger) Feature #309335, revision 2 - Title: Proof-read english desktop Strings + Title: Proof-read english desktop strings openSUSE-11.3: New Priority Requester: Desirable Info Provider: mexico yucatan (mana) Requested by: Juergen Weigert (jnweiger) Partner organization: openSUSE.org Description: the software strings that are fed to our translators are not in the expected qualtiy. We should find and address ambiguous or misleading messages, as this causes problems during translation. I suggest to proofread software strings and implement a feedback channel to upstream through our packagers. This request seeks a sponsor from SLED product management and - obviously - seeks approval for sharing the results with the world. Documentation Impact: Allocate Proofreader Resources Business case (Partner benefit): openSUSE.org: Improve User Experience. Avoid incorrect localization. -- openSUSE Feature: https://features.opensuse.org/309335
Feature changed by: Juergen Weigert (jnweiger) Feature #309335, revision 3 Title: Proof-read english desktop strings openSUSE-11.3: New Priority Requester: Desirable - Info Provider: mexico yucatan (mana) + Info Provider: (Novell) Requested by: Juergen Weigert (jnweiger) Partner organization: openSUSE.org Description: the software strings that are fed to our translators are not in the expected qualtiy. We should find and address ambiguous or misleading messages, as this causes problems during translation. I suggest to proofread software strings and implement a feedback channel to upstream through our packagers. This request seeks a sponsor from SLED product management and - obviously - seeks approval for sharing the results with the world. Documentation Impact: Allocate Proofreader Resources Business case (Partner benefit): openSUSE.org: Improve User Experience. Avoid incorrect localization. -- openSUSE Feature: https://features.opensuse.org/309335
Feature changed by: Paul Cutler (prcutler) Feature #309335, revision 8 Title: Proof-read english desktop strings openSUSE-11.3: New Priority Requester: Desirable Info Provider: (Novell) Requested by: Juergen Weigert (jnweiger) Partner organization: openSUSE.org Description: the software strings that are fed to our translators are not in the expected qualtiy. We should find and address ambiguous or misleading messages, as this causes problems during translation. I suggest to proofread software strings and implement a feedback channel to upstream through our packagers. This request seeks a sponsor from SLED product management and - obviously - seeks approval for sharing the results with the world. Documentation Impact: Allocate Proofreader Resources Business case (Partner benefit): openSUSE.org: Improve User Experience. Avoid incorrect localization. + Discussion: + #1: Paul Cutler (prcutler) (2010-05-28 10:12:35) + Can you give me an example of a string that has poor quality? Are + there any bugs open in Bugzilla against bad strings? + Thanks. + Paul -- openSUSE Feature: https://features.opensuse.org/309335
Feature changed by: Matthias Nagorni (mnagorni) Feature #309335, revision 9 Title: Proof-read english desktop strings openSUSE-11.3: New Priority Requester: Desirable Info Provider: (Novell) + Info Provider: (Novell) Requested by: Juergen Weigert (jnweiger) Partner organization: openSUSE.org Description: the software strings that are fed to our translators are not in the expected qualtiy. We should find and address ambiguous or misleading messages, as this causes problems during translation. I suggest to proofread software strings and implement a feedback channel to upstream through our packagers. This request seeks a sponsor from SLED product management and - obviously - seeks approval for sharing the results with the world. Documentation Impact: Allocate Proofreader Resources Business case (Partner benefit): openSUSE.org: Improve User Experience. Avoid incorrect localization. Discussion: #1: Paul Cutler (prcutler) (2010-05-28 10:12:35) Can you give me an example of a string that has poor quality? Are there any bugs open in Bugzilla against bad strings? Thanks. Paul -- openSUSE Feature: https://features.opensuse.org/309335
Feature changed by: Matthias Nagorni (mnagorni) Feature #309335, revision 10 Title: Proof-read english desktop strings openSUSE-11.3: New Priority Requester: Desirable Info Provider: (Novell) - Info Provider: (Novell) Requested by: Juergen Weigert (jnweiger) Partner organization: openSUSE.org Description: the software strings that are fed to our translators are not in the expected qualtiy. We should find and address ambiguous or misleading messages, as this causes problems during translation. I suggest to proofread software strings and implement a feedback channel to upstream through our packagers. This request seeks a sponsor from SLED product management and - obviously - seeks approval for sharing the results with the world. Documentation Impact: Allocate Proofreader Resources Business case (Partner benefit): openSUSE.org: Improve User Experience. Avoid incorrect localization. Discussion: #1: Paul Cutler (prcutler) (2010-05-28 10:12:35) Can you give me an example of a string that has poor quality? Are there any bugs open in Bugzilla against bad strings? Thanks. Paul -- openSUSE Feature: https://features.opensuse.org/309335
Feature changed by: Gerald Pfeifer (GeraldPfeifer) Feature #309335, revision 12 Title: Proof-read english desktop strings - openSUSE-11.3: New - Priority - Requester: Desirable Info Provider: (Novell) Requested by: Juergen Weigert (jnweiger) Product Manager: (Novell) Product Manager: (Novell) Engineering Manager: (Novell) Partner organization: openSUSE.org Description: the software strings that are fed to our translators are not in the expected qualtiy. We should find and address ambiguous or misleading messages, as this causes problems during translation. I suggest to proofread software strings and implement a feedback channel to upstream through our packagers. This request seeks a sponsor from SLED product management and - obviously - seeks approval for sharing the results with the world. Documentation Impact: Allocate Proofreader Resources Business case (Partner benefit): openSUSE.org: Improve User Experience. Avoid incorrect localization. Discussion: #1: Paul Cutler (prcutler) (2010-05-28 10:12:35) Can you give me an example of a string that has poor quality? Are there any bugs open in Bugzilla against bad strings? Thanks. Paul + #3: Gerald Pfeifer (geraldpfeifer) (2011-03-23 21:52:03) + Removing openSUSE 11.3 which has been released about eight months ago. -- openSUSE Feature: https://features.opensuse.org/309335
participants (1)
-
fate_noreply@suse.de