[opensuse-factory] suse_version handling troubles/solutions
Hello, As discussed a bit on the 42 thread and I don't wanna get it lost in some crazy deep thread. %suse_version is not really well set-up for our mix of sle/opensuse so we need to devise something to solve the trouble. There are multiple solutions: 1) Introduce extra macro, ie %opensuse_version YYYYMMDD which would be based on the snapshots and always bumped, so we can seriously finegrain what to enable. This has problem if we backport back the features back to SLE so suddenly they are supposed to be covered just by %suse_version thing. Or we would need to mesh in that anything %suse_version 12 %opensuse_version ANYTHING is older than %suse_version 12.1... 2) Redo how we think about optional features and why we use the suse_version. Instead of %if suse_version > 1140 BuildRequires: bla %endif We could devise in rpm like TryBuildRequires which would pull in packages if they are around and otherwise provide some packagename = 0 for further depending conditions. For defines we could instead of version requirement check for the define and if not found, define it with expected value/behaviour (like in python packages), and so on. Would it be worth all the work? Tom
On 11.06.2015 13:12, Tomáš Chvátal wrote:
Hello,
2) Redo how we think about optional features and why we use the suse_version.
Instead of %if suse_version > 1140 BuildRequires: bla %endif We could devise in rpm like TryBuildRequires which would pull in packages if they are around and otherwise provide some packagename = 0 for further depending conditions.
For defines we could instead of version requirement check for the define and if not found, define it with expected value/behaviour (like in python packages), and so on.
Would it be worth all the work?
There are so many more uses of suse_version than just buildrequires - check 13.2's systemd.spec :) But as you opened a new thread: perhaps we should move that to opensuse-packaging - factory isn't read by too many ;( Greetings, Stephan -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-factory+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-factory+owner@opensuse.org
On Thu, 11 Jun 2015 13:12:59 +0200 Tomáš Chvátal wrote:
As discussed a bit on the 42 thread and I don't wanna get it lost in
Please, write in clear English for non English-speaking people. We don't understand well this "wanna" (american slang?). http://susepaste.org/view/simple/19255755 -- WBR Kyrill
On Friday 12 of June 2015 04:04:52 Kyrill Detinov wrote:
On Thu, 11 Jun 2015 13:12:59 +0200 Tomáš Chvátal wrote:
As discussed a bit on the 42 thread and I don't wanna get it lost in
Please, write in clear English for non English-speaking people. We don't understand well this "wanna" (american slang?). http://susepaste.org/view/simple/19255755
Works for me: http://susepaste.org/view/raw/67959794 Perhaps that GoldenDict is not that golden... Michal Kubeček -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-factory+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-factory+owner@opensuse.org
On Fri, 12 Jun 2015 07:10:35 +0200 Michal Kubecek wrote:
Please, write in clear English for non English-speaking people. We don't understand well this "wanna" (american slang?). http://susepaste.org/view/simple/19255755
Works for me: http://susepaste.org/view/raw/67959794 Perhaps that GoldenDict is not that golden...
And urbandictionary.com helps sometimes. But I don't want to waste my time to understand every strange word in messages. -- WBR Kyrill
On 06/12/2015 03:28 AM, Kyrill Detinov wrote:
On Fri, 12 Jun 2015 07:10:35 +0200 Michal Kubecek wrote:
Please, write in clear English for non English-speaking people. We don't understand well this "wanna" (american slang?). http://susepaste.org/view/simple/19255755
Works for me: http://susepaste.org/view/raw/67959794 Perhaps that GoldenDict is not that golden...
And urbandictionary.com helps sometimes. But I don't want to waste my time to understand every strange word in messages.
Wanna' is slang for want to. -- Cheers! Roman -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-factory+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-factory+owner@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 2015-06-12 18:18, Roman Bysh wrote:
On 06/12/2015 03:28 AM, Kyrill Detinov wrote:
On Fri, 12 Jun 2015 07:10:35 +0200 Michal Kubecek wrote:
And urbandictionary.com helps sometimes. But I don't want to waste my time to understand every strange word in messages.
Wanna' is slang for want to.
I know, and many of us know. But "slang" terms are not known to everybody, specially for those of us for which English is not the first language. IMO, it is best to abstain on international mails lists, to avoid confusion and problems. And I'm at fault myself, as I use them sometimes. The few terms I know O:-) - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 13.1 x86_64 "Bottle" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.22 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAlV7HDIACgkQtTMYHG2NR9VaLQCfbCUTm4AQ7obrGLiT4t2c9HyS TCYAn0DEzjsPG5XP4Xx+xaUQq5XKvQeh =xoDE -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-factory+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-factory+owner@opensuse.org
On 06/12/2015 01:51 PM, Carlos E. R. wrote:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
On 2015-06-12 18:18, Roman Bysh wrote:
On 06/12/2015 03:28 AM, Kyrill Detinov wrote:
On Fri, 12 Jun 2015 07:10:35 +0200 Michal Kubecek wrote:
And urbandictionary.com helps sometimes. But I don't want to waste my time to understand every strange word in messages.
Wanna' is slang for want to.
I know, and many of us know. But "slang" terms are not known to everybody, specially for those of us for which English is not the first language. IMO, it is best to abstain on international mails lists, to avoid confusion and problems.
And I'm at fault myself, as I use them sometimes. The few terms I know O:-)
- -- Cheers / Saludos,
Carlos E. R. (from 13.1 x86_64 "Bottle" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.22 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAlV7HDIACgkQtTMYHG2NR9VaLQCfbCUTm4AQ7obrGLiT4t2c9HyS TCYAn0DEzjsPG5XP4Xx+xaUQq5XKvQeh =xoDE -----END PGP SIGNATURE-----
Since we are communicating internationally I prefer using standard English so that everyone can understand. -- Cheers! Roman -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-factory+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-factory+owner@opensuse.org
On Sat, Jun 13, 2015 at 2:15 AM, Kyrill Detinov <lazy.kent@opensuse.org> wrote:
On Fri, 12 Jun 2015 17:33:07 -0400 Roman Bysh wrote:
Since we are communicating internationally I prefer using standard English so that everyone can understand.
Exactly! That is what I mean.
What about acronyms? IIUC and IIRC are both used a lot as an example. Even as a native english speaker the acronyms that bug me because I'm forced to google them or guess at the meaning. --- tl;dr - (too long; didn't read) is one I finally gave up and googled not too long ago, but there are many I just ignore as not worth the time to research. Greg -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-factory+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-factory+owner@opensuse.org
On 2015-06-13 17:03, Greg Freemyer wrote:
What about acronyms?
IIUC and IIRC are both used a lot as an example.
Those are internet slang, not common slang. Like the use of smileys.
Even as a native english speaker the acronyms that bug me because I'm forced to google them or guess at the meaning.
cer@Telcontar:~> wtf IIUC IIUC: if I understand correctly cer@Telcontar:~> wtf IIRC IIRC: if I recall correctly cer@Telcontar:~> However, the wtf database doesn't have all of them, by far.
tl;dr - (too long; didn't read) is one I finally gave up and googled not too long ago, but there are many I just ignore as not worth the time to research.
That one is new to me :-) cer@Telcontar:~> wtf "tl;dr" wtf, I don't know what tl;dr means! cer@Telcontar:~> -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 13.1 x86_64 "Bottle" at Telcontar)
* Carlos E. R. <robin.listas@telefonica.net> [06-13-15 11:18]:
On 2015-06-13 17:03, Greg Freemyer wrote:
What about acronyms?
IIUC and IIRC are both used a lot as an example.
Those are internet slang, not common slang. Like the use of smileys.
Even as a native english speaker the acronyms that bug me because I'm forced to google them or guess at the meaning.
cer@Telcontar:~> wtf IIUC IIUC: if I understand correctly cer@Telcontar:~> wtf IIRC IIRC: if I recall correctly cer@Telcontar:~>
However, the wtf database doesn't have all of them, by far.
tl;dr - (too long; didn't read) is one I finally gave up and googled not too long ago, but there are many I just ignore as not worth the time to research.
That one is new to me :-)
cer@Telcontar:~> wtf "tl;dr" wtf, I don't know what tl;dr means! cer@Telcontar:~>
add it to your acronyms db, /usr/share/misc/acronyms.comp It is just a text file. -- (paka)Patrick Shanahan Plainfield, Indiana, USA @ptilopteri http://en.opensuse.org openSUSE Community Member facebook/ptilopteri http://wahoo.no-ip.org Photo Album: http://wahoo.no-ip.org/gallery2 Registered Linux User #207535 @ http://linuxcounter.net -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-factory+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-factory+owner@opensuse.org
On Sat, 13 Jun 2015 13:15:27 -0400 Patrick Shanahan wrote:
cer@Telcontar:~> wtf "tl;dr" wtf, I don't know what tl;dr means! cer@Telcontar:~>
add it to your acronyms db, /usr/share/misc/acronyms.comp
It is just a text file.
This is a system file. Will be replaced in update. Better make a patch. -- WBR Kyrill
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 On 2015-06-13 19:15, Patrick Shanahan wrote:
* Carlos E. R. <> [06-13-15 11:18]:
cer@Telcontar:~> wtf "tl;dr" wtf, I don't know what tl;dr means! cer@Telcontar:~>
add it to your acronyms db, /usr/share/misc/acronyms.comp
It is just a text file.
Right... I didn't notice. However, if I update the package, I lose my additions. I created a "/usr/share/misc/acronyms.local" but it is not used. And the database is dated 2007! - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 13.1 x86_64 "Bottle" (Minas Tirith)) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.22 (GNU/Linux) iF4EAREIAAYFAlV8fKEACgkQja8UbcUWM1y8qAD9E8HAjrfs6EHv+E/gDjmISHEy reYkNFBExDi6rV2Y+gQA/ic0QXw/y89DWyQnc6Zh/wGYun+1yWy3iY1nZ3JIaKqM =W6D1 -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-factory+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-factory+owner@opensuse.org
* Carlos E. R. <robin.listas@telefonica.net> [06-13-15 14:55]:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
On 2015-06-13 19:15, Patrick Shanahan wrote:
* Carlos E. R. <> [06-13-15 11:18]:
cer@Telcontar:~> wtf "tl;dr" wtf, I don't know what tl;dr means! cer@Telcontar:~>
add it to your acronyms db, /usr/share/misc/acronyms.comp
It is just a text file.
Right... I didn't notice. However, if I update the package, I lose my additions.
I created a "/usr/share/misc/acronyms.local" but it is not used.
And the database is dated 2007!
Copy the system db to acronyms.local and make an alias to use *your* db. alias 'wtf /usr/bin/wtf -f /usr/share/misc/acronyms.local When system is updated, cat acronyms.comp acronyms acronyms.local | sort | uniq >> acronyms.local -- (paka)Patrick Shanahan Plainfield, Indiana, USA @ptilopteri http://en.opensuse.org openSUSE Community Member facebook/ptilopteri http://wahoo.no-ip.org Photo Album: http://wahoo.no-ip.org/gallery2 Registered Linux User #207535 @ http://linuxcounter.net -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-factory+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-factory+owner@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 On 2015-06-13 22:50, Patrick Shanahan wrote:
* Carlos E. R. <> [06-13-15 14:55]:
When system is updated, cat acronyms.comp acronyms acronyms.local | sort | uniq >> acronyms.local
That's about the same thing as backing up the original, then adding my local to the system store, without using an alias. In any case, on system update I need to do things, which is what I would like to avoid. - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 13.1 x86_64 "Bottle" (Minas Tirith)) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.22 (GNU/Linux) iF4EAREIAAYFAlV8nAgACgkQja8UbcUWM1wNxgD/TP63kBg9IPH7NzvxeHsT0pzd 80J02ZCs+Q9N71iNTN0A/1GBkhsr8ZvAB57OMIM0AmH9+8tOMaBry9SEVoOFoiDc =d+Hp -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-factory+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-factory+owner@opensuse.org
Is there a package which gets this database installed . That command does not work for me and it seems very useful :) -- Stefan Kunze SUSE Dispatch Engineer ________________________________________________________________ SUSE Linux GmbH, GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Jennifer Guild, Dilip Upmanyu, Graham Norton, HRB 21284 (AG Nürnberg) Maxfeldstr. 5, D-90409 Nürnberg
Stefan Kunze <skunze@suse.com> writes:
Is there a package which gets this database installed .
$ rpm -qf $(type -p wtf) bsd-games-2.17-117.1.2.x86_64 Andreas. -- Andreas Schwab, SUSE Labs, schwab@suse.de GPG Key fingerprint = 0196 BAD8 1CE9 1970 F4BE 1748 E4D4 88E3 0EEA B9D7 "And now for something completely different." -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-factory+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-factory+owner@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 2015-06-15 10:38, Andreas Schwab wrote:
Stefan Kunze <> writes:
Is there a package which gets this database installed .
$ rpm -qf $(type -p wtf) bsd-games-2.17-117.1.2.x86_64
I have it from here: Telcontar:~ # rpm -qf $(type -p wtf) wtf-20071004-2.1.noarch I tried to search, find what repo it came from, but the search package link at opensuse is down, error 503. Oops, now it works. Ok, it is in "home:davjam79:console". bsd-games is in oss, though. Now I have to find out the version of the database. It is older. bsd games has ,acronyms.comp,v 1.58 2005/02/16 whereas mine has acronyms.comp,v 1.72 2007/01/19 Both are old, anyway... No idea where the database comes from, who maintains it, if any. [...] Found a link in the sources: "http://www.mu.org/~mux/wtf/". But the most recent version is 2007. I just noticed that the code is a bash script. It should be easy to expand it to add a .local database. Hum! It should just work already! acronyms=${ACRONYMDB:-`ls /usr/share/misc/acronyms*`} I have to test it again... Telcontar:~ # cat /usr/share/misc/acronyms.local $NetBSD: acronyms.local,v 1.00 2015/06/15 QRE que rayos es Telcontar:~ # Telcontar:~ # wtf qre QRE: que rayos es Telcontar:~ # It works! :-)))) - -- Cheers / Saludos, Carlos E. R. (from 13.1 x86_64 "Bottle" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.22 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAlV+sPoACgkQtTMYHG2NR9WlUQCfXgBDgHuNa1xx7sa9pehS8S+M 3bYAnjPwDCIFtlq7K8G70tWIYnm2AO5U =6ZHv -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-factory+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-factory+owner@opensuse.org
On Friday 12 of June 2015 17:33:07 Roman Bysh wrote:
I know, and many of us know. But "slang" terms are not known to everybody, specially for those of us for which English is not the first language. IMO, it is best to abstain on international mails lists, to avoid confusion and problems.
Slang? Really? I could see "gonna" explained in textbooks 25 years ago, I wouldn't be surprised to see "wanna" in them today (and I'm pretty sure I could find it in my Oxford dictionary from 1990). Are you going to tell people off for "won't"? Or is "tell off" also a "slang"?
Since we are communicating internationally I prefer using standard English so that everyone can understand.
And how exactly would you define that "standard English"? What one person finds standard, another needs to look up. But what gives one person the right to call his level of knowledge "standard" and tell others off for using words/idioms exceeding that "standard"? Michal Kubeček -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-factory+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-factory+owner@opensuse.org
participants (11)
-
Andreas Schwab
-
Carlos E. R.
-
Carlos E. R.
-
Greg Freemyer
-
Kyrill Detinov
-
Michal Kubecek
-
Patrick Shanahan
-
Roman Bysh
-
Stefan Kunze
-
Stephan Kulow
-
Tomáš Chvátal