Citeren Stephan Kulow <coolo(a)suse.de>de>:
Am 20.11.2017 um 04:19 schrieb C. Brouerius van
On Monday, November 20, 2017 4:18:33 AM WIB Robby
Please find more information here:
Your email got me puzzled because it mentioned a snapshot which I
did not yet
have on my up to date system.
Found that you meant a not yet released snapshot, so I would
suggest that you
rephrase such emails in order to let the recipients know that you
about future snapshots.
Do you have any suggestion how to phrase 'not yet released snapshot' so
you understand it's not yet released?
Don't mention Tumbleweed (or TW), but stick to 'Factory snapshot'
instead. Tumbleweed implies that a snapshot was released, which is not
the case here.
Ma muaß weiterkämpfen, kämpfen bis zum Umfalln, a wenn die
ganze Welt an Arsch offen hat, oder grad deswegn.
To unsubscribe, e-mail: opensuse-factory+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-factory+owner(a)opensuse.org