El Sábado, 30 de mayo de 2015 01:26:25 Carlos E. R. escribió:
On 2015-05-30 01:14, Robert Martens wrote:
Is there a wiki article or some documentation around submitting translation changes? Would here be a benefit to doing so?
The translation process is documented on the wiki, yes, but with outdated sections:
https://en.opensuse.org/openSUSE:Localization_team https://en.opensuse.org/openSUSE:Localization_guide
But the process only runs just a month or so before the stable release, after the string freeze.
Only if an important translation related bug is found, then a patch is prepared. Or if a team (a language) informs that they have done a lot of modifications (typically because the team formed too late), then they may request a patch to be generated. That is, exceptions. Manual work.
There is no process in place for factory or tumbleweed. It would need automation.
-- Cheers / Saludos,
Carlos E. R.
(from 13.1 x86_64 "Bottle" (Minas Tirith))
Hi. Then it seems that I've definitely been wasting my time. There are simply many small typos and missing translations here and there to be reported as you already know. I *was* translating things for Factory because I thought that they were intended for the next stable release and they eventually ended in Tumbleweed as a first step. The other reason is having the work mostly done when the next release is about to be published so that we can take that time to fix things instead of translate everything in a hurry. I'll stop translating things until someone say it's the time to do so. In the mean time I'll download and translate ".po" files and apply the translations locally. Thanks for the clarification. Greetings. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-factory+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-factory+owner@opensuse.org