Isn't it confused with a Subversion/CVS repository? I am not sure if there is already this connotation.
Not that I know of.
This is the first thing I think of when someone says repository to me.
IMO currently there's "Installation Source" used by YaST and there's "Software Repository" used by other package managers. Introducing something new might be even more confusing,
It might, but it might be a better way to go. We also have "catalog" introduced in our own software at one point. I don't think we should close this discussion to new suggestions either. Realistically, we aren't going to make everyone happy. We just have to find something that we thinks works with a strong reasoning on which to base this decision then BE CONSISTENT. The very worst thing is the state we have now: our own software doesn't agree with itself. Unfortunately, these things happen. We can't just snap our fingers and fix everything because it involved a lot of different developers, sometimes in separate projects. Beyond that, any change to the English breaks all existing translations of each string changed. This makes fixing the problem both time-intensive and expensive. Even once the decision comes into the style guide, fixing it will take time and probably a lot of bug reports. A few developers are probably going to be stubborn and do it their own way no matter how many bugs we file or what reasons we give them. But a lot of developers are willing to listen to input and appreciate having guidelines available. Sincerely, Rebecca --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-doc+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-doc+help@opensuse.org