Hello community, here is the log from the commit of package yast2-trans-uk checked in at Wed Sep 12 16:56:01 CEST 2007. -------- --- yast2-trans-uk/yast2-trans-uk.changes 2007-09-10 17:09:08.000000000 +0200 +++ /mounts/work_src_done/NOARCH/yast2-trans-uk/yast2-trans-uk.changes 2007-09-12 16:19:19.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,5 @@ +Wed Sep 12 16:19:19 2007 - ke@suse.de + +- Update to version 2.15.16. + +------------------------------------------------------------------------ Old: ---- yast2-trans-uk-2.15.15.tar.bz2 New: ---- yast2-trans-uk-2.15.16.tar.bz2 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ yast2-trans-uk.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.u15214/_old 2007-09-12 16:55:58.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.u15214/_new 2007-09-12 16:55:58.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ # -# spec file for package yast2-trans-uk (Version 2.15.15) +# spec file for package yast2-trans-uk (Version 2.15.16) # # Copyright (c) 2007 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany. # This file and all modifications and additions to the pristine @@ -11,12 +11,12 @@ # norootforbuild Name: yast2-trans-uk -Version: 2.15.15 +Version: 2.15.16 Release: 1 License: GPL v2 or later Group: System/YaST BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build -Source0: yast2-trans-uk-2.15.15.tar.bz2 +Source0: yast2-trans-uk-2.15.16.tar.bz2 prefix: /usr Provides: locale(yast2:uk) BuildRequires: pkgconfig yast2-devtools @@ -30,7 +30,7 @@ %prep -%setup -n yast2-trans-uk-2.15.15 +%setup -n yast2-trans-uk-2.15.16 %build autoreconf --force --install @@ -63,6 +63,8 @@ %lang(uk) /usr/share/YaST2/locale/uk %changelog +* Wed Sep 12 2007 - ke@suse.de +- Update to version 2.15.16. * Mon Sep 10 2007 - ke@suse.de - Update to version 2.15.15. * Fri Sep 07 2007 - ke@suse.de ++++++ yast2-trans-uk-2.15.15.tar.bz2 -> yast2-trans-uk-2.15.16.tar.bz2 ++++++ diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-uk-2.15.15/configure new/yast2-trans-uk-2.15.16/configure --- old/yast2-trans-uk-2.15.15/configure 2007-09-10 17:09:18.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-uk-2.15.16/configure 2007-09-12 16:19:28.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.60 for yast2-trans-uk 2.15.15. +# Generated by GNU Autoconf 2.60 for yast2-trans-uk 2.15.16. # # Report bugs to <http://bugs.opensuse.org/>. # @@ -559,8 +559,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='yast2-trans-uk' PACKAGE_TARNAME='yast2-trans-uk' -PACKAGE_VERSION='2.15.15' -PACKAGE_STRING='yast2-trans-uk 2.15.15' +PACKAGE_VERSION='2.15.16' +PACKAGE_STRING='yast2-trans-uk 2.15.16' PACKAGE_BUGREPORT='http://bugs.opensuse.org/' ac_unique_file="RPMNAME" @@ -1186,7 +1186,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures yast2-trans-uk 2.15.15 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures yast2-trans-uk 2.15.16 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1257,7 +1257,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of yast2-trans-uk 2.15.15:";; + short | recursive ) echo "Configuration of yast2-trans-uk 2.15.16:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1337,7 +1337,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -yast2-trans-uk configure 2.15.15 +yast2-trans-uk configure 2.15.16 generated by GNU Autoconf 2.60 Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, @@ -1351,7 +1351,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by yast2-trans-uk $as_me 2.15.15, which was +It was created by yast2-trans-uk $as_me 2.15.16, which was generated by GNU Autoconf 2.60. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2152,7 +2152,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='yast2-trans-uk' - VERSION='2.15.15' + VERSION='2.15.16' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -2379,7 +2379,7 @@ -VERSION="2.15.15" +VERSION="2.15.16" RPMNAME="yast2-trans-uk" MAINTAINER="Karl Eichwalder <ke@suse.de>" @@ -3316,7 +3316,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by yast2-trans-uk $as_me 2.15.15, which was +This file was extended by yast2-trans-uk $as_me 2.15.16, which was generated by GNU Autoconf 2.60. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -3359,7 +3359,7 @@ _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF ac_cs_version="\\ -yast2-trans-uk config.status 2.15.15 +yast2-trans-uk config.status 2.15.16 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.60, with options \\"`echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-uk-2.15.15/configure.in new/yast2-trans-uk-2.15.16/configure.in --- old/yast2-trans-uk-2.15.15/configure.in 2007-09-10 17:09:14.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-uk-2.15.16/configure.in 2007-09-12 16:19:24.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ dnl -- This file is generated by y2autoconf 2.14.0 - DO NOT EDIT! -- dnl (edit configure.in.in instead) -AC_INIT(yast2-trans-uk, 2.15.15, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-uk) +AC_INIT(yast2-trans-uk, 2.15.16, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-uk) dnl Check for presence of file 'RPMNAME' AC_CONFIG_SRCDIR([RPMNAME]) @@ -17,7 +17,7 @@ AM_INIT_AUTOMAKE(tar-ustar) dnl searches for some needed programs dnl Important YaST2 variables -VERSION="2.15.15" +VERSION="2.15.16" RPMNAME="yast2-trans-uk" MAINTAINER="Karl Eichwalder <ke@suse.de>" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-uk-2.15.15/po/kerberos.uk.po new/yast2-trans-uk-2.15.16/po/kerberos.uk.po --- old/yast2-trans-uk-2.15.15/po/kerberos.uk.po 2007-08-24 12:50:38.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-uk-2.15.16/po/kerberos.uk.po 2007-09-12 15:59:33.000000000 +0200 @@ -1,64 +1,59 @@ +# Translation of kerberos.uk.po to Ukrainian # translation of kerberos.uk.po to Ukrainian # Ukrainian message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. # +# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. +# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kerberos.uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-12 18:56-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-11 21:54-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. dialog caption #: src/Kerberos.ycp:374 -#, fuzzy msgid "Saving Kerberos Client Configuration" -msgstr "Читається поточне налаштування" +msgstr "Збереження конфігурації клієнта Kerberos" #. progress stage label #: src/Kerberos.ycp:379 -#, fuzzy msgid "Write PAM settings" -msgstr "Записати параметри фаєрволу" +msgstr "Запис параметрів PAM" #. progress stage label #: src/Kerberos.ycp:381 -#, fuzzy msgid "Write Kerberos client settings" -msgstr "Записати параметри фаєрволу" +msgstr "Запис параметрів клієнта Kerberos" #. progress stage label #: src/Kerberos.ycp:383 -#, fuzzy msgid "Write OpenSSH settings" -msgstr "Записати параметри фаєрволу" +msgstr "Запис параметрів OpenSSH" #. progress step label #: src/Kerberos.ycp:387 -#, fuzzy msgid "Writing PAM settings..." -msgstr "Запис параметрів фаєрволу" +msgstr "Запис параметрів PAM..." #. progress step label #. help text #: src/Kerberos.ycp:389 src/dialogs.ycp:60 -#, fuzzy msgid "Writing Kerberos client settings..." -msgstr "Запис параметрів фаєрволу" +msgstr "Запис параметрів клієнта Kerberos..." #. progress step label #: src/Kerberos.ycp:391 -#, fuzzy msgid "Writing OpenSSH settings..." -msgstr "Запис параметрів фаєрволу" +msgstr "Запис параметрів OpenSSH..." #. final progress step label #: src/Kerberos.ycp:393 @@ -67,15 +62,13 @@ #. progress stage label #: src/Kerberos.ycp:398 -#, fuzzy msgid "Install required packages" -msgstr "Встановити необхідні пакунки" +msgstr "Встановлення потрібних пакунків" #. progress step label #: src/Kerberos.ycp:400 -#, fuzzy msgid "Installing required packages..." -msgstr "Встановлення необхідних пакунків зазнало невдачі." +msgstr "Встановлення потрібних пакунків..." #. summary header #: src/Kerberos.ycp:560 @@ -85,57 +78,56 @@ #. summary item #: src/Kerberos.ycp:563 msgid "Use Kerberos" -msgstr "" +msgstr "Вживати Kerberos" #. summary item #: src/Kerberos.ycp:565 msgid "Do Not Use Kerberos" -msgstr "" +msgstr "Не вживати Kerberos" #. summary header #: src/Kerberos.ycp:568 msgid "Default Realm" -msgstr "" +msgstr "Типова область" #. summary header #: src/Kerberos.ycp:572 msgid "Default Domain" -msgstr "" +msgstr "Типовий домен" #. summary header #: src/Kerberos.ycp:576 -#, fuzzy msgid "KDC Server Address" -msgstr "Сервер DHCP" +msgstr "Адреса сервера KDC" #. summary header #: src/Kerberos.ycp:580 msgid "Clock Skew" -msgstr "" +msgstr "Похибка часу" #. summary text, %1 is value #: src/Kerberos.ycp:595 #, ycp-format msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>" -msgstr "" +msgstr "<b>Сервер KDC</b>: %1<br>" #. summary text, %1 is value #: src/Kerberos.ycp:597 #, ycp-format msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>" -msgstr "" +msgstr "<b>Типовий домен</b>: %1<br>" #. summary text, %1 is value #: src/Kerberos.ycp:600 #, ycp-format msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>" -msgstr "" +msgstr "<b>Типова область</b>: %1<br>" #. summary text (yes/no follows) #: src/Kerberos.ycp:603 #, ycp-format msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1<br>" -msgstr "" +msgstr "<b>Увімкнена автентифікація через Kerberos</b>: %1<br>" #. summary value #: src/Kerberos.ycp:605 @@ -155,6 +147,10 @@ "The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"<b><big>Автентифікація через Kerberos</big></b><br>\n" +"Конфігурація клієнта Kerberos змінить ваші параметри PAM і уможливить автентифікацію через Kerberos. Щоб це працювало, ваша система повинна мати доступ в мережі до сервера Kerberos.\n" +"</p>\n" #. help text 2/5 #: src/dialogs.ycp:96 @@ -163,6 +159,9 @@ "<b>Basic Client Settings</b>:\n" "Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>" msgstr "" +"<p>\n" +"<b>Основні параметри Kerberos</b>:\n" +"Введіть ваш <b>Типовий домен</b>, <b>Типову область</b> і назву вузла або адресу вашого KDC (центру поширення ключів) (<b>Адреса сервера KDC</b>). Можна вказати декілька значень для KDC, розділивши їх пробілами.</p>" #. help text 3/5 #: src/dialogs.ycp:101 @@ -170,72 +169,70 @@ "<p>\n" "It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"В практиці, зазвичай, вживається назва домену (великими буквами) для назви області, але можна вказати і щось інше за бажанням. Якщо на сервері немає області, ви не зможете увійти в нього. Якщо ви потребуєте більше інформації, зверніться до адміністратора сервера.</p>\n" #. rwalter: the appearance order of this and 4/5 is reversed. Please fix. #. help text 5/5 #: src/dialogs.ycp:107 msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Щоб налаштувати додаткові параметри, клацніть на <b>Додаткові параметри</b>.</p>" #. radio button label #: src/dialogs.ycp:119 msgid "Do No&t Use Kerberos" -msgstr "" +msgstr "&Не вживати Kerberos" #. radio button label #: src/dialogs.ycp:121 msgid "&Use Kerberos" -msgstr "" +msgstr "В&живати Kerberos" #. frame label #: src/dialogs.ycp:125 msgid "Basic Kerberos Settings" -msgstr "" +msgstr "Основні параметри Kerberos" #. textentry label #: src/dialogs.ycp:129 msgid "Default &Domain" -msgstr "" +msgstr "Типовий &домен" #. textentry label #: src/dialogs.ycp:131 msgid "Default Real&m" -msgstr "" +msgstr "Типова о&бласть" #. textentry label #: src/dialogs.ycp:134 -#, fuzzy msgid "&KDC Server Address" -msgstr "Сервер DHCP" +msgstr "Адреса сервера &KDC" #. pushbutton label #: src/dialogs.ycp:140 -#, fuzzy msgid "Ad&vanced Settings..." -msgstr "До&даткові установки..." +msgstr "До&даткові параметри..." #. dialog title #. dialog caption #: src/dialogs.ycp:146 src/wizards.ycp:98 -#, fuzzy msgid "Kerberos Client Configuration" -msgstr "Прочитати поточне налаштування" +msgstr "Налаштування клієнта Kerberos" #. error popup label #: src/dialogs.ycp:178 msgid "Enter the default realm name." -msgstr "" +msgstr "Введіть назву типової області." #. error popup label #: src/dialogs.ycp:187 msgid "Enter the address of the KDC server." -msgstr "" +msgstr "Введіть адресу сервера KDC." #. error popup label #: src/dialogs.ycp:202 -#, fuzzy msgid "The KDC server address is invalid." -msgstr "Не чинна адреса IP модему." +msgstr "Не чинна адреса сервера KDC." #. help text (do not transl. values "m","h", "d") #: src/dialogs.ycp:254 @@ -244,6 +241,11 @@ "<b>Clock Skew</b> are in seconds by default. Alternatively, specify the time\n" "unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day).</p>\n" msgstr "" +"<p>Значення параметрів <b>Типового часу життя</b>,\n" +"<b>Типового відновлюваного часу життя</b> і <b>Похибка часу</b> \n" +"типово в секундах. Також, можна вказати іншу одиницю часу\n" +"(<tt>m</tt> в хвилинах, <tt>h</tt> в годинах або <tt>d</tt> в днях) і вживати\n" +"як суфікс, напр., <tt>1d</tt> або <tt>24h</tt> для одного дня).</p>\n" #. help text #: src/dialogs.ycp:260 @@ -252,6 +254,9 @@ "(TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer\n" "particular tickets.</p>\n" msgstr "" +"<p><b>Можна перенаправляти</b> дає можливість переносити ваш\n" +"цілий профіль (TGT) на іншу машину. <b>Можна вживати проксі</b> дає\n" +"змогу переносити тільки певні квитки.</p>\n" #. help text #: src/dialogs.ycp:266 @@ -259,6 +264,8 @@ "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets\n" "after closing the session.</p>\n" msgstr "" +"<p>Якщо увімкнено <b>Зберігати</b>, модуль PAM зберігатиме\n" +"квитки після закриття сеансу.</p>\n" #. help text #: src/dialogs.ycp:271 @@ -266,11 +273,13 @@ "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In such a case, Kerberos tickets are used for user\n" "authentication on the SSH server.</p>\n" msgstr "" +"<p>Щоб увімкнути підтримку Kerberos для клієнта OpenSSH, виберіть <b>Підтримка Kerberos для клієнта OpenSSH</b>. В цьому випадку,\n" +"квитки Kerberos вживаються для автентифікації на сервері SSH.</p>\n" #. help text #: src/dialogs.ycp:276 msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Увімкніть <b>Ігнорувати невідомих користувачів</b>, щоб ігнорувати спроби автентифікації через Kerberos від невідомих користувачів.</p>" #. help text #: src/dialogs.ycp:279 @@ -279,6 +288,9 @@ "users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for\n" "disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>\n" msgstr "" +"<p>Коли <b>Мінімальний UID</b> більший за 0, всі спроби автентифікації\n" +"від користувачів з меншими UID будуть ігноруватись. Це придатне для\n" +"вимикання автентифікації Kerberos для системного адміністратора (root).</p>\n" #. help text #: src/dialogs.ycp:285 @@ -286,6 +298,8 @@ "<p>\n" "The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>" msgstr "" +"<p>\n" +"<b>Похибка часу</b> - це допуск для часових міток, які не цілком збігаються з часом годинника системи. Одиниці значення - секунди.</p>" #. helptext #: src/dialogs.ycp:289 @@ -303,77 +317,70 @@ #. help text about launching selected yast module #: src/dialogs.ycp:296 msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Щоб налаштувати джерело рахунків користувачів, виберіть відповідний модуль в <b>Налаштувати дані про користувачів</b>.</p>" #. frame label #: src/dialogs.ycp:311 msgid "Ticket Attributes" -msgstr "" +msgstr "Атрибути квитка" #. textentry label #: src/dialogs.ycp:314 -#, fuzzy msgid "&Default Lifetime" -msgstr "&Типова черга" +msgstr "&Типовий час життя" #. textentry label #: src/dialogs.ycp:316 msgid "De&fault Renewable Lifetime" -msgstr "" +msgstr "Ти&повий відновлюваний час життя" #. checkbox label #: src/dialogs.ycp:319 msgid "For&wardable" -msgstr "" +msgstr "Можна пе&ренаправляти" #. checkbox label #: src/dialogs.ycp:321 -#, fuzzy msgid "&Proxiable" -msgstr "Прозондувати" +msgstr "Можна вживати &проксі" #. checkbox label #: src/dialogs.ycp:323 -#, fuzzy msgid "R&etained" -msgstr "&Заголовок" +msgstr "З&берігати" #. checkbox label #: src/dialogs.ycp:329 msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client" -msgstr "" +msgstr "Підтримка Kerberos для клієнта Open&SSH" #. checkbox label #: src/dialogs.ycp:333 -#, fuzzy msgid "&Ignore Unknown Users" -msgstr "&Ігнорувати регістр" +msgstr "&Ігнорувати невідомих користувачів" #. UID=User ID #: src/dialogs.ycp:336 msgid "Minimum &UID" -msgstr "" +msgstr "Мінімальний &UID" #. textentry label #: src/dialogs.ycp:340 msgid "C&lock Skew" -msgstr "" +msgstr "По&хибка часу" #. button label (run YaST client for NTP) #: src/dialogs.ycp:345 -#, fuzzy msgid "&NTP Configuration..." -msgstr "&Пропустити налаштування" +msgstr "Налаштування &NTP..." #. menu button label #: src/dialogs.ycp:351 -#, fuzzy msgid "C&onfigure User Data" -msgstr "Налаштувати пізніше" +msgstr "На&лаштувати дані про користувачів" #. menu item #: src/dialogs.ycp:353 -#, fuzzy msgid "LDAP Client" msgstr "Клієнт LDAP" @@ -384,9 +391,8 @@ #. dialog title #: src/dialogs.ycp:363 -#, fuzzy msgid "Advanced Kerberos Client Configuration" -msgstr "Прочитати поточне налаштування" +msgstr "Додаткове налаштування клієнта Kerberos" #. error popup (wrong format of entered value) #: src/dialogs.ycp:394 src/dialogs.ycp:405 @@ -394,6 +400,8 @@ "Lifetime is invalid.\n" "Try again." msgstr "" +"Не чинний час життя.\n" +"Спробуйте знов." #. error popup (wrong format of entered value) #: src/dialogs.ycp:416 @@ -401,106 +409,70 @@ "Clock skew is invalid.\n" "Try again.\n" msgstr "" +"Не чинна похибка часу.\n" +"Спробуйте знов.\n" #. error: wrong input (probably string or negative integer) #: src/kerberos.ycp:90 msgid "The value for clock skew must be a positive integer." -msgstr "" +msgstr "Значення для похибки часу має бути позитивним числом." #. translators: command line help text for Kerberos client module #: src/kerberos.ycp:138 -#, fuzzy msgid "Kerberos client configuration module" -msgstr "Прочитати поточне налаштування" +msgstr "Модуль налаштування клієнта Kerberos" #. translators: command line help text for pam action #: src/kerberos.ycp:146 msgid "Enable or disable Kerberos authentication" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути або вимкнути автентифікацію Kerberos" #. translators: command line help text for summary action #: src/kerberos.ycp:151 -#, fuzzy msgid "Configuration summary of Kerberos client" -msgstr "" -"Параметри збережено.\n" -"Були помилки." +msgstr "Зведення налаштування клієнта Kerberos" #. translators: command line help text for configure action #: src/kerberos.ycp:156 msgid "Change the global settings of Kerberos client" -msgstr "" +msgstr "Змінити глобальні параметри клієнта Kerberos" #. translators: command line help text for pam enable option #: src/kerberos.ycp:162 -#, fuzzy msgid "Enable the service" -msgstr "" -"Не вдається увімкнути службу %1:\n" -"%2" +msgstr "Увімкнути службу" #. translators: command line help text for pam disable option #: src/kerberos.ycp:166 -#, fuzzy msgid "Disable the service" -msgstr "Не вдається вимкнути службу \"%1\"" +msgstr "Вимкнути службу" #. translators: command line help text for the kdc option #: src/kerberos.ycp:170 msgid "The Key Distribution Center (KDC) address" -msgstr "" +msgstr "Адреса KDC (центру поширення ключів)" #. translators: command line help text for the domain option #: src/kerberos.ycp:175 -#, fuzzy msgid "Default domain" -msgstr "Типова секція" +msgstr "Типовий домен" #. translators: command line help text for the realm option #: src/kerberos.ycp:180 -#, fuzzy msgid "Default realm" -msgstr "Типове значення: " +msgstr "Типова область" #. translators: command line help text for the minimum_uid option #: src/kerberos.ycp:185 msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication" -msgstr "" +msgstr "Мінімальний UID, який вживається для автентифікації через Kerberos" #. translators: command line help text for the clockskew option #: src/kerberos.ycp:190 msgid "Clock skew (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Похибка часу (в секундах)" #. label (init dialog) #: src/wizards.ycp:101 msgid "Initializing..." msgstr "Започаткування..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Write AFS settings" -#~ msgstr "Записати параметри фаєрволу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Writing AFS settings..." -#~ msgstr "Запис параметрів фаєрволу" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cell Name" -#~ msgstr "Назва файла" - -#, fuzzy -#~ msgid "AFS Server &IP Address" -#~ msgstr "Адреса сервера" - -#, fuzzy -#~ msgid "The IP address is invalid." -#~ msgstr "Не чинна адреса IP модему." - -#, fuzzy -#~ msgid "Writing Kerberos Client Settings" -#~ msgstr "Запис параметрів фаєрволу" - -#, fuzzy -#~ msgid "Initializing ..." -#~ msgstr "Започаткування ..." diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-uk-2.15.15/po/status.txt new/yast2-trans-uk-2.15.16/po/status.txt --- old/yast2-trans-uk-2.15.15/po/status.txt 2007-09-10 16:42:34.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-uk-2.15.16/po/status.txt 2007-09-12 16:00:27.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ -Translated : 14343 -Fuzzy : 1500 -Untranslated : 2153 +Translated : 14413 +Fuzzy : 1472 +Untranslated : 2111 -------------------- All strings : 17996 80 % are translated diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-uk-2.15.15/VERSION new/yast2-trans-uk-2.15.16/VERSION --- old/yast2-trans-uk-2.15.15/VERSION 2007-09-10 17:09:08.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-uk-2.15.16/VERSION 2007-09-12 16:19:19.000000000 +0200 @@ -1 +1 @@ -2.15.15 +2.15.16 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Remember to have fun... --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org
participants (1)
-
root@Hilbert.suse.de