commit gnome-initial-setup for openSUSE:Factory
Hello community, here is the log from the commit of package gnome-initial-setup for openSUSE:Factory checked in at 2016-04-16 22:08:44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-initial-setup (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-initial-setup.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Package is "gnome-initial-setup" Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.changes 2016-03-29 14:40:33.000000000 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-initial-setup.new/gnome-initial-setup.changes 2016-04-16 22:08:45.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,14 @@ +Tue Apr 12 11:48:33 UTC 2016 - zaitor@opensuse.org + +- Update to version 3.20.1: + + Updated translations. + +------------------------------------------------------------------- +Thu Apr 7 22:45:11 UTC 2016 - zaitor@opensuse.org + +- Drop pkgconfig(clutter-gst-2.0) and pkgconfig(clutter-x11-1.0) + BuildRequires: Not hard dependencies anymore. +- Add pkgconfig(json-glib-1.0) BuildRequires: Configure looks for + it, so add it to make sure it's pulled in. + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- gnome-initial-setup-3.20.0.tar.xz New: ---- gnome-initial-setup-3.20.1.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ gnome-initial-setup.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.EYRPmN/_old 2016-04-16 22:08:46.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.EYRPmN/_new 2016-04-16 22:08:46.000000000 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ Name: gnome-initial-setup -Version: 3.20.0 +Version: 3.20.1 Release: 0 Summary: GNOME Initial Setup Assistant License: GPL-2.0+ @@ -30,8 +30,6 @@ BuildRequires: pkgconfig(accountsservice) BuildRequires: pkgconfig(cheese) BuildRequires: pkgconfig(cheese-gtk) >= 3.3.5 -BuildRequires: pkgconfig(clutter-gst-2.0) -BuildRequires: pkgconfig(clutter-x11-1.0) BuildRequires: pkgconfig(fontconfig) BuildRequires: pkgconfig(gdm) >= 3.8.3 BuildRequires: pkgconfig(geoclue-2.0) >= 2.1.2 @@ -45,6 +43,7 @@ BuildRequires: pkgconfig(gweather-3.0) BuildRequires: pkgconfig(ibus-1.0) >= 1.4.99 BuildRequires: pkgconfig(iso-codes) +BuildRequires: pkgconfig(json-glib-1.0) BuildRequires: pkgconfig(libnm-glib) >= 0.9.6.4 BuildRequires: pkgconfig(libnm-gtk) >= 0.9.6.4 BuildRequires: pkgconfig(libnm-util) >= 0.9.6.4 ++++++ gnome-initial-setup-3.20.0.tar.xz -> gnome-initial-setup-3.20.1.tar.xz ++++++ ++++ 3093 lines of diff (skipped) ++++ retrying with extended exclude list diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/gnome-initial-setup-3.20.0/NEWS new/gnome-initial-setup-3.20.1/NEWS --- old/gnome-initial-setup-3.20.0/NEWS 2016-03-21 21:17:42.000000000 +0100 +++ new/gnome-initial-setup-3.20.1/NEWS 2016-04-12 02:07:20.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,11 @@ +3.20.1 + + * Translation updates + Bulgarian + Friulian + Persian + Vietnamese + 3.20.0 * Translation updates diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/gnome-initial-setup-3.20.0/configure.ac new/gnome-initial-setup-3.20.1/configure.ac --- old/gnome-initial-setup-3.20.0/configure.ac 2016-03-21 21:17:51.000000000 +0100 +++ new/gnome-initial-setup-3.20.1/configure.ac 2016-04-12 02:09:28.000000000 +0200 @@ -1,4 +1,4 @@ -AC_INIT([gnome-initial-setup],[3.20.0]) +AC_INIT([gnome-initial-setup],[3.20.1]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) AM_INIT_AUTOMAKE([dist-xz no-dist-gzip foreign]) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/gnome-initial-setup-3.20.0/gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-generated.c new/gnome-initial-setup-3.20.1/gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-generated.c --- old/gnome-initial-setup-3.20.0/gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-generated.c 2016-03-21 21:19:05.000000000 +0100 +++ new/gnome-initial-setup-3.20.1/gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-generated.c 2016-04-12 02:12:30.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Generated by gdbus-codegen 2.47.92. DO NOT EDIT. + * Generated by gdbus-codegen 2.48.0. DO NOT EDIT. * * The license of this code is the same as for the source it was derived from. */ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/gnome-initial-setup-3.20.0/gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-generated.h new/gnome-initial-setup-3.20.1/gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-generated.h --- old/gnome-initial-setup-3.20.0/gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-generated.h 2016-03-21 21:19:05.000000000 +0100 +++ new/gnome-initial-setup-3.20.1/gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-generated.h 2016-04-12 02:12:30.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Generated by gdbus-codegen 2.47.92. DO NOT EDIT. + * Generated by gdbus-codegen 2.48.0. DO NOT EDIT. * * The license of this code is the same as for the source it was derived from. */ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/gnome-initial-setup-3.20.0/gnome-initial-setup/pages/timezone/geoclue.c new/gnome-initial-setup-3.20.1/gnome-initial-setup/pages/timezone/geoclue.c --- old/gnome-initial-setup-3.20.0/gnome-initial-setup/pages/timezone/geoclue.c 2016-03-21 21:18:52.000000000 +0100 +++ new/gnome-initial-setup-3.20.1/gnome-initial-setup/pages/timezone/geoclue.c 2016-04-12 02:12:16.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Generated by gdbus-codegen 2.47.92. DO NOT EDIT. + * Generated by gdbus-codegen 2.48.0. DO NOT EDIT. * * The license of this code is the same as for the source it was derived from. */ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/gnome-initial-setup-3.20.0/gnome-initial-setup/pages/timezone/geoclue.h new/gnome-initial-setup-3.20.1/gnome-initial-setup/pages/timezone/geoclue.h --- old/gnome-initial-setup-3.20.0/gnome-initial-setup/pages/timezone/geoclue.h 2016-03-21 21:18:52.000000000 +0100 +++ new/gnome-initial-setup-3.20.1/gnome-initial-setup/pages/timezone/geoclue.h 2016-04-12 02:12:16.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Generated by gdbus-codegen 2.47.92. DO NOT EDIT. + * Generated by gdbus-codegen 2.48.0. DO NOT EDIT. * * The license of this code is the same as for the source it was derived from. */ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/gnome-initial-setup-3.20.0/gnome-initial-setup/pages/timezone/timedated.c new/gnome-initial-setup-3.20.1/gnome-initial-setup/pages/timezone/timedated.c --- old/gnome-initial-setup-3.20.0/gnome-initial-setup/pages/timezone/timedated.c 2016-03-21 21:18:52.000000000 +0100 +++ new/gnome-initial-setup-3.20.1/gnome-initial-setup/pages/timezone/timedated.c 2016-04-12 02:12:16.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Generated by gdbus-codegen 2.47.92. DO NOT EDIT. + * Generated by gdbus-codegen 2.48.0. DO NOT EDIT. * * The license of this code is the same as for the source it was derived from. */ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/gnome-initial-setup-3.20.0/gnome-initial-setup/pages/timezone/timedated.h new/gnome-initial-setup-3.20.1/gnome-initial-setup/pages/timezone/timedated.h --- old/gnome-initial-setup-3.20.0/gnome-initial-setup/pages/timezone/timedated.h 2016-03-21 21:18:52.000000000 +0100 +++ new/gnome-initial-setup-3.20.1/gnome-initial-setup/pages/timezone/timedated.h 2016-04-12 02:12:16.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * Generated by gdbus-codegen 2.47.92. DO NOT EDIT. + * Generated by gdbus-codegen 2.48.0. DO NOT EDIT. * * The license of this code is the same as for the source it was derived from. */ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/gnome-initial-setup-3.20.0/po/bg.po new/gnome-initial-setup-3.20.1/po/bg.po --- old/gnome-initial-setup-3.20.0/po/bg.po 2016-02-11 15:56:40.000000000 +0100 +++ new/gnome-initial-setup-3.20.1/po/bg.po 2016-04-12 02:05:28.000000000 +0200 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-06 22:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-06 22:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-09 07:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-07 17:55+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language: bg\n" @@ -43,11 +43,11 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196 +#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:197 msgid "Force existing user mode" msgstr "Принудително използване на съществуващ потребителски режим" -#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:202 +#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:203 msgid "- GNOME initial setup" msgstr "– първоначални настройки на GNOME" @@ -133,11 +133,10 @@ msgstr "Парола на администратора" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202 -msgid "Are these the right details? You can change them if you want." -msgstr "Това ли е правилната информация? Можете да я промените, ако искате." +msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too." +msgstr "Проверете името и потребителското име. Можете да си изберете и снимка." #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:403 -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3 msgid "We need a few details to complete setup." msgstr "За завършване на първоначалните настройки трябват още няколко детайла." @@ -145,6 +144,10 @@ msgid "Avatar image" msgstr "Изображение-аватар" +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3 +msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too." +msgstr "Въведете име и потребителско име. Можете да си изберете и снимка." + #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4 msgid "_Full Name" msgstr "П_ълно име" @@ -228,7 +231,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "Добавяне на регистрация" -#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335 +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:336 msgid "Online Accounts" msgstr "Регистрации в сайтове" @@ -238,17 +241,18 @@ #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2 msgid "" -"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online " -"calendar, contacts, documents and photos." +"Connect your accounts to easily access your email, online calendar, " +"contacts, documents and photos." msgstr "" "Свързването към регистрациите позволява да използвате вашите снимки, " "контакти, документи, календар, е-поща и др. през Интернет." #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3 -msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup." +msgid "" +"Accounts can be added and removed at any time from the Settings application." msgstr "" -"Можете да разглеждате, добавяне и променяте регистрациите в сайтовете и след " -"първоначалното настройване на средата." +"По всяко време може да промените политиката за лични данни през контролния " +"център" #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241 msgid "Preview" @@ -284,7 +288,11 @@ msgid "Welcome" msgstr "Добре дошли" -#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119 +#. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message, +#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not +#. * suitable for this in your language you may replace it. +#. +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:123 msgid "Welcome!" msgstr "Добре дошли!" @@ -328,15 +336,15 @@ msgid "Turn On" msgstr "Включване" -#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:132 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:134 msgid "This is a weak password." msgstr "Слаба парола." -#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:148 msgid "The passwords do not match." msgstr "Паролите не съвпадат." -#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:270 msgid "Password" msgstr "Парола" @@ -509,24 +517,24 @@ "подобрят %s. Докладите се изпращат анонимно и без идентифициращи данни в тях." #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116 +msgid "Uses Mozilla Location Service:" +msgstr "Използва услугата за местоположение на Mozilla:" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:238 msgid "Privacy Policy" msgstr "Настройки за лични данни" +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:274 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:1 msgid "Privacy" msgstr "Лични данни" #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:2 -msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings." -msgstr "" -"По всяко време може да промените политиката за лични данни през настройките" - -#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3 msgid "Location Services" msgstr "Местоположение" -#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4 +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3 msgid "" "Allows applications to determine your geographical location. An indication " "is shown when location services are in use." @@ -534,10 +542,17 @@ "Разрешаване на програмите да определят географското ви местоположение. При " "ползването на тази възможност се извежда индикация." -#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5 +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4 msgid "Automatic Problem Reporting" msgstr "Автоматично докладване на проблеми" +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5 +msgid "" +"Privacy controls can be changed at any time from the Settings application." +msgstr "" +"По всяко време може да промените политиката за лични данни през контролния " +"център." + #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228 msgid "No regions found" msgstr "Не са намерени държави или територии" @@ -559,40 +574,80 @@ msgid "_Start using %s" msgstr "_Започнете да ползвате %s" -#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, -#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't -#. * detect any distribution. -#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:335 -#, c-format -msgid "" -"Thank you for choosing %s.\n" -"We hope that you love it." -msgstr "" -"Благодарим, че избрахте %s.\n" -"Надяваме се да ви хареса!" - -#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:361 +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:358 msgid "Ready to Go" msgstr "Готово!" #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1 -msgid "You're all set!" +msgid "You're ready to go!" msgstr "Всичко е настроено!" -#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:183 +#. Translators: "city, country" +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:374 #, c-format -msgid "" -"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a " -"city to manually set the time zone." -msgstr "" -"Най-вероятно часовият ви пояс е „%s“. Ако това е така — натиснете бутона " -"„Нататък“, ако не е — потърсете ръчно за града си или близък голям град." +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" -#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:481 +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#. +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:411 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:415 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:418 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. Translators: "timezone (utc shift)" +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:421 +#, c-format +msgctxt "timezone map" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:566 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1 msgid "Time Zone" msgstr "Часови пояс" #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2 +msgid "" +"The time zone will be set automatically if your location can be found. You " +"can also search for a city to set it yourself." +msgstr "" +"Часовият пояс ще се зададе автоматично, ако местоположението ви бъде " +"открито. Можете и ръчна да потърсите град, чийто пояс да ползвате." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:3 msgid "Please search for a nearby city" msgstr "Потърсете за град наблизо" + +#~ msgid "Are these the right details? You can change them if you want." +#~ msgstr "Това ли е правилната информация? Можете да я промените, ако искате." + +#~ msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup." +#~ msgstr "" +#~ "Можете да разглеждате, добавяне и променяте регистрациите в сайтовете и " +#~ "след първоначалното настройване на средата." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for choosing %s.\n" +#~ "We hope that you love it." +#~ msgstr "" +#~ "Благодарим, че избрахте %s.\n" +#~ "Надяваме се да ви хареса!" + +#~ msgid "" +#~ "We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for " +#~ "a city to manually set the time zone." +#~ msgstr "" +#~ "Най-вероятно часовият ви пояс е „%s“. Ако това е така — натиснете бутона " +#~ "„Нататък“, ако не е — потърсете ръчно за града си или близък голям град." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/gnome-initial-setup-3.20.0/po/fa.po new/gnome-initial-setup-3.20.1/po/fa.po --- old/gnome-initial-setup-3.20.0/po/fa.po 2015-09-15 05:13:09.000000000 +0200 +++ new/gnome-initial-setup-3.20.1/po/fa.po 2016-04-12 02:05:28.000000000 +0200 @@ -1,7 +1,7 @@ # Persian translation for gnome-initial-setup. # Copyright (C) 2012 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package. -# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015. 2016. # Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2014. # msgid "" @@ -9,21 +9,21 @@ "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-12 07:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 00:02+0430\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-08 08:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-11 23:27+0430\n" "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1 msgid "Initial Setup" -msgstr "برپاسازی ابتدایی" +msgstr "برپاسازی اولیه" #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:384 msgid "_Next" @@ -45,11 +45,11 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_لغو" -#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196 +#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:197 msgid "Force existing user mode" msgstr "اجبار به حالت کاربر موجود" -#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:202 +#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:203 msgid "- GNOME initial setup" msgstr "- راهاندازی اولیه گنوم" @@ -114,13 +114,13 @@ #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9 msgid "" -"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a domain. " -"Please have your network administrator type the domain password here, and choose a " -"unique computer name for your computer." -msgstr "" -"جهت استفاده از ورودهای تجاری، لازم است این رایانه در دامنهای ثبت شود. لطفاً از مدیر " -"شبکهی خود بخواهید که گذرواژهی دامنه را اینجا وارد کرده و یک نام رایانهی اختصاصی " -"برای این سیستم انتخاب کند." +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a " +"domain. Please have your network administrator type the domain password here, and " +"choose a unique computer name for your computer." +msgstr "" +"جهت استفاده از ورودهای تجاری، لازم است این رایانه در دامنهای ثبت شود. لطفاً از " +"مدیر شبکهی خود بخواهید که گذرواژهی دامنه را اینجا وارد کرده و یک نام رایانهی " +"اختصاصی برای این سیستم انتخاب کند." #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10 msgid "_Computer" @@ -135,11 +135,10 @@ msgstr "گذرواژه مدیر" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202 -msgid "Are these the right details? You can change them if you want." -msgstr "آیا اینها جزئیات صحیحی هستند؟ اگر بخواهید میتوانید آنها را تغییر دهید." +msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too." +msgstr "لطفا نام و نامکاربری را بررسی کنید. میتوانید یک تصویر هم انتخاب کنید." #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:403 -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3 msgid "We need a few details to complete setup." msgstr "برای کامل کردن راهاندازی نیاز به کمی جزئیات داریم." @@ -147,6 +146,10 @@ msgid "Avatar image" msgstr "عکس آواتار" +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3 +msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too." +msgstr "لطفا یک نام و نامکاربری وارد کنید. میتوانید یک تصویر هم انتخاب کنید." + #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4 msgid "_Full Name" msgstr "_نام کامل" @@ -206,8 +209,8 @@ "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, digits " "and any of characters '.', '-' and '_'." msgstr "" -"نامکاربری باید فقط حاوی حروف بزرگ و کوچک از بازهی a-z، اعداد و هر کدام از نویسههای " -"«.»، «-» و «_» باشد." +"نامکاربری باید فقط حاوی حروف بزرگ و کوچک از بازهی a-z، اعداد و هر کدام از " +"نویسههای «.»، «-» و «_» باشد." #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259 msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." @@ -227,7 +230,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "اضافه کردن حساب" -#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335 +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:336 msgid "Online Accounts" msgstr "حسابهای برخط" @@ -237,24 +240,22 @@ #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2 msgid "" -"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online " -"calendar, contacts, documents and photos." +"Connect your accounts to easily access your email, online calendar, contacts, " +"documents and photos." msgstr "" -"اتّصال به حسابها به شما اجازه میدهد به آسانی به پستهایالکترونیکی، تقویم برخط، " -"آشناها، اسناد و عکسهایتان دسترسی پیدا کنید." +"حسابهای خود را متصل کنید تا به راحتی به پستهای الکترونیکی، تقویم برخط، مخاطبین، " +"سندها و تصاویر خود دسترسی داشته باشید." #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3 -msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup." -msgstr "" -"شما میتوانید پس از راهاندازی، حسابهای برخط خود را مرور کرده و حسابهای جدیدی " -"بیفزایید." +msgid "Accounts can be added and removed at any time from the Settings application." +msgstr "حسابها را میتوانید در هر زمانی از طریق تنظیمات حذف یا اضافه کنید." #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241 msgid "Preview" msgstr "پیشنمایش" #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:300 -#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212 +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:219 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210 msgid "More…" msgstr "بیشتر…" @@ -275,15 +276,19 @@ msgid "Select your keyboard layout or an input method." msgstr "چیدمان صفحهکلید خود یا یک روش ورودی را انتخاب کنید" -#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:228 +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:235 msgid "No languages found" msgstr "هیچ زبانی پیدا نشد" -#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:282 +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:292 msgid "Welcome" msgstr "خوشآمدید" -#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119 +#. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message, +#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not +#. * suitable for this in your language you may replace it. +#. +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:123 msgid "Welcome!" msgstr "خوشآمدید!" @@ -326,15 +331,15 @@ msgid "Turn On" msgstr "روشن کردن" -#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:132 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:134 msgid "This is a weak password." msgstr "این گذرواژه ضعیف است." -#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:148 msgid "The passwords do not match." msgstr "گذرواژهها مطابقت ندارند." -#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:270 msgid "Password" msgstr "گذرواژه" @@ -374,7 +379,8 @@ #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87 msgctxt "Password hint" -msgid "This is a weak password. A password without your user name would be stronger." +msgid "" +"This is a weak password. A password without your user name would be stronger." msgstr "این یک گذرواژه ضعیف است. یک گذرواژه بدون نامکاربری شما قویتر خواهد بود." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89 @@ -442,8 +448,8 @@ "This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: you " "need to mix up letters, numbers and punctuation." msgstr "" -"این یک گذرواژه ضعیف است. سعی کنید از تکرار یک نوع نویسه خودداری کنید: شما لازم است " -"حروف، اعداد و نشانهها را با هم تلفیق کنید." +"این یک گذرواژه ضعیف است. سعی کنید از تکرار یک نوع نویسه خودداری کنید: شما لازم " +"است حروف، اعداد و نشانهها را با هم تلفیق کنید." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113 msgctxt "Password hint" @@ -464,7 +470,8 @@ msgctxt "Password hint" msgid "" "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger." -msgstr "گذرواژهی خوبی است! اضافه کردن حروف بیشتر، اعداد و نشانهها آن را قویتر میکند." +msgstr "" +"گذرواژهی خوبی است! اضافه کردن حروف بیشتر، اعداد و نشانهها آن را قویتر میکند." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141 msgctxt "Password strength" @@ -501,27 +508,28 @@ "Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are sent " "anonymously and are scrubbed of personal data." msgstr "" -"ارسال گزارشات از مشکلات تکنیکی به ما برای گسترش %s کمک میکند. گزارشها بصورت ناشناس " -"ارسال میشوند و عاری از اطلاعات شخصی هستند." +"ارسال گزارشات از مشکلات تکنیکی به ما برای گسترش %s کمک میکند. گزارشها بصورت " +"ناشناس ارسال میشوند و عاری از اطلاعات شخصی هستند." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116 +msgid "Uses Mozilla Location Service:" +msgstr "استفاده از سرویس مکانی موزیلا" #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:238 msgid "Privacy Policy" msgstr "سیاست حریمخصوصی" +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:274 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:1 msgid "Privacy" msgstr "حریمخصوصی" #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:2 -msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings." -msgstr "کنترلهای حریمخصوصی را میتوانید در هر زمانی از طریق تنظیمات تغییر دهید." - -#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3 msgid "Location Services" -msgstr "سرویس مکان" +msgstr "سرویسهای مکانی" -#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4 +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3 msgid "" "Allows applications to determine your geographical location. An indication is " "shown when location services are in use." @@ -529,13 +537,17 @@ "اجازه میدهد تا برنامهها از مکان جغرافیایی شما مطلع شوند. یک نشانگر در هنگام " "استفاده از این سرویس نمایش داده خواهد شد." -#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5 +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4 msgid "Automatic Problem Reporting" msgstr "گزارش خودکار اشکالات" +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5 +msgid "Privacy controls can be changed at any time from the Settings application." +msgstr "کنترلهای حریمخصوصی را میتوانید در هر زمانی از طریق تنظیمات تغییر دهید." + #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228 msgid "No regions found" -msgstr "هیچ ناحیه ای پیدا نشد" +msgstr "هیچ ناحیهای پیدا نشد" #: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:226 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1 @@ -544,7 +556,7 @@ #: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:2 msgid "Choose your country or region." -msgstr "کشور یا ناحیهی خود را انتخاب کنید." +msgstr "کشور یا ناحیهٔ خود را انتخاب کنید." #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't @@ -552,46 +564,86 @@ #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:328 #, c-format msgid "_Start using %s" -msgstr "_شروع به استفاده از %s" +msgstr "_استفاده از %s را شروع کنید" -#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, -#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't -#. * detect any distribution. -#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:335 -#, c-format -msgid "" -"Thank you for choosing %s.\n" -"We hope that you love it." -msgstr "" -"برای انتخاب %s از شما ممنون هستیم\n" -"امیدواریم دوستش داشته باشید." - -#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:361 +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:358 msgid "Ready to Go" msgstr "آماده برای حرکت" #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1 -msgid "You're all set!" -msgstr "تماماً تنظیماید!" +msgid "You're ready to go!" +msgstr "شما آمادهاید!" -#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:183 +#. Translators: "city, country" +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:374 #, c-format -msgid "" -"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a city to " -"manually set the time zone." -msgstr "" -"ما فکر میکنیم منطقه زمانی شما %s باشد. برای ادامه «بعدی» را انتخاب کنید یا یک شهر " -"جستوجو کنید تا منطقه زمانی را بهطور خودکار تغییر دهید." +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s، %s" -#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:493 +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#. +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:411 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:415 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%Ol:%OM %p" + +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:418 +msgid "%R" +msgstr "%OH:%OM" + +#. Translators: "timezone (utc shift)" +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:421 +#, c-format +msgctxt "timezone map" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:566 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1 msgid "Time Zone" msgstr "منظقهی زمانی" #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2 +msgid "" +"The time zone will be set automatically if your location can be found. You can " +"also search for a city to set it yourself." +msgstr "" +"منطقه زمانی چنانچه امکان پیدا کردن مکان شما باشد، بطور خودکار تنظیم میشود. شما " +"همچنین میتوانید یک شهر را برای تنظیم دستی جستوجو کنید." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:3 msgid "Please search for a nearby city" msgstr "لطفاً یک شهر نزدیک را جستوجو کنید" +#~ msgid "Are these the right details? You can change them if you want." +#~ msgstr "آیا اینها جزئیات صحیحی هستند؟ اگر بخواهید میتوانید آنها را تغییر دهید." + +#~ msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup." +#~ msgstr "" +#~ "شما میتوانید پس از راهاندازی، حسابهای برخط خود را مرور کرده و حسابهای جدیدی " +#~ "بیفزایید." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for choosing %s.\n" +#~ "We hope that you love it." +#~ msgstr "" +#~ "برای انتخاب %s از شما ممنون هستیم\n" +#~ "امیدواریم دوستش داشته باشید." + +#~ msgid "" +#~ "We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a " +#~ "city to manually set the time zone." +#~ msgstr "" +#~ "ما فکر میکنیم منطقه زمانی شما %s باشد. برای ادامه «بعدی» را انتخاب کنید یا یک " +#~ "شهر جستوجو کنید تا منطقه زمانی را بهطور خودکار تغییر دهید." + #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "لغو" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/gnome-initial-setup-3.20.0/po/fur.po new/gnome-initial-setup-3.20.1/po/fur.po --- old/gnome-initial-setup-3.20.0/po/fur.po 2016-03-13 17:06:07.000000000 +0100 +++ new/gnome-initial-setup-3.20.1/po/fur.po 2016-04-12 02:05:28.000000000 +0200 @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: gnome-initial-setup gnome-3-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-03 09:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 14:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-08 08:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-08 12:34+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language: fur\n" @@ -81,7 +81,7 @@ "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on " "this device." msgstr "" -"L'acès enterprise al permet a un account utent gjestît in maniere centrâl di sedi " +"L'acès enterprise al permet a un account utent gjestît in maniere centrâl di jessi " "doprât in chest dispositîf." #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3 @@ -116,9 +116,9 @@ "Please have your network administrator type the domain password here, and choose a " "unique computer name for your computer." msgstr "" -"Par podê doprâ l'acès enterprise, chest computer al à bisugne di sedi iscrit tal " -"domini. Par plasê domande al aministradôr di scrivi le password di domini a chi, e " -"selezione un non computer univoc par il tô computer." +"Par podê doprâ l'acès enterprise, chest computer al à bisugne di jessi iscrit tal " +"domini. Par plasê domande al aministradôr di scrivi le password di domini chi, e " +"selezione un non computer univoc pal tô computer." #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10 msgid "_Computer" @@ -249,7 +249,7 @@ #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3 msgid "Accounts can be added and removed at any time from the Settings application." msgstr "" -"I account a puedin sedi zontâts e gjavâts in cualsisei moment te aplicazion " +"I account a puedin jessi zontâts e gjavâts in cualsisei moment te aplicazion " "Impostazions." #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241 @@ -286,7 +286,11 @@ msgid "Welcome" msgstr "Benvignût" -#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119 +#. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message, +#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not +#. * suitable for this in your language you may replace it. +#. +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:123 msgid "Welcome!" msgstr "Benvignût!" @@ -319,7 +323,7 @@ msgstr "" "Tacâsi a internet ti permet di justâ le ore, zontâ i tiei detais e dati la " "pussibilitât di acedi a la tô email, lunari e contats. Se tu dopris un acès " -"enterprise tu varâs bisugne di sedi tacât." +"enterprise tu varâs bisugne di jessi tacât." #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3 msgid "No wireless available" @@ -331,11 +335,11 @@ #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:134 msgid "This is a weak password." -msgstr "Cheste a je une password debule." +msgstr "Cheste e je une password debule." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:148 msgid "The passwords do not match." -msgstr "Lis password a no corispuindin." +msgstr "Lis password no corispuindin." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:270 msgid "Password" @@ -356,7 +360,7 @@ #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81 msgctxt "Password hint" msgid "The new password needs to be different from the old one." -msgstr "La gnove password a scugne sedi divierse di che vecje." +msgstr "La gnove password e scugne jessi divierse di che vecje." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83 msgctxt "Password hint" @@ -364,7 +368,7 @@ "This password is very similar to your last one. Try changing some letters and " "numbers." msgstr "" -"Cheste password a je une vore simil a che tô ultime. Prove cambie cualchi letare e " +"Cheste password e je une vore simil a chê tô ultime. Prove cambie cualchi letare e " "numar." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85 @@ -374,61 +378,60 @@ "This password is very similar to your last one. Try changing the password a bit " "more." msgstr "" -"Cheste password a je une vore simil a che tô ultime. Prove cambie la password " +"Cheste password e je une vore simil a chê tô ultime. Prove cambie la password " "ancjemò un tic." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. A password without your user name would be stronger." msgstr "" -"Cheste a je une password debule. Une password cence il tô non utent a sarès plui " +"Cheste e je une password debule. Une password cence il tô non utent e sarès plui " "fuarte." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password." -msgstr "Cheste a je une password debule. Cîr di no doprâ il tô non te password." +msgstr "Cheste e je une password debule. Cîr di no doprâ il tô non te password." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91 msgctxt "Password hint" msgid "" "This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the password." -msgstr "" -"Cheste a je une password debule. Cîr di evitâ cualchi peraule in te password." +msgstr "Cheste e je une password debule. Cîr di evitâ cualchi peraule inte password." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to avoid common words." -msgstr "Cheste a je une password debule. Cîr di evitâ peraulis comunis." +msgstr "Cheste e je une password debule. Cîr di evitâ peraulis comunis." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words." msgstr "" -"Cheste a je une password debule. Cîr di evitâ di tornâ a ordenâ lis peraulis che a " +"Cheste e je une password debule. Cîr di evitâ di tornâ a ordenâ lis peraulis che a " "son za." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to use more numbers." -msgstr "Cheste a je une password debule. Cîr di doprâ plui numars." +msgstr "Cheste e je une password debule. Cîr di doprâ plui numars." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters." -msgstr "Cheste a je une password debule. Cîr di doprâ plui letaris maiusculis." +msgstr "Cheste e je une password debule. Cîr di doprâ plui letaris maiusculis." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters." -msgstr "Cheste a je une password debule. Cîr di doprâ plui letaris minusculis." +msgstr "Cheste e je une password debule. Cîr di doprâ plui letaris minusculis." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105 msgctxt "Password hint" msgid "" "This is a weak password. Try to use more special characters, like punctuation." msgstr "" -"Cheste a je une password debule. Cîr di doprâ plui caratars speciâi, tipo ponts e " +"Cheste e je une password debule. Cîr di doprâ plui caratars speciâi, tipo ponts e " "virgulis." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107 @@ -436,13 +439,13 @@ msgid "" "This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." msgstr "" -"Cheste a je une password debule. Cîr di doprâ un miscliç di letaris, numars e " +"Cheste e je une password debule. Cîr di doprâ un miscliç di letaris, numars e " "caratars speciâi." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character." -msgstr "Cheste a je une password debule. Cîr di no ripeti il stes caratar." +msgstr "Cheste e je une password debule. Cîr di no ripeti il stes caratar." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111 msgctxt "Password hint" @@ -450,18 +453,18 @@ "This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: you " "need to mix up letters, numbers and punctuation." msgstr "" -"Cheste a je une password debule. Cîr di no ripeti il stes tipo di caratar: tu " +"Cheste e je une password debule. Cîr di no ripeti il stes tipo di caratar: tu " "scugnis miscliçâ letaris, numars e caratars speciâi." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd." -msgstr "Cheste a je une password debule. Cîr di evitâ secuencis come 1234 o abcd." +msgstr "Cheste e je une password debule. Cîr di evitâ secuencis come 1234 o abcd." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115 msgctxt "Password hint" msgid "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols." -msgstr "Cheste a je une password debule. Cîr di zontâ plui letaris, numars o simbui." +msgstr "Cheste e je une password debule. Cîr di zontâ plui letaris, numars o simbui." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117 msgctxt "Password hint" @@ -473,7 +476,7 @@ msgid "" "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger." msgstr "" -"Password buine! Zontant plui letaris, numars e caratars speciâi a vignarà plui " +"Password buine! Zontant plui letaris, numars e caratars speciâi e vignarà plui " "fuarte." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141 @@ -537,8 +540,8 @@ "Allows applications to determine your geographical location. An indication is " "shown when location services are in use." msgstr "" -"Permet a lis aplicazions di cjatâ le tô posizion gjeografiche. Une indicazion a " -"ven mostrade cuant che i servizis su le posizion a vegnin doprâts." +"Permet aes aplicazions di cjatâ le tô posizion gjeografiche. Une indicazion e ven " +"mostrade cuant che i servizis su le posizion a vegnin doprâts." #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4 msgid "Automatic Problem Reporting" @@ -547,7 +550,7 @@ #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5 msgid "Privacy controls can be changed at any time from the Settings application." msgstr "" -"I controi su la privacy a puedin sedi cambiâts in cualsisei moment te aplicazion " +"I controi su la privacy a puedin jessi cambiâts in cualsisei moment te aplicazion " "Impostazions." #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228 @@ -620,7 +623,7 @@ "The time zone will be set automatically if your location can be found. You can " "also search for a city to set it yourself." msgstr "" -"Il fûs orari al vegnarà configurât in automatic se la tô posizion a pues sedi " +"Il fûs orari al vegnarà configurât in automatic se la tô posizion e pues jessi " "cjatade. Tu puedis ancje cirî une citât par podêlu meti di bessôl." #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:3 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/gnome-initial-setup-3.20.0/po/vi.po new/gnome-initial-setup-3.20.1/po/vi.po --- old/gnome-initial-setup-3.20.0/po/vi.po 2016-02-18 04:39:29.000000000 +0100 +++ new/gnome-initial-setup-3.20.1/po/vi.po 2016-04-12 02:05:28.000000000 +0200 @@ -10,8 +10,8 @@ "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-16 21:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-17 07:40+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-26 21:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-27 14:13+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" "Language: vi\n" @@ -136,11 +136,10 @@ msgstr "Mật khẩu quản trị" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202 -msgid "Are these the right details? You can change them if you want." -msgstr "Những thông tin chi tiết đã đúng chưa? Bạn có thể sửa chúng nếu muốn." +msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too." +msgstr "Vui lòng kiểm tra tên và tài khoản. Bạn còn có thể chọn một ảnh chụp." #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:403 -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3 msgid "We need a few details to complete setup." msgstr "Chúng tôi cần một ít thông tin chi tiết để hoàn tất việc cài đặt." @@ -148,6 +147,10 @@ msgid "Avatar image" msgstr "Ánh Avatar" +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3 +msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too." +msgstr "Vui lòng cung cấp tên và tài khoản. Bạn còn có thể chọn một ảnh chụp." + #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4 msgid "_Full Name" msgstr "_Họ tên" @@ -230,7 +233,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "Thêm tài khoản" -#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335 +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:336 msgid "Online Accounts" msgstr "Tài khoản trực tuyến" @@ -240,17 +243,17 @@ #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2 msgid "" -"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online " -"calendar, contacts, documents and photos." +"Connect your accounts to easily access your email, online calendar, " +"contacts, documents and photos." msgstr "" "Kết nối tài khoản của bạn sẽ cho phép bạn dễ dàng truy cập đến thư, lịch " "trực tuyến, liên lạc, tài liệu và ảnh." #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3 -msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup." +msgid "" +"Accounts can be added and removed at any time from the Settings application." msgstr "" -"Bạn có thể xem xét lại các tài khoản trực tuyến (và có thể thêm) sau khi cài " -"đặt." +"Các tài khoản có thể được thêm hay gỡ bỏ bất kỳ lúc nào từ ứng dụng cài đặt." #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241 msgid "Preview" @@ -286,7 +289,11 @@ msgid "Welcome" msgstr "Chào mừng bạn" -#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119 +#. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message, +#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not +#. * suitable for this in your language you may replace it. +#. +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:123 msgid "Welcome!" msgstr "Chào mừng bạn!" @@ -329,15 +336,15 @@ msgid "Turn On" msgstr "Bật lên" -#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:132 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:134 msgid "This is a weak password." msgstr "Đây là mật khẩu yếu." -#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:148 msgid "The passwords do not match." msgstr "Mật khẩu không khớp nhau." -#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:270 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" @@ -515,24 +522,24 @@ "được gửi nặc danh và được xóa các dữ liệu cá nhân." #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116 +msgid "Uses Mozilla Location Service:" +msgstr "Dùng dịch vụ vị trí Mozilla" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:238 msgid "Privacy Policy" msgstr "Chính sách riêng tư" +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:274 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:1 msgid "Privacy" msgstr "Riêng tư" #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:2 -msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings." -msgstr "" -"Điều kiển chính sách riêng tư được thay đổi bất cứ lúc nào từ phần cài đặt." - -#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3 msgid "Location Services" msgstr "Dịch vụ vị trí" -#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4 +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3 msgid "" "Allows applications to determine your geographical location. An indication " "is shown when location services are in use." @@ -540,10 +547,16 @@ "Cho phép các ứng dụng dò tìm vị trí địa lý của bạn. Và hiển thị chỉ thị các " "dịch vụ vị trí đang được dùng." -#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5 +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4 msgid "Automatic Problem Reporting" msgstr "Tự động báo cáo trục trặc" +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5 +msgid "" +"Privacy controls can be changed at any time from the Settings application." +msgstr "" +"Điều kiển chính sách riêng tư được thay đổi bất cứ lúc nào từ phần cài đặt." + #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228 msgid "No regions found" msgstr "Không tìm thấy vùng miền nào" @@ -621,6 +634,15 @@ msgid "Please search for a nearby city" msgstr "Vui lòng tìm thành phố gần đây" +#~ msgid "Are these the right details? You can change them if you want." +#~ msgstr "" +#~ "Những thông tin chi tiết đã đúng chưa? Bạn có thể sửa chúng nếu muốn." + +#~ msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn có thể xem xét lại các tài khoản trực tuyến (và có thể thêm) sau khi " +#~ "cài đặt." + #~ msgid "" #~ "Thank you for choosing %s.\n" #~ "We hope that you love it."
participants (1)
-
root@hilbert.suse.de