Hello community, here is the log from the commit of package gfxboot checked in at Tue May 2 15:54:52 CEST 2006. -------- --- arch/i386/gfxboot/gfxboot.changes 2006-04-27 16:29:12.000000000 +0200 +++ STABLE/gfxboot/gfxboot.changes 2006-05-02 15:50:26.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,5 @@ +Tue May 2 15:50:16 CEST 2006 - snwint@suse.de + +- translations updated (#170561) + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- gfxboot-3.2.25.tar.bz2 New: ---- gfxboot-3.2.26.tar.bz2 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ gfxboot.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.6viSfe/_old 2006-05-02 15:53:44.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.6viSfe/_new 2006-05-02 15:53:44.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ # -# spec file for package gfxboot (Version 3.2.25) +# spec file for package gfxboot (Version 3.2.26) # # Copyright (c) 2006 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany. # This file and all modifications and additions to the pristine @@ -17,10 +17,10 @@ Obsoletes: gfxboot-devel Autoreqprov: on Summary: Graphical Boot Logo for LILO and SYSLINUX -Version: 3.2.25 -Release: 2 +Version: 3.2.26 +Release: 1 BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build -Source: gfxboot-3.2.25.tar.bz2 +Source: gfxboot-3.2.26.tar.bz2 Source1: NLD.tar.bz2 Source2: SLES.tar.bz2 Source3: SuSE.tar.bz2 @@ -58,6 +58,8 @@ /usr/share/gfxboot %changelog -n gfxboot +* Tue May 02 2006 - snwint@suse.de +- translations updated (#170561) * Thu Apr 27 2006 - snwint@suse.de - implemented inbyte/outbyte to access i/o space (#170167) * Wed Apr 19 2006 - snwint@suse.de ++++++ NLD.tar.bz2 ++++++ ++++++ SLES.tar.bz2 ++++++ ++++++ SuSE.tar.bz2 ++++++ diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/themes/SuSE/help-boot.pl.html new/themes/SuSE/help-boot.pl.html --- old/themes/SuSE/help-boot.pl.html 2006-03-27 16:18:26.000000000 +0200 +++ new/themes/SuSE/help-boot.pl.html 2006-05-02 15:48:13.000000000 +0200 @@ -12,15 +12,15 @@ <br> Klawisze nawigacyjne<br><br> - <em>Strzałka w górę</em>: podświetl poprzedni odnośnik<br> - <em>Strzałka w dół</em>: podświetl następny odnośnik<br> - <em>Strzałka w lewo</em>, <em>Backspace</em>: wróć do poprzedniego tematu<br> - <em>Strzałka w prawo</em>, <em>Enter</em>, <em>Spacja</em>: idź za odnośnik<br> - <em>Page Up</em>: przewiń stronę w górę<br> - <em>Page Down</em>: przewiń stronę w dół<br> - <em>Home</em>: przejdź na początek strony<br> - <em>End</em>: przejdź na koniec strony<br> - <em>Esc</em>: opuść pomoc<br> + <em>Strzałka w górę</em>: podświetlenie poprzedniego odnośnika<br> + <em>Strzałka w dół</em>: podświetlenie następnego odnośnika<br> + <em>Strzałka w lewo</em>, <em>Backspace</em>: powrót do poprzedniego tematu<br> + <em>Strzałka w prawo</em>, <em>Enter</em>, <em>Spacja</em>: otwarcie odnośnika<br> + <em>Page Up</em>: przewinięcie strony w górę<br> + <em>Page Down</em>: przewinięcie strony w dół<br> + <em>Home</em>: przejście na początek strony<br> + <em>End</em>: przejście na koniec strony<br> + <em>Esc</em>: opuszczenie pomocy<br> <br>Powrót do <a href="#opt">opcji rozruchowych</a> diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/themes/SuSE/help-install.de.html new/themes/SuSE/help-install.de.html --- old/themes/SuSE/help-install.de.html 2006-03-13 14:32:45.000000000 +0100 +++ new/themes/SuSE/help-install.de.html 2006-05-02 15:44:29.000000000 +0200 @@ -8,25 +8,25 @@ <h3><a name="main">Bootloader Hilfe</a></h3> Willkommen zu <em>&product;</em><br><br> -Wählen Sie in diesem Menü die gewünschte Funktion. Sollten Sie Probleme beim +Wählen Sie in diesem Menü die gewünschte Funktion. Sollten Sie Probleme beim Navigieren in diesem Hilfesystem haben, drücken Sie <em>F1</em>, um zur <a href="#help">Beschreibung</a> des Hilfesystems zu gelangen. Die Hauptfunktionen in diesem Menü sind:<br><br> -<a href="#harddisk">Von Festplatte booten</a>: Diese Auswahl belässt Ihr -System im aktuellen Zustand. Es wird lediglich ein vorher installiertes +<a href="#harddisk">Von Festplatte booten</a>: Diese Auswahl belässt Ihr +System im aktuellen Zustand. Es wird lediglich ein vorher installiertes Betriebssystem gestartet.<br><br> -<a href="#linux">Installation</a>: -Dieser Installationsmodus funktioniert auf allen Rechnern. Sollte während des -Systemstarts das System einfrieren oder Probleme bei der Hardware-Erkennung +<a href="#linux">Installation</a>: +Dieser Installationsmodus funktioniert auf allen Rechnern. Sollte während des +Systemstarts das System einfrieren oder Probleme bei der Hardware-Erkennung auftreten, wie z.B. bei den Platten-Controllern oder Netzwerkkarten, probieren Sie eine der folgenden Installationsoptionen aus. <br><br> -<a href="#noacpi">Installation -- ACPI deaktiviert</a>: Viele der derzeit +<a href="#noacpi">Installation -- ACPI deaktiviert</a>: Viele der derzeit verkauften Rechner haben unvollständige oder fehlerhafte ACPI-Implementationen. Diese Auswahl deaktiviert die ACPI-Unterstützung im Kernel, aktiviert jedoch trotzdem viele Performance-Funktionen, wie DMA für IDE-Festplatten. <br><br> -<a href="#failsafe">Installation -- Sichere Einstellungen</a>: Sollte +<a href="#failsafe">Installation -- Sichere Einstellungen</a>: Sollte <em>Installation</em> keinen Erfolg zeigen, dann könnte diese Auswahl das Problem lösen.<br><br> @@ -42,8 +42,8 @@ <a href="#opt">Bootoptionen</a>: Die Optionen für den Systemstart können Ihr Systemverhalten komplett ändern. Es sind Kernel-Einstellungen.<br><br> -<a href="#help">F1 Hilfe</a>: Diese ist kontextsensitiv. Abhängig von dem -jeweils aktiven Element des Startbildschirms werden unterschiedliche Fenster +<a href="#help">F1 Hilfe</a>: Diese ist kontextsensitiv. Abhängig von dem +jeweils aktiven Element des Startbildschirms werden unterschiedliche Fenster angezeigt. Für dieses Hilfesystem steht auch eine Beschreibung zur Verfügung.<br><br> <a href="#videomode">F2 Grafik-Modus</a>: Wählen Sie hier während der @@ -345,7 +345,7 @@ IDE wird, anders wie SCSI, häufig in den meisten Desktop-Workstations verwendet. Um einige Hardware-Probleme zu umgehen, die unter IDE-Systemen -auftreten, verwenden Sie den Kernel-Parameter: <br><br> +auftreten, verwenden Sie den Kernel-Parameter: <br><br> <em>ide=nodma</em> -- DMA für IDE-Treiber abschalten<br> @@ -353,11 +353,12 @@ <hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> -<h3><a name="bits">Software Type Selection</a></h3> +<h3><a name="bits">Auswahl des Softwaretyps</a></h3> -You have the choice to install the 32-bit or 64-bit version of SUSE Linux. +Sie können die 32-bit- oder die 64-bit-Version von SUSE Linux installieren. -<br><br>Return to <a href="#main">Start Page</a> +<br><br>Return to <a href="#main">Startseite</a> </body></html> + diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/themes/SuSE/help-install.es.html new/themes/SuSE/help-install.es.html --- old/themes/SuSE/help-install.es.html 2006-03-13 14:32:45.000000000 +0100 +++ new/themes/SuSE/help-install.es.html 2006-05-02 15:44:33.000000000 +0200 @@ -16,9 +16,9 @@ <a href="#harddisk">Arrancar del disco duro</a>: Esta selección no tiene ningún efecto sobre el sistema. Simplemente inicia un sistema operativo previamente instalado.<br><br> -<a href="#linux">Instalación</a>: +<a href="#linux">Instalación</a>: Este modo de instalación funciona en la mayoría de ordenadores. Si el sistema -se queda colgado durante el arranque o si se producen problemas al detectar +se queda colgado durante el arranque o si se producen problemas al detectar componentes de hardware tales como controladoras de disco o tarjetas de red, pruebe alguna de las siguientes opciones de instalación. <br><br> @@ -34,8 +34,8 @@ Linux en la RAM, lo que resulta muy útil si el sistema no arranca correctamente. Una vez arrancado este sistema, regístrese como usuario root. <br><br> -<a href="#memtest">Prueba de memoria</a>: La utilidad de la prueba de memoria no se limita a -comprobar la instalación de los nuevos módulos de memoria. Además constituye una prueba de +<a href="#memtest">Prueba de memoria</a>: La utilidad de la prueba de memoria no se limita a +comprobar la instalación de los nuevos módulos de memoria. Además constituye una prueba de carga para una gran parte de su sistema informático y puede señalar problemas de hardware. <br><br> @@ -53,7 +53,7 @@ <a href="#install_src">F3 fuente de instalación</a>: Aquí puede seleccionar la fuente de instalación.<br><br> -<a href="#keytable">F4 idioma</a>: Seleccione el idioma y la distribución del teclado +<a href="#keytable">F4 idioma</a>: Seleccione el idioma y la distribución del teclado empleados por el cargador de arranque.<br><br> <a href="#driverupdate">F5 actualización de controladores</a>: En el caso de máquinas muy @@ -62,9 +62,9 @@ <hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <h3><a name="help">Utilización del sistema de ayuda</a></h3> -La ayuda en línea del cargador de arranque es de carácter contextual +La ayuda en línea del cargador de arranque es de carácter contextual y le proporciona información sobre el elemento de menú seleccionado o, -durante la edición de las opciones de arranque, busca información acerca +durante la edición de las opciones de arranque, busca información acerca de la opción sobre la que está colocado el cursor.<br> <br> Teclas de navegación<br><br> @@ -84,12 +84,12 @@ <hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <h3><a name="driverupdate">Actualización de controladores</a></h3> -Pulse <em>F5</em> si necesita un disquete o CD-ROM de actualización de controladores. +Pulse <em>F5</em> si necesita un disquete o CD-ROM de actualización de controladores. El cargador de arranque le pedirá que introduzca el medio de actualización de controladores después de cargar el kernel de Linux.<br><br> Por lo general, una actualización de controladores es un disquete con nuevas versiones -de controladores de hardware o correcciones de fallos que se requieren durante la +de controladores de hardware o correcciones de fallos que se requieren durante la instalación. <br><br>Volver a la <a href="#main">página de inicio</a> @@ -101,10 +101,10 @@ Pulse <em>F2</em> para obtener una lista de los modos de vídeo que soporta la tarjeta gráfica. El modo preseleccionado es el más alto que puede mostrar el monitor.<br><br> -Es posible que el monitor no pueda ser detectado automáticamente. En este caso, seleccione +Es posible que el monitor no pueda ser detectado automáticamente. En este caso, seleccione de forma manual el modo que prefiera.<br><br> -Utilice el <em>modo texto</em> como solución alternativa en caso de que el sistema tenga +Utilice el <em>modo texto</em> como solución alternativa en caso de que el sistema tenga problemas con la tarjeta gráfica durante la instalación. <br><br>Volver a la <a href="#main">página de inicio</a> @@ -161,7 +161,7 @@ completamente al antiguo sistema APM. <br><br> Seleccione la opción <em>Instalación - ACPI desactivado</em> si surgen problemas -durante el arranque del kernel. Algunos de los problemas más conocidos que se producen +durante el arranque del kernel. Algunos de los problemas más conocidos que se producen en ordenadores que no soportan ACPI correctamente son: <br><br> @@ -175,7 +175,7 @@ <hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <h3><a name="failsafe">Instalación - configuración segura</a></h3> -Seleccione la opción <em>Instalación - configuración segura</em> en caso de que +Seleccione la opción <em>Instalación - configuración segura</em> en caso de que algunos componentes del sistema se cuelguen durante la instalación o se produzcan errores imposibles de reproducir. Esta opción desactiva DMA para los discos IDE así como las funciones de gestión de energía. Vea también las opciones del kernel para @@ -187,7 +187,7 @@ <hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <h3><a name="rescue">Sistema de rescate</a></h3> -El <em>Sistema de rescate</em> consiste en un pequeño sistema base en el disco RAM. +El <em>Sistema de rescate</em> consiste en un pequeño sistema base en el disco RAM. Desde este sistema es posible realizar toda clase de modificaciones en el sistema instalado. Debido a que este sistema sólo dispone de herramientas de bajo nivel, su uso se recomienda exclusivamente a usuarios expertos.<br><br> @@ -198,8 +198,8 @@ <hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <h3><a name="memtest">Prueba de memoria</a></h3> -La <em>Prueba de memoria</em> incluida constituye una buena posibilidad para -someter al hardware de un sistema a una prueba de carga. Su principal objetivo +La <em>Prueba de memoria</em> incluida constituye una buena posibilidad para +someter al hardware de un sistema a una prueba de carga. Su principal objetivo consiste en detectar fallos en la RAM, pero también prueba muchas otras partes del sistema. <br> @@ -213,7 +213,7 @@ <hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <h3><a name="opt">Opciones de arranque</a></h3> -Existen dos tipos de opciones de arranque: las opciones que afectan al instalador y +Existen dos tipos de opciones de arranque: las opciones que afectan al instalador y las opciones del kernel. Entre las opciones más comunes cabe destacar: <br><br> a)Opciones del instalador<br> <br> @@ -258,7 +258,7 @@ <em>splash=0</em><br> La pantalla de bienvenida está desactivada. Esta opción puede resultar de utilidad en caso de tener un monitor muy viejo o de que se produzca algún error.<br> <br> -<em>splash=verbose</em><br> Activa la pantalla de bienvenida mostrando al mismo tiempo los mensajes +<em>splash=verbose</em><br> Activa la pantalla de bienvenida mostrando al mismo tiempo los mensajes de arranque y del kernel.<br> <br> <em>splash=silent</em><br> @@ -282,8 +282,8 @@ <br> Si ha especificado una <a href="#o_install">instalación de red</a> sin definir ambas -opciones, el instalador intentará configurar la interfaz de red con <em>dhcp</em>. Si -requiere una pasarela predeterminada, utilice la opción <em>gateway</em> para determinarla. +opciones, el instalador intentará configurar la interfaz de red con <em>dhcp</em>. Si +requiere una pasarela predeterminada, utilice la opción <em>gateway</em> para determinarla. Por ejemplo:<br><br> <em>gateway=192.168.0.8</em><br> @@ -306,10 +306,10 @@ <h3><a name="o_apm">Opciones del kernel : apm</a></h3> APM es uno de los dos métodos de gestión de energía utilizados en los ordenadores -actuales. Aunque se emplea principalmente en portátiles para funciones como 'suspend to +actuales. Aunque se emplea principalmente en portátiles para funciones como 'suspend to disk', también puede encargarse de desconectar el ordenador después de apagar el sistema. APM depende de que la BIOS funcione correctamente. Si la BIOS tiene una avería, las funciones -de APM pueden verse restringidas o APM puede hacer incluso que el ordenador deje de +de APM pueden verse restringidas o APM puede hacer incluso que el ordenador deje de funcionar. Así pues, puede desconectarlo con el parámetro<br><br> <em>apm=off</em> -- desactiva APM completamente<br><br> @@ -329,7 +329,7 @@ para determinar el comportamiento de ACPI:<br> <br> <em>pci=noacpi</em> -- no utilizar ACPI para enrutar interrupciones PCI<br> - <em>acpi=oldboot</em> -- sólo permanecen activadas las partes de ACPI relevantes + <em>acpi=oldboot</em> -- sólo permanecen activadas las partes de ACPI relevantes para el arranque<br> <em>acpi=off</em> -- desactiva ACPI completamente<br> <em>acpi=force</em> -- activa ACPI aunque la BIOS sea anterior a 2000<br> @@ -344,8 +344,8 @@ <h3><a name="o_ide">Opciones del kernel: ide</a></h3> Al contrario que SCSI, IDE se suele utilizar en la mayoría de los sistemas de sobremesa. -Para evitar algunos problemas de hardware que afectan a los sistemas IDE, utilice el -parámetro del kernel: <br><br> +Para evitar algunos problemas de hardware que afectan a los sistemas IDE, utilice el +parámetro del kernel: <br><br> <em>ide=nodma</em> -- desactiva dma para los dispositivos IDE<br> @@ -353,11 +353,12 @@ <hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> -<h3><a name="bits">Software Type Selection</a></h3> +<h3><a name="bits">Selección del tipo de programa</a></h3> -You have the choice to install the 32-bit or 64-bit version of SUSE Linux. +Pueden elegir entre instalar la versión 32-bit o la versión 64-bit de SUSE Linux -<br><br>Return to <a href="#main">Start Page</a> +<br><br>Volver a la <a href="#main">Página de inicio</a> </body></html> + diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/themes/SuSE/help-install.it.html new/themes/SuSE/help-install.it.html --- old/themes/SuSE/help-install.it.html 2006-03-13 14:32:45.000000000 +0100 +++ new/themes/SuSE/help-install.it.html 2006-05-02 15:47:20.000000000 +0200 @@ -20,22 +20,22 @@ <a href="#linux">Installazione</a>: Questa modalità di installazione funziona sulla maggior parte delle macchine. Se il sistema si blocca durante il processo di boot o si verificano -delle difficoltà in relazione al rilevamento delle vostre componenti hardware, +delle difficoltà in relazione al rilevamento delle vostre componenti hardware, come ad esempio controller di dischi o schede di rete, provate con una delle seguenti opzioni di installazione. <br><br> <a href="#noacpi">Installazione -- ACPI disabilitato</a>: Molti dei computer attualmente in commercio hanno delle implementazioni ACPI incomplete o errate. Questa selezione disabilita il supporto ACPI nel kernel, ma rimangono -comunque abilitate tante caratteristiche interessanti da un punto di vista della +comunque abilitate tante caratteristiche interessanti da un punto di vista della performance, come ad esempio DMA per dischi rigidi IDE. <br><br> <a href="#failsafe">Installazione -- Safe Settings</a>: Se la voce -<em>Installazione</em> non ha portato al risultato sperato, questa voce +<em>Installazione</em> non ha portato al risultato sperato, questa voce potrebbe risolvere il problema.<br><br> -<a href="#rescue">Sistema di salvataggio</a>: Questa immagine di boot +<a href="#rescue">Sistema di salvataggio</a>: Questa immagine di boot avvia un piccolo sistema Linux nella RAM. Ciò è utile se il sistema non si avvia correttamente. Dopo il boot del sistema, eseguite il log in come root. <br><br> @@ -51,7 +51,7 @@ <a href="#help">F1 Aiuto</a>: Si tratta di un tasto che risponde in base al contesto in cui viene utilizzato. Mostrerà differenti schermate in base -all'elemento attivo della schermata di avvio. Vi è inoltre una descrizione +all'elemento attivo della schermata di avvio. Vi è inoltre una descrizione del sistema di aiuto.<br><br> <a href="#videomode">F2 Modo video</a>: Qui potete scegliere tra differenti @@ -113,12 +113,12 @@ dalla vostra scheda grafica. E' preselezionato il modo più elevato supportato dal vostro schermo.<br><br> -A volte succede che il monitor non venga rilevato automaticamente. +A volte succede che il monitor non venga rilevato automaticamente. In questi casi, selezionate il vostro modo preferito manualmente. <br><br> Se il vostro sistema incontra delle difficoltà con la scheda grafica -durante il processo di installazione, il <em>modo testo</em> +durante il processo di installazione, il <em>modo testo</em> potrebbe essere un modo utile per aggirare il problema. <br><br>Ritorna alla <a href="#main">Pagina iniziale</a> @@ -163,7 +163,7 @@ sul primo disco rigido. L'ID di dispositivo del primo disco rigido viene fornito dal BIOS del computer. <br><br> -Utilizzate questa opzione se avete dimenticato di estrarre il +Utilizzate questa opzione se avete dimenticato di estrarre il CD o DVD dal lettore e volete avviare il computer dal disco rigido.<br><br> @@ -178,7 +178,7 @@ del più datato sistema APM. <br><br> Selezionate <em>Installazione -- ACPI disabilitata</em> se doveste -incontrare delle difficoltà durante il processo di boot del kernel. +incontrare delle difficoltà durante il processo di boot del kernel. Le difficoltà risapute con macchine che non si sposano bene con ACPI sono: <br><br> @@ -199,7 +199,7 @@ si verificano degli errori per certi versi inspiegabili. Questa opzione disabilita il DMA per drive IDE e tutte le feature in tema di risparmio energetico. Si vedano anche le opzioni del kernel per -<a href="#o_apm">apm</a>, <a href="#o_acpi">acpi</a> e +<a href="#o_apm">apm</a>, <a href="#o_acpi">acpi</a> e <a href="#o_ide">ide</a>. <br><br>Ritorna alla <a href="#main">Pagina iniziale</a> @@ -220,7 +220,7 @@ <hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <h3><a name="memtest">Verifica della memoria</a></h3> -La <em>Verifica della memoria</em> dà l'opportunità di +La <em>Verifica della memoria</em> dà l'opportunità di mettere a dura prova l'hardware del sistema. Scopo principale della verifica è quello di rilevare disfunzioni della RAM, ma sottopone a dura prova anche altre componenti del sistema. <br> @@ -262,7 +262,7 @@ * FTP<br> * NFS<br> * HTTP<br> -La sintassi da utilizzare corrisponde a quella delle URL standard. +La sintassi da utilizzare corrisponde a quella delle URL standard. Ad esempio, se il vostro server ha l'indirizzo 192.168.0.1 e volete installare tramite NFS dalla directory /install che risiede su questo server, specificate l'origine di installazione nel modo seguente:<br><br> @@ -298,7 +298,7 @@ Potete configurare l'interfaccia di rete adesso. L'hardware verrà rilevato in un secondo momento da YaST2. Per configurare la scheda di rete -dovrete almeno impostare l'indirizzo IP dell'host e la maschera di rete. +dovrete almeno impostare l'indirizzo IP dell'host e la maschera di rete. Per esempio:<br><br> <em>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</em><br> @@ -390,12 +390,13 @@ <hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> -<h3><a name="bits">Software Type Selection</a></h3> +<h3><a name="bits">Selezione tipo di software</a></h3> -You have the choice to install the 32-bit or 64-bit version of SUSE Linux. +È possibile installare la versione di SUSE Linux a 32 o 64 bit. -<br><br>Return to <a href="#main">Start Page</a> +<br><br>Ritorna alle <a href="#main">Pagina iniziale</a> </body></html> + diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/themes/SuSE/help-install.pl.html new/themes/SuSE/help-install.pl.html --- old/themes/SuSE/help-install.pl.html 2006-03-27 16:14:51.000000000 +0200 +++ new/themes/SuSE/help-install.pl.html 2006-05-02 15:46:46.000000000 +0200 @@ -76,8 +76,8 @@ <em>Strzałka w dół</em>: podświetlenie następnego odnośnika<br> <em>Strzałka w lewo</em>, <em>Backspace</em>: powrót do poprzedniego tematu<br> <em>Strzałka w prawo</em>, <em>Enter</em>, <em>Spacja</em>: otwarcie odnośnika<br> - <em>Page Up</em>: przewiniecie strony w górę<br> - <em>Page Down</em>: przewiniecie strony w dół<br> + <em>Page Up</em>: przewinięcie strony w górę<br> + <em>Page Down</em>: przewinięcie strony w dół<br> <em>Home</em>: przejście na początek strony<br> <em>End</em>: przejście na koniec strony<br> <em>Esc</em>: opuszczenie pomocy<br> @@ -125,7 +125,7 @@ Aby wybrać źródło instalacji, należy nacisnąć <em>F3</em> .<br><br> -Opcja ma taki sam skutek jak użycie opcji startowej <a href="#o_install">install</a>. +Opcja ma taki sam skutek jak użycie opcji rozruchowej <a href="#o_install">install</a>. <br><br>Powrót do <a href="#main">strony początkowej</a> @@ -133,7 +133,7 @@ <hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <h3><a name="linux">Instalacja</a></h3> -Opcja <em>Instalacja</em> uruchomia instalację w trybie domyślnym. +Opcja <em>Instalacja</em> uruchamia instalację w trybie domyślnym. Podane <a href="#opt">opcje rozruchowe</a> zostaną użyte podczas uruchamiania systemu. Pozwalają one wykorzystać wiele możliwości sprzętu. <br><br> @@ -146,7 +146,7 @@ Opcja <em>Uruchom zainstalowany system</em> pozwala uruchomić system zainstalowany już na lokalnym twardym dysku. Ponieważ uruchamiany jest -tylko rekord MBR (Master Boot Record) na pierwszym twardym dysku, +tylko sektor MBR (Master Boot Record) na pierwszym twardym dysku, istniejący system musi być prawidłowo zainstalowany. Identyfikator urządzenia, które jest pierwszym dyskiem twardym, jest zapisany w BIOS-ie komputera. <br><br> @@ -260,11 +260,11 @@ Wyłączenie ekranu powitalnego. Może być konieczne przy bardzo starych monitorach albo w razie wystąpienia błędów.<br> <br> -<em>splash=verbose</em><br> Aktywacja kranu powitalnego, komunikaty jądra +<em>splash=verbose</em><br> Aktywacja ekranu powitalnego, komunikaty jądra i rozruchowe są widoczne.<br> <br> <em>splash=silent</em><br> -Aktywacja kranu powitalnego, brak komunikatów. Wyświetlany jest pasek postępu.<br> +Aktywacja ekranu powitalnego, brak komunikatów. Wyświetlany jest pasek postępu.<br> <br> Powrót do <a href="#opt">opcji rozruchowych</a> @@ -357,9 +357,9 @@ <hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> -<h3><a name="bits">Software Type Selection</a></h3> +<h3><a name="bits">Wybór rodzaju oprogramowania</a></h3> -You have the choice to install the 32-bit or 64-bit version of SUSE Linux. +Istnieje możliwość zainstalowania 32- lub 64-bitowej wersji systemu SUSE Linux. <br><br>Powrót do <a href="#opt">opcji rozruchowych</a> diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/themes/SuSE/help-install.zh_TW.html new/themes/SuSE/help-install.zh_TW.html --- old/themes/SuSE/help-install.zh_TW.html 2006-03-13 14:32:45.000000000 +0100 +++ new/themes/SuSE/help-install.zh_TW.html 2006-05-02 15:45:55.000000000 +0200 @@ -103,7 +103,7 @@ <hr><!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> <h3><a name="noacpi">安裝 -- 關閉 ACPI</a></h3> -有時候非常新的硬體會需要 ACPI 來控制岔斷處理。ACPI 將完全取代舊的 APM 系統。<br><br> +有時候非常新的硬體會需要 ACPI 來控制中斷處理。ACPI 將完全取代舊的 APM 系統。<br><br> 如果您在核心開機期間遇到問題,請選取 <em>「安裝 -- 關閉 ACPI」</em>。機器使用 ACPI 時發生的已知問題:<br><br> diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/themes/SuSE/po/cs.po new/themes/SuSE/po/cs.po --- old/themes/SuSE/po/cs.po 2006-03-31 14:01:45.000000000 +0200 +++ new/themes/SuSE/po/cs.po 2006-05-02 15:18:38.000000000 +0200 @@ -8,15 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-21 20:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-10 11:16+0200\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" -"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n" +"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" # ok button label #. txt_ok @@ -300,10 +299,10 @@ # menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Soubor" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "" +msgstr "Sdílení\n" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/themes/SuSE/po/es.po new/themes/SuSE/po/es.po --- old/themes/SuSE/po/es.po 2006-03-31 14:01:45.000000000 +0200 +++ new/themes/SuSE/po/es.po 2006-05-02 15:22:54.000000000 +0200 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: es\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-07 10:09+0100\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" -"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" +"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -277,7 +277,7 @@ #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" -msgstr "" +msgstr "Instalación -- IOAPIC habilitado" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" @@ -285,7 +285,7 @@ #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" -msgstr "" +msgstr "Instalación -- APIC local inhabilitado" #. txt_yes msgid "Yes" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/themes/SuSE/po/fi.po new/themes/SuSE/po/fi.po --- old/themes/SuSE/po/fi.po 2006-04-07 15:46:43.000000000 +0200 +++ new/themes/SuSE/po/fi.po 2006-05-02 15:30:15.000000000 +0200 @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-03 09:28+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-18 10:06+0300\n" "Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@netti.fi>\n" "Language-Team: suomi <yast-trans-fi@kotoistaminen.novell.fi>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -299,10 +299,10 @@ # menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Tiedosto" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "" +msgstr "Jako\n" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/themes/SuSE/po/fr.po new/themes/SuSE/po/fr.po --- old/themes/SuSE/po/fr.po 2006-03-31 14:01:45.000000000 +0200 +++ new/themes/SuSE/po/fr.po 2006-05-02 15:23:58.000000000 +0200 @@ -281,7 +281,7 @@ #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" -msgstr "" +msgstr "Installation - IOAPIC activé" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" @@ -289,14 +289,12 @@ #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" -msgstr "" +msgstr "Installation - APIC local désactivé" -# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__2 #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "Oui" -# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__3 #. txt_no msgid "No" msgstr "Non" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/themes/SuSE/po/hu.po new/themes/SuSE/po/hu.po --- old/themes/SuSE/po/hu.po 2006-03-31 14:01:45.000000000 +0200 +++ new/themes/SuSE/po/hu.po 2006-05-02 15:26:36.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of hu.po to # translation of hu.po to Hungarian # translation of bootloader.hu.po to hungarian # translation of bootloader.po to hungarian @@ -13,9 +14,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-21 16:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-10 11:29+0200\n" "Last-Translator: Kéménczy Kálmán <kkemenczy@novell.com>\n" -"Language-Team: Hungarian <en@li.org>\n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -303,10 +304,10 @@ # menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fájl" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" -msgstr "" +msgstr "Megosztás\n" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/themes/SuSE/po/it.po new/themes/SuSE/po/it.po --- old/themes/SuSE/po/it.po 2006-03-31 14:01:45.000000000 +0200 +++ new/themes/SuSE/po/it.po 2006-05-02 15:27:12.000000000 +0200 @@ -276,7 +276,7 @@ #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" -msgstr "" +msgstr "Installazione IO-APIC abilitata" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" @@ -284,7 +284,7 @@ #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" -msgstr "" +msgstr "Installazione ACPI locale disabilitata" #. txt_yes msgid "Yes" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/themes/SuSE/po/ja.po new/themes/SuSE/po/ja.po --- old/themes/SuSE/po/ja.po 2006-03-31 14:01:45.000000000 +0200 +++ new/themes/SuSE/po/ja.po 2006-05-02 15:29:01.000000000 +0200 @@ -271,7 +271,7 @@ #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" -msgstr "" +msgstr "インストール--IOAPIC有効" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" @@ -279,7 +279,7 @@ #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" -msgstr "" +msgstr "インストール--ローカルAPIC無効" #. txt_yes msgid "Yes" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/themes/SuSE/po/pl.po new/themes/SuSE/po/pl.po --- old/themes/SuSE/po/pl.po 2006-03-31 14:01:45.000000000 +0200 +++ new/themes/SuSE/po/pl.po 2006-05-02 15:25:13.000000000 +0200 @@ -1,4 +1,5 @@ # translation of pl.po to +# translation of pl.po to # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>, 2006. @@ -7,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-23 15:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-07 14:27+0200\n" "Last-Translator: Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,7 +58,7 @@ #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" -msgstr "Uruchom z dysku twardego" +msgstr "Uruchomienie z dysku twardego" #. txt_rescue msgid "Rescue System" @@ -100,7 +101,7 @@ "\n" "\n" msgstr "" -"Wczytywane jądra systemu Linux\n" +"Wczytywanie jądra systemu Linux\n" "\n" "\n" @@ -123,7 +124,7 @@ # error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" -msgstr "Błąd we/wy" +msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" # boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title @@ -133,7 +134,7 @@ #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Proszę włożyć dysk startowy %u." +msgstr "Proszę umieścić w napędzie dysk startowy %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -276,7 +277,7 @@ #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" -msgstr "" +msgstr "Instalacja (z IOAPIC)" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" @@ -284,7 +285,7 @@ #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" -msgstr "" +msgstr "Instalacja (bez lokalnego APIC)" #. txt_yes msgid "Yes" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/themes/SuSE/po/pt_BR.po new/themes/SuSE/po/pt_BR.po --- old/themes/SuSE/po/pt_BR.po 2006-03-31 14:01:45.000000000 +0200 +++ new/themes/SuSE/po/pt_BR.po 2006-05-02 15:21:29.000000000 +0200 @@ -272,7 +272,7 @@ #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" -msgstr "" +msgstr "Instalação--IOAPIC Habilitada" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" @@ -280,7 +280,7 @@ #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" -msgstr "" +msgstr "Instalação--APIC Local Desabilitada" #. txt_yes msgid "Yes" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/themes/SuSE/po/zh_CN.po new/themes/SuSE/po/zh_CN.po --- old/themes/SuSE/po/zh_CN.po 2006-03-31 14:01:45.000000000 +0200 +++ new/themes/SuSE/po/zh_CN.po 2006-05-02 15:30:46.000000000 +0200 @@ -272,7 +272,7 @@ #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" -msgstr "" +msgstr "安装 - 启用 IOAPIC" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" @@ -280,7 +280,7 @@ #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" -msgstr "" +msgstr "安装 - 禁用本地 APIC" #. txt_yes msgid "Yes" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/themes/SuSE/po/zh_TW.po new/themes/SuSE/po/zh_TW.po --- old/themes/SuSE/po/zh_TW.po 2006-03-31 14:01:45.000000000 +0200 +++ new/themes/SuSE/po/zh_TW.po 2006-05-02 15:29:52.000000000 +0200 @@ -272,7 +272,7 @@ #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" -msgstr "" +msgstr "安裝 -- 開啟 IOAPIC" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" @@ -280,7 +280,7 @@ #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" -msgstr "" +msgstr "安裝 -- 關閉 Local APIC" #. txt_yes msgid "Yes" ++++++ gfxboot-3.2.25.tar.bz2 -> gfxboot-3.2.26.tar.bz2 ++++++ diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/gfxboot-3.2.25/Changelog new/gfxboot-3.2.26/Changelog --- old/gfxboot-3.2.25/Changelog 2006-04-27 16:26:00.000000000 +0200 +++ new/gfxboot-3.2.26/Changelog 2006-05-02 15:49:53.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,6 @@ +2/5/2006: v3.2.26 + - translations updated (#170561) + 27/4/2006: v3.2.25 - implemented inbyte/outbyte to access i/o space (#170167) diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/gfxboot-3.2.25/VERSION new/gfxboot-3.2.26/VERSION --- old/gfxboot-3.2.25/VERSION 2006-04-27 16:24:41.000000000 +0200 +++ new/gfxboot-3.2.26/VERSION 2006-05-02 15:48:42.000000000 +0200 @@ -1 +1 @@ -3.2.25 +3.2.26 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Remember to have fun...
participants (1)
-
root@suse.de