Hello community,
here is the log from the commit of package yast2-trans for openSUSE:13.1 checked in at 2013-10-02 17:58:21
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:13.1/yast2-trans (Old)
and /work/SRC/openSUSE:13.1/.yast2-trans.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "yast2-trans"
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:13.1/yast2-trans/yast2-trans.changes 2013-09-27 19:44:01.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:13.1/.yast2-trans.new/yast2-trans.changes 2013-10-02 17:58:35.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,6 @@
+Wed Oct 2 16:39:28 CEST 2013 - ke@suse.de
+
+- Updated languages: cs da de el es fi fr gl he nb nl nn pl ru tg
+ pt_BR zh_CN.
+
+------------------------------------------------------------------------
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ yast2-trans-cs-3.0.0.tar.bz2 ++++++
++++++ yast2-trans-da-3.0.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-da-3.0.0/po/autoinst.da.po new/yast2-trans-da-3.0.0/po/autoinst.da.po
--- old/yast2-trans-da-3.0.0/po/autoinst.da.po 2013-09-10 11:51:22.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-3.0.0/po/autoinst.da.po 2013-10-02 15:45:18.000000000 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
"Project-Id-Version: autoinst\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-19 20:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 20:43+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
@@ -564,7 +564,7 @@
#. configure general settings
#: src/clients/inst_autosetup.rb:147
msgid "Handling Add-On Products..."
-msgstr ""
+msgstr "Håndtering af tillægsprodukter..."
#. Set it in the Language module.
#.
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-da-3.0.0/po/base.da.po new/yast2-trans-da-3.0.0/po/base.da.po
--- old/yast2-trans-da-3.0.0/po/base.da.po 2013-09-10 11:51:25.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-3.0.0/po/base.da.po 2013-10-02 15:45:21.000000000 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-28 19:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
@@ -956,7 +956,7 @@
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:264
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Kør"
#. show popup when running as non-root
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:275
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-da-3.0.0/po/ca-management.da.po new/yast2-trans-da-3.0.0/po/ca-management.da.po
--- old/yast2-trans-da-3.0.0/po/ca-management.da.po 2013-09-10 11:51:24.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-3.0.0/po/ca-management.da.po 2013-10-02 15:45:20.000000000 +0200
@@ -9,13 +9,13 @@
# Martin Schlander , 2006.
# Ib Larsen , 2006.
# Jan Madsen , 2007, 2008.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-management\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-28 09:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 20:49+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#
#. Command line definition
@@ -410,16 +410,12 @@
msgstr "Ikke i stand til at skaffe adgangskoden til systemets rod. Angiv en CA-adgangskode for at fortsætte."
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:325
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The password is too short for use as the password for the certificates. \n"
-#| " Enter a valid password for the certificates or disable certificate creation.\n"
msgid ""
"The password is too short to use for the certificates. \n"
"Enter a valid password for the certificates or disable certificate creation.\n"
msgstr ""
-"Adgangskoden er for kort til at bruges som adgangskode for certifikaterne. \n"
-" Indtast en gyldig adgangskode for certifikaterne, eller deaktivér oprettelse af certifikater.\n"
+"Adgangskoden er for kort til at bruge til certifikaterne. \n"
+"Angiv en gyldig adgangskode for certifikaterne, eller deaktivér oprettelse af certifikater.\n"
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:351
msgid "Current default CA and certificate."
@@ -475,15 +471,11 @@
msgstr "Alternative navne: "
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:406
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The root password is too short for use as the password for the certificates. \n"
-#| " Enter a valid password for the certificates or disable certificate creation.\n"
msgid ""
"The root password is too short for use as the password for the certificates.\n"
" Enter a valid password for the certificates or disable certificate creation.\n"
msgstr ""
-"Root-adgangskoden er for kort til at bruges som adgangskode for certifikaterne. \n"
+"Root-adgangskoden er for kort til at bruges som adgangskode for certifikaterne.\n"
" Indtast en gyldig adgangskode for certifikaterne, eller deaktivér oprettelse af certifikater.\n"
#
@@ -660,10 +652,8 @@
"</p>\n"
#: src/clients/ca_select_proposal.rb:484
-#, fuzzy
-#| msgid "Alternative Names: "
msgid "&Edit Alternative Names"
-msgstr "Alternative navne: "
+msgstr "&Redigér alternative navne"
#. Screen title for the first interactive dialog
#: src/clients/ca_select_proposal.rb:490
@@ -696,8 +686,6 @@
#. help text 4/8
#: src/clients/common_cert.rb:100
-#, fuzzy
-#| msgid "<p>With the <b>Import/Replace</b> button you can add a new server certificate or replace the currect one.</p>"
msgid "<p>With the <b>Import/Replace</b> button you can add a new server certificate or replace the current one.</p>"
msgstr "<p>Med knappen <b>Importér/Erstat</b> kan du tilføje et nyt servercertifikat eller erstatte det nuværende.</p>"
@@ -718,10 +706,8 @@
#. help text 8/8
#: src/clients/common_cert.rb:132
-#, fuzzy
-#| msgid "<p>For more informations, please read the manual.</p>"
msgid "<p>For more information, please read the manual.</p>"
-msgstr "<p>Læs manualen for mere informations.</p>"
+msgstr "<p>Læs manualen for mere information.</p>"
#. popup window header
#. popup window header
@@ -1264,7 +1250,7 @@
#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:207
msgid "C&opy Subject Alternative Name from CA"
-msgstr "K&opiér Subjekt Alternative-navn fra CA"
+msgstr "K&opiér subjekt alternativt navn fra CA"
#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:254
msgid "Default CRL Settings"
@@ -1294,8 +1280,6 @@
msgstr "<p>Eksportér denne CAs CRL én gang med <b>Eksportér én gang</b>.</p>"
#: src/include/ca-management/crlExport.rb:384
-#, fuzzy
-#| msgid "<p>To set up a repeated recreation of the CRL select <b>Repeated recreation and export</b>. In this case set the interval for the recreation in <b>Periodic interval</b>. If you set the interval to 24 hours you can additionally select the hour for the export. Please make sure you read and understood the <b>Security Information</b>.</p>"
msgid "<p>To set up a repeated recreation of the CRL, select <b>Repeated recreation and export</b>. In this case, set the interval for the recreation in <b>Periodic interval</b>. If you set the interval to 24 hours, you can additionally select the hour for the export. Make sure you read and understand the <b>Security Information</b>.</p>"
msgstr "<p>Under <b>Gentaget genoprettelse og eksport</b> indstilles gentagne genoprettelser op af CRL. I så fald sættes genoprettelsesintervallet i <b>Periodisk interval</b>. Hvis du sætter intervallet til 24 timer, kan du ydermere vælge en time for eksporten. Vær sikker på, at du har læst og forstået <b>sikkerhedsinformationen</b>.</p>"
@@ -1399,12 +1383,9 @@
msgid "Save as"
msgstr "Gem som"
-#
#: src/include/ca-management/crlExport.rb:647
-#, fuzzy
-#| msgid "Export to file failed"
msgid "Export to file failed."
-msgstr "Eksport til fil fejlede."
+msgstr "Eksport til fil mislykkedes."
#: src/include/ca-management/crlExport.rb:648
#: src/include/ca-management/crlExport.rb:673
@@ -1413,8 +1394,6 @@
#: src/include/ca-management/crlExport.rb:653
#: src/include/ca-management/request.rb:468
-#, fuzzy
-#| msgid "Saved to file successfully"
msgid "Saved to file successfully."
msgstr "Gemt til fil."
@@ -1425,10 +1404,8 @@
msgstr "Gemt til LDAP."
#: src/include/ca-management/crlExport.rb:672
-#, fuzzy
-#| msgid "Export to LDAP failed"
msgid "Export to LDAP failed."
-msgstr "Eksport til LDAP fejlede"
+msgstr "Eksport til LDAP mislykkedes."
#. When no dialog defined for this tab (software error)
#: src/include/ca-management/dialog-ca.rb:86
@@ -1755,8 +1732,6 @@
#.
#. Creating a new CA/Certificate
#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:55
-#, fuzzy
-#| msgid "<P>This frame shows further attributes and OpenSSL X509v3 extensions that can be set. If you are not familiar with these extentions, refer to the file /usr/share/doc/packages/openssl-doc/openssl.txt (package openssl-doc).</P>"
msgid "<P>This frame shows further attributes and OpenSSL X509v3 extensions that can be set. If you are not familiar with these extensions, refer to the file /usr/share/doc/packages/openssl-doc/openssl.txt (package openssl-doc).</P>"
msgstr "<p>Denne ramme viser yderligere attributter og OpenSSL X509v3-udvidelser som kan sættes. Hvis du ikke er bekendt med disse udvidelser, henvises til filen /usr/share/doc/packages/openssl-doc/openssl.txt (pakke openssl-doc).</p>"
@@ -2018,10 +1993,8 @@
#. help text 3/3
#: src/include/ca-management/startup.rb:156
-#, fuzzy
-#| msgid "<p>For more informations about CA Management, please read the manual.</p>"
msgid "<p>For more information about CA Management, please read the manual.</p>"
-msgstr "<p>Læs manualen for mere informations om CA-håndtering.</p>"
+msgstr "<p>Læs manualen for mere information om CA-håndtering.</p>"
#. To translators: pushbutton label
#: src/include/ca-management/startup.rb:167
@@ -2076,16 +2049,12 @@
msgstr "&Verificér adgangskode:"
#: src/include/ca-management/util.rb:220
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The new password is too short for use as the password for the certificates.\n"
-#| " Enter a valid password for the certificates.\n"
msgid ""
"The new password is too short to use it for the certificates.\n"
"Enter a valid password for the certificates.\n"
msgstr ""
-"Den nye adgangskode er for kort til at bruges som adgangskode for certifikaterne. \n"
-"
Indtast en gyldig adgangskode for certifikaterne.\n"
+"Den nye adgangskode er for kort til at bruge til certifikaterne. \n"
+"Angiv en gyldig adgangskode for certifikaterne.\n"
#: src/include/ca-management/util.rb:245
msgid "CA Password changed."
@@ -2249,10 +2218,8 @@
#. help text 2/3
#: src/include/ca-management/util.rb:1222
-#, fuzzy
-#| msgid "Import a server certificate and correspondenting CA and copy them to a place where other YaST modules look for such a common certificate."
msgid "Import a server certificate and corresponding CA and copy them to a place where other YaST modules look for such a common certificate."
-msgstr "Importer et servercertifikat og tilsvarende CA, og kopiér dem til et sted, hvor andre YaST-moduler leder efter sådant et alment certifikat."
+msgstr "Importér et servercertifikat og tilsvarende CA, og kopiér dem til et sted, hvor andre YaST-moduler leder efter sådant et alment certifikat."
#. help text 3/3
#: src/include/ca-management/util.rb:1230
@@ -2283,17 +2250,12 @@
#. check if hostname is in Subject Alt Name
#: src/include/ca-management/util.rb:1361
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The common name of the certificate (%1) is not the name of\n"
-#| "the server (%2).\n"
-#| "This certificate might be not practical as a common server certificate.\n"
msgid ""
"The common name of the certificate (%1) is not the name of·\n"
"the server (%2).\n"
"This certificate might be not practical as a common server certificate.\n"
msgstr ""
-"Certifikatets (%1) almene navn er ikke navnet på \n"
+"Certifikatets (%1) almene navn er ikke navnet på·\n"
"serveren (%2).\n"
"Dette certifikat er måske ikke egnet som alment servercertifikat.\n"
@@ -2302,6 +2264,8 @@
"The hostname of this server (command: hostname --long) have to match \n"
"either the common name of the certificate (CN) or on of the values in subject alternative names."
msgstr ""
+"Værtsnavnet for denne server (kommando: hostname --long) skal matche \n"
+"enten certifikatets almen-navn (CN) eller en af værdier i subjekt alternative navne."
#. popup window header
#: src/include/ca-management/util.rb:1383
@@ -2624,16 +2588,12 @@
msgstr "Ugyldig værdi for parameteren 'request'."
#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3625
-#, fuzzy
-#| msgid "Request not found in %s."
msgid "Request not found in"
-msgstr "Forespørgsel ikke fundet i %s."
+msgstr "Forespørgsel ikke fundet i"
#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3628
-#, fuzzy
-#| msgid "Creating request failed."
msgid "Copy Request failed"
-msgstr "Oprettelse af forespørgsel fejlede."
+msgstr "Forespørgsel om kopiering mislykkedes"
#. parameter check failed
#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3768
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-da-3.0.0/po/dns-server.da.po new/yast2-trans-da-3.0.0/po/dns-server.da.po
--- old/yast2-trans-da-3.0.0/po/dns-server.da.po 2013-09-10 11:51:23.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-3.0.0/po/dns-server.da.po 2013-10-02 15:45:19.000000000 +0200
@@ -12,14 +12,14 @@
# Martin Schlander , 2006.
# Jan Madsen , 2006.
# Martin Møller , 2007.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Jan Madsen , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dns-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-08 21:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 20:51+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a missing required parameter
#. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a missing required parameter
@@ -1531,7 +1531,7 @@
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1352
msgid "SPF: Sender Policy Framework"
-msgstr ""
+msgstr "SPF: Framework for afsenderpolitik"
#
#. Frame label - Adding/Changing IP/CNAME/Type... zone settings
@@ -1573,15 +1573,11 @@
#. TRANSLATORS: Error message
#. %{type} replaced with record type (TXT or SPF)
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1916
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Invalid TXT record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n"
-#| "and must be at least one character long."
msgid ""
"Invalid %{type} record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n"
"and must be at least one character long."
msgstr ""
-"Ugyldig TXT registernøgle. Den bør bestå af skrivbare US-ASCII-tegn undtagen \"=\"\n"
+"Ugyldig %{type} registernøgle. Den bør bestå af skrivbare US-ASCII-tegn undtagen \"=\"\n"
"og skal være mindst ét tegn lang."
#. TRANSLATORS: Error message
@@ -1589,16 +1585,12 @@
#. %{max} - replaced with the maximal length
#. %{current} - replaced with the current length of a new TXT record.
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1929
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Maximal length of a TXT record is %1 characters.\n"
-#| "This message is %2 characters long."
msgid ""
"Maximal length of a %{type} record is %{max} characters.\n"
"This message is %{current} characters long."
msgstr ""
-"Maksimal længde af et TXT-register er %1 tegn.\n"
-"Denne besked er %2 tegn lang."
+"Maksimal længde af et %{type} register er %{max} tegn.\n"
+"Denne besked er %{current} tegn lang."
#. TRANSLATORS: a popup message, CNAME (link) points to itself
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1960
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-da-3.0.0/po/network.da.po new/yast2-trans-da-3.0.0/po/network.da.po
--- old/yast2-trans-da-3.0.0/po/network.da.po 2013-09-10 11:51:23.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-3.0.0/po/network.da.po 2013-10-02 15:45:18.000000000 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
"Project-Id-Version: network\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-28 20:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
@@ -3312,18 +3312,13 @@
msgstr "Applet kræves"
#: src/include/network/lan/complex.rb:357
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "NetworkManager is controlled by desktop applet\n"
-#| "(knetworkmanager for KDE and nm-applet for GNOME).\n"
-#| "Be sure it's running and if not, start it manually."
msgid ""
"NetworkManager is controlled by desktop applet\n"
"(KDE plasma widget and nm-applet for GNOME).\n"
"Be sure it's running and if not, start it manually."
msgstr ""
"NetworkManager styres af en skrivebordsapplet\n"
-"(knetworkmanager for KDE og nm-applet for GNOME).\n"
+"(KDE plasma-widget eller nm-applet for GNOME).\n"
"Sørg for at den kører. Hvis ikke, start den da manuelt."
#. Continue-Cancel popup
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-da-3.0.0/po/packager.da.po new/yast2-trans-da-3.0.0/po/packager.da.po
--- old/yast2-trans-da-3.0.0/po/packager.da.po 2013-09-10 11:51:23.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-3.0.0/po/packager.da.po 2013-10-02 15:45:19.000000000 +0200
@@ -14,7 +14,7 @@
"Project-Id-Version: packager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-19 20:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
@@ -1710,17 +1710,13 @@
#. %1 is either "CD" or "DVD"
#: src/modules/AddOnProduct.rb:1488
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert the add-on product CD"
msgid "Insert the addon %1 medium"
-msgstr "Indsæt tillægsprodukt-cd"
+msgstr "Indsæt tillægs %1-mediet"
#. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD"
#: src/modules/AddOnProduct.rb:1493
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert the first installation medium."
msgid "Insert the %1 %2 medium"
-msgstr "Indsæt det første installationsmedie."
+msgstr "Indsæt %2-mediet med %1"
#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL
#: src/modules/AddOnProduct.rb:1545
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-da-3.0.0/po/qt-pkg.da.po new/yast2-trans-da-3.0.0/po/qt-pkg.da.po
--- old/yast2-trans-da-3.0.0/po/qt-pkg.da.po 2013-09-10 11:51:23.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-3.0.0/po/qt-pkg.da.po 2013-10-02 15:45:18.000000000 +0200
@@ -9,14 +9,14 @@
# Jens H. Nielsen , 2004.
# Martin Schlander , 2006, 2007.
# Ib Larsen , 2006.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Jan Madsen , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qt-pkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 11:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: src/YQPackageSelector.cc:315
msgid "&Update Problems"
@@ -1223,10 +1223,8 @@
msgstr "Forældreløse pakke"
#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Unneeded Patches"
msgid "Unneeded Packages"
-msgstr "Unødvendige rettelser"
+msgstr "Unødvendige pakker"
#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:97
msgid "Multiversion Packages"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-da-3.0.0/po/samba-server.da.po new/yast2-trans-da-3.0.0/po/samba-server.da.po
--- old/yast2-trans-da-3.0.0/po/samba-server.da.po 2013-09-16 11:38:20.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-3.0.0/po/samba-server.da.po 2013-10-02 15:45:19.000000000 +0200
@@ -17,7 +17,7 @@
"Project-Id-Version: samba-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-13 13:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-19 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
@@ -632,10 +632,8 @@
#. checkbox label
#: src/include/samba-server/dialogs.rb:931
-#, fuzzy
-#| msgid "WINS Server Support"
msgid "Snapper Support"
-msgstr "WINS-server-understøttelse"
+msgstr "Snapper-understøttelse"
#
#. translators: dialog caption
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-da-3.0.0/po/status.txt new/yast2-trans-da-3.0.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-da-3.0.0/po/status.txt 2013-09-16 11:38:22.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-3.0.0/po/status.txt 2013-10-02 15:45:22.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 17936
-Fuzzy : 97
-Untranslated : 619
+Translated : 17967
+Fuzzy : 72
+Untranslated : 613
--------------------
All strings : 18652
96 % are translated
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-da-3.0.0/po/tune.da.po new/yast2-trans-da-3.0.0/po/tune.da.po
--- old/yast2-trans-da-3.0.0/po/tune.da.po 2013-09-10 11:51:25.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-3.0.0/po/tune.da.po 2013-10-02 15:45:20.000000000 +0200
@@ -9,13 +9,13 @@
# Ib Larsen , 2006.
# Martin Schlander , 2006, 2007.
# Jan Madsen , 2006.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2012.
+# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tune\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. Command line help text for the hardware detection module, %1 is "hwinfo"
#: src/clients/hwinfo.rb:47
@@ -1211,12 +1211,12 @@
#. the second %s is processor model name
#: src/modules/InitHWinfo.rb:70
msgid "%sx %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sx %s"
#. list separator (placed between items)
#: src/modules/InitHWinfo.rb:77
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#. system manufacturer is unknown
#. system product name is unknown
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-da-3.0.0/po/tv.da.po new/yast2-trans-da-3.0.0/po/tv.da.po
--- old/yast2-trans-da-3.0.0/po/tv.da.po 2013-09-10 11:51:22.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-da-3.0.0/po/tv.da.po 2013-10-02 15:45:18.000000000 +0200
@@ -8,13 +8,13 @@
# Ib Larsen , 2006.
# Martin Schlander , 2006, 2007.
# Jan Madsen , 2006.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2012.
+# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. translators: command line help text for Tv module
#: src/clients/tv.rb:50
@@ -1060,10 +1060,8 @@
#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown card (driver bttv)"
msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Ukendt kort (driver bttv)"
+msgstr "Ukendt kort (driver %s)"
#. Error message popup:
#: src/modules/Tv.rb:463
@@ -1074,8 +1072,6 @@
#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
#. a tuner at all (can only grab from external video source)
#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
msgid "No Tuner"
msgstr "Ingen tuner"
++++++ yast2-trans-de-3.0.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-de-3.0.0/po/autoinst.de.po new/yast2-trans-de-3.0.0/po/autoinst.de.po
--- old/yast2-trans-de-3.0.0/po/autoinst.de.po 2013-09-10 11:52:12.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-3.0.0/po/autoinst.de.po 2013-10-02 16:01:42.000000000 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
"Project-Id-Version: autoinst.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-01 23:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-02 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Michael Skiba \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
@@ -317,7 +317,7 @@
#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:289
msgid "Activating systemd default target"
-msgstr ""
+msgstr "systemd-Standard-Target aktivieren"
#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:302
@@ -574,10 +574,8 @@
#. configure general settings
#: src/clients/inst_autosetup.rb:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Signing the Add-On Product"
msgid "Handling Add-On Products..."
-msgstr "Zusatz-Produkt wird signiert"
+msgstr "Zusatz-Produkt-Verwaltung ..."
#. Set it in the Language module.
#.
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-de-3.0.0/po/base.de.po new/yast2-trans-de-3.0.0/po/base.de.po
--- old/yast2-trans-de-3.0.0/po/base.de.po 2013-09-10 11:53:46.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-3.0.0/po/base.de.po 2013-10-02 16:03:13.000000000 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
"Project-Id-Version: base.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-01 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-02 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Michael Skiba \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
@@ -416,7 +416,7 @@
#. last part of the question (variable)
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:182
msgid "Do you want to continue or abort the installation?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie fortfahren oder die Installation abbrechen?"
#. button label
#. Button that will continue with the installation
@@ -435,7 +435,7 @@
#. last part of the question (variable)
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:192
msgid "Do you want to add new product anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Soll das Produkt auf jeden Fall installiert werden?"
#. popup dialog caption
#. this string is usually used as headline of a popup
@@ -457,6 +457,14 @@
"\n"
"%2"
msgstr ""
+"Das Profil erlaubt es Ihnen nicht, die Produkte auf diesem System zu starten.\n"
+"Fortführen der Installation bewirkt einen nicht unterstützten Status\n"
+"und kann Ihre Konformitätsanforderungen beeinträchtigen.\n"
+" \n"
+"Folgende Anforderungen werden auf diesem System nicht erfüllt:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"%2"
#. make sure that every workflow is merged only once
#. bugzilla #332436
@@ -945,10 +953,8 @@
msgstr "YaST-Kontrollzentrum"
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Rundi"
msgid "Run"
-msgstr "Kirundi"
+msgstr "Starten"
#. show popup when running as non-root
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:275
@@ -4259,11 +4265,13 @@
"Unable to query '%1' unit Id\n"
"Command returned: %2\n"
msgstr ""
+"Einheiten-ID von '%1' kann nicht abgefragt werden\n"
+"Befehlsausgabe: %2\n"
#. extract key anv value
#: library/runlevel/src/modules/Service.rb:175
msgid "Unable to parse '%1' unit Id query output: '%2'\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' kann nicht analysiert werden; Einheiten-ID-Abfrage-Ausgabe: '%2'\n"
#. Error message.
#. %1 is a name of an init script in /etc/init.d,
@@ -4275,6 +4283,8 @@
"Unable to disable service %1\n"
"Command '%2' returned:%3\n"
msgstr ""
+"Der Dienst %1 konnte nicht deaktiviert werden:\n"
+"Befehl '%2' gab '%3' zurück.\n"
#. Error message.
#. %1 is a name of an init script in /etc/init.d,
@@ -4287,6 +4297,9 @@
"Command %2 returned\n"
"%3"
msgstr ""
+"Der Dienst %1 konnte nicht aktiviert werden:\n"
+"Rückgabe von Befehl %2\n"
+"%3"
#. Fill the LogView with file contents
#: library/system/src/clients/view_anymsg.rb:189
@@ -4962,6 +4975,8 @@
"A valid IPv4 address consists of four integers\n"
"in the range 0-255 separated by dots."
msgstr ""
+"Eine gültige IPv4-Adresse besteht aus vier Ganzzahlen\n"
+"im Bereich von 0 - 255, die durch Punkte getrennt werden."
#. Translators: colon: ":"
#: library/types/src/modules/IP.rb:71
@@ -4970,6 +4985,9 @@
"hexadecimal numbers in the range 0 - FFFF separated by colons.\n"
"It can contain up to one double colon."
msgstr ""
+"Eine gültige IPv6-Adresse besteht aus bis zu 8 \n"
+"durch Doppelpunkte getrennten Hexadezimalwerten im Bereich von 0 - FFFF.\n"
+"Sie kann maximal 1 Paar von 2 Doppelpunkten enthalten."
#. TRANSLATORS: description of the valid network definition
#: library/types/src/modules/IP.rb:142
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-de-3.0.0/po/ca-management.de.po new/yast2-trans-de-3.0.0/po/ca-management.de.po
--- old/yast2-trans-de-3.0.0/po/ca-management.de.po 2013-09-10 11:53:13.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-3.0.0/po/ca-management.de.po 2013-10-02 16:02:40.000000000 +0200
@@ -24,7 +24,7 @@
"Project-Id-Version: ca-management.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-01 23:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-26 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Michael Skiba \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
@@ -645,10 +645,8 @@
"</p>\n"
#: src/clients/ca_select_proposal.rb:484
-#, fuzzy
-#| msgid "Alternative Names: "
msgid "&Edit Alternative Names"
-msgstr "Alternative Namen:"
+msgstr "Alternative Namen &bearbeiten"
#. Screen title for the first interactive dialog
#: src/clients/ca_select_proposal.rb:490
@@ -1258,10 +1256,8 @@
msgstr "<p>Exportieren Sie die CRL dieser CA einmal, indem Sie <b>Einmal exportieren</b> auswählen.</p>"
#: src/include/ca-management/crlExport.rb:384
-#, fuzzy
-#| msgid "<p>To set up a repeated recreation of the CRL select <b>Repeated recreation and export</b>. In this case set the interval for the recreation in <b>Periodic interval</b>. If you set the interval to 24 hours you can additionally select the hour for the export. Please make sure you read and understood the <b>Security Information</b>.</p>"
msgid "<p>To set up a repeated recreation of the CRL, select <b>Repeated recreation and export</b>. In this case, set the interval for the recreation in <b>Periodic interval</b>. If you set the interval to 24 hours, you can additionally select the hour for the export. Make sure you read and understand the <b>Security Information</b>.</p>"
-msgstr "<p>Wählen Sie zum Einrichten einer wiederholten Erstellung der CRL die Option <b>Erneute Erstellung und Export wiederholen</b>. Stellen Sie das Intervall zur erneuten Erstellung unter <b>Periodisches Intervall</b> ein. Wenn Sie das Intervall auf 24 Stunden einstellen, können Sie außerdem die Stunde auswählen, zu der der Export durchgeführt werden soll. Vergewissern Sie sich, dass Sie die <b>Sicherheitsinformationen</b> gelesen und verstanden haben.</p>"
+msgstr "<p>Wählen Sie zum Einrichten einer wiederholten Erstellung der CRL <b>Erstellung und Export wiederholen</b>. Stellen Sie das Intervall zur erneuten Erstellung unter <b>Periodisches Intervall</b> ein. Wenn Sie das Intervall auf 24 Stunden einstellen, können Sie außerdem die Stunde auswählen, zu der der Export durchgeführt werden soll. Vergewissern Sie sich, dass Sie die <b>Sicherheitsinformationen</b> gelesen und verstanden haben.</p>"
#: src/include/ca-management/crlExport.rb:387
msgid "<p>You can activate an export of the CRL to a local file or to an LDAP server or both. Set up the respective parameters in <b>Export to local file</b> and <b>Export to LDAP</b>.</p>"
@@ -2232,6 +2228,8 @@
"The hostname of this server (command: hostname --long) have to match \n"
"either the common name of the certificate (CN) or on of the values in subject alternative names."
msgstr ""
+"Der Hostname dieses Servers (Befehl: hostname --long) muss entweder mit \n"
+"dem normalen Namen des Zertifikats (CN) oder mit einem der Werte unter den alternativer Namen übereinstimmen."
#. popup window header
#: src/include/ca-management/util.rb:1383
@@ -2550,10 +2548,8 @@
msgstr "Anforderung wurde nicht gefunden in"
#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3628
-#, fuzzy
-#| msgid "Creating request failed."
msgid "Copy Request failed"
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Anforderung."
+msgstr "Fehler bei der Anforderung der Kopie"
#. parameter check failed
#: src/modules/YaPI/CaManagement.pm:3768
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-de-3.0.0/po/fcoe-client.de.po new/yast2-trans-de-3.0.0/po/fcoe-client.de.po
--- old/yast2-trans-de-3.0.0/po/fcoe-client.de.po 2013-09-10 11:53:01.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-3.0.0/po/fcoe-client.de.po 2013-10-02 16:02:28.000000000 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-01 23:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-02 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Michael Skiba \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
@@ -64,6 +64,9 @@
"because FCoE is already configured on\n"
"network interface %2 itself."
msgstr ""
+"FCoE kann nicht auf der VLAN-Schnittstelle %1\n"
+"gestartet werden, da FCoE schon für\n"
+"die Netzwerkschnittstelle %2 selbst eingerichtet ist."
#. text of an error popup
#: src/include/fcoe-client/complex.rb:350
@@ -72,6 +75,9 @@
"because FCoE is already configured on\n"
"VLAN interface(s) %2."
msgstr ""
+"FCoE kann nicht auf der \n"
+"Netzwerkschnittstelle %1 selbst gestartet werden, da FCoE \n"
+"schon auf VLAN-Schnittstelle(n) %2 eingerichtet ist."
#. headline of a popup: creating and starting Fibre Channel over Ethernet
#: src/include/fcoe-client/complex.rb:384
@@ -104,6 +110,8 @@
"Creating FCoE interface failed.\n"
"Continue because running in test mode"
msgstr ""
+"Erstellung der FCoE-Schnittstelle fehlgeschlagen.\n"
+"Aktion wird fortgesetzt, da im Testmodus"
#. popup text: really remove FCoE VLAN interface
#: src/include/fcoe-client/complex.rb:550
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-de-3.0.0/po/gtk.de.po new/yast2-trans-de-3.0.0/po/gtk.de.po
--- old/yast2-trans-de-3.0.0/po/gtk.de.po 2013-09-10 11:53:38.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-3.0.0/po/gtk.de.po 2013-10-02 16:03:05.000000000 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
"Project-Id-Version: yast2-gtk.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 08:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-01 23:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-02 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Michael Skiba \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
@@ -70,7 +70,7 @@
#: src/YGPackageSelector.cc:120
msgid "<h1>Overview</h1><p>Browse packages using the groups list on the left.</p><p>Press a package in the list to see more information about it.</p><p>To install or remove a package, just click on its \"checkbox\".</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>Übersicht</h1><p>Durchsuchen Sie die Pakete mithilfe der Gruppenliste auf der linken Seite.</p><p>Klicken Sie auf ein Paket in der Liste umweitere Informationen darüber zu erhalten.</p><p>Um ein Paket zu installieren, klicken Sie einfach auf das dazugehörige \"Ankreuzfeld\".</p>"
#: src/YGPackageSelector.cc:153
msgid "Priorities"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-de-3.0.0/po/lxc.de.po new/yast2-trans-de-3.0.0/po/lxc.de.po
--- old/yast2-trans-de-3.0.0/po/lxc.de.po 2013-09-10 11:53:34.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-3.0.0/po/lxc.de.po 2013-10-02 16:03:00.000000000 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-01 23:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-02 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Michael Skiba \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
@@ -131,6 +131,10 @@
"Do you want to use existing configuration or\n"
"remove it and use the data you have just entered?\n"
msgstr ""
+"Es besteht bereits eine Konfiguration gleichen Namens.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie die bestehende Konfiguration verwenden oder\n"
+"sie entfernen und die soeben eingegebenen Daten verwenden?\n"
#. button label
#: src/include/lxc/dialogs.rb:234
@@ -185,6 +189,8 @@
"The Container '%1' was started in the background.\n"
"Use 'lxc-console' command to connect to the running Container."
msgstr ""
+"Container '%1' wurde im Hintergrund gestartet. Benutzen Sie\n"
+" 'lxc-console', um sich mit dem laufenden Container zu verbinden."
#. error message
#: src/include/lxc/dialogs.rb:382
@@ -193,6 +199,9 @@
"\n"
"%1"
msgstr ""
+"Fehler beim Löschen:\n"
+"\n"
+"%1"
#. LXC overview dialog caption
#: src/include/lxc/dialogs.rb:405
@@ -266,6 +275,10 @@
"<p>Use <b>Create</b> to create new container. Delete existing one with <b>Destroy</b>.\n"
"</p>"
msgstr ""
+"<p><b><big>LXC-Übersicht</big></b><br>\n"
+"Hier sehen Sie eine Liste der konfigurierten Linux-Container (LXC) mit ihrem aktuellen Status.\n"
+"<p>Verwenden Sie <b>Erstellen</b> zum Erstellen neuer Container. Löschen Sie bestehende mit <b>Löschen</b>.\n"
+"</p>"
#. Overview dialog help, part 2
#: src/include/lxc/helps.rb:47
@@ -273,6 +286,8 @@
"<p>You can start selected container with <b>Start</b>. The container is started in background. You can connect to it using <b>Connect</b> button or manually using <tt>lxc-console</tt> command. Once in console, you can close it from within or using the <b>Disconnect</b> button.</p>\n"
"<p>Note that <b>Connect</b> option is not available in text mode.</p>"
msgstr ""
+"<p>Sie können ausgewählte Container mit der Schaltfläche <b>Start</b> starten. Der Container wird im Hintergrund gestartet. Sie können sich damit mit der Schaltfläche <b>Verbinden</b> verbinden oder manuell mit dem Befehl <tt>lxc-console</tt>. Sie können innerhalb der Konsole die Schließung vornehmen oder über die Schaltfläche <b>Trennen</b>.</p>\n"
+"<p>Beachten Sie, dass die <b>Connect</b>-Option im Textmodus nicht verfügbar ist.</p>"
#. Create dialog help, part 1
#: src/include/lxc/helps.rb:51
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-de-3.0.0/po/packager.de.po new/yast2-trans-de-3.0.0/po/packager.de.po
--- old/yast2-trans-de-3.0.0/po/packager.de.po 2013-09-10 11:52:31.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-3.0.0/po/packager.de.po 2013-10-02 16:01:59.000000000 +0200
@@ -22,7 +22,7 @@
"Project-Id-Version: packager.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-01 23:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-02 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Michael Skiba \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
@@ -1729,17 +1729,13 @@
#. %1 is either "CD" or "DVD"
#: src/modules/AddOnProduct.rb:1488
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert the add-on product CD"
msgid "Insert the addon %1 medium"
-msgstr "Legen Sie die Zusatzprodukt-CD ein"
+msgstr "Legen Sie das Zusatzprodukt-Medium %1 ein"
#. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD"
#: src/modules/AddOnProduct.rb:1493
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert the first installation medium."
msgid "Insert the %1 %2 medium"
-msgstr "Legen Sie das erste Installationsmedium ein."
+msgstr "Legen Sie das%1-%2-Medium ein."
#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL
#: src/modules/AddOnProduct.rb:1545
@@ -2392,6 +2388,10 @@
"This is an expert option, keeping the default value is recommened. See <b>man 5 nfs</b>\n"
"for details and the list of supported options."
msgstr ""
+"<p><big><b>Einhänge-Optionen</b></big><br>\n"
+"Sie können zusätzliche Optionen zum Einhängen des NFS-Laufwerks angeben.\n"
+"Dies ist eine Option für Experten, es wird empfohlen, den Fehlwert beizubehalten.\n"
+"Siehe <b>man 5 nfs</b> zu Einzelheiten und die Liste unterstützter Optionen."
#. radio button
#: src/modules/SourceDialogs.rb:752
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-de-3.0.0/po/qt-pkg.de.po new/yast2-trans-de-3.0.0/po/qt-pkg.de.po
--- old/yast2-trans-de-3.0.0/po/qt-pkg.de.po 2013-09-10 11:52:23.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-3.0.0/po/qt-pkg.de.po 2013-10-02 16:01:51.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
# Karl Eichwalder , 2002, 2003, 2005, 2010.
# Stefan Hundhammer , 2002.
# Antje Faber , 2003, 2004, 2005.
-# Michael Skiba , 2007,2008, 2009, 2012.
+# Michael Skiba , 2007,2008, 2009, 2012, 2013.
# Hermann J. Beckers , 2008, 2011.
# Jannick Kuhr , 2008.
# Hermann-Josef Beckers , 2009.
@@ -17,7 +17,7 @@
"Project-Id-Version: qt-pkg.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 11:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 15:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-02 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Michael Skiba \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: src/YQPackageSelector.cc:315
msgid "&Update Problems"
@@ -1239,10 +1239,8 @@
msgstr "Verwaiste Pakete"
#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Unneeded Patches"
msgid "Unneeded Packages"
-msgstr "Nicht benötigte Patches"
+msgstr "Nicht benötigte Pakete"
#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:97
msgid "Multiversion Packages"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-de-3.0.0/po/rear.de.po new/yast2-trans-de-3.0.0/po/rear.de.po
--- old/yast2-trans-de-3.0.0/po/rear.de.po 2013-09-16 11:49:58.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-3.0.0/po/rear.de.po 2013-10-02 16:03:11.000000000 +0200
@@ -2,70 +2,60 @@
# Copyright (C) 2005-2007 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
+#
# Antje Faber , 2000-2003.
# Karl Eichwalder , 1999-2003.
# Martin Lohner , 2000.
-#
+# Michael Skiba , 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 09:27+0100\n"
-"Last-Translator: Karl Eichwalder \n"
-"Language-Team: German \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-26 19:27+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Skiba \n"
+"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. Command line help text for the Xrear module
#: src/clients/rear.rb:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Configuration of drbd"
msgid "Configuration of Rear"
-msgstr "Konfiguration von drbd"
+msgstr "Konfiguration von Rear"
#. command line help text for 'configure' action
#: src/clients/rear.rb:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Change the IrDA configuration"
msgid "Change the Rear configuration"
-msgstr "IrDA-Konfiguration ändern"
+msgstr "Ändern der Rear-Konfiguration"
#: src/clients/rear.rb:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Output:"
msgid "Output"
-msgstr "Ausgabe:"
+msgstr "Ausgabe"
#: src/clients/rear.rb:74
-#, fuzzy
-#| msgid "New URL:\n"
msgid "Netfs URL"
-msgstr "Neue URL:\n"
+msgstr "Netfs-URL"
#. Dialog shown, when system is not supported by rear
#: src/include/rear/ui.rb:85
-#, fuzzy
-#| msgid "This system does not support ACPI or APM."
msgid "This system is not supported by rear, because:"
-msgstr "Dieses System unterstützt weder ACPI noch APM"
+msgstr "Dieses System wird von Rear nicht unterstützt, weil:"
#: src/include/rear/ui.rb:90
msgid "Do NOT expect the created backup to be useful for system recovery if you ignore this warning."
-msgstr ""
+msgstr "Erwarten Sie NICHT, dass die erstellte Sicherungskopie für die Systemwiederherstellung brauchbar ist, wenn Sie diese Warnung ignorieren."
#: src/include/rear/ui.rb:104
-#, fuzzy
-#| msgid "This scanner is not supported."
msgid "This system is not supported."
-msgstr "Dieser Scanner wird nicht unterstützt."
+msgstr "Dieses System wird nicht unterstützt."
#: src/include/rear/ui.rb:108
msgid "&Ignore and continue"
-msgstr ""
+msgstr "&Ignorieren und fortfahren"
#: src/include/rear/ui.rb:109 src/include/rear/ui.rb:153
#: src/include/rear/ui.rb:253
@@ -74,166 +64,134 @@
#. store original value of directories for the case that the users clicks cancel
#: src/include/rear/ui.rb:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Additional Products to Select"
msgid "Additional Directories to Backup"
-msgstr "Zur Auswahl stehende zusätzliche Produkte"
+msgstr "Zusätzliche zu sichernde Verzeichnisse"
#: src/include/rear/ui.rb:152 src/include/rear/ui.rb:252
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/include/rear/ui.rb:171
-#, fuzzy
-#| msgid "Cache Directory"
msgid "Choose Directory"
-msgstr "Zwischenspeicher-Verzeichnis"
+msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis"
#: src/include/rear/ui.rb:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot read configuration file."
msgid "Cannot write rear configuration file."
-msgstr "Konfigurationsdatei kann nicht gelesen werden."
+msgstr "Die Rear-Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden."
#. store original value of modules for the case that the users clicks cancel
#: src/include/rear/ui.rb:221
-#, fuzzy
-#| msgid "&No Additional YaST Modules"
msgid "Additional Kernel Modules"
-msgstr "&Keine zusätzlichen YaST-Module"
+msgstr "Zusätzliche Kernel-Module"
#: src/include/rear/ui.rb:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Available Modules"
msgid "Available Modules in current System:"
-msgstr "Verfügbare Module"
+msgstr "Verfügbare Module im aktuellen System:"
#: src/include/rear/ui.rb:245
msgid "Modules added to Rescue System:"
-msgstr ""
+msgstr "Module, die zum Rettungssystem hinzugefügt wurden:"
#: src/include/rear/ui.rb:250
msgid "Modules are sorted in the order they were loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Die Module sind sortiert in der Reihenfolge, in der sie geladen wurden."
#. Dialog to run rear
#: src/include/rear/ui.rb:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Preparing for Image Creation"
msgid "Preparing for Rear Execution."
-msgstr "Erstellen des Images wird vorbereitet"
+msgstr "Vorbereiten der Ausführung von Rear."
#: src/include/rear/ui.rb:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Running KInternet..."
msgid "Running rear..."
-msgstr "KInternet starten..."
+msgstr "Rear starten..."
#: src/include/rear/ui.rb:372
-#, fuzzy
-#| msgid "DBI Execution failed: %s."
msgid "Execution failed with return value %1."
-msgstr "Fehler bei DBI-Ausführung: %s."
+msgstr "Die Ausführung schlug fehl mit dem Rückgabewert %1."
#: src/include/rear/ui.rb:381
msgid "Finished. You are strongly advised to test the created backup."
-msgstr ""
+msgstr "Fertig. Wir empfehlen Ihnen dringend, die erstellt Sicherungskopie zu testen."
#. For translators: Caption of the dialog
#. The whole sequence
#: src/include/rear/ui.rb:416 src/include/rear/ui.rb:680
-#, fuzzy
-#| msgid "Printer Configuration"
msgid "Rear Configuration"
-msgstr "Druckerkonfiguration"
+msgstr "Rear-Konfiguration"
#. help text for Rear
#: src/include/rear/ui.rb:419
-#, fuzzy
-#| msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
msgid "<p>Configure Rear Relax and Recover (<b>ReaR</b>) backup for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Hier konfigurieren Sie eine Infrarot-Schnittstelle (<b>IrDA</b>) für Ihren Rechner.</p>"
+msgstr "<p>Konfiguration von Rear Relax and Recover (<b>ReaR</b>) Datensicherung für Ihren Computer.</p>"
#: src/include/rear/ui.rb:422
msgid "<p>Decide how to start your <b>Recovery System</b>. Choose USB if you want to boot from an USB stick, or ISO for CD-ROM respectively.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Legen Sie fest, wie Sie Ihr <b>Rettungssystem</b> starten wollen. Wählen Sie USB, wenn Sie von einem USB-Stick booten wollen, oder entsprechend ISO für CD-ROM.</p>"
#: src/include/rear/ui.rb:425
msgid "<p>Choose where the <b>Backup</b> should be stored. Select NFS if you have to use a server that offers Network File System. Please specify the location as follows: <tt>nfs://hostname/directory</tt>. You can also choose USB to store your backup on an USB stick or USB disk.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Legen Sie fest, wo die <b>Sicherungskopie</b> gespeichert werden soll. Wählen Sie NFS, wenn Sie einen Server benutzen müssen, der einen Network File System-Dienst anbietet. Geben Sie bitte den Ort wie folgt an: <tt>nfs://hostname/verzeichnis</tt>. Sie können auch USB wählen, um Ihre Sicherungskopie auf einem USB-Stick oder einer USB-Festplatte zu speichern.</p>"
#: src/include/rear/ui.rb:428
msgid "<p>If no USB devices are shown, attach an USB stick or an USB disk and click <b>Rescan USB Devices</b>.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Wenn keine USB-Geräte angezeigt werden, schließen Sie einen USB-Stick oder eine USB-Festplatte an und klicken Sie auf <b>USB-Geräte neu einlesen</b>.</p>"
#: src/include/rear/ui.rb:431
msgid "<p>Select <b>Keep old backup</b> if you don't want the previous backup copy to be overwritten.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Wählen Sie <b>Alte Sicherungskopie behalten</b>, wenn Sie nicht möchten, dass die letzte Sicherungskopie überschrieben wird.</p>"
#: src/include/rear/ui.rb:434
msgid "<p>The <b>Advanced</b> menu offers to add <b>additional directories to the backup</b> and <b>additional kernel modules to the rescue system</b>. That's only useful if your backup doesn't contain all the needed directories or the rescue system doesn't boot due to missing kernel modules.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Das Menü <b>Erweitert</b> ermöglicht es, <b>zusätzliche zu sichernde Verzeichnisse</b> zur Sicherungskopie und <b>zusätzliche Kernel-Module</b> zum Rettungssystem hinzuzufügen. Das ist nur sinnvoll, wenn Ihre Sicherungskopie nicht alle benötigten Verzeichnisse enthält oder das Rettungssystem nicht bootet wegen fehlenden Kernel-Modulen.</p>"
#: src/include/rear/ui.rb:437
msgid "<p>The <b>Save and run rear now</b> button runs rear and shows rear's output. <strong>Make sure to test if the created backup works as expected on your system!</strong></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Der <b>Speichern und Rear jetzt starten</b>-Knopf startet Rear und zeigt dessen Ausgaben. <strong>Testen Sie, ob die erstellte Sicherungskopie wie erwartet auf Ihren System funktioniert!</strong></p>"
#: src/include/rear/ui.rb:440
msgid "<p><b>OK</b> saves the configuration and quits while <b>Cancel</b> closes the configuration dialog without saving.<p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>OK</b> speichert die Konfiguration und beendet das Modul, während <b>Abbrechen</b> den Dialog schließt, ohne zu speichern.</p>"
#. prepare advanced menu
#: src/include/rear/ui.rb:459
-#, fuzzy
-#| msgid "Additional Domains"
msgid "Additional Directories in Backup"
-msgstr "Zusätzliche Domainen"
+msgstr "Zusätzliche Verzeichnisse in der Sicherungskopie"
#: src/include/rear/ui.rb:462
msgid "Additional Kernel Modules in Rescue System"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Kernel-Module im Rettungssystem"
#. prepare main dialog
#: src/include/rear/ui.rb:472
-#, fuzzy
-#| msgid "Verify System"
msgid "Recovery System"
-msgstr "Überprüfe System"
+msgstr "Rettungssystem"
#: src/include/rear/ui.rb:480
-#, fuzzy
-#| msgid "&Media"
msgid "&Boot Media"
-msgstr "&Medien"
+msgstr "&Boot-Medium"
#: src/include/rear/ui.rb:490
msgid "Backup"
msgstr "Sicherungskopie"
#: src/include/rear/ui.rb:498
-#, fuzzy
-#| msgid "&Backup"
msgid "&Backup Media"
-msgstr "&Sicherungskopie"
+msgstr "&Sicherungsmedium"
#. this flag ensures that the combox is correctly
#. refilled when the USB/NFS combobox is changed
#: src/include/rear/ui.rb:507 src/include/rear/ui.rb:615
#: src/include/rear/ui.rb:629
msgid "&Location"
-msgstr "&Standort"
+msgstr "Speicher&ort"
#: src/include/rear/ui.rb:517
-#, fuzzy
-#| msgid "Date of backup:"
msgid "&Keep old backup"
-msgstr "Datum der Sicherungskopie:"
+msgstr "&Alte Sicherungskopie behalten"
#: src/include/rear/ui.rb:521
-#, fuzzy
-#| msgid "Rescan Devices"
msgid "Rescan USB Devices"
-msgstr "Festplatten neu einlesen"
+msgstr "USB-Geräte neu einlesen"
#: src/include/rear/ui.rb:529
msgid "Advanced"
@@ -241,68 +199,56 @@
#: src/include/rear/ui.rb:531
msgid "Save and run rear now"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern und Rear jetzt starten"
#. set settings according to options read from config file.
#: src/include/rear/ui.rb:551
msgid "BACKUP is set to an unknown value.\n"
-msgstr ""
+msgstr "BACKUP enthält einen unbekannten Wert.\n"
#. choose selected option or fallback to "ISO" if nothing is set
#: src/include/rear/ui.rb:564
msgid "OUTPUT is set to an unknown value.\n"
-msgstr ""
+msgstr "OUTPUT enthält einen unbekannten Wert.\n"
#: src/include/rear/ui.rb:581
msgid "NETFS_URL is set to an unknown value or in wrong format.\n"
-msgstr ""
+msgstr "NETFS_URL enthält einen unbekannten Wert oder ist im falschen Format.\n"
#: src/include/rear/ui.rb:590
msgid "Your rear configuration file contains options this YaST2 module cannot configure.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Rear-Konfigurationsdatei enthält Optionen, die dieses YaST2-Modul nicht konfigurieren kann.\n"
#: src/include/rear/ui.rb:595
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to immediately remove these sources?"
msgid "Do you want to continue and overwrite these settings?"
-msgstr "Sollen diese Quellen umgehend entfernt werden?"
+msgstr "Möchten Sie fortfahren und diese Einstellungen überschreiben?"
#. open run rear dialg, if usb boot medium is selected show a warning
#: src/include/rear/ui.rb:640
msgid "Your USB medium will be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Ihr USB-Medium wird überschrieben. Möchten Sie fortfahren?"
#. true: read-only
#. Rear read dialog caption
#: src/include/rear/ui.rb:691
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading the Configuration"
msgid "Reading Rear Configuration"
-msgstr "Lesen der Konfiguration"
+msgstr "Lesen der Rear-Konfiguration"
#: src/include/rear/ui.rb:698
-#, fuzzy
-#| msgid "Analyzing the system..."
msgid "Analyzing system"
-msgstr "System wird analysiert ..."
+msgstr "System wird analysiert"
#: src/include/rear/ui.rb:698
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading firewall settings"
msgid "Reading rear settings"
-msgstr "Firewall-Einstellungen werden eingelesen..."
+msgstr "Rear-Einstellungen werden eingelesen"
#: src/include/rear/ui.rb:699
-#, fuzzy
-#| msgid "Analyzing the system..."
msgid "Analyzing system..."
msgstr "System wird analysiert ..."
#: src/include/rear/ui.rb:699
-#, fuzzy
-#| msgid "Reading user settings..."
msgid "Reading rear settings..."
-msgstr "Benutzereinstellungen werden eingelesen..."
+msgstr "Rear-Einstellungen werden eingelesen ..."
#: src/include/rear/ui.rb:699
msgid "Finished"
@@ -312,34 +258,26 @@
#. returns error message if system is not supported
#: src/modules/RearSystemCheck.rb:56 src/modules/RearSystemCheck.rb:77
msgid "Cannot figure out which bootloader is used."
-msgstr ""
+msgstr "Es kann nicht ermittelt werden, welcher Bootloader benutzt wird."
#: src/modules/RearSystemCheck.rb:68
-#, fuzzy
-#| msgid "The provider %1 is in use."
msgid "Bootloader %1 is used."
-msgstr "Der Provider %1 wird gerade genutzt."
+msgstr "Bootloader %1 wird benutzt."
#. check devices
#: src/modules/RearSystemCheck.rb:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Device size is invalid."
msgid "Device %1 is iscsi."
-msgstr "Die Gerätegröße ist ungültig."
+msgstr "Das Gerät %1 ist iSCSI."
#: src/modules/RearSystemCheck.rb:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Device path"
msgid "Device %1 is multipath."
-msgstr "Gerätepfad"
+msgstr "Das Gerät %1 ist multipath."
#. check partitions
#: src/modules/RearSystemCheck.rb:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Partition mounted"
msgid "Partition %1 is mounted by uuid."
-msgstr "Partition eingebunden"
+msgstr "Die Partition %1 wurde eingebunden mittels UUID."
#: src/modules/RearSystemCheck.rb:151
msgid "Partition %1 uses an unsupported filesystem (%2)."
-msgstr ""
+msgstr "Die Partition %1 besitzt ein nicht unterstütztes Dateisystem (%2)."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-de-3.0.0/po/relocation-server.de.po new/yast2-trans-de-3.0.0/po/relocation-server.de.po
--- old/yast2-trans-de-3.0.0/po/relocation-server.de.po 2013-09-10 11:52:18.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-3.0.0/po/relocation-server.de.po 2013-10-02 16:01:46.000000000 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-01 23:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-02 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Michael Skiba \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
@@ -242,6 +242,12 @@
"<p><b>SSL Key File/SSL Cert File</b><br>\n"
"SSL key and certificate to use for the ssl relocation interface</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Relokations-Adresse</b><br>\n"
+"Adresse, auf der Xend auf Relokations-Socketverbindungen lauschen soll</p>\n"
+"<p><b>Erlaubte Rechner</b><br>\n"
+"Rechner, die den Relokationsport kontaktieren dürfen. Falls leer, sind alle Verbindungen erlaubt. Andernfalls sollte hier eine durch Leerzeichen getrennte Sequenzregulärer Ausdrücke stehen. Jeder Rechner mit einem voll-qualifiziertem Domain-Namen oder einer IP-Adresse, die einem der regulären Ausdrücke entsprechen, werden akzeptiert.</p>\n"
+"<p><b>SSL-Schlüsseldatei/SSL-Zertifikatsdatei</b><br>\n"
+"Für die SSL-Relokationsschnittstelle zu verwendende SSL-Schlüssel und -Zertifikat</p>"
#: src/include/relocation-server/helps.rb:62
msgid ""
@@ -250,6 +256,10 @@
"<p><b><big>Plain migration</big></b><br>\n"
"The source host VM opens a direct unencrypted TCP connection to the destination host for sending the migration data. Unless a port is manually specified, libvirt will choose a migration port in the default range.</p>"
msgstr ""
+"<p><b><big>Getunnelte Migration</big></b><br>\n"
+"Der Quellrechner-libvirtd öffnet eine direkte Verbindung zum Zielrechner- libvirtd zum Senden der Migrationsdaten. Dies bietet die Option zum Verschlüsseln des Datenstroms.</p>\n"
+"<p><b><big>Einfache Migration</big></b><br>\n"
+"Die Quellrechner-VM öffnet eine direkte unverschlüsselte TCP-Verbindung zum Zielrechner zum Senden der Migrationsdaten. Wenn kein Port manuell gewählt wird, wird libvirt einen Migrationsport im Standardbereich wählen.</p>"
#. Main workflow of the relocation-server configuration
#. @return sequence result
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-de-3.0.0/po/samba-server.de.po new/yast2-trans-de-3.0.0/po/samba-server.de.po
--- old/yast2-trans-de-3.0.0/po/samba-server.de.po 2013-09-16 11:49:08.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-3.0.0/po/samba-server.de.po 2013-10-02 16:02:21.000000000 +0200
@@ -23,7 +23,7 @@
"Project-Id-Version: samba-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-13 13:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-01 23:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-26 19:35+0200\n"
"Last-Translator: Michael Skiba \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
@@ -171,12 +171,12 @@
#. translators: command line help text for smbpasswd option
#: src/clients/samba-server.rb:260
msgid "Use the 'smbpasswd' file to store user information"
-msgstr "Verwenden der Datei 'smbpasswd' zum Speichern von Benutzerinformationen"
+msgstr "Die Datei 'smbpasswd' zum Speichern von Benutzerinformationen verwenden"
#. translators: command line help text for tdbsam option
#: src/clients/samba-server.rb:266
msgid "Use the 'passdb.tdb' file to store user information"
-msgstr "Verwenden der Datei 'passdb.tdb' zum Speichern von Benutzerinformationen"
+msgstr "Die Datei 'passdb.tdb' zum Speichern von Benutzerinformationen verwenden"
#. translators: command line help text for ldapsam option
#: src/clients/samba-server.rb:272
@@ -282,7 +282,7 @@
#. table entry description for smbpasswd-based SAM
#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:146
msgid "smbpasswd file"
-msgstr "smbpasswd-Datei"
+msgstr "smbpasswd Datei"
#. table entry description for LDAP-based SAM
#. Unknown passdb backend
@@ -302,7 +302,7 @@
#. TRANSLATORS: popup error
#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:261
msgid "Optional value must not begin with a space character."
-msgstr "Optionaler Wert darf nicht mit einem Leerzeichen beginnen."
+msgstr "Ein optionaler Wert darf nicht mit einem Leerzeichen beginnen."
#. TRANSLATORS: popup error
#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:279
@@ -350,7 +350,7 @@
#. translators: passdb backend radio button
#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:592
msgid "smbpasswd File"
-msgstr "smbpasswd-Datei"
+msgstr "Datei smbpasswd"
#. translators: passdb backend radio button
#: src/include/samba-server/dialogs-items.rb:600
@@ -373,7 +373,7 @@
"Consult the Samba HOWTO collection for\n"
"further information.\n"
msgstr ""
-"In den Details für das MySQL-passdb-Backend muss\n"
+"In den Details für das Backend der MySQL-passdb muss\n"
"ein Bezeichner angegeben werden.\n"
"\n"
"Weitere Informationen finden Sie in der\n"
@@ -495,7 +495,7 @@
"Choose another share name.\n"
msgstr ""
"Share '%1' ist bereits vorhanden.\n"
-"Wählen Sie bitte einen anderen Share-Namen.\n"
+"Wählen Sie bitte einen anderen Freigabenamen.\n"
#. confirmation dialog before deleting a share
#: src/include/samba-server/dialogs.rb:708
@@ -534,7 +534,7 @@
"is stored as plain text. This can be considered\n"
"a security threat."
msgstr ""
-"Das Passwort für vertrauenswürdige Domains\n"
+"Das Passwort für vertrauenswürdige Domänen\n"
"wird in der Steuerdatei der Autoinstallation gespeichert. Das Passwort\n"
"wird in einfachem Text gespeichert. Dies kann ein\n"
"Sicherheitsrisiko darstellen."
@@ -553,7 +553,7 @@
"to trusted domain %1?"
msgstr ""
"Wollen Sie das Vertrauensverhältnis zur\n"
-"vertrauenswürdigen Domain %1 wirklich beenden?"
+"vertrauenswürdigen Domäne %1 wirklich beenden?"
#. dialog caption
#: src/include/samba-server/dialogs.rb:845
@@ -612,10 +612,8 @@
#. checkbox label
#: src/include/samba-server/dialogs.rb:931
-#, fuzzy
-#| msgid "SSL Support"
msgid "Snapper Support"
-msgstr "SSL-Unterstützung"
+msgstr "Snapper Unterstützung"
#. translators: dialog caption
#: src/include/samba-server/dialogs.rb:940
@@ -630,12 +628,12 @@
#. translators: error message
#: src/include/samba-server/dialogs.rb:994
msgid "Share name cannot be empty."
-msgstr "Freigabename kann nicht leer sein."
+msgstr "Der Freigabename darf nicht leer sein."
#. translators: error message
#: src/include/samba-server/dialogs.rb:999
msgid "Share path cannot be empty."
-msgstr "Freigabepfad kann nicht leer sein."
+msgstr "Der Freigabepfad darf nicht leer sein."
#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1047
msgid "Available Shares"
@@ -789,7 +787,7 @@
"It will be created now."
msgstr ""
"Für ein korrektes Funktionieren benötigt der Samba-Server ein\n"
-"administratives Konto (Root).\n"
+"administratives Benutzerkonto (Root).\n"
"Dieses wird nun erstellt."
#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1583
@@ -821,7 +819,7 @@
"for joining the domain %1."
msgstr ""
"Geben Sie den Benutzernamen und das Passwort\n"
-"für den Beitritt zu Domäne '%1' ein."
+"für den Beitritt zur Domäne '%1' ein."
#: src/include/samba-server/dialogs.rb:1670
msgid ""
@@ -906,9 +904,9 @@
"The primary controller uses its own information about users and their passwords.</p>\n"
"<p>The options available in the configuration dialogs depend on the settings in this selection.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Samba-Servertyp</big></b></p>\n"
-"<p>Ein Domänencontroller ermöglicht Windows-Clients die Anmeldung bei einer Windows-Domäne.</p>\n"
-" <p>Der Backup-Controller verwendet einen anderen Domänencontroller zu Validierungszwecken.\n"
+"<p><b><big>Typ des Samba-Servers</big></b></p>\n"
+"<p>Ein Domänen-Controller ermöglicht Windows-Clients die Anmeldung bei einer Windows-Domäne.</p>\n"
+" <p>Der Backup-Controller verwendet zu validierungszwecken einen anderen Domänen-Controller.\n"
" Der primäre Controller verwendet seine eigenen Informationen zu Benutzern und deren Passwörtern.</p>\n"
" <p>Die in den Konfigurationsdialogfeldern verfügbaren Funktionen hängen von den Einstellungen in dieser Auswahl ab.</p>"
@@ -920,8 +918,8 @@
"<p>The options available in the configuration dialogs \n"
"depend on the settings in this selection.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Samba-Servertyp</big></b></p>\n"
-"<p>Ein Domänencontroller ermöglicht Windows-Clients die Anmeldung bei einer Windows-Domäne.</p>\n"
+"<p><b><big>Typ des Samba-Servers</big></b></p>\n"
+"<p>Ein Domänen-Controller ermöglicht Windows-Clients die Anmeldung bei einer Windows-Domäne.</p>\n"
" <p>Die in den Konfigurationsdialogfeldern verfügbaren Funktionen hängen von den \n"
"Einstellungen in dieser Auswahl ab.</p>"
@@ -1002,9 +1000,9 @@
msgstr ""
"<p>Mithilfe der Grundeinstellungen werden die Domänen- und die\n"
"Server-Funktion eingerichtet. Dank <b>Backup Domain Controller</b> und <b>Primary Domain Controller</b> können sich Windows-Clients bei einer Windows-Domäne anmelden. Der Backup Controller\n"
-"verwendet einen anderen Domänencontroller zu Validierungszwecken. Der Primary Controller\n"
+"verwendet einen anderen Domänen-Controller zu Validierungszwecken. Der Primary Controller\n"
"verwendet seine eigenen Informationen zu Benutzern und ihren Passwörtern.\n"
-"Wenn der Server nicht als Domänencontroller beteiligt sein soll, wählen Sie den Wert\n"
+"Wenn der Server nicht als Domänen-Controller beteiligt sein soll, wählen Sie den Wert\n"
"<b>Kein DC</b> aus.</p>\n"
#. Samba role dialog help 2/5
@@ -1018,7 +1016,7 @@
"<p>Mithilfe der <b>Grundeinstellungen</b> werden die Domänen- und die\n"
"Server-Funktion eingerichtet. Dank <b>Primary Domain Controller</b> können sich Windows-Clients\n"
"bei einer Windows-Domäne anmelden. Wenn der Server nicht als\n"
-"Domänencontroller beteiligt sein soll, wählen Sie <b>Kein DC</b> aus.</p>\n"
+"Domänen-Controller beteiligt sein soll, wählen Sie <b>Kein DC</b> aus.</p>\n"
#. Samba role dialog help 3/5
#: src/include/samba-server/helps.rb:128
@@ -1062,10 +1060,10 @@
"Here, create a list of domains for which \n"
"the Samba server should provide access.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Vertrauenswürdige Domains</big></b><br>\n"
-"NT-ähnliche vertrauenswürdige Domains stellen eine Möglichkeit dar,\n"
-"Benutzern von anderen Domains Zugriffsrechte zuzuweisen.\n"
-"Hier können Sie eine Liste von Domains erstellen, für die der\n"
+"<p><b><big>Vertrauenswürdige Domänen</big></b><br>\n"
+"NT-ähnliche vertrauenswürdige Domänen stellen eine Möglichkeit dar,\n"
+"Benutzern von anderen Domänen Zugriffsrechte zuzuweisen.\n"
+"Hier können Sie eine Liste von Domänen erstellen, für die der\n"
"Samba-Server Zugriff bieten soll.</p>\n"
#: src/include/samba-server/helps.rb:151
@@ -1078,10 +1076,10 @@
"choose it in the list and press <b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Um der Liste eine neue Domäne hinzuzufügen, drücken Sie <b>Hinzufügen</b>.\n"
-"Geben Sie den Namen der Domain, der Sie vertrauen möchten und ein Passwort im\n"
+"Geben Sie den Namen der Domäne, der Sie vertrauen möchten und ein Passwort im\n"
"sich öffnenden Dialog ein. Das Passwort wird vom Samba-Server zum Zugriff auf\n"
-"die Domain, der Sie vertrauen möchten verwendet. Nach dem Drücken von <b>OK</b>\n"
-"wird das vertrauenswürdige Verhältnis hergestellt. Zum Löschen einer Domain,\n"
+"die Domäne, der Sie vertrauen möchten verwendet. Nach dem Drücken von <b>OK</b>\n"
+"wird das vertrauenswürdige Verhältnis hergestellt. Zum Löschen einer Domäne,\n"
"wählen Sie sie in der Liste aus und drücken <b>Löschen</b>.</p>\n"
#: src/include/samba-server/helps.rb:159
@@ -1089,7 +1087,7 @@
"<p>For more details about how trusted domains work,\n"
"see the Samba HOWTO collection.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Weitere Details zur Arbeitsweise vertrauenswürdiger Domains\n"
+"<p>Weitere Details zur Arbeitsweise vertrauenswürdiger Domänen\n"
"finden Sie in der Samba-HOWTO-Sammlung.</p>\n"
#. Single share editing dialog help 1/2
@@ -1168,9 +1166,9 @@
"information. Samba does not support multiple backends at once anymore,\n"
"only one is allowed.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Back-Ends für Informationen zur Benutzer-Authentifizierung</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Backends für Informationen zur Benutzer-Authentifizierung</big></b><br>\n"
"Wählen Sie hier, wo der Samba-Server nach den Authentifizierungsinformationen\n"
-"suchen soll. Samba unterstützt nicht mehr mehrere Back-Ends gleichzeitig,\n"
+"suchen soll. Samba unterstützt nicht mehr mehrere Backends gleichzeitig,\n"
"nur einer ist zulässig.</p>\n"
#. passdb backend configuration dialog help 2
@@ -1190,9 +1188,9 @@
"passwd file. It is possible to have a multiple files in this \n"
"format.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>smbpasswd-Datei</b> ist die Datei, die dasselbe Format, wie\n"
+"<p>Die <b>Datei smbpasswd</b> ist die Datei, die das selbe Format, wie\n"
"die vorherigen Samba-Versionen verwendet. Ihr Layout ähnelt dem der\n"
-"passwd-Datei. Es können mehrere Dateien in diesem Format vorhanden\n"
+"Datei passwd. Es können mehrere Dateien in diesem Format vorhanden\n"
"sein.</p>\n"
#. passdb backend configuration dialog help 4
@@ -1298,11 +1296,22 @@
"</p><p>\n"
"To test the connection to your LDAP server, click <b>Test Connection</b>. To set expert LDAP settings or use default values, click <b>Advanced Settings</b>.<p>"
msgstr ""
+"<p><b><big>LDAP Einstellungen</big></b><br>\n"
+"Hier legen Sie den LDAP-Server, der zur Authentifizierung verwendet werden soll, fest.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Die Einstellung <b>LDAP-Passwort-Backend</b> erlaubt die Speicherung von Benutzerinformationen, aufgelistet mit der URL im LDAP-Baum. Mit <b>LDAP-Idmap-Backend</b> speichern Sie die SID/uid/gid-Zuordnungstabellen im LDAP.\n"
+"</p><p>\n"
+"Im Authentifizierungs-Teil bestimmen Sie die Berechtigungen für den LDAP-Server inkl. volle Administrator-DN.\n"
+"</p>\n"
+"<b>Basis DN suchen</b> ist der LDAP-Suffix, der an Samba-spezifische Objekte angehängt wird.\n"
+"</p><p>\n"
+"Um die Verbindung zu Ihrem LDAP-Server zu testen, klicken Sie <b>Verbindung testen</b>. Um LDAP-Einstellungen für Experten zu bestimmen oder Standard-Werte zu verwenden, klicken Sie auf <b>Erweiterte Einstellungen</b>.<p>"
#. help for SambaLDAPSettingsSuffixesWidget
#: src/include/samba-server/helps.rb:287
msgid "<p><b>User Suffix</b> specifies where users are added to the LDAP tree. The value is pre-pended to the value of <b>Search Base DN</b>. Similarly, <b>Group Suffix</b> specifies the place for groups, <b>Machine Suffix</b> for machines and <b>Idmap Suffix</b> for idmap mappings.</p>"
-msgstr "<p><b>Benutzer-Endung</b> legt fest, wo Benutzer im LDAP-Baum hinzugefügt werden. Der Wert wird dem Wert von <b>Basis-DN für Suche</b> vorangestellt. Analog legt <b>Gruppen-Endung</b> den Ort für Gruppen fest, <b>Maschinen-Endung</b> für Maschinen und <b>Idmap-Endung</b> für idmap-Zuordnungen.</p>"
+msgstr "<p><b>Benutzer-Suffix</b> legt fest, wo Benutzer im LDAP-Baum hinzugefügt werden. Der Wert wird dem Wert von <b>Basis-DN suchen</b> vorangestellt. Analog legt <b>Gruppen-Suffix</b> den Ort für Gruppen fest, <b>Maschinen-Suffix</b> für Maschinen und <b>Idmap-Suffix</b> für idmap-Zuordnungen.</p>"
#. help for SambaLDAPSettingsTimeoutsWidget
#: src/include/samba-server/helps.rb:291
@@ -1310,6 +1319,8 @@
"<p><b>Replication Sleep</b> is the amount of milliseconds Samba will wait after writing to the LDAP server, so LDAP replicas can catch up.</p>\n"
"<p><b>Time-Out</b> specifies the timeout for LDAP operations (in seconds).</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Replikations-Verzögerung</b> ist der Betrag von Millisekunden, den Samba nach dem schreiben in den LDAP-Server warten wird, damit die LDAP-Kopien nachgeholt werden können.</p>\n"
+"<p><b>Zeitüberschreitung</b> gibt die Unterbrechung von LDAP-Arbeitsprozessen an (in Sekunden).</p>"
#. help for SambaLDAPSettingsSecurityWidget
#: src/include/samba-server/helps.rb:295
@@ -1322,6 +1333,8 @@
"<p><b>Delete DN</b> specifies if the delete operation deletes the complete LDAP entry or only the Samba-specific attributes.</p>\n"
"<p>With <b>Synchronize Passwords</b>, define possible synchronization of the LDAP password with the NT and LM hashes. See the <tt>smb.conf</tt> manual page for details.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>DN löschen</b> wird festgelegt, wenn die Löschfunktion den ganzen LDAP-Eintrag oder nur die Samba-spezifischen Attribute löscht.</p>\n"
+"<p>Mit <b>Passwörter synchronisieren</b> definieren Sie eine mögliche Synchronisation des LDAP-Passworts mit den NT- und LM-Hashs. Schauen Sie sich für Details die Manpage der <tt>smb.conf</tt> an./p>"
#. translators: warning text
#: src/include/samba-server/helps.rb:306
@@ -1334,7 +1347,7 @@
"Wenn Sie den NetBIOS-Hostnamen ändern, erstellt Samba bei der\n"
"ersten Verbindung mit dem Client eine Dienstkennung (Service Identifier, SID) für Ihren\n"
"Server. Da die alte SID nicht mit der alten identisch ist, können Clients\n"
-"nicht mehr als Domänenmitglieder authentifiziert werden.\n"
+"nicht mehr als Domänen-Mitglieder authentifiziert werden.\n"
#. translators: warning text
#: src/include/samba-server/helps.rb:313
@@ -1405,12 +1418,12 @@
#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:181
#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:291
msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
+msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
#. translators: inform text
#: src/include/samba-server/ldap-widget.rb:302
msgid "Passwords match."
-msgstr "Passwörter stimmen überein."
+msgstr "Die Passwörter stimmen überein."
#. Propose default values
#. translators: popup message
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-de-3.0.0/po/scanner.de.po new/yast2-trans-de-3.0.0/po/scanner.de.po
--- old/yast2-trans-de-3.0.0/po/scanner.de.po 2013-09-10 11:53:37.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-3.0.0/po/scanner.de.po 2013-10-02 16:03:04.000000000 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
"Project-Id-Version: scanner.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-01 23:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-26 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Michael Skiba \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
@@ -1011,6 +1011,20 @@
"The 'iscan' package for the base software and an additional\n"
"model dependant 'iscan-plugin' package with the proprietary module.\n"
msgstr ""
+"Die Drittanbieter-Image-Scan-Treiber-Software von Epson/Avasys ist erforderlich.\n"
+"Die Image-Scan-Treiber-Software wird hergestellt und angeboten von Epson (früher Avasys)\n"
+"http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LXEpson\n"
+"(früher Avasys http://avasys.jp/eng/linux_driver/),\n"
+"wo RPM-Pakete für die 32-bit (i386)- und 64-bit (x86_64)-Architektur\n"
+"heruntergeladen werden können (wenn Sie die Lizenzvereinbarungen von Epson/Avasys akzeptieren).\n"
+"Der Image-Scan-Treiber enthält proprietäre binäre Software ohne Quellcode.\n"
+"Für einige Modelle gibt es nur eine Version für die 32-bit (i386)-Architektur,\n"
+"die nicht funktioniert, wenn Sie eine 64-bit-Installation haben.\n"
+"Einige Scanner werden auch von einem anderen (Freie-Software-) Treiber unterstützt.\n"
+"Wenn Ihr Scanner-Modell ein nach DFSG-Definition nicht-freies (proprietäres) Modul erfordert,\n"
+"müssen Sie zwei Pakete von Epson/Avasys herunterladen und installieren:\n"
+"Das 'iscan'-Paket für die Basis-Software und ein zusätzliches\n"
+"Modell-spezifisches 'iscan-plugin'-Paket mit dem proprietären Modul.\n"
#. Is the package available to be installed?
#. Package::Available returns nil if no package source is available.
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-de-3.0.0/po/status.txt new/yast2-trans-de-3.0.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-de-3.0.0/po/status.txt 2013-09-26 16:55:52.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-3.0.0/po/status.txt 2013-10-02 16:03:23.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 18519
-Fuzzy : 72
-Untranslated : 61
+Translated : 18609
+Fuzzy : 31
+Untranslated : 12
--------------------
All strings : 18652
-99 % are translated
+100 % are translated
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-de-3.0.0/po/tune.de.po new/yast2-trans-de-3.0.0/po/tune.de.po
--- old/yast2-trans-de-3.0.0/po/tune.de.po 2013-09-10 11:53:33.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-de-3.0.0/po/tune.de.po 2013-10-02 16:02:59.000000000 +0200
@@ -19,7 +19,7 @@
"Project-Id-Version: tune.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-01 23:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-26 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Michael Skiba \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
@@ -1201,7 +1201,7 @@
#. the second %s is processor model name
#: src/modules/InitHWinfo.rb:70
msgid "%sx %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sx %s"
#. list separator (placed between items)
#: src/modules/InitHWinfo.rb:77
++++++ yast2-trans-el-3.0.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-el-3.0.0/po/ldap-server.el.po new/yast2-trans-el-3.0.0/po/ldap-server.el.po
--- old/yast2-trans-el-3.0.0/po/ldap-server.el.po 2013-09-10 11:55:37.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-el-3.0.0/po/ldap-server.el.po 2013-10-02 16:07:00.000000000 +0200
@@ -13,21 +13,22 @@
# Kostas Koudaras, 2011.
# Theo Chatzimichos , 2012.
# Efstathios Iosifidis , 2012.
+# John Tzonevrakis , 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldap-server.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 01:07+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n"
-"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-28 10:02+0300\n"
+"Last-Translator: John Tzonevrakis \n"
+"Language-Team: Greek \n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. Command line help text for the Xldap-server module
#: src/clients/ldap-server.rb:37
@@ -72,7 +73,7 @@
#: src/clients/ldap-server.rb:83
msgid "DN for the administrator login"
-msgstr ""
+msgstr "DN για την σύνδεση διαχειριστή"
#: src/clients/ldap-server.rb:87
msgid "Administrator password"
@@ -127,14 +128,12 @@
msgstr "Αδύνατη η λήψη του συνθηματικού του διαχειριστή συστήματος. Καθορίστε το συνθηματικό για τον διακομιστή LDAP για να συνεχίσετε."
#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:112
-#, fuzzy
msgid "Setting up LDAP Master Server:"
-msgstr "&Εκκίνηση Εξυπηρετητή LDAP"
+msgstr "&Ρύθμιση Εξυπηρετητή LDAP"
#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:114
-#, fuzzy
msgid "Setting up standalone LDAP Server:"
-msgstr "&Εκκίνηση Εξυπηρετητή LDAP"
+msgstr "&Ρύθμιση αυτόνομου Εξυπηρετητή LDAP"
#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:121
msgid "Base DN: "
@@ -149,9 +148,8 @@
msgstr "Συνθηματικό LDAP: "
#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:135
-#, fuzzy
msgid "Setting up LDAP Slave Server"
-msgstr "&Εκκίνηση Εξυπηρεητή LDAP"
+msgstr "&Εκκίνηση δευτερεύοντος Εξυπηρεητή LDAP"
#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:143
msgid "Provider: "
@@ -222,7 +220,7 @@
#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:309
msgid "OpenLDAP Replication Setup failed. Reconfigure after the installation has finished."
-msgstr ""
+msgstr "Η ρύθμιση του αναδιπλασιασμού OpenLDAP απέτυχε. Επαναρυθμίστε αφού τελειώσει η εγκατάσταση."
#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:344
msgid ""
@@ -234,10 +232,8 @@
#. Command line help text for the Xldap-server module
#: src/clients/openldap-mirrormode.rb:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Configuration of LDAP server"
msgid "Configuration of OpenLDAP MirrorMode replication"
-msgstr "Ρύθμιση του διακομιστή LDAP"
+msgstr "Ρύθμιση της λειτουργίας αναπαραγωγής OpenLDAP MirrorMode"
#. Start new config wizward
#: src/include/ldap-server/complex.rb:104
@@ -554,9 +550,8 @@
#. ReplicatonSummary dialog
#. @return dialog result
#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1214
-#, fuzzy
msgid "Replication Master setup"
-msgstr "Εγκατάσταση αναπαραγωγής κυρίου διακομιστή"
+msgstr "Εγκατάσταση κυρίου διακομιστή αναπαραγωγής"
#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1217
msgid ""
@@ -797,6 +792,13 @@
"large IDL cache for good search performance (three times the size of the entry cache as a rule of\n"
"thumbs).</p>"
msgstr ""
+"<p>Με την <b>Προσωρινή μνήμη εγγραφών</b> και την <b>Προσωρινή μνήμη ευρετηρίου (προσωρινή μνήμη IDL)</b> μπορείτε να προσαρμόσετε\n"
+"τα μεγέθη της εσωτερικής προσωρινής μνήμης αποθήκευσης του OpenLDAP. Η <b>Προσωρινή μνήμη εγγραφών</b> ορίζει τον αριθμό των\n"
+"εγγραφών που διατηρούνται στην προσωρινή μνήμη αποθήκευσης εγγραφών του OpenLDAP στην μνήμη. Εάν αυτό είναι δυνατόν (διαθέτετε\n"
+"αρκετή RAM), αυτός ο αριθμός πρέπει να είναι αρκετά μεγάλος έτσι ώστε να μπορεί να διατηρήσει ολόκληρη την βάση δεδομένων στην\n"
+"μνήμη. Η <b>Προσωρινή μνήμη ευρετηρίου (προσωρινή μνήμη IDL)</b> χρησιμοποιείται για να επιταχυνθούν οι αναζητήσεις\n"
+"σε ευρετηριοποιημένες ιδιότητες. Γενικά, ειδικά οι μεγάλες βάσεις δεδομένων HDB απαιτούν μία μεγάλη προσωρινή μνήμη IDL\n"
+"για καλή επίδοση αναζήτησης (ως γενικός κανόνας, τρεις φορές το μέγεθος της προσωρινής μνήμης εγγραφών).</p>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:116
msgid "<h3>Password Policy Settings</h3>"
@@ -827,6 +829,11 @@
"attacker. Sites sensitive to security issues should not enable this\n"
"option.</p> \n"
msgstr ""
+"<p>Αν το <b>Αποκάλυψη κατάστασης \"Κλειδωμένου Λογαριασμού\"</b> είναι ενεργοποιημένο, οι χρήστες που προσπαθούν να\n"
+"ταυτοποιηθούν με την χρήση ενός κλειδωμένου λογαριασμού ενημερώνονται ότι ο λογαριασμός τους είναι κλειδωμένος.\n"
+"Αυτή η ειδοποίηση μπορεί να παρέχει χρήσιμες πληροφορίες σε έναν επιτιθέμενο. Ιστοσελίδες ευαίσθητες\n"
+"σε προβλήματα ασφαλείας δεν πρέπει να ενεργοποιήσουν αυτήν την\n"
+"επιλογή.</p> \n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:134
msgid "<p>Enter the name of the default policy object in <b>Default Policy Object DN</b>.</p>"
@@ -847,15 +854,12 @@
msgstr "<h3>Ρυθμίσεις Ευρετηρίου</h3>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:143
-#, fuzzy
msgid "<p>Change the indexing options of a hdb of bdb-Database.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Αυτός ο διάλογος προσφέρει τη δυνατότητα να αλλάξετε\n"
-"την ημερομηνία και ώρα του συστήματος.</p>\n"
+msgstr "<p>Αλλάξτε τις επιλογές ευρετηριοποίησης ενός hdb του bdb-Database.</p>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:144
msgid "<p>The table displays a list of attributes which currently have an index defined.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Ο πίνακας εμφανίζει μία λίστα των ιδιοτήτων οι οποίες έχουν ορισμένο ένα ευρετήριο.</p>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:147
msgid ""
@@ -886,15 +890,14 @@
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:166
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Use <b>Add</b> to define indexing options for a new attribute,\n"
"<b>Delete</b> to delete an existing index and <b>Edit</b> to change the\n"
"indexing options of an already indexed attribute.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Χρήση του <b>Προσθήκη</b> για να προσθέσετε νέο κοινόχρηστο, <b>Επεξεργασία</b> για τροποποίηση\n"
-"υπάρχων κοινόχρηστου και <b>Αφαίρεση</b> για ολοκληρωτική\n"
-"αφαίρεση της πληροφορίας σχετικά με το κοινόχρηστο.</p>\n"
+"<p>Χρησιμοποιήστε τα <b>Προσθήκη</b> για να δηλώσετε επιλογές ευρετηριοποίησης για μία νέα ιδιότητα,\n"
+"<b>Διαγραφή</b> για να διαγράψετε ένα υπάρχων ευρετήριο και <b>Επεξεργασία</b> για να αλλάξετε\n"
+"τις επιλογές ευρετηριοποίησης για μία ήδη ευρετηριοποιημένη ιδιότητα.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:171
msgid ""
@@ -909,12 +912,12 @@
msgstr "<h3>Ρύθμιση Ελεγκτή Πρόσβασης</h3>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:180
-#, fuzzy
-#| msgid "<p>This frame gives an overview of all settings for the request that will be created.</p>"
msgid ""
"<p>This table gives you an overview of all Access Control rules that are\n"
"currently configured for the selected database</p>\n"
-msgstr "<p>Αυτός ο τομέας σας δείχνει μια σύνοψη όλων των ρυθμίσεων της αίτησης που θα δημιουργηθεί.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Αυτός ο πίνακας σας δίνει μία επισκόπηση όλων των κανόνων Ελέγχου πρόσβασης\n"
+"που είναι ρυθμισμένοι για την επιλεγμένη βάση δεδομένων</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:183
msgid ""
@@ -924,13 +927,12 @@
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:188
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Use <b>Add</b> to create new access control rules and <b>Delete</b> to\n"
"delete an access control rule.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Χρήση του <b>Προσθήκη</b> για προσθήκη μιας νέας ρύθμισης, <b>Επεξεργασία</b> για τροποποίηση\n"
-"ήδη υπάρχουσας επιλογής, και <b>Διαγραφή</b> για διαγραφή μιας επιλογής.</p>\n"
+"<p>Χρησιμοποιήστε το <b>Προσθήκη</b> για να δημιουργήσετε νέους κανόνες ελέγχου πρόσβασης και το <b>Διαγραφή</b> για να\n"
+"διαγράψετε έναν υπάρχον κανόνα ελέγχου πρόσβασης.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:191
msgid ""
@@ -1038,10 +1040,12 @@
"<p>Specify a DN and password which the slave server should use to authenticate against the master.\n"
"The specified DN needs to have read access to all entries in the replicated database on the master.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Ορίστε ένα DN και έναν κωδικό με τον οποίο ο δευτερεύον διακομιστής πρέπει να χρησιμοποιεί για να πιστοποιείται στον προτεύων.\n"
+"Το ορισμένο DN πρέπει να έχει πρόσβαση εγγραφής σε όλες τις εγγραφές στην αναπαραγμένη βάση δεδομένων στον κύριο διακομιστή.</p>\n"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:253
msgid "<h4>Update Referral</h4>"
-msgstr ""
+msgstr "<h4>Ενημέρωση Αναφοράς</h4>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:254
msgid ""
@@ -1205,11 +1209,12 @@
#. Tree Item Dialog "loglevel"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:350
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select the subsystems that should log debugging statements and statistics\n"
"to syslog.</p>"
-msgstr "<p>Καθορίστε το επίπεδο στο οποίο η αποσφαλμάτωση προτάσεων και στατιστικών λειτουργίας μπορεί να εγγραφεί στο syslog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Επιλέξτε τα υποσυστήματα τα οποία πρέπει να καταγράφουν προτάσεις και στατιστικά αποσφαλμάτωσης\n"
+"στον syslog.</p>"
#. Tree Item Dialog "allow" 1/1
#: src/include/ldap-server/helps.rb:354
@@ -1217,9 +1222,8 @@
msgstr "<p>Επιλέξτε ποιά ειδικά χαρακτηριστικά του Διακομιστή OpenLDAP Server θα επιτρέπονται και ποιά όχι:</p>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:357
-#, fuzzy
msgid "<h3>Select Allow Flags</h3>"
-msgstr "Επιλέξτε &Επίτρεψη Μεταβλητών:"
+msgstr "<h3>Επιλέξτε Σημαίες Αποδοχής<h3>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:358
msgid ""
@@ -1251,9 +1255,8 @@
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:372
-#, fuzzy
msgid "<h3>Select Disallow Flags</h3>"
-msgstr "Επιλέξτε &Επίτρεψη Μεταβλητών:"
+msgstr "<h3>Επιλέξτε Σημαίες Απογόρευσης</h3>"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:373
msgid ""
@@ -1340,10 +1343,8 @@
#.
#. $Id$
#: src/include/ldap-server/mirrormode-wizard.rb:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Node List"
msgid "MirrorMode Node List"
-msgstr "Κατάλογος Κόμβων"
+msgstr "Κατάλογος Κόμβων MirrorMode"
#: src/include/ldap-server/mirrormode-wizard.rb:38
msgid "Server ID"
@@ -1358,10 +1359,8 @@
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/mirrormode-wizard.rb:85
-#, fuzzy
-#| msgid "LDAP Server Overview"
msgid "OpenLDAP MirrorMode Overview"
-msgstr "Σύνοψη Εξυπηρετητή LDAP"
+msgstr "Σύνοψη του OpenLDAP MirrorMode"
#: src/include/ldap-server/mirrormode-wizard.rb:127
msgid "Deleting the host on which you started this YaST Module is not possible.\n"
@@ -1417,9 +1416,8 @@
#. Tree item
#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:83
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Features"
-msgstr "Χαρακτηριστικά Τείχους Προστασίας:"
+msgstr "Χαρακτηριστικά Αποδοχής/Απογόρευσης"
#. Tree item
#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:91
@@ -1487,14 +1485,12 @@
#. * handlers for database parent widget
#. ***************************************
#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:707
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete Frontend database"
-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης database2."
+msgstr "Αδύνατη η διαγραφή της βάσης δεδομένων της Διεπαφής"
#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:709
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete Config database"
-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης βάσης δεδομένων1."
+msgstr "Αδύνατη η διαγραφή βάσης δεδομένων ρυθμίσεων"
#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:711
msgid "Do you really want to delete the database?"
@@ -1604,9 +1600,8 @@
msgstr "Χειρισμός Πακέτου Αποσφαλμάτωσης"
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:134
-#, fuzzy
msgid "Heavy Trace Debugging (function args)"
-msgstr "Αποσφαλμάτωση Heavy Trace"
+msgstr "Αποσφαλμάτωση τύπου \"Heavy Trace\" (ορίσματα συνάρτησης)"
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:135
msgid "Connection Management"
@@ -1653,9 +1648,8 @@
msgstr "Καμία"
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:152
-#, fuzzy
msgid "Select &Allow Flags:"
-msgstr "Επιλέξτε &Επίτρεψη Μεταβλητών:"
+msgstr "Επιλέξτε Σημαίες &Αποδοχής:"
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:154
msgid "LDAPv2 Bind Requests"
@@ -1670,14 +1664,12 @@
msgstr "Μη Πιστοποιημένη Σύνδεση όταν το DN Δεν Είναι Κενό"
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:165
-#, fuzzy
msgid "Unauthenticated Update Operations to Process"
-msgstr "Επιλογές προς Επεξεργασία Μη Πιστοποιημένης Ενημέρωσης"
+msgstr "Μη ταυτοποιημένες λειτουργίες ενημέρωσης για επεξεργασία"
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:171
-#, fuzzy
msgid "Select &Disallow Flags:"
-msgstr "Επιλέξτε &Επίτρεψη Μεταβλητών:"
+msgstr "Επιλέξτε Σημαίες &Απαγόρευσης:"
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:175
msgid "Disable acceptance of anonymous Bind Requests (does not prohibit anonymous directory access)"
@@ -1756,9 +1748,8 @@
msgstr "Επεξεργασία BDB Βάσης Δεδομένων"
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:302
-#, fuzzy
msgid "Entry Cache"
-msgstr "Μεσολαβητής"
+msgstr "Προσωρινή Μνήμη Εγγραφών"
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:308
msgid "Index Cache (IDL cache)"
@@ -1811,15 +1802,13 @@
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:362
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:431
-#, fuzzy
msgid "Equality"
-msgstr "Τοποθεσία"
+msgstr "Ισότητα"
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:362
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:432
-#, fuzzy
msgid "Substring"
-msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό"
+msgstr "Υποαλφαριθμητικό"
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:380
msgid "Change Administrator Password"
@@ -2178,9 +2167,8 @@
msgstr "DN Πιστοποίησης"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1693
-#, fuzzy
msgid "Custom update referral"
-msgstr "Παραπομπή χειροκίνητης αναβάθμισης"
+msgstr "Προσαρμοσμένη αναφορά αναβάθμησης"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1709
msgid "Target Host"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-el-3.0.0/po/status.txt new/yast2-trans-el-3.0.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-el-3.0.0/po/status.txt 2013-09-26 16:51:01.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-el-3.0.0/po/status.txt 2013-10-02 16:07:22.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 18496
-Fuzzy : 70
-Untranslated : 86
+Translated : 18538
+Fuzzy : 43
+Untranslated : 71
--------------------
All strings : 18652
99 % are translated
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-el-3.0.0/po/storage.el.po new/yast2-trans-el-3.0.0/po/storage.el.po
--- old/yast2-trans-el-3.0.0/po/storage.el.po 2013-09-26 16:50:49.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-el-3.0.0/po/storage.el.po 2013-10-02 16:07:10.000000000 +0200
@@ -28,7 +28,7 @@
"Project-Id-Version: storage.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-23 01:36+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-02 11:48+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n"
"Language: \n"
@@ -40,7 +40,6 @@
#. popup text
#: src/clients/disk.rb:50
-#, fuzzy
msgid ""
"Only use this program if you are familiar with partitioning hard disks.\n"
"\n"
@@ -2845,7 +2844,7 @@
#. popup text
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:790
msgid "Resize not supported by underlying device."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υποστηρίζεται η αλλαγή μεγέθους από την υποκείμενη συσκευή."
#. popup text
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:795
@@ -3071,7 +3070,7 @@
#. button text
#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:79
msgid "Save Device Graph..."
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση Γραφήματος Συσκευής..."
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:89
@@ -3096,7 +3095,7 @@
#. button text
#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:174
msgid "Save Mount Graph..."
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση Γραφήματος Προσάρτησης..."
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-graph.rb:184
@@ -4173,10 +4172,8 @@
#. combo box label
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Used by"
msgid "Used Pool"
-msgstr "Χρησιμοποιούμενο από"
+msgstr "Χρησιμοποιούμενο Σύνολο"
#. dialog title, %1 is a volume group
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1015
@@ -4657,6 +4654,10 @@
"This normally means the subset of raid devices is too small\n"
"for the raid to be usable.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ο Raid %1 δεν μπορεί να τροποποιηθεί διότι είναι σε ανενεργή κατάσταση.\n"
+"Αυτό σημαίνει ότι το υποσύνολο των συσκευών raid είναι πολύ μικρό\n"
+"για να χρησιμοποιηθεί ο raid.\n"
#. error popup
#: src/include/partitioning/ep-raid-lib.rb:99
@@ -5020,6 +5021,8 @@
"There is at least one snapshot active for this volume.\n"
"Remove the snapshot first."
msgstr ""
+"Υπάρχει τουλάχιστον ένα ενεργό στιγμιότυπο για αυτόν τον τόμο.\n"
+"Αφαιρέστε πρώτα το στιγμιότυπο."
#. Popup text
#: src/include/partitioning/lvm_ui_dialogs.rb:63
@@ -5763,7 +5766,7 @@
#. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK
#: src/modules/Partitions.rb:901
msgid "Operation not permitted on disk %1.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν επιτρέπεται η λειτουργία στον δίσκο %1.\n"
#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda
#: src/modules/Partitions.rb:911
@@ -5799,6 +5802,14 @@
"format it and assign a mount point, but you cannot resize\n"
"or remove the partition from that disk here.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ο δίσκος %1 δεν περιέχει ένα πίνακα κατατμήσεων αλλά για\n"
+"τη συμβατότητα του πυρήνα δημιουργήθηκαν αυτόματα εκτεταμένες\n"
+"κατατμήσεις για περίπου ολόκληρο το δίσκο.\n"
+"\n"
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κατάτμηση στον δίσκο %1 ως έχει ή\n"
+"να την διαμορφώσετε και να ορίσετε ένα σημείο προσάρτησης, αλλά δεν μπορείτε\n"
+"να τροποποιήσετε το μέγεθος ή να αφαιρέσετε την κατάτμηση από τον δίσκο εδώ.\n"
#. popup text
#: src/modules/Partitions.rb:948
@@ -6749,7 +6760,7 @@
#. Label text
#: src/modules/StorageProposal.rb:6072
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Μεγένθυση της μνήμης &Swap για Αναστολή"
#: src/modules/StorageProposal.rb:6087
msgid "Proposal settings"
++++++ yast2-trans-es-3.0.0.tar.bz2 ++++++
++++ 2866 lines of diff (skipped)
++++++ yast2-trans-fi-3.0.0.tar.bz2 ++++++
++++++ yast2-trans-fr-3.0.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-3.0.0/po/base.fr.po new/yast2-trans-fr-3.0.0/po/base.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-3.0.0/po/base.fr.po 2013-09-10 12:05:13.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-3.0.0/po/base.fr.po 2013-10-02 15:47:42.000000000 +0200
@@ -15,7 +15,7 @@
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-13 10:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-01 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
@@ -1017,10 +1017,8 @@
msgstr "Centre de Contrôle YaST"
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Rundi"
msgid "Run"
-msgstr "Rundi"
+msgstr "Exécuter"
#. show popup when running as non-root
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:275
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-3.0.0/po/online-update-configuration.fr.po new/yast2-trans-fr-3.0.0/po/online-update-configuration.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-3.0.0/po/online-update-configuration.fr.po 2013-09-18 15:54:53.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-3.0.0/po/online-update-configuration.fr.po 2013-10-02 15:47:29.000000000 +0200
@@ -12,15 +12,15 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-17 21:48+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Marc BOUCHE \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-01 17:31+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume GARDET \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
# TLABEL general_2002_03_14_2340__14
#. support basic command-line output (bnc#439050)
@@ -193,7 +193,6 @@
#. translators: this name is a (technical) category for an update package
#: src/modules/OnlineUpdateConfiguration.rb:78
-#, fuzzy
msgid "Packagemanager and YaST"
msgstr "Gestionnaire de paquets et YaST"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-3.0.0/po/packager.fr.po new/yast2-trans-fr-3.0.0/po/packager.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-3.0.0/po/packager.fr.po 2013-09-10 12:03:52.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-3.0.0/po/packager.fr.po 2013-10-02 15:46:22.000000000 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: packager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-08 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-01 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
@@ -1835,18 +1835,14 @@
# TLABEL users_2002_01_04_0147__79
#. %1 is either "CD" or "DVD"
#: src/modules/AddOnProduct.rb:1488
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert the add-on product CD"
msgid "Insert the addon %1 medium"
-msgstr "Insérer le CD du produit complémentaire"
+msgstr "Insérer le produit complémentaire %1"
# TLABEL scanner_2002_01_04_0147__39
#. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD"
#: src/modules/AddOnProduct.rb:1493
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert the first installation medium."
msgid "Insert the %1 %2 medium"
-msgstr "Insérez le premier support d'installation."
+msgstr "Insérez le support %1 %2"
# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-3.0.0/po/profile-manager.fr.po new/yast2-trans-fr-3.0.0/po/profile-manager.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-3.0.0/po/profile-manager.fr.po 2013-09-10 12:04:56.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-3.0.0/po/profile-manager.fr.po 2013-10-02 15:47:24.000000000 +0200
@@ -11,20 +11,20 @@
# Patricia Vaz , 2003,2004.
# Patricia Vaz , 2004.
# Patricia Vaz , 2005.
-# Guillaume GARDET , 2012.
+# Guillaume GARDET , 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: profile-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-04 17:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-01 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET \n"
"Language-Team: French \n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
@@ -377,17 +377,6 @@
#. continue/cancel popup message, %1 is group name, %2 file(s)
#: src/include/profile-manager/dialogs.rb:687
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The file <b>%2</b> from resource group <i>%1</i>\n"
-#| "is not available on the system.<br>\n"
-#| "The resource group is probably not installed.<br>\n"
-#| "Really select this resource group?"
-#| msgid_plural ""
-#| "These files from resource group <i>%1</i> are not available on the system:<br>\n"
-#| "<b>%2</b><br>\n"
-#| "The resource group is probably not installed.<br>\n"
-#| "Really select this resource group?"
msgid ""
"The file <b>%2</b> from resource group <i>%1</i>\n"
"is not available on the system.<br>\n"
@@ -397,7 +386,7 @@
"Le fichier <b>%2</b> du groupe de ressources <i>%1</i>\n"
"n'est pas disponible sur le système.<br>\n"
"Le groupe de ressources n'est probablement pas installé.<br>\n"
-"Vraiment selectionner ce groupe de ressources ?"
+"Vraiment sélectionner ce groupe de ressources ?"
# TLABEL packages_2002_03_14_2340__5
#. combo box label
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-3.0.0/po/qt-pkg.fr.po new/yast2-trans-fr-3.0.0/po/qt-pkg.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-3.0.0/po/qt-pkg.fr.po 2013-09-10 12:03:42.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-3.0.0/po/qt-pkg.fr.po 2013-10-02 15:46:13.000000000 +0200
@@ -10,13 +10,13 @@
# Patricia Vaz , 2005.
# Guillaume GARDET , 2008.
# Fabien Crespel , 2009, 2010.
-# Guillaume GARDET , 2011, 2012.
+# Guillaume GARDET , 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packages-qt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 11:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-08 17:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-01 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
@@ -1357,10 +1357,8 @@
msgstr "Paquets orphelins"
#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Unneeded Patches"
msgid "Unneeded Packages"
-msgstr "Correctifs non nécessaires"
+msgstr "Paquets non nécessaires"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__71
#: src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:97
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-3.0.0/po/restore.fr.po new/yast2-trans-fr-3.0.0/po/restore.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-3.0.0/po/restore.fr.po 2013-09-10 12:04:14.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-3.0.0/po/restore.fr.po 2013-10-02 15:46:42.000000000 +0200
@@ -8,20 +8,20 @@
# Karine Nguyen , 2001.
# Patricia Vaz , 2003,2004.
# Patricia Vaz , 2004.
-# Guillaume GARDET , 2008, 2012.
+# Guillaume GARDET , 2008, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: restore\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 17:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-01 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET \n"
"Language-Team: French \n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__37
@@ -159,18 +159,12 @@
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__21
#. For translators: option dialog help (part 2)
#: src/include/restore/helps.rb:133
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Select <B>Activate Boot Loader Configuration</B> to reinstall the boot loader.\n"
-#| "Some boot loaders, such as LILO, must be reinstalled if configuration files or files needed at system boot are changed.</p>\n"
-#| "<p>With <B>Run SuSEconfig</B> have SuSEconfig activate changes in configuration files.</p>\n"
msgid ""
"<p>Select <B>Activate Boot Loader Configuration</B> to reinstall the boot loader.\n"
"Some boot loaders, such as LILO, must be reinstalled if configuration files or files needed at system boot are changed.</p>\n"
msgstr ""
"<P>Sélectionnez <B>Activer la configuration du chargeur d'amorçage</B> pour réinstaller le chargeur d'amorçage.\n"
"Certains chargeurs d'amorçage, tels que LILO, doivent être réinstallés en cas de modification des fichiers de configuration ou des fichiers requis au démarrage du système</p>.\n"
-"<p><B>Exécuter SuSEconfig</B> permet à SuSEconfig d'activer les modifications dans les fichiers de configuration.</p>\n"
# TLABEL restore_2002_08_07_0216__22
#. For translators: package restoration note (used in more dialogs)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-3.0.0/po/status.txt new/yast2-trans-fr-3.0.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-fr-3.0.0/po/status.txt 2013-09-26 16:53:33.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-3.0.0/po/status.txt 2013-10-02 15:47:52.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 17635
-Fuzzy : 972
-Untranslated : 45
+Translated : 17649
+Fuzzy : 965
+Untranslated : 38
--------------------
All strings : 18652
95 % are translated
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-3.0.0/po/storage.fr.po new/yast2-trans-fr-3.0.0/po/storage.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-3.0.0/po/storage.fr.po 2013-09-10 12:05:08.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-fr-3.0.0/po/storage.fr.po 2013-10-02 15:47:36.000000000 +0200
@@ -5,31 +5,31 @@
# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
#
+#
# Bruno Marmier , 2001.
# Francoise Lermen , 2000, 2002.
# Patricia Vaz , 2003,2004.
# Patricia Vaz , 2004.
# Patricia Vaz , 2005.
-# Guillaume GARDET , 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Guillaume GARDET , 2008, 2009, 2010, 2011.
# Benoit Verduyn , 2008.
-# Guillaume GARDET , 2011, 2012.
+# Guillaume GARDET , 2011, 2012, 2013.
# Fabien Crespel , 2011.
# Antoine Belvire , 2012.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-17 12:19+0100\n"
-"Last-Translator: Antoine Belvire \n"
-"Language-Team: français \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-01 17:36+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume GARDET \n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__0
@@ -76,22 +76,22 @@
#. Commandline help title
#: src/clients/disk_worker.rb:49
msgid "Storage Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration du stockage"
#. Commandline command help
#: src/clients/disk_worker.rb:57
msgid "List disks and partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Lister les disques et les partitions"
#. Command line option help text
#: src/clients/disk_worker.rb:70
msgid "List disks"
-msgstr ""
+msgstr "Lister les disques"
#. Command line option help text
#: src/clients/disk_worker.rb:74
msgid "List partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Lister les partitions"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__440
#. Title for dialogue
@@ -3047,7 +3047,7 @@
#. popup text
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:790
msgid "Resize not supported by underlying device."
-msgstr ""
+msgstr "Le redimensionnement n'est pas supporté par le périphérique sous-jacent."
# TLABEL storage_2002_08_07_0216__65
#. popup text
@@ -6291,7 +6291,7 @@
#. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK
#: src/modules/Partitions.rb:901
msgid "Operation not permitted on disk %1.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opération interdite sur le disque %1.\n"
#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda
#: src/modules/Partitions.rb:911
@@ -7343,7 +7343,7 @@
#. Label text
#: src/modules/StorageProposal.rb:6072
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter la &swap pour la mise en veille"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__175
#: src/modules/StorageProposal.rb:6087
++++++ yast2-trans-gl-3.0.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-gl-3.0.0/po/add-on-creator.gl.po new/yast2-trans-gl-3.0.0/po/add-on-creator.gl.po
--- old/yast2-trans-gl-3.0.0/po/add-on-creator.gl.po 2013-09-10 12:06:45.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-gl-3.0.0/po/add-on-creator.gl.po 2013-10-02 16:01:00.000000000 +0200
@@ -8,13 +8,13 @@
#
# Jesús Bravo Álvarez , 2000.
# Óscar Abilleira Muñiz , 2009.
-# Manuel A. Vazquez , 2011, 2012.
+# Manuel A. Vazquez , 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-on-creator.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-29 12:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-29 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez \n"
"Language-Team: Galician \n"
"Language: gl\n"
@@ -62,17 +62,17 @@
#. command line help text for 'rpm_dir' option
#: src/clients/add-on-creator.rb:125
msgid "Path to directory with packages"
-msgstr "Ruta ó directorio con paquetes"
+msgstr "Ruta ao directorio con paquetes"
#. command line help text for 'content' option (do not translate 'content', it's a name)
#: src/clients/add-on-creator.rb:132
msgid "Path to content file"
-msgstr "Ruta ó ficheiro de contido"
+msgstr "Ruta ao ficheiro de contido"
#. command line help text for 'existing' option
#: src/clients/add-on-creator.rb:139
msgid "Path to directory with existing Add-On Product"
-msgstr "Ruta ó directorio co complemento existente"
+msgstr "Ruta ao directorio co complemento existente"
#. command line help text for 'generate_descriptions' option
#: src/clients/add-on-creator.rb:146
@@ -82,12 +82,12 @@
#. command line help text for 'package_descriptions_dir' option
#: src/clients/add-on-creator.rb:152
msgid "Path to directory with package descriptions"
-msgstr "Ruta ó directorio coas descricións de paquetes"
+msgstr "Ruta ao directorio coas descricións de paquetes"
#. command line help text for 'patterns_dir' option
#: src/clients/add-on-creator.rb:159
msgid "Path to directory with patterns definitions"
-msgstr "Ruta ó directorio con definicións dos patróns"
+msgstr "Ruta ao directorio con definicións dos patróns"
#. command line help text for 'output_dir' option
#: src/clients/add-on-creator.rb:166
@@ -127,47 +127,47 @@
#. command line help text for 'passphrase_file' option
#: src/clients/add-on-creator.rb:213
msgid "Path to file with the passphrase for GPG key"
-msgstr "Ruta ó ficheiro co contrasinal para a chave GPG"
+msgstr "Ruta ao ficheiro co contrasinal para a chave GPG"
#. command line help text for 'passphrase' option
#: src/clients/add-on-creator.rb:220
msgid "Resign all packages with selected key."
-msgstr "Volver a asinar todos os paquetes coa chave elixida."
+msgstr "Volver asinar todos os paquetes coa chave elixida."
#. command line help text for 'workflow' option
#: src/clients/add-on-creator.rb:226
msgid "Path to workflow definition file (installation.xml)"
-msgstr "Ruta ó ficheiro de definición de fluxo de traballo (installation.xml)"
+msgstr "Ruta ao ficheiro de definición de fluxo de traballo (installation.xml)"
#. command line help text for 'y2update' option
#: src/clients/add-on-creator.rb:233
msgid "Path to workflow dialogs archive (y2update.tgz)"
-msgstr "Ruta ó ficheiro de diálogos de fluxo de traballo (y2update.tgz)"
+msgstr "Ruta ao ficheiro de diálogos de fluxo de traballo (y2update.tgz)"
#. command line help text for 'y2update_packages_dir' option
#: src/clients/add-on-creator.rb:240
msgid "Path to directory with YaST packages to form the workflow"
-msgstr "Ruta ó directorio cos paquetes YAST para formar o fluxo de traballo"
+msgstr "Ruta ao directorio cos paquetes YAST para formar o fluxo de traballo"
#. command line help text for 'license' option
#: src/clients/add-on-creator.rb:247
msgid "Path to file with license texts (license.zip or license.tar.gz)"
-msgstr "Ruta ó ficheiro con textos de licenza (license.zip ou license.tar.gz)"
+msgstr "Ruta ao ficheiro con textos de licenza (license.zip ou license.tar.gz)"
#. command line help text for 'info' option
#: src/clients/add-on-creator.rb:254
msgid "Path to file with 'info' text (media.1/info.txt)"
-msgstr "Ruta ó ficheiro con texto 'info' (media.1/info.txt)"
+msgstr "Ruta ao ficheiro con texto 'info' (media.1/info.txt)"
#. command line help text for 'extra_prov' option
#: src/clients/add-on-creator.rb:261
msgid "Path to file with additional dependencies (EXTRA_PROV)"
-msgstr "Ruta ó ficheiro con dependencias adicionais (EXTRA_PROV)"
+msgstr "Ruta ao ficheiro con dependencias adicionais (EXTRA_PROV)"
#. command line help text for 'addon-dir' option
#: src/clients/add-on-creator.rb:268
msgid "Path to directory with Add-On Product"
-msgstr "Ruta ó directorio con complementos"
+msgstr "Ruta ao directorio con complementos"
#. command line help text for 'do_not_build' option
#: src/clients/add-on-creator.rb:275
@@ -177,7 +177,7 @@
#. help text for 'number' option; do not translate 'list'
#: src/clients/add-on-creator.rb:281
msgid "Number of the selected add-on (see 'list' command for product numbers)."
-msgstr "Número dos complementos seleccionados (usar o comando 'list' para os números de produto)."
+msgstr "Número dos complementos seleccionados (usar a orde 'list' para os números de produto)."
#. command line help text for 'changelog' option
#: src/clients/add-on-creator.rb:288
@@ -192,7 +192,7 @@
#. command line help text for 'product_file' option
#: src/clients/add-on-creator.rb:300
msgid "Path to file with the product description (*.prod)"
-msgstr "Ruta ó ficheiro coa descrición do produto (*.prod)"
+msgstr "Ruta ao ficheiro coa descrición do produto (*.prod)"
#. error message, %1 is path
#: src/clients/add-on-creator.rb:398
@@ -212,7 +212,7 @@
#. error message
#: src/clients/add-on-creator.rb:475
msgid "Path to output directory is missing."
-msgstr "A ruta ó directorio de saída non se atopa"
+msgstr "A ruta ao directorio de saída non se atopa"
#. error message, missing tool
#: src/clients/add-on-creator.rb:609
@@ -222,22 +222,22 @@
#. error message
#: src/clients/add-on-creator.rb:733
msgid "Path to directory with packages is missing."
-msgstr "A ruta ó directorio con paquetes non se atopa."
+msgstr "A ruta ao directorio con paquetes non se atopa."
#. error message
#: src/clients/add-on-creator.rb:742
msgid "Path to content file is missing."
-msgstr "A ruta ó ficheiro de contidos está desaparecida."
+msgstr "A ruta ao ficheiro de contidos está desaparecida."
#. error message
#: src/clients/add-on-creator.rb:756
msgid "Path to existing Add-On is missing."
-msgstr "Ruta ós complementos existentes está desaparecida."
+msgstr "Ruta aos complementos existentes está desaparecida."
#. error message
#: src/clients/add-on-creator.rb:774
msgid "Path to directory with Add-On is missing."
-msgstr "Ruta ó directorio con complementos está desaparecida"
+msgstr "Ruta ao directorio con complementos está desaparecida"
#. command line summary, %1 is order, %2 product name
#: src/clients/add-on-creator.rb:813
@@ -266,7 +266,7 @@
#. command line message, do not translate 'create', 'clone'
#: src/clients/add-on-creator.rb:864
msgid "There is no add-on product configuration present. Create a new one using the 'create' or 'clone' commands."
-msgstr "Non existe configuración dos complementos. Crear unha nova empregando os comandos \"create\" ou \"clone\""
+msgstr "Non existe configuración dos complementos. Crear unha nova empregando as ordes \"create\" ou \"clone\""
#. error message
#: src/clients/add-on-creator.rb:876
@@ -408,24 +408,18 @@
#. radio button label
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:510
-#, fuzzy
-#| msgid "SUSE Linux Enterprise 11 SP1"
msgid "SUSE Linux Enterprise 11 SP3"
-msgstr "S&USE Linux Enterprise 11 SP1"
+msgstr "SUSE Linux Enterprise 11 SP3"
#. radio button label
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:519
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE 12.1"
msgid "openSUSE 12.&3"
-msgstr "openSUSE 12.1"
+msgstr "openSUSE 12.&3"
#. radio button label
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:528
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE 12.1"
msgid "openSUSE 13.1"
-msgstr "openSUSE 12.1"
+msgstr "openSUSE 13.1"
#. radio button label
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:538
@@ -435,12 +429,12 @@
#. text entry label
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:556
msgid "&Path to Directory with Add-On Packages"
-msgstr "Ruta ó directorio con &paquetes de complementos"
+msgstr "Ruta ao directorio con &paquetes de complementos"
#. text entry label
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:566
msgid "Path to Directory with Re&quired Product Packages"
-msgstr "Ruta ó directorio con paquetes de produto re&quiridos"
+msgstr "Ruta ao directorio con paquetes de produto re&quiridos"
#. error popup
#. error popup
@@ -649,7 +643,7 @@
#. check box label
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1417
msgid "Select or Deselect &All"
-msgstr "Seleccion&ar ou deselecionar todo"
+msgstr "Seleccion&ar ou quitar a selección a todo"
#. popup for file selection dialog
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1611
@@ -780,7 +774,7 @@
"You must enter at least one of them to provide user identification.\n"
msgstr ""
"Os valores de nome, comentario e enderezo de correo-e están baleiros.\n"
-"Debe introducir alomenos un deles para identificar ao usuario.\n"
+"Debe introducir polo menos un deles para identificar ao usuario.\n"
#. feedback popup headline
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2197
@@ -794,7 +788,7 @@
"the OS a chance to collect more entropy.\n"
msgstr ""
"Se tarda moito, faga algún traballo para dar\n"
-"ó S.O. unha oportunidade para obter máis entropía.\n"
+"ao S.O. unha oportunidade para obter máis entropía.\n"
#. dialog caption
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2217
@@ -834,7 +828,7 @@
#. text entry label
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2358
msgid "P&ath to Output Directory"
-msgstr "Rut&a ó directorio de saída"
+msgstr "Rut&a ao directorio de saída"
#. check box label
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2364
@@ -864,7 +858,7 @@
#. error popup
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2429
msgid "Enter the path to the directory for the add-on."
-msgstr "Introducir a ruta ó directorio do complemento."
+msgstr "Introducir a ruta ao directorio do complemento."
#. dialog caption
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2469
@@ -889,7 +883,7 @@
#. summary line
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2505
msgid "Creating an ISO image in the output directory"
-msgstr "Crear unha imaxe ISO no directorio de saída"
+msgstr "Creando unha imaxe ISO no directorio de saída"
#. popup message
#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:79
@@ -1053,7 +1047,7 @@
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Creando o complemento</big></b><br>\n"
-"Por favor espere...<br></p>\n"
+"Espere...<br></p>\n"
#. Write dialog help
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:40
@@ -1061,6 +1055,8 @@
"<p>Writing the add-on configurations<br>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Escribindo a configuración dos complementos<br>\n"
+"</p>\n"
#. help text for start menu
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:44
@@ -1095,7 +1091,7 @@
#. help text for initial data, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:64
msgid "<p>Select the product to which the new add-on product can be applied. This selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>Escolla o produto ó que pode ser aplicado o novo complemento. Esta selección forma o valor de <b>REQUIRES</b> no ficheiro <tt>content</tt>.</p>"
+msgstr "<p>Escolla o produto ao que pode ser aplicado o novo complemento. Esta selección forma o valor de <b>REQUIRES</b> no ficheiro <tt>content</tt>.</p>"
#. help text for initial data (paragraph title), cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:68
@@ -1173,11 +1169,13 @@
"<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required for\n"
"the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when the installation of the add-on product is started.</p>"
msgstr ""
+"<p>Marque <b>Patróns requiridos</b> se quere poñer os patróns seleccionados como\n"
+"requiridos para o complemento. Estes patróns serán preseleccionados de xeito automático cando se inicie a instalación do complemento.</p>"
#. help text for the 'various settings' dialog
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:124
msgid "<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should be created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the product in the output directory.</p>"
-msgstr "<p>Especifique a ruta ó directorio no que debe ser creado o complemento. Escolla <b>Crear imaxe ISO</b> para crear a imaxe ISO do produto no directorio de destino.</p>"
+msgstr "<p>Especifique a ruta ao directorio no que debe ser creado o complemento. Escolla <b>Crear imaxe ISO</b> para crear a imaxe ISO do produto no directorio de destino.</p>"
#. help text for the 'various settings' dialog
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:128
@@ -1202,7 +1200,7 @@
#. workflow help text
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:144
msgid "<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on product, enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these modules are stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by specifying the YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
-msgstr "<p>Para usar os módulos personalizados de YaST durante a instalación do complemento, especifique a ruta ó ficheiro <tt>y2update.tgz</tt> onde están gardados eses módulos ou configure o contido de <tt>y2update.tgz</tt> especificando os paquetes RPM de YaST en <b>Importar os paquetes</b>.</p>"
+msgstr "<p>Para usar os módulos personalizados de YaST durante a instalación do complemento, especifique a ruta ao ficheiro <tt>y2update.tgz</tt> onde están gardados eses módulos ou configure o contido de <tt>y2update.tgz</tt> especificando os paquetes RPM de YaST en <b>Importar os paquetes</b>.</p>"
#. help text for expert dialog 1
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:148
@@ -1285,6 +1283,8 @@
"Such a pattern already exists.\n"
"Choose a different name or architecture.\n"
msgstr ""
+"Xa existe un patrón con este nome.\n"
+"Escolla un nome ou arquitectura diferente.\n"
#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:198
msgid "&Description"
@@ -1343,6 +1343,8 @@
"Such a pattern already exists.\n"
"Choose a different architecture.\n"
msgstr ""
+"Xa existe o patrón.\n"
+"Escolla unha arquitectura diferente.\n"
#. busy message
#: src/include/add-on-creator/wizards.rb:53
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-gl-3.0.0/po/status.txt new/yast2-trans-gl-3.0.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-gl-3.0.0/po/status.txt 2013-09-16 12:30:11.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-gl-3.0.0/po/status.txt 2013-10-02 16:01:02.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 15435
-Fuzzy : 1156
-Untranslated : 2061
+Translated : 15442
+Fuzzy : 1153
+Untranslated : 2057
--------------------
All strings : 18652
83 % are translated
++++++ yast2-trans-he-3.0.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-he-3.0.0/po/autofs.he.po new/yast2-trans-he-3.0.0/po/autofs.he.po
--- old/yast2-trans-he-3.0.0/po/autofs.he.po 2013-09-10 12:08:29.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-he-3.0.0/po/autofs.he.po 2013-10-02 15:55:13.000000000 +0200
@@ -7,8 +7,8 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:55+0200\n"
-"Last-Translator: xxx \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 16:22+0200\n"
+"Last-Translator: Ys \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
#. text entry label
#: src/include/autofs/dialogs.rb:71
msgid "Name of the map"
-msgstr ""
+msgstr "שם מפה"
# Column header
#. Add/Modify entry dialog
@@ -43,7 +43,7 @@
#: src/include/autofs/dialogs.rb:147 src/include/autofs/dialogs.rb:179
#: src/include/autofs/dialogs.rb:339
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "מפתח"
#. abort?
#: src/include/autofs/dialogs.rb:153 src/include/autofs/dialogs.rb:182
@@ -59,7 +59,7 @@
#: src/include/autofs/dialogs.rb:157 src/include/autofs/dialogs.rb:219
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "נתיב"
#: src/include/autofs/dialogs.rb:187 src/include/autofs/dialogs.rb:252
#: src/include/autofs/dialogs.rb:339
@@ -68,7 +68,7 @@
#: src/include/autofs/dialogs.rb:236
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "שתף"
#. Autofs configure1 dialog caption
#. Initialization dialog caption
@@ -338,15 +338,13 @@
msgstr "כותב את ההגדרות..."
#: src/modules/Autofs.pm:665
-#, fuzzy
msgid "Cannot write the autofs maps."
-msgstr "לא יכול לקרוא את בסיס הנתונים1"
+msgstr "לא יכול לכתוב "
# Commandline command help
#: src/modules/Autofs.pm:709
-#, fuzzy
msgid "Configuration summary ..."
-msgstr "סיכום הגדרות פקס"
+msgstr "סיקרת הגדרות ..."
# Frame label
#, fuzzy
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-he-3.0.0/po/status.txt new/yast2-trans-he-3.0.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-he-3.0.0/po/status.txt 2013-09-26 16:49:02.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-he-3.0.0/po/status.txt 2013-10-02 15:55:24.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 2114
-Fuzzy : 6019
-Untranslated : 10519
+Translated : 2120
+Fuzzy : 6017
+Untranslated : 10515
--------------------
All strings : 18652
11 % are translated
++++++ yast2-trans-nb-3.0.0.tar.bz2 ++++++
++++++ yast2-trans-nl-3.0.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-nl-3.0.0/po/ca-management.nl.po new/yast2-trans-nl-3.0.0/po/ca-management.nl.po
--- old/yast2-trans-nl-3.0.0/po/ca-management.nl.po 2013-09-10 12:34:28.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-nl-3.0.0/po/ca-management.nl.po 2013-10-02 15:36:04.000000000 +0200
@@ -75,13 +75,13 @@
#: src/include/ca-management/certificate.rb:444
#: src/include/ca-management/request.rb:323
msgid "Locality"
-msgstr "Lokaal"
+msgstr "Plaats"
#: src/clients/ca_mgm.rb:75 src/clients/ca_mgm_auto.rb:889
#: src/include/ca-management/certificate.rb:445
#: src/include/ca-management/request.rb:324
msgid "State"
-msgstr "Status"
+msgstr "Staat"
#: src/clients/ca_mgm.rb:76 src/clients/ca_mgm_auto.rb:865
#: src/include/ca-management/certificate.rb:446
@@ -1472,7 +1472,7 @@
#. help text 7/7
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:152
msgid "<p><b>Organization</b>, <b>Organizational Unit</b>, <b>Locality</b>, and <b>State</b> are often optional.</p>"
-msgstr "<p><b>Organization</b>, <b>Organizational Unit</b>, <b>Locality</b>, en <b>State</b> zijn meestal optioneel.</p>"
+msgstr "<p><b>Organization</b>, <b>Organizational Unit</b>, <b>Plaats</b>, en <b>Staat</b> zijn meestal optioneel.</p>"
#. To translators: pushbutton label
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:173
@@ -1632,7 +1632,7 @@
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:793
msgid "Locality: "
-msgstr "Lokaal: "
+msgstr "Plaats: "
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:801
msgid "State: "
@@ -1963,12 +1963,12 @@
#: src/include/ca-management/startup.rb:119
msgid "This CA is still in use. Delete it?"
-msgstr "Dit CA is nog in gebruik. Verwijderen?"
+msgstr "Deze CA is nog in gebruik. Verwijderen?"
#. help text 1/3
#: src/include/ca-management/startup.rb:145
msgid "<p>Select one CA and press <b>Enter CA</b>.</p>"
-msgstr "<p>Select één CA en klik op <b>Geef CA op</b>.</p>"
+msgstr "<p>Select één CA en klik op <b>Werk in CA</b>.</p>"
#. help text 2/3
#: src/include/ca-management/startup.rb:149
@@ -1984,7 +1984,7 @@
#. To translators: pushbutton label
#: src/include/ca-management/startup.rb:167
msgid "&Enter CA"
-msgstr "&Geef CA op"
+msgstr "&Werk in CA"
#: src/include/ca-management/startup.rb:171
msgid "&Delete CA"
++++++ yast2-trans-nn-3.0.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-nn-3.0.0/po/installation.nn.po new/yast2-trans-nn-3.0.0/po/installation.nn.po
--- old/yast2-trans-nn-3.0.0/po/installation.nn.po 2013-09-10 12:35:29.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-nn-3.0.0/po/installation.nn.po 2013-10-02 15:54:58.000000000 +0200
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Karl Ove Hufthammer , 2011.
+# Karl Ove Hufthammer , 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-29 00:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-28 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. this is a heading
@@ -65,8 +65,6 @@
msgstr "&Installer frå diskbilete"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:142
-#, fuzzy
-#| msgid "&Do Not Install from Images"
msgid "&Do not Install from Images"
msgstr "&Ikkje installer frå diskbilete"
@@ -106,21 +104,15 @@
#. TRANSLATORS: help text
#. TRANSLATORS: help text
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:227 src/clients/deploying_proposal.rb:69
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation up.\n"
-#| "Images contain compressed snapshots of an installed system matching your selection\n"
-#| "of patterns. The rest of packages which are not in images will be installed from\n"
-#| "packages the standard way.</p>\n"
msgid ""
"<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation up.\n"
"Images contain compressed snapshots of an installed system matching your\n"
"selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in the\n"
"images will be installed from packages the standard way.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Med <b>installering frå diskbilete</b> går installeringa raskare. \n"
-"Diskbilete er komprimerte kopiar av eit installert system basert på ei \n"
-"samling pakkar. Andre pakkar (som ikkje finst i diskbiletet) vert installerte \n"
+"<p>Med <b>installering frå diskbilete</b> går installeringa raskare.\n"
+"Diskbilete er komprimerte kopiar av eit installert system basert på ei\n"
+"samling pakkar. Andre pakkar (som ikkje finst i diskbiletet) vert installerte\n"
"som enkeltpakkar på vanleg måte.</p>\n"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:233
@@ -142,13 +134,12 @@
#. TRANSLATORS: help text
#: src/clients/deploying_proposal.rb:76
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages originating from the images will\n"
"not match the installation date but rather the date the image was created.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ved installasjon frå diskbilder vil ikkje tidsstemlene for alle pakker som kjem frå diskbildene,\n"
-"samsvart med installasjonsdatoen. Dei vil i staden visa datoen då diskbildet vart oppretta.</p>"
+"<p>Ved installering frå diskbilete vil ikkje tidsstempla for pakkane som kjem frå diskbileta\n"
+"samsvara med installasjonsdatoen, men vil i staden visa datoen då diskbiletet vart oppretta.</p>"
#. TRANSLATORS: help text
#: src/clients/deploying_proposal.rb:80
@@ -160,19 +151,11 @@
"gjeldande pakkesamling ikkje svarar til eit diskbiletsett.</p>"
#: src/clients/deploying_proposal.rb:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: Images should not be used for mode: %1"
msgid "Error: Images should not be used for mode: %1."
-msgstr "Feil: Diskbilete skal ikkje brukast for modusen %1"
+msgstr "Feil: Diskbilete skal ikkje brukast for modusen %1."
#. changed to true
#: src/clients/deploying_proposal.rb:119
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to enable installation from images.\n"
-#| "\n"
-#| "Currently selected patterns do not fit the images\n"
-#| "stored on the installation media.\n"
msgid ""
"Cannot enable installation from images.\n"
"\n"
@@ -197,18 +180,14 @@
#. TRANSLATORS: Installation overview
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: src/clients/deploying_proposal.rb:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Installation from images is enabled (disable</a>)"
msgid "Installation from images is enabled (disable</a>)."
-msgstr "Installering frå diskbilete er slått på (slå av</a>)"
+msgstr "Installering frå diskbilete er slått på (slå av</a>)."
#. TRANSLATORS: Installation overview
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: src/clients/deploying_proposal.rb:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Installation from images is disabled (enable</a>)"
msgid "Installation from images is disabled (enable</a>)."
-msgstr "Installering frå diskbilete er slått av (slå på</a>)"
+msgstr "Installering frå diskbilete er slått av (slå på</a>)."
#. progress step title
#: src/clients/desktop_finish.rb:69
@@ -217,8 +196,6 @@
#. feedback heading
#: src/clients/inst_addon_update_sources.rb:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Add-On Product Installation"
msgid "Add-on Product Installation"
msgstr "Installering av tilleggsprodukt"
@@ -325,17 +302,13 @@
msgstr "Førebur oppsett …"
#: src/clients/inst_automatic_configuration.rb:298
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing automatic configuration..."
msgid "<p>Writing automatic configuration...</p>"
-msgstr "Lagrar automatisk oppsett …"
+msgstr "<p>Lagrar automatisk oppsett …</p>"
#. BNC #483211: It might happen that some client close the dialog
#. BNC #483211: It might happen that some client changes the dialog
#: src/clients/inst_automatic_configuration.rb:337
#: src/clients/inst_automatic_configuration.rb:357
-#, fuzzy
-#| msgid "An error has occured while calling '%1' AC script."
msgid "An error has occurred while calling '%1' AC script."
msgstr "Det oppstod ein feil ved køyring av AC-skriptet «%1»."
@@ -396,12 +369,6 @@
#. help text, continued
#. Describes the #ICW_B1 button
#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:186
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>\n"
-#| "License has to be accepted before continuing the installation.\n"
-#| "Use <b>License Translations...</b> to show the license in all available translations.\n"
-#| "</p>"
msgid ""
"<p>\n"
"The license must be accepted before the installation continues.\n"
@@ -411,7 +378,7 @@
"<p>\n"
"Du må godkjenna lisensavtala før du kan halda fram med installeringa.\n"
"Vel <b>Lisensomsetjingar</b> for å vise alle tilgjengelege omsetjingar av avtala.\n"
-"</p>"
+"</p>\n"
#. help text, continued
#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:193
@@ -461,16 +428,12 @@
#. TRANSLATORS: help text, see #ZMD
#: src/clients/inst_congratulate.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Select <b>Disable ZMD Service</b> to stop and disable\n"
-#| "the ZMD service during the system start.</p>"
msgid ""
"<p>Select <b>Disable ZMD Service</b> to stop and disable\n"
"the ZMD service during system start.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Vel <b>Slå av ZMD-tenesta</b> for å stengja og\n"
-"deaktivera ZMD-tenesta under oppstart av systemet.</p>"
+"deaktivera ZMD-tenesta under oppstart av systemet.</p>\n"
#. Check box: start the clone process and store the AutoYaST
#. profile in /root/autoinst.xml
@@ -514,10 +477,6 @@
#. help 2/4 for dialog "Congratulation Dialog"
#: src/clients/inst_congratulate.rb:199
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and continue\n"
-#| "to the login screen.</p>\n"
msgid ""
"<p><b>Finish</b> will close the YaST installation and take you\n"
"to the login screen.</p>\n"
@@ -582,23 +541,15 @@
#. BNC #444209
#. false == error
#: src/clients/inst_deploy_image.rb:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Deploying from images has failed.\n"
-#| "Aborting the installation..."
msgid ""
"Deploying images has failed.\n"
"Aborting the installation...\n"
msgstr ""
"Klarte ikkje bruka innhald frå diskbilete.\n"
-"Avbryt installeringa …"
+"Avbryt installeringa …\n"
#. TRANSLATORS: pop-up message
#: src/clients/inst_deploy_image.rb:185
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Debugging has been turned on.\n"
-#| "YaST will open a package manager for you to check the current status of packages."
msgid ""
"Debugging has been turned on.\n"
"YaST will open a software manager for you to check the current status of packages."
@@ -673,19 +624,16 @@
#. popup message, list of repositores is appended to the text
#: src/clients/inst_extrasources.rb:150
-#, fuzzy
msgid "Package updates have been found in these additional repositories:"
-msgstr "Pakkeoppdateringer er funnet i følgjande pakkebrønner:"
+msgstr "Fann pakkeoppdateringar i desse pakkebrønnane:"
#. yes/no popup question
#: src/clients/inst_extrasources.rb:168
-#, fuzzy
msgid "Start the software manager to check and install the updates?"
msgstr "Vil du starta pakkehandsamaren for å kontrollera og installera oppdateringane?"
#. check box
#: src/clients/inst_extrasources.rb:512
-#, fuzzy
msgid "Show &package updates"
msgstr "Vis &pakkeoppdateringer"
@@ -783,10 +731,8 @@
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/clients/inst_initialization.rb:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Please wait while the installation is being initialized."
msgid "Installation is being initialized."
-msgstr "Vent mens installeringa vert gjort klar."
+msgstr "Installeringsprosessen vert gjort klar."
#. TRANSLATORS: dialog progress message
#: src/clients/inst_initialization.rb:50
@@ -848,7 +794,6 @@
#. radio button
#: src/clients/inst_mode.rb:397
-#, fuzzy
msgid "&Update an Existing System"
msgstr "&Oppgrader eit eksisterande system"
@@ -859,8 +804,6 @@
#. check box
#: src/clients/inst_mode.rb:427
-#, fuzzy
-#| msgid "In&clude Add-On Products from Separate Media"
msgid "In&clude Add-on Products from Separate Media"
msgstr "&Ta med tilleggsprodukt frå andre medium"
@@ -880,13 +823,6 @@
#. help text for installation method
#: src/clients/inst_mode.rb:451
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>\n"
-#| "Select <b>New Installation</b> if there is no existing Linux system on your\n"
-#| "machine or if you want to replace an existing Linux system completely,\n"
-#| "abandoning all its configuration data.\n"
-#| "</p>"
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>New Installation</b> if there is no existing Linux system on your\n"
@@ -898,7 +834,7 @@
"Vel <b>Nyinstallering</b> viss det ikkje finst noko Linux-system på\n"
"maskina frå før, eller viss du vil byta ut eit eksisterande Linux-systemet\n"
"og alle tilhøyrande innstillingar.\n"
-"</p>"
+"</p>\n"
#. help text for installation method
#: src/clients/inst_mode.rb:459
@@ -928,11 +864,6 @@
#. help text for installation method
#: src/clients/inst_mode.rb:475
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>\n"
-#| "To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n"
-#| "<b>Include Add-On Products from Separate Media</b>.</p>"
msgid ""
"<p>\n"
"To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n"
@@ -940,7 +871,7 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"Vel <b>Ta med tilleggsprodukt frå andre medium</b> for òg å installera\n"
-"andre tilleggsprodukt saman med &product;.</p>"
+"andre tilleggsprodukt saman med &product;.</p>\n"
#. help text for installation method
#: src/clients/inst_mode.rb:482
@@ -977,7 +908,7 @@
#. help text: additional help for installation
#: src/clients/inst_mode.rb:500
msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Viss du treng eigne maskinvaredrivarar for installeringa, sjå <i>http://drivers.suse.com/</i>.</p>"
#. TRANSLATORS: dialog caption
#. TRANSLATORS: dialog caption
@@ -1042,6 +973,8 @@
"Network configuration has failed.\n"
"Check the log file %1 for details."
msgstr ""
+"Klarte ikkje setja opp nettverket.\n"
+"Sjå loggfila «%1» for meir informasjon."
#. TRANSLATORS: hardware information - HTML summary text
#. %1 is replaced with a variable network_device
@@ -1114,7 +1047,6 @@
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/clients/inst_network_setup.rb:290
-#, fuzzy
msgid "Network cards are being probed now."
msgstr "Det vert søkt etter nettverkskort."
@@ -1130,19 +1062,14 @@
#. TRANSLATORS: pop-up error message
#: src/clients/inst_network_setup.rb:438
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No network card has been selected.\n"
-#| "\n"
-#| "Please select a network card to configure it later."
msgid ""
"No network card has been selected.\n"
"\n"
"Select a network card to configure it later.\n"
msgstr ""
-"Nettverkskort er ikkje valt.\n"
+"Ingen nettverkskort valde.\n"
"\n"
-"Vel eit nettverkskort du vil setja opp seinare."
+"Vel eit nettverkskort du vil setja opp seinare.\n"
#. TRANSLATORS: popup dialog caption
#: src/clients/inst_network_setup.rb:450
@@ -1163,16 +1090,12 @@
#. TRANSLATORS: popup dialog button
#: src/clients/inst_network_setup.rb:462
-#, fuzzy
-#| msgid "&Yes, Use It"
msgid "&Yes, Use it"
msgstr "&Ja, bruk det"
#: src/clients/inst_network_setup.rb:503
-#, fuzzy
-#| msgid "Please, select a network card to be configured"
msgid "Select a network card to be configured."
-msgstr "Vel kva nettverkskort du vil setja opp"
+msgstr "Vel kva nettverkskort du vil setja opp."
#: src/clients/inst_network_setup.rb:509
msgid "Network Card"
@@ -1203,11 +1126,6 @@
#. TRANSLATORS: dialog help 3/3
#: src/clients/inst_network_setup.rb:527
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>To configure a network card, select it from the list\n"
-#| "and click the <b>Next</b> button.\n"
-#| "Otherwise,click<b>Cancel</b>.</p>"
msgid ""
"<p>To configure a network card, select it from the list\n"
"and click the <b>Next</b> button.\n"
@@ -1215,7 +1133,7 @@
msgstr ""
"<p>Dersom du vil setja opp eit nettverkskort,\n"
"vel det frå lista og trykk <b>Neste</b>.\n"
-"Trykk elles <b>Avbryt</b>.</p>"
+"Trykk elles <b>Avbryt</b>.</p>\n"
#. TRANSLATORS: error message
#: src/clients/inst_network_setup.rb:616
@@ -1291,8 +1209,6 @@
#. TRANSLATORS: dialog label, %1 is replaced with a selected network device name, e.g, eth3
#. See *2
#: src/clients/inst_network_setup.rb:916
-#, fuzzy
-#| msgid "Please, select your network setup type for %1"
msgid "Select your network setup type for %1"
msgstr "Vel type nettverksoppsett for %1"
@@ -1337,26 +1253,15 @@
msgstr "&Port"
#: src/clients/inst_network_setup.rb:1031
-#, fuzzy
-#| msgid "Us&er (Optional)"
msgid "Us&er (optional)"
msgstr "&Brukarnamn (ikkje obligatorisk)"
#: src/clients/inst_network_setup.rb:1040
-#, fuzzy
-#| msgid "Pass&word (Optional)"
msgid "Pass&word (optional)"
msgstr "&Passord (ikkje obligatorisk)"
#. TRANSLATORS: dialog help 1/2
#: src/clients/inst_network_setup.rb:1059
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><big><b>Network Setup</b></big>\n"
-#| "<br>Here you can configure your network card.\n"
-#| "Select either DHCP or static setup. DHCP fits for most cases.\n"
-#| "For details contact your Internet provider or your network\n"
-#| "administrator.</p>"
msgid ""
"<p><big><b>Network Setup</b></big>\n"
"<br>Configure your network card.\n"
@@ -1365,19 +1270,13 @@
"administrator.</p>\n"
msgstr ""
"<p><big><b>Nettverksoppsett</b></big>\n"
-"<br>Her kan du setja opp nettverkskortet.\n"
+"<br>Set opp nettverkskortet.\n"
"Vel anten DHCP eller ei statisk adresse. DHCP passar i dei tilfelle.\n"
"Kontakt nettleverandøren eller nettverksadministratoren din\n"
-"viss du treng meir informasjon.</p>"
+"viss du treng meir informasjon.</p>\n"
#. TRANSLATORS: dialog help 2/2
#: src/clients/inst_network_setup.rb:1067
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><big><b>Proxy</b></big>\n"
-#| "<br>Proxy is a server-based cache for accessing the web.\n"
-#| "In most cases, if you have a direct connection to the Internet,\n"
-#| "it doesn't need to be used.</p>"
msgid ""
"<p><big><b>Proxy</b></big>\n"
"<br>Proxy is a server-based cache for accessing the web.\n"
@@ -1387,7 +1286,7 @@
"<p><big><b>Mellomtenar</b></big>\n"
"<br>Ein mellomtenar er ei maskin om står mellom maskina di og Internett.\n"
"I dei fleste tilfella har du direkte tilgang til Internett, slik at det ikkje er\n"
-"nødvendig å bruka ein mellomtenar.</p>"
+"nødvendig å bruka ein mellomtenar.</p>\n"
#. TRANSLATORS: error popup content (HTML)
#. %1 is replaced with a bash command
@@ -1513,10 +1412,8 @@
#. TRANSLATORS: dialog caption
#: src/clients/inst_network_setup.rb:1914
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing Network Setup"
msgid "Writing Network Setup..."
-msgstr "Lagrar nettverksoppsett"
+msgstr "Lagrar nettverksoppsett …"
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/clients/inst_network_setup.rb:1920
@@ -1525,11 +1422,6 @@
#. If writing failed, return `back
#: src/clients/inst_network_setup.rb:1954
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Writing the network settings failed.\n"
-#| "You will be returned to the previous dialog to either\n"
-#| "change the settings, or cancel the network setup."
msgid ""
"Writing the network settings failed.\n"
"You will be returned to the previous dialog to either\n"
@@ -1537,7 +1429,7 @@
msgstr ""
"Feil ved lagring av nettverksoppsett.\n"
"Du kjem no tilbake til førre steg, der du anten kan\n"
-"endra innstillingane eller avbryta nettverksoppsettet."
+"endra innstillingane eller avbryta nettverksoppsettet.\n"
#. TRANSLATORS: help text, part 1
#: src/clients/inst_new_desktop.rb:57
@@ -1570,21 +1462,17 @@
#. UI wait loop
#: src/clients/inst_new_desktop.rb:190
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No system type was selected.\n"
-#| "Select the default type."
msgid ""
"No desktop type was selected.\n"
"Select the desired desktop environment."
msgstr ""
-"Ingen systemtype er vald.\n"
-"Vel ein standardtype."
+"Inkje skrivebordsmiljø valt.\n"
+"Vel skrivebordsmiljøet du vil bruka."
#. BNC #449818
#: src/clients/inst_new_desktop.rb:380
msgid "Other"
-msgstr "Andre"
+msgstr "Anna"
#. 1 GB is a good approximation
#: src/clients/inst_prepareprogress.rb:87
@@ -1685,10 +1573,8 @@
#. Help message between headline and installation proposal / settings summary.
#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
#: src/clients/inst_proposal.rb:1054
-#, fuzzy
-#| msgid "Click any headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
-msgstr "Trykk på ein overskrift for å endra, eller bruk menyen «Endra» nedanfor."
+msgstr "Trykk på ei overskrift for å endra, eller bruk menyen «Endra» nedanfor."
#. push button
#: src/clients/inst_proposal.rb:1083
@@ -1747,18 +1633,13 @@
#.
#. Help text for installation proposal, continued
#: src/clients/inst_proposal.rb:1236 src/clients/inst_proposal.rb:1263
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>\n"
-#| "Your hard disk has not been modified in any way, so you can still safely abort.\n"
-#| "</p>\n"
msgid ""
"<p>\n"
"Your hard disk has not been modified yet. You can still safely abort.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Harddisken er ikkje endra på nokon måte, så du kan framleis trygt avbryta installeringa.\n"
+"Harddisken er ikkje endra enno, så du kan framleis trygt avbryta installeringa.\n"
"</p>\n"
#. Help text for update proposal
@@ -1838,11 +1719,6 @@
#. help text
#: src/clients/inst_proposal.rb:1336
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Some proposals might be\n"
-#| "locked by the system administrator, so cannot be changed. To change\n"
-#| "a proposal that is locked, ask your system administrator.</p>"
msgid ""
"<p>Some proposals might be\n"
"locked by the system administrator and therefore cannot be changed. If a\n"
@@ -1850,7 +1726,7 @@
msgstr ""
"<p>Nokre forslag kan vera låste av systemadministratoren, og\n"
"kan såleis ikkje endrast. Ta kontakt med systemadministratoren\n"
-"dersom du ønskjer å endra eit låst forslag.</p>"
+"dersom du ønskjer å endra eit låst forslag.</p>\n"
#. FATE #120373
#: src/clients/inst_proposal.rb:1362
@@ -1885,16 +1761,12 @@
#. help text for dialog "Release Notes"
#: src/clients/inst_release_notes.rb:261
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Here are the <b>release notes</b> for the installed\n"
-#| "Linux system. They provide a brief summary of new features and changes.</p>"
msgid ""
"<p>The <b>release notes</b> for the installed Linux system provide a brief\n"
"summary of new features and changes.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Dette er <b>versjonsmerknadene</b> for det installerte\n"
-"Linux-systemet. Dei inneheld eit kort samandrag av funksjonar og endringar.</p>"
+"<p><b>Versjonsmerknadene</b> for det installerte Linux-systemet\n"
+"inneheld eit kort oversikt over endringar og nye funksjonar.</p>\n"
#. informative message in RichText widget
#: src/clients/inst_release_notes.rb:463
@@ -1910,16 +1782,12 @@
#. TRANSLATORS: help text
#: src/clients/inst_scenarios.rb:108
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Select a scenario that matches your needs the best.\n"
-#| "Additional software can be selected later in software proposal.</p>"
msgid ""
"<p>Select the scenario that meets your needs best.\n"
"Additional software can be selected later in software proposal.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Vel det bruksområdet som best svarar til behova dine.\n"
-"Du kan velja fleire program seinare i installeringa.</p>"
+"Du kan velja fleire program seinare i installeringa.</p>\n"
#. TRANSLATORS: pop-up message
#: src/clients/inst_scenarios.rb:138
@@ -1958,15 +1826,11 @@
#. TRANSLATORS: progress step
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Probe floppy disks devices"
msgid "Probe floppy disk devices"
msgstr "Søk etter diskettstasjonar"
#. TRANSLATORS: progress step
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Probing floppy disks devices..."
msgid "Probing floppy disk devices..."
msgstr "Søkjer etter diskettstasjonar …"
@@ -2032,15 +1896,11 @@
#. TRANSLATORS: progress step
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:265
-#, fuzzy
-#| msgid "Initialize package manager"
msgid "Initialize software manager"
msgstr "Gjer klar pakkehandsamaren"
#. TRANSLATORS: progress step
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:270
-#, fuzzy
-#| msgid "Initializing package manager..."
msgid "Initializing software manager..."
msgstr "Gjer klar pakkehandsamaren …"
@@ -2051,30 +1911,20 @@
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:289
-#, fuzzy
-#| msgid "Please wait while computer hardware and installed systems are being probed..."
msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now."
-msgstr "Vent mens det vert søkt etter maskinvare og installerte system …"
+msgstr "Søkjer no etter maskinvare og installerte system."
#. additonal error when HW was not found
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:400
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No hard disks were found for the installation.\n"
-#| "Please check your hardware!\n"
msgid ""
"\n"
"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation."
msgstr ""
-"Fann ikkje nokon harddisk å installera på.\n"
-"Kontroller maskinvara.\n"
+"\n"
+"Sjå «http://drivers.suse.com/» viss du treng eigne maskinvaredrivarar for installeringa."
#. pop-up error report
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:414
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No hard disks were found for the installation.\n"
-#| "Please check your hardware!\n"
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"Please check your hardware!\n"
@@ -2082,13 +1932,9 @@
msgstr ""
"Fann ikkje nokon harddisk å installera på.\n"
"Kontroller maskinvara.\n"
+"%1\n"
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:424
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No hard disks were found for the installation.\n"
-#| "During an automatic installation, they might be detected later.\n"
-#| "(especially on s390 or iSCSI systems)\n"
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"During an automatic installation, they might be detected later.\n"
@@ -2096,15 +1942,10 @@
msgstr ""
"Fann ikkje nokon harddisk å installera på.\n"
"Med automatisk installasjon kan det henda han vert funnen seinare\n"
-"(spesielt på s390- og iSCSI-system).\n"
+"(spesielt på S/390- og iSCSI-system).\n"
#. pop-up error report
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:435
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No hard disks and no hard disk controllers were\n"
-#| "found for the installation.\n"
-#| "Check your hardware.\n"
msgid ""
"No hard disks and no hard disk controllers were\n"
"found for the installation.\n"
@@ -2114,6 +1955,7 @@
"Fann ikkje nokon harddisk å installera på,\n"
"og heller ingen harddiskkontrollarar.\n"
"Kontroller maskinvara.\n"
+"%1\n"
#. popup message
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:488
@@ -2236,10 +2078,8 @@
#. TRANSLATORS: help text
#. TRANSLATORS: help text
#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:673 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:732
-#, fuzzy
-#| msgid "<p>Please wait while repositories are being added and removed.</p>"
msgid "<p>Repositories are being added and removed.</p>"
-msgstr "<p>Vent mens pakkebrønnane vert til lagde til / fjerna.</p>"
+msgstr "<p>Pakkebrønnar vert til lagde til / fjerna.</p>"
#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:692
msgid "Remove unused repositories"
@@ -2274,12 +2114,6 @@
msgstr "Bruk rett medium"
#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:843
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Make sure that media with label %1\n"
-#| "is in the CD/DVD drive.\n"
-#| "\n"
-#| "If you skip it, repository will not be added."
msgid ""
"Make sure that media with label %1\n"
"is in the CD/DVD drive.\n"
@@ -2289,7 +2123,7 @@
"Sjå til at mediet merkt «%1»\n"
"ligg i CD/DVD-stasjonen.\n"
"\n"
-"Elles vert ikkje pakkebrønnen lagt til."
+"Elles vert ikkje pakkebrønnen lagt til.\n"
#. Adding repositories in a disabled state, then enable them
#. for the system upgrade
@@ -2301,6 +2135,11 @@
"\n"
"Repository will be added in disabled state."
msgstr ""
+"Klarte ikkje leggja til pakkebrønnen «%1»\n"
+"Adresse: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"Pakkebrønnen vert lagt til, men ikkje aktivert."
#. bnc #543468, do not check aliases of repositories stored in Installation::destdir
#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:943
@@ -2321,18 +2160,13 @@
"Name: %1\n"
"URL: %2"
msgstr ""
-"Feil ved oppdatering pakkebrønn\n"
+"Feil ved oppdatering av pakkebrønn\n"
"Namn: %1\n"
"Adresse: %2"
#. TRANSLATORS: error report
#. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL
#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:983
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An error occurred when enabling repository\n"
-#| "Name: %1\n"
-#| "URL: %2"
msgid ""
"An error occurred while enabling repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -2340,7 +2174,7 @@
msgstr ""
"Feil ved aktivering av pakkebrønn\n"
"Namn: %1\n"
-"Adresse: %2"
+"Adresse: %2\n"
#. do not probe! adding as disabled!
#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1064
@@ -2373,10 +2207,6 @@
#. help ttext
#: src/clients/inst_welcome.rb:88
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Click <b>Next</b> to go through the\n"
-#| "basic configuration of the system.</p>\n"
msgid ""
"<p>Click <b>Next</b> to perform the\n"
"basic configuration of the system.</p>\n"
@@ -2404,7 +2234,7 @@
#, fuzzy
#| msgid "Setting up linker cache"
msgid "Setting up linker cache..."
-msgstr "Set opp hurtiglager for programkopling"
+msgstr "Set opp snøgglager for programkopling …"
#. progress step title
#: src/clients/network_finish.rb:68
@@ -2423,9 +2253,8 @@
#. progress step title
#: src/clients/random_finish.rb:58
-#, fuzzy
msgid "Enabling random number generator..."
-msgstr "Aktiverer generator for vilkårlige tal …"
+msgstr "Startar slumptalgenerator …"
#. error report
#: src/clients/release_notes_popup.rb:54
@@ -2434,12 +2263,6 @@
#. beginning of the rich text with the release notes
#: src/clients/release_notes_popup.rb:60
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>These are the release notes made for the first initial release. They are\n"
-#| "part of the installation media. During installation, if a connection\n"
-#| "to the Internet is available, you can download updated release notes\n"
-#| "from the SUSE Linux Web server.</b></p>"
msgid ""
"<p><b>These are the release notes for the initial release. They are\n"
"part of the installation media. During installation, if a connection\n"
@@ -2448,7 +2271,7 @@
msgstr ""
"<p><b>Dette er versjonsmerknadene laga for den opphavlege versjonen,\n"
"og følgjer med på installasjonsmediet. Viss du har tilgang til Internett under\n"
-"installeringa, kan du lasta ned oppdaterte versjonsmerknader frå nettet.</b></p>"
+"installeringa, kan du lasta ned oppdaterte versjonsmerknader frå nettet.</b></p>\n"
#. progress step title
#: src/clients/save_config_finish.rb:120
@@ -2477,8 +2300,6 @@
#. progress step title
#: src/clients/save_config_finish.rb:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving automatical installation settings..."
msgid "Saving automatic installation settings..."
msgstr "Lagrar oppsett for automatisk installering …"
@@ -2531,8 +2352,6 @@
#. TRANSLATORS: busy message
#: src/clients/yast_inf_finish.rb:74
#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing YaST Configuration..."
msgid "Writing YaST configuration..."
msgstr "Lagrar YaST-oppsett …"
@@ -2579,16 +2398,6 @@
#. Somehow the graphical frontend failed and we're running in
#. text mode. Inform the user about this fact.
#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:165
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Your computer does not fulfill all requirements for\n"
-#| "a graphical installation. There is less than %1 MB\n"
-#| "memory or the X server could not be started.\n"
-#| "\n"
-#| "As a fallback, the text front-end of YaST2 will guide you\n"
-#| "through the installation. This front-end offers the\n"
-#| "same functionality as the graphical one, but the screens\n"
-#| "differ from those in the manual.\n"
msgid ""
"Your computer does not fulfill all requirements for\n"
"a graphical installation. There is either less than %1 MB\n"
@@ -2600,8 +2409,8 @@
"differ from those in the manual.\n"
msgstr ""
"Maskina tilfredsstiller ikkje krava til \n"
-"grafisk installering, då du har mindre enn \n"
-"%1 MB minne, eller X-tenaren kunne ikkje startast.\n"
+"grafisk installering, då du anten har mindre enn \n"
+"%1 MB minne eller X-tenaren kunne ikkje startast.\n"
"\n"
"Ein tekstversjon av installasjonsprogrammet vil\n"
"derfor leia deg gjennom installeringa. Denne versjonen \n"
@@ -2614,17 +2423,6 @@
#. Somehow the graphical frontend failed and we're running in
#. text mode. Inform the user about this fact.
#: src/include/installation/inst_inc_all.rb:184
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The graphical interface could not be started.\n"
-#| "\n"
-#| "The required packages were not installed (minimal installation) or\n"
-#| "the graphics card is not properly supported.\n"
-#| "\n"
-#| "As a fallback, the text front-end of YaST2 will guide you\n"
-#| "through the installation. This front-end offers the\n"
-#| "same functionality as the graphical one, but the screens\n"
-#| "differ from those in the manual.\n"
msgid ""
"The graphical interface could not be started.\n"
"\n"
@@ -2638,7 +2436,8 @@
msgstr ""
"Klarte ikkje starta det grafiske grensesnittet.\n"
"\n"
-"Anten er ikkje dei nødvendige pakkane installerte (minimal installasjon), eller så er ikkje skjermkortet støtta.\n"
+"Anten er ikkje dei nødvendige pakkane installerte\n"
+"(minimal installasjon), eller så er ikkje skjermkortet støtta.\n"
"\n"
"Ein tekstversjon av installasjonsprogrammet vil\n"
"derfor leia deg gjennom installeringa. Denne versjonen \n"
@@ -2657,10 +2456,8 @@
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:345
-#, fuzzy
-#| msgid "Please wait while network settings are being adjusted..."
msgid "Network settings are being adjusted."
-msgstr "Vent mens nettverksoppsettet vert tilpassa …"
+msgstr "Nettverksoppsettet vert tilpassa."
#. popup question (#x1)
#: src/include/installation/inst_inc_second.rb:398
@@ -2695,8 +2492,6 @@
#. Text for confirmation popup before the installation really starts 1/3
#: src/include/installation/misc.rb:202
-#, fuzzy
-#| msgid "<p>All information required for the base installation is now complete.</p>"
msgid "<p>Information required for the base installation is now complete.</p>"
msgstr "<p>All nødvendig informasjon for grunninstallasjonen er no klar.</p>"
@@ -2734,8 +2529,6 @@
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
#: src/include/installation/misc.rb:246
-#, fuzzy
-#| msgid "<p>All information required to perform an update is now complete.</p>"
msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>"
msgstr "<p>All nødvendig informasjon for oppgraderinga er no klar.</p>"
@@ -2771,14 +2564,6 @@
#. %3 - directory where YaST logs are stored
#. %4 - link to the Yast Bug Reporting HOWTO Web page
#: src/include/installation/scr_switch_debugger.rb:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Switching to the installed system has failed\n"
-#| "More information can be found near the end of the '%1' file.\n"
-#| "\n"
-#| "This is worth reporting a bug at %2.\n"
-#| "Please, attach also all YaST logs stored in the '%3' directory.\n"
-#| "See %4 for more information about YaST logs."
msgid ""
"Switching to the installed system has failed.\n"
"Find more information near the end of the '%1' file.\n"
@@ -2792,7 +2577,7 @@
"\n"
"Meld gjerne frå om feilen på %2.\n"
"Legg òg ved alle YaST-loggene i mappa «%3».\n"
-"Du finn meir informasjon om YaST-loggar i %4."
+"Du finn meir informasjon om YaST-loggar i %4.\n"
#. link to the Yast Bug Reporting HOWTO
#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
@@ -2810,16 +2595,12 @@
#. %1 - link to our bugzilla
#. %2 - directory where YaST logs are stored
#: src/include/installation/scr_switch_debugger.rb:214
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is worth reporting a bug at %1.\n"
-#| "Please, attach also all YaST logs stored in the '%2' directory."
msgid ""
"This is worth reporting a bug at %1.\n"
"Please, attach all YaST logs stored in the '%2' directory.\n"
msgstr ""
"Meld gjerne frå om feilen på %1.\n"
-"Legg òg ved alle YaST-loggene i mappa «%2»."
+"Legg òg ved alle YaST-loggene i mappa «%2».\n"
#. Test progress
#: src/include/installation/scr_switch_debugger.rb:262
@@ -2903,10 +2684,8 @@
#. Print just the last line
#: src/include/installation/scr_switch_debugger.rb:688
-#, fuzzy
-#| msgid "YaST process got killed"
msgid "YaST process got killed."
-msgstr "YaST-prosessen vart stoppa"
+msgstr "YaST-prosessen vart stoppa."
#: src/include/installation/scr_switch_debugger.rb:697
msgid "Checking YaST log..."
@@ -2924,8 +2703,6 @@
#. if any SCR exists
#: src/include/installation/scr_switch_debugger.rb:835
-#, fuzzy
-#| msgid "Connecting to the inst-sys failed, debugger cannot continue."
msgid "Connecting to the inst-sys failed. Debugger cannot continue."
msgstr "Klarte ikkje kopla til «inst-sys». Kan ikkje halda fram med å feilsøkja."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-nn-3.0.0/po/status.txt new/yast2-trans-nn-3.0.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-nn-3.0.0/po/status.txt 2013-09-16 12:32:08.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-nn-3.0.0/po/status.txt 2013-10-02 15:55:01.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 2098
-Fuzzy : 15824
-Untranslated : 730
+Translated : 2168
+Fuzzy : 15757
+Untranslated : 727
--------------------
All strings : 18652
-11 % are translated
+12 % are translated
++++++ yast2-trans-pl-3.0.0.tar.bz2 ++++++
++++ 7695 lines of diff (skipped)
++++++ yast2-trans-pt_BR-3.0.0.tar.bz2 ++++++
++++++ yast2-trans-ru-3.0.0.tar.bz2 ++++++
++++++ yast2-trans-tg-3.0.0.tar.bz2 ++++++
++++++ yast2-trans-zh_CN-3.0.0.tar.bz2 ++++++
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org