commit yast2-trans for openSUSE:Factory
Hello community, here is the log from the commit of package yast2-trans for openSUSE:Factory checked in at Thu Mar 31 11:33:34 CEST 2011. -------- --- yast2-trans/yast2-trans.changes 2011-02-25 11:13:33.000000000 +0100 +++ /mounts/work_src_done/STABLE/yast2-trans/yast2-trans.changes 2011-03-31 08:16:23.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,6 @@ +Thu Mar 31 08:15:55 CEST 2011 - ke@suse.de + +- Updated languages: da de el es fi fr gl hu it ja km lt nb nl pa pl ro + ru wa pt_BR. + +------------------------------------------------------------------------ calling whatdependson for head-i586 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ yast2-trans.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.YOkWR2/_old 2011-03-31 11:31:08.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.YOkWR2/_new 2011-03-31 11:31:08.000000000 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ Name: yast2-trans Version: 2.19.0 -Release: 33 +Release: 34 License: GPLv2+ Group: System/YaST BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build ++++++ yast2-trans-da-2.19.0.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-de-2.19.0.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-el-2.19.0.tar.bz2 ++++++ ++++ 4447 lines of diff (skipped) ++++++ yast2-trans-es-2.19.0.tar.bz2 ++++++ ++++ 3363 lines of diff (skipped) ++++++ yast2-trans-fi-2.19.0.tar.bz2 ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fi-2.19.0/po/packager.fi.po new/yast2-trans-fi-2.19.0/po/packager.fi.po --- old/yast2-trans-fi-2.19.0/po/packager.fi.po 2011-02-11 08:24:55.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-fi-2.19.0/po/packager.fi.po 2011-03-31 07:38:09.000000000 +0200 @@ -22,19 +22,20 @@ # Jyri palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>, 2008. # Jyri Palokangas <jmp@opensuse.org>, 2010. # Katariina Kemppainen <katariina@opensuse.fi>, 2010. +# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packager.fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-06 11:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-12 22:53+0200\n" -"Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-28 18:59+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Language-Team: Finnish <opensuse-fi@opensuse.fi>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. headline @@ -282,7 +283,7 @@ #: src/clients/inst_productsources.ycp:228 #: src/clients/inst_productsources.ycp:1202 msgid "Aborting Configuration of Online Repository" -msgstr "Keskeytetään Internet-asennuslähteen määritys" +msgstr "Keskeytetään verkkoasennuslähteen määritys" #. TRANSLATORS: popup question #: src/clients/inst_productsources.ycp:230 @@ -314,7 +315,7 @@ #. TRANSLATORS: progress step #: src/clients/inst_productsources.ycp:573 msgid "Download list of online repositories" -msgstr "Hae luettelo Internet-asennuslähteistä" +msgstr "Nouda verkkoasennuslähteiden luettelo" #. TRANSLATORS: progress step #: src/clients/inst_productsources.ycp:579 @@ -324,7 +325,7 @@ #. TRANSLATORS: progress step #: src/clients/inst_productsources.ycp:581 msgid "Downloading list of online repositories..." -msgstr "Haetaan luettelo Internet-asennuslähteistä..." +msgstr "Noudetaan verkkoasennuslähteiden luetteloa..." #. TRANSLATORS: progress step #: src/clients/inst_productsources.ycp:591 @@ -339,7 +340,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog caption #: src/clients/inst_productsources.ycp:599 msgid "Reading List of Online Repositories" -msgstr "Luetaan luettelo Internet-asennuslähteistä" +msgstr "Luetaan verkkoasennuslähteiden luetteloa" #. TRANSLATORS: dialog help #: src/clients/inst_productsources.ycp:605 @@ -419,7 +420,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog caption #: src/clients/inst_productsources.ycp:1097 msgid "List of Online Repositories" -msgstr "Luettelo Internet-asennuslähteistä" +msgstr "Verkkoasennuslähteiden luettelo" #. TRANSLATORS: push button #. push button @@ -444,8 +445,8 @@ "<p>Here you can see default online repositories downloaded from the Internet.\n" "Click on the repository to see its details.</p>\n" msgstr "" -"<p>Tässä näet Internetistä haetut oletusasennuslähteet.\n" -"Napsauta asennuslähdettä nähdäksesi yksityiskohdat.</p>\n" +"<p>Tässä näet verkosta noudetut oletusasennuslähteet.\n" +"Yksityiskohdat näet napsauttamalla asennuslähdettä.</p>\n" #. TRANSLATORS: dialog help 2/3 (version for installation) #: src/clients/inst_productsources.ycp:1128 @@ -453,7 +454,7 @@ "<p>If you want one or more online repositories to be used,\n" "select those you want and click <b>Next</b>.</p>\n" msgstr "" -"<p>Jos haluat käyttöösi yhden tai useampia Internet-asennuslähteitä,\n" +"<p>Jos haluat käyttöösi yhden tai useampia verkkoasennuslähteitä,\n" "valitse haluamasi ja napsauta <b>Seuraava</b></p>\n" #. TRANSLATORS: dialog help 2/3 (version for running system) @@ -462,7 +463,7 @@ "<p>If you want one or more online repositories to be used,\n" "select those you want and click <b>Finish</b>.</p>\n" msgstr "" -"<p>Jos haluat käyttöösi yhden tai useampia Internet-asennuslähteitä,\n" +"<p>Jos haluat käyttöösi yhden tai useampia verkkoasennuslähteitä,\n" "valitse haluamasi ja napsauta <b>Valmis</b></p>\n" #. TRANSLATORS: dialog help 3/3 @@ -473,7 +474,7 @@ #. TRANSLATORS: dialog caption #: src/clients/inst_productsources.ycp:1229 msgid "Writing List of Online Repositories" -msgstr "Kirjoitetaan luetteloa Internet-asennuslähteistä" +msgstr "Kirjoitetaan verkkoasennuslähteiden luetteloa" #. TRANSLATORS: dialog help #: src/clients/inst_productsources.ycp:1235 @@ -493,22 +494,22 @@ #. TRANSLATORS: progress step #: src/clients/inst_productsources.ycp:1413 msgid "Delete deselected online repositories" -msgstr "Poista valitsemattomat Internet-asennuslähteet" +msgstr "Poista valitsemattomat verkkoasennuslähteet" #. TRANSLATORS: progress step #: src/clients/inst_productsources.ycp:1415 msgid "Deleting deselected online repositories..." -msgstr "Poistetaan valitsemattomia Internet-asennuslähteitä..." +msgstr "Poistetaan valitsemattomia verkkoasennuslähteitä..." #. TRANSLATORS: progress step #: src/clients/inst_productsources.ycp:1421 msgid "Add all selected online repositories" -msgstr "Lisää kaikki valitut Internet-asennuslähteet" +msgstr "Lisää kaikki valitut verkkoasennuslähteet" #. TRANSLATORS: progress step #: src/clients/inst_productsources.ycp:1423 msgid "Adding all selected online repositories..." -msgstr "Lisätään kaikki valitut Internet-asennuslähteet..." +msgstr "Lisätään kaikki valitut verkkoasennuslähteet..." #. TRANSLATORS: progress step #. %1 is replaced with repository name or URL @@ -644,7 +645,7 @@ #: src/clients/repositories.ycp:545 #, ycp-format msgid "Service '%1'" -msgstr "Palvelu '%1'" +msgstr "Palvelu \"%1\"" #. combobox label #: src/clients/repositories.ycp:556 @@ -687,7 +688,7 @@ #. push button - refresh the selected repository now #: src/clients/repositories.ycp:670 msgid "Re&fresh Selected" -msgstr "&Virkistä valitus" +msgstr "&Virkistä valitut" #. push button - disable/enable the selected repository #: src/clients/repositories.ycp:672 @@ -742,7 +743,7 @@ #. dialog caption #: src/clients/repositories.ycp:731 msgid "Configured Software Repositories" -msgstr "Määritetyt ohjelmistojen asennuslähteet" +msgstr "Määritetyt ohjelmistoasennuslähteet" #. help #: src/clients/repositories.ycp:734 @@ -940,8 +941,8 @@ "For the selected repository, refresh\n" "cannot be set." msgstr "" -"Valitulle asennuslähteelle ei voida\n" -"asettaa päivitystä." +"Valittua asennuslähdettä ei voi\n" +"asettaa päivittymään." #: src/clients/repositories.ycp:1539 #, ycp-format @@ -1086,7 +1087,7 @@ "Cannot search packages in online repositories\n" "without having package %1 installed" msgstr "" -"Pakettien haku Internet-asennuslähteistä\n" +"Pakettien haku verkkoasennuslähteistä\n" "ei onnistu ilman paketin %1 asentamista" #. error report, %1 is a list of packages @@ -1103,7 +1104,7 @@ #: src/clients/sw_single.ycp:741 #, ycp-format msgid "Software installation - this module doesn't support the command line interface, use '%1' instead." -msgstr "Ohjelmiston asennus - tämä moduuli ei tue komentoriviliittymää, käytä ohjelmaa '%1'." +msgstr "Ohjelmiston asennus - tämä moduuli ei tue komentoriviliittymää, käytä ohjelmaa \"%1\"." #: src/clients/webpin_package_search.ycp:37 msgid "All changes will be lost. Really exit?" @@ -1163,7 +1164,7 @@ #: src/clients/webpin_package_search.ycp:234 msgid "&Search" -msgstr "&Hae" +msgstr "&Etsi" #: src/clients/webpin_package_search.ycp:240 msgid "Search &In" @@ -1350,7 +1351,7 @@ "to avoid installation problems. To skip this step press 'Next'" msgstr "" "On suositeltavaa tarkistaa kaikki asennustietovälineet\n" -"asennusongelmien välttämiseksi. Ohittaaksesi tarkistuksen paina 'Seuraava'" +"asennusongelmien välttämiseksi. Ohita tarkistus painamalla \"Seuraava\"" #: src/include/checkmedia/ui.ycp:319 msgid "&CD or DVD Drive" @@ -1557,8 +1558,8 @@ "Really delete key '%1'\n" "'%2'?" msgstr "" -"Poistetaanko avain '%1'\n" -"'%2'?" +"Poistetaanko avain \"%1\"\n" +"\"%2\"?" #. TRANSLATORS: dialog caption #: src/include/repositories_include.ycp:69 @@ -1617,7 +1618,7 @@ "from URL '%1'." msgstr "" "Asennuslähteen luominen ei onnistunut\n" -"verkko-osoitteesta '%1'." +"verkko-osoitteesta \"%1\"." #. error message #: src/include/repositories_include.ycp:314 @@ -1706,8 +1707,8 @@ "File '%1'\n" "doesn't contain a valid GPG key." msgstr "" -"Tiedosto '%1'\n" -"ei sisällä kelpoa GPG-avainta." +"Tiedosto \"%1\"\n" +"ei sisällä kelvollista GPG-avainta." #. %1 is key ID (e.g. A84EDAE89C800ACA), %2 is key name (e.g. "SuSE Package Signing Key <build@suse.de>") #: src/modules/KeyManager.ycp:259 @@ -1717,8 +1718,8 @@ "'%2'\n" "is already known, it cannot be added again." msgstr "" -"Avain '%1'\n" -"'%2'\n" +"Avain \"%1\"\n" +"\"%2\"\n" "on jo käytössä, sitä ei voida lisätä uudelleen." #: src/modules/KeyManager.ycp:293 @@ -1847,8 +1848,8 @@ "<P>The total 'size to download' is the size of the packages which will be downloaded from remote (network) repositories.\n" " This value is important when the connection is slow or when there is a data limit for downloading.</P>" msgstr "" -"<P>Kaikkiaan 'ladattava määrä' on pakettien koko joka ladataan etäasennuslähteestä (verkko).\n" -" Tämä määrä on tärkeä, jos yhteysnopeus on hidas tai kun käytössä on siirtorajoituksia.</P>" +"<P>\"Ladattava määrä\" on etäasennuslähteestä (verkosta) ladattavien pakettien yhteiskoko.\n" +" Tällä luvulla on merkitystä, jos yhteysnopeus on hidas tai siirtomäärää on rajoitettu.</P>" #. help text for software proposal - header #: src/modules/Packages.ycp:328 @@ -1949,9 +1950,9 @@ "to the Internet is available, you can download updated release notes\n" "from the SUSE Linux Web server.</b></p>" msgstr "" -"<p><b>Nämä ovat julkaisutietoja ensimmäiselle julkaisulle. Ne ovat\n" -"osa asennustietovälinettä. Jos asennuksen aikana on käytössä\n" -"Internet-yhteys, voit ladata päivitetyt julkaisutiedot\n" +"<p><b>Nämä ovat julkaisutietoja ensimmäiselle julkaisulle. Ne\n" +"ovat osa asennustietovälinettä. Jos asennuksen aikana on käytössä\n" +"internetyhteys, voit ladata päivitetyt julkaisutiedot\n" "SUSE Linux -webpalvelimelta.</b></p>" #. popup - information label @@ -2324,9 +2325,9 @@ "does not seem to be an ISO image.\n" "Use it anyway?\n" msgstr "" -"Tiedosto '%1'\n" +"Tiedosto \"%1\"\n" "ei vaikuta ISO-levykuvalta.\n" -"Käytetäänkö silti?\n" +"Käytetäänkö sitä silti?\n" #. text entry #: src/modules/SourceDialogs.ycp:857 @@ -2626,7 +2627,7 @@ "or on the hard disk.</p>" msgstr "" "<p><big><b>Tietovälineen tyyppi</b></big><br>\n" -"Ohjelmistojen asennuslähde voi sijaita CD-levyllä, verkkopalvelimella\n" +"Ohjelmistoasennuslähde voi sijaita CD-levyllä, verkkopalvelimella\n" "tai kiintolevyllä.</p>" #. help, continued diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fi-2.19.0/po/printer.fi.po new/yast2-trans-fi-2.19.0/po/printer.fi.po --- old/yast2-trans-fi-2.19.0/po/printer.fi.po 2011-02-11 08:24:59.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-fi-2.19.0/po/printer.fi.po 2011-03-31 07:38:14.000000000 +0200 @@ -18,20 +18,21 @@ # Harri Miettinen <harmie@opensuse.fi>, 2009, 2010. # Asko Isonokari <askoin@netsonic.fi>, 2010. # Katariina Kemppainen <katariina@opensuse.fi>, 2010. +# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: printer.fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-06 11:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-12 22:57+0200\n" -"Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-26 19:12+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Language-Team: Finnish <opensuse-fi@opensuse.fi>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: src/Printer.ycp:91 msgid "" @@ -238,7 +239,7 @@ #. button lables and must be translated accordingly: #: src/Printer.ycp:1469 msgid "Try 'Detect More' or use the 'Connection Wizard'." -msgstr "Kokeile 'Lisää yhteyksiä' tai käytä 'Yhteysvelhoa'" +msgstr "Kokeile \"Tunnista lisää\" tai käytä \"Yhteysavustajaa\"." #. Message of a Popup::Error. #. Only a simple message because before the function CreateDatabase diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fi-2.19.0/po/security.fi.po new/yast2-trans-fi-2.19.0/po/security.fi.po --- old/yast2-trans-fi-2.19.0/po/security.fi.po 2011-02-11 08:25:15.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-fi-2.19.0/po/security.fi.po 2011-03-31 07:38:30.000000000 +0200 @@ -14,19 +14,20 @@ # Jyri palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>, 2008. # Jyri Palokangas <jmp@opensuse.org>, 2010. # Katariina Kemppainen <katariina@opensuse.fi>, 2010. +# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: security.fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-06 11:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 16:49+0200\n" -"Last-Translator: Katariina Kemppainen <katariina@opensuse.fi>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-06 00:11+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Security read dialog caption @@ -406,8 +407,8 @@ "<p><b>Shutdown Behaviour of Login Manager</b>:\n" "Set who is allowed to shut down the machine from KDM.</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Sisäänkirjautuminen ja poistuminen</b>:\n" -"Määritä käyttäjien oikeus sammuttaa tietokone KDM-ohjelmasta käsin.</p>\n" +"<p><b>Kirjautumisenhallinnan sammutuskäyttäytyminen</b>:\n" +"Määritä, ketkä voivat sammuttaa tietokone kirjautumisenhallinnasta (KDM) käsin.</p>\n" #. Main dialog help 1/8 #: src/helps.ycp:59 @@ -1042,7 +1043,7 @@ #. ComboBox label #: src/widgets.ycp:141 msgid "&Shutdown Behaviour of KDM Login Manager:" -msgstr "KDM sisäänkirjautuminen &poistuminen:" +msgstr "K&DM-kirjautumisenhallinnan sammutuskäyttäytyminen:" #. ComboBox value #: src/widgets.ycp:144 ++++++ yast2-trans-fr-2.19.0.tar.bz2 ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-2.19.0/po/network.fr.po new/yast2-trans-fr-2.19.0/po/network.fr.po --- old/yast2-trans-fr-2.19.0/po/network.fr.po 2011-02-25 10:34:18.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-fr-2.19.0/po/network.fr.po 2011-03-31 07:40:09.000000000 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ "Project-Id-Version: network\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-06 11:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-14 13:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 09:44+0100\n" "Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>\n" "Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3675,7 +3675,6 @@ #. Routing dialog help 2/2 #: src/lan/help.ycp:82 -#, fuzzy msgid "" "<p>Enable <b>IP Forwarding</b> (forwarding packets from external networks\n" "to the internal one) if this system is a router. Both IPv4 and IPv6 connectivity \n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-2.19.0/po/product-creator.fr.po new/yast2-trans-fr-2.19.0/po/product-creator.fr.po --- old/yast2-trans-fr-2.19.0/po/product-creator.fr.po 2011-02-11 08:27:24.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-fr-2.19.0/po/product-creator.fr.po 2011-03-31 07:40:29.000000000 +0200 @@ -4,25 +4,27 @@ # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. # +# # Patricia Vaz <patricia@suse.de>, 2003. # Francoise Lermen <flermen@suse.de>, 2000, 2001, 2002. # Karine Nguyen <karine@suse.de>, 2001. # Mermouy <mermouy@gmail.com>, 2007. # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>, 2007, 2008. -# +# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: product-creator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-06 11:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-27 13:52+0100\n" -"Last-Translator: Fabienne Noizet <fabienne_noizet@hotmail.com>\n" -"Language-Team: French Team <opensuse-fr@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 10:06+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>\n" +"Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. text box label #: src/Kiwi.ycp:426 @@ -1802,13 +1804,12 @@ #. help text for "Size" field and "Additive" checkbox #: src/kiwi_dialogs.ycp:1745 -#, fuzzy msgid "" "<p>Set the image <b>Size</b> in the specified <b>Unit</b>.\n" "If <b>Additive</b> is checked, the meaning of <b>Size</b> is different: it is the minimal free space available on the image.</p>" msgstr "" -"<p> Défini la <b>Taille</b> de l'image dans l'<b>Unité</b> spécifiée.\n" -"Si <b>Additions</b> est séléctionnée, la signification de <b>Taille</b> est différente : il s'agit du minimum d'espace disponible sur l'image. </p>" +"<p>Défini la <b>Taille</b> de l'image dans l'<b>Unité</b> spécifiée.\n" +"Si <b>Additions</b> est séléctionnée, la signification de <b>Taille</b> est différente : il s'agit du minimum d'espace libre disponible sur l'image. </p>" # TLABEL rpm-groups_2002_03_16_1943__0 #. combo box label (MB/GB values) @@ -2158,7 +2159,6 @@ #. checkbox label #: src/kiwi_dialogs.ycp:2286 -#, fuzzy msgid "Target is i586 only" msgstr "Cible i586 uniquement" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-2.19.0/po/scanner.fr.po new/yast2-trans-fr-2.19.0/po/scanner.fr.po --- old/yast2-trans-fr-2.19.0/po/scanner.fr.po 2011-02-25 10:34:56.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-fr-2.19.0/po/scanner.fr.po 2011-03-31 07:40:46.000000000 +0200 @@ -13,8 +13,8 @@ "Project-Id-Version: scanner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-06 11:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-14 13:29+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume GARDET\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 09:47+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>\n" "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -541,21 +541,6 @@ #. driver archive format. The text must indicate this. #. Do not change or translate "SANE", it is a project name. #: src/Scanner.ycp:1773 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A firmware file contains software that must be uploaded to the scanner's memory.\n" -#| "Without firmware, the scanner cannot work.\n" -#| "\n" -#| "Because firmware is licensed by the scanner manufacturer, we cannot distribute it.\n" -#| "Usually the firmware file is stored somewhere on the manufacturer's CD.\n" -#| "Alternatively, it may be possible to download it from the manufacturer's Web site.\n" -#| "Ask the manufacturer how to get the firmware file for your particular scanner.\n" -#| "Find additional useful information on the SANE Web site at\n" -#| "http://www.sane-project.org/.\n" -#| "\n" -#| "After you get the firmware file, you must configure the driver manually.\n" -#| "The man page of the driver describes how to configure it for firmware upload.\n" -#| "The following command shows the man page for your driver:\n" msgid "" "A firmware file contains software that must be uploaded to the scanner's memory.\n" "Without firmware, the scanner cannot work.\n" @@ -571,18 +556,18 @@ "The man page of the driver describes how to configure it for firmware upload.\n" "The following command shows the man page for your driver:\n" msgstr "" -"Un fichier de microprogramme contient un logiciel à charger dans la mémoire du scanneur.\n" -"Ce dernier ne peut pas fonctionner en l'absence de microprogramme.\n" +"Un fichier de microprogramme contient un logiciel à charger dans la mémoire du scanner.\n" +"Sans microprogramme, le scanner ne peut pas fonctionner.\n" "\n" "Le microprogramme étant sous licence du fabricant du scanner, nous ne pouvons pas le fournir.\n" -"Le microprogramme se trouve habituellement quelque part sur le CD du fabricant.\n" +"Le microprogramme se trouve habituellement sur le CD du fabricant.\n" "Par ailleurs, il peut être possible de le télécharger sur le site Web du fabricant.\n" "Renseignez-vous auprès du fabricant de votre scanner pour savoir comment obtenir le fichier de microprogramme correspondant.\n" "Des informations utiles sont également disponibles sur le site Web de SANE, à l'adresse\n" "http://www.sane-project.org/.\n" "\n" "Lorsque vous disposez du fichier de microprogramme, il convient de configurer manuellement le pilote.\n" -"La page d'aide du pilote indique comment le configurer pour le téléchargement du microprogramme.\n" +"La page de manuel du pilote indique comment le configurer pour le téléchargement du microprogramme.\n" "La commande suivante permet d'afficher la page de manuel pour votre pilote :\n" #. Message of a Popup::ContinueCancel for scanners which should be set up with the hpaio driver. diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-2.19.0/po/status.txt new/yast2-trans-fr-2.19.0/po/status.txt --- old/yast2-trans-fr-2.19.0/po/status.txt 2011-02-25 10:35:25.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-fr-2.19.0/po/status.txt 2011-03-31 07:41:16.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ -Translated : 20304 -Fuzzy : 78 -Untranslated : 14 +Translated : 20314 +Fuzzy : 70 +Untranslated : 12 -------------------- All strings : 20396 100 % are translated diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-2.19.0/po/storage.fr.po new/yast2-trans-fr-2.19.0/po/storage.fr.po --- old/yast2-trans-fr-2.19.0/po/storage.fr.po 2011-02-11 08:27:52.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-fr-2.19.0/po/storage.fr.po 2011-03-31 07:40:56.000000000 +0200 @@ -12,14 +12,15 @@ # Patricia Vaz <patricia@suse.de>, 2005. # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>, 2008, 2009, 2010, 2011. # Benoit Verduyn <benoit.verduyn@videotron.ca>, 2008. +# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: storage\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-06 11:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-04 11:34+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume GARDET\n" -"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 10:12+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>\n" +"Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4110,13 +4111,7 @@ #. help text continued #. %1 is replaced by button text #: storage/src/inst_disk_proposal.ycp:245 -#, fuzzy, ycp-format -#| msgid "" -#| "<p>\n" -#| "To make only small adjustments to the proposed\n" -#| "setup (like e.g. changing filesystem types), choose\n" -#| "<b>%1</b> and do these modification in the expert\n" -#| "partitioner dialog.</p>\n" +#, ycp-format msgid "" "<p>\n" "To import the mount points from an existing Linux\n" @@ -4124,10 +4119,9 @@ "afterwards in the expert partitioner dialog.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Si vous souhaitez n'apporter que de petits ajustements à la\n" -"configuration proposée (par exemple pour changer les types de systèmes de fichiers), choisissez\n" -"<b>%1</b> et effectuez ces modifications dans la boîte de \n" -"dialogue de l'outil de partitionnement expert.</p>\n" +"Pour importer les points de montage d'un système Linux\n" +"existant, choisissez <b>%1</b>. Vous pourrez toujours faire des\n" +"modifications après dans la fenêtre de partitionnement pour experts.</p>\n" #. help text continued #: storage/src/inst_disk_proposal.ycp:252 @@ -5251,7 +5245,7 @@ #. label text #: storage/src/modules/FileSystems.ycp:602 msgid "&No Journal" -msgstr "" +msgstr "&Pas de journal" #. help text, richtext format #: storage/src/modules/FileSystems.ycp:608 @@ -5260,6 +5254,9 @@ "Suppressed use of journaling on filesystem. Only activate this when you really\n" "know what you are doing.</p>\n" msgstr "" +"<p><b>Pas de journal :</b>\n" +"Supprime l'utilisation de la journalisation sur système de fichiers. Ne l'activer que\n" +"si vous savez ce que vous faites.</p>\n" #. label text #: storage/src/modules/FileSystems.ycp:800 @@ -5479,15 +5476,11 @@ # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__465 #: storage/src/modules/Storage.ycp:3573 -#, fuzzy -#| msgid "RAID" msgid "DM RAID" msgstr "DM RAID" # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__465 #: storage/src/modules/Storage.ycp:3584 -#, fuzzy -#| msgid "RAID" msgid "MD RAID" msgstr "MD RAID" @@ -5896,7 +5889,6 @@ #. helptext for table column and overview entry #: storage/src/modules/StorageFields.ycp:383 -#, fuzzy msgid "" "<b>PE Size</b> shows the physical extent size\n" "for LVM volume groups." ++++++ yast2-trans-gl-2.19.0.tar.bz2 ++++++ ++++ 3811 lines of diff (skipped) ++++++ yast2-trans-hu-2.19.0.tar.bz2 ++++++ ++++ 2631 lines of diff (skipped) ++++++ yast2-trans-it-2.19.0.tar.bz2 ++++++ ++++ 6489 lines of diff (skipped) ++++++ yast2-trans-ja-2.19.0.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-km-2.19.0.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-lt-2.19.0.tar.bz2 ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-lt-2.19.0/po/audit-laf.lt.po new/yast2-trans-lt-2.19.0/po/audit-laf.lt.po --- old/yast2-trans-lt-2.19.0/po/audit-laf.lt.po 2011-02-11 08:49:23.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-lt-2.19.0/po/audit-laf.lt.po 2011-03-31 07:52:07.000000000 +0200 @@ -6,14 +6,14 @@ # # Jonas Gocentas <jonasgocentas@florida.usa.com>, 2001. # Linas Spraunius <lsprauni@radio.lt>, 2000. -# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2010. +# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2010, 2011. # Mantas Kondrotas, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audit-laf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-06 11:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-26 20:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-25 16:23+0200\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: src/AuditLaf.ycp:202 msgid "The rules for auditctl are locked" @@ -35,7 +35,7 @@ #. combo box item #: src/AuditLaf.ycp:206 src/dialogs.ycp:264 msgid "Auditing disabled" -msgstr "Patikrinimas uždrausta" +msgstr "Patikrinimas uždraustas" #: src/AuditLaf.ycp:379 msgid "" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-lt-2.19.0/po/firewall.lt.po new/yast2-trans-lt-2.19.0/po/firewall.lt.po --- old/yast2-trans-lt-2.19.0/po/firewall.lt.po 2011-02-11 08:49:32.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-lt-2.19.0/po/firewall.lt.po 2011-03-31 07:52:15.000000000 +0200 @@ -4,20 +4,20 @@ # Jonas Gocentas <linuxjonas@unitedlinux.lt>, 2000, 2001, 2002, 2003. # Linas Spraunius <linas@operis.org>, 2000,2003, 2004. # Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2006, 2007. -# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2009, 2010. +# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: firewall.lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-06 11:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-26 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-25 16:36+0200\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" #. TRANSLATORS: CommandLine error, %1 is a firewall zone shortcut @@ -939,7 +939,7 @@ "Pavyzdžiui, CUPS serveris pateikia informaciją apie savo spausdinimo eiles naudodamas transliavimo paketus.</p>\n" "\n" "<p>SuSEfirewall2 paslaugos, pažymėtos kaip leidžiamos sąsajos, čia savaime prideda reikiamus transliavimo prievadus.\n" -"Norėdami pašalinti kurį nors, ar pridėti kutą, keiskite konkrečių zonų prievadų sąrašą,\n" +"Norėdami pašalinti kurį nors, ar pridėti kitą, keiskite konkrečių zonų prievadų sąrašą,\n" "juos atskirdami tarpais.</p>\n" "\n" "<p>Kiti atmesti transliavimo paketai yra registruojami. Dideliuose tinkluose gali būti gana daug paketų.\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-lt-2.19.0/po/samba-client.lt.po new/yast2-trans-lt-2.19.0/po/samba-client.lt.po --- old/yast2-trans-lt-2.19.0/po/samba-client.lt.po 2011-02-11 08:49:59.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-lt-2.19.0/po/samba-client.lt.po 2011-03-31 07:52:43.000000000 +0200 @@ -5,20 +5,20 @@ # Linas Spraunius <linas@operis.org>, 2003. # Jonas Gocentas <linuxjonas@unitedlinux.lt>, 2003. # Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2006. -# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2009, 2010. +# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: samba-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-06 11:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-12 08:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 23:08+0200\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" #. Samba-client read dialog caption @@ -359,7 +359,7 @@ #. text entry label #: src/dialogs.ycp:393 msgid "Active Directory Server" -msgstr "Aktyvus katalogų serveris" +msgstr "„Aktyvaus katalogo“ serveris" #. button label (run YaST client for NTP) #: src/dialogs.ycp:399 @@ -439,7 +439,7 @@ "settings in smb.conf to the default values:\n" "%1" msgstr "" -"Konfigūruojant šią sistemą kaip Aktyvių katalogų klientą, į\n" +"Konfigūruojant šią sistemą kaip „Aktyvaus katalogo“ klientą, į\n" "numatytąsias reikšmes atstatomos šios smb.conf nuostatos:\n" "%1" @@ -540,7 +540,7 @@ "<p>A Linux client can be a member of a workgroup, NT domain, or Active Directory domain.\n" "Here, specify the name of the membership.</p>\n" msgstr "" -"<p>Linux klientas gali gali būti darbo grupės, NT srities arba Aktyvaus Katalogo srities nariu.\n" +"<p>Linux klientas gali gali būti darbo grupės, NT srities arba „Aktyvaus katalogo“ srities nariu.\n" "Čia galite nurodyti narystės vardą.</p>\n" #. Samba role dialog help 2/3 @@ -559,12 +559,12 @@ "if it is a NT or Active Directory domain, allows this host to join the domain.</p>\n" msgstr "" "<p>Paspaudus <b>Gerai</b>, sistema patikrins narystę ir,\n" -"jei tai NT ar aktyvių katalogų sritis, leis šiam kompiuteriui prie jungtis prie srities.</p>\n" +"jei tai NT ar „aktyvaus katalogo“ sritis, leis šiam kompiuteriui prie jungtis prie srities.</p>\n" #. translators: Samba membership dialog help 1/2 (installation) #: src/helps.ycp:61 msgid "<p>Specify the name of the NT or Active Directory domain.</p>\n" -msgstr "<p>Nurodykite NT arba Aktyvaus Katalogo srities vardą.</p>\n" +msgstr "<p>Nurodykite NT arba „Aktyvaus katalogo“ srities vardą.</p>\n" #. translators: Samba membership dialog help 2/2 (installation) #: src/helps.ycp:64 @@ -603,7 +603,7 @@ #. Samba membership dialog - additional help for autoyast config #: src/helps.ycp:84 msgid "<p>Specify the <b>Active Directory Server</b> to use for joining an Active Directory domain. This is also used as the value for KDC in the Kerberos configuration.</p>" -msgstr "<p>Nurodykite <b>Aktyvaus Katalogo Serverį</b>, kuris naudojamas jungiantis prie Aktyvaus Katalogo srities. Ši reikšmė taip pat naudojama KDC serveriui Kerberos konfigūracijai.</p>" +msgstr "<p>Nurodykite <b>„Aktyvaus katalogo“ Serverį</b>, kuris naudojamas jungiantis prie Aktyvaus Katalogo srities. Ši reikšmė taip pat naudojama KDC serveriui Kerberos konfigūracijai.</p>" #. Samba membership dialog - additional help for possible NTP configuration #: src/helps.ycp:87 ++++++ yast2-trans-nb-2.19.0.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-nl-2.19.0.tar.bz2 ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-nl-2.19.0/po/gtk.nl.po new/yast2-trans-nl-2.19.0/po/gtk.nl.po --- old/yast2-trans-nl-2.19.0/po/gtk.nl.po 2011-02-25 10:30:52.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-nl-2.19.0/po/gtk.nl.po 2011-03-30 17:26:20.000000000 +0200 @@ -12,13 +12,13 @@ # peter@sybex.nl, 2000. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007. # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yast2-gtk.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-06 11:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-06 21:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 09:47+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -360,7 +360,7 @@ #: src/pkg/pkg-selector-help.cc:87 msgid "<h1>Usage</h1><h2>Categories</h2><p>Patches are grouped as follows:</p><ul><li><b>Security</b>: patches a software flaw that could be exploited to gain restricted privilege.</li><li><b>Recommended</b>: fixes non-security related flaws (e.g. data corruption, performance slowdown)</li><li><b>Optional</b>: ones that only apply to few users.</li><li><b>Documentation</b>: fixes documentation errors.</li><li><b>YaST</b>: patches for the YaST control center tools.</li></ul>" -msgstr "<h1>Gebruik</h1><h2>Categorieën</h2><p>Patches zijn als volgt gegroepeerd:</p><ul><li>Beveiliging: repareert een softwarefout die gebruikt zou kunnen worden om toegang te krijgen tot anderszins beveiligd gebruik.</li><li>Aanbevolen: repareert niet-beveiliging gerelateerde fouten (bijv. data corruptie, performance verlaging)</li> <li>Optioneel: patches die alleen van toepassing zijn op een paar gebruikers.</li></ul> <p>Alleen patches die van toepassing zijn op uw systeem zullen zichtbaar zijn.De ontwikkelaars van &product; houden zich heel erg in om patches door te drukken; u kunt er zeker van zijn dat alle patches aanzienlijk ernstig van karakter zijn.</p> <p>Als u op zoek bent naar verbeteringen van programma's, dan zou u moeten zoeken naar Opwaarderingen in Softwarebeheer.</p>" +msgstr "<h1>Gebruik</h1><h2>Categorieën</h2><p>Patches zijn als volgt gegroepeerd:</p><ul><li>Beveiliging: repareert een softwarefout die gebruikt zou kunnen worden om toegang te krijgen tot anderszins beveiligd gebruik.</li><li>Aanbevolen: repareert niet-beveiliging gerelateerde fouten (bijv. data corruptie, performance verlaging)</li> <li>Optioneel: patches die alleen van toepassing zijn op een paar gebruikers.</li></ul> <p>Alleen patches die van toepassing zijn op uw systeem zullen zichtbaar zijn. De ontwikkelaars van &product; houden zich heel erg in om patches door te drukken; u kunt er zeker van zijn dat alle patches aanzienlijk ernstig van karakter zijn.</p> <p>Als u op zoek bent naar verbeteringen van programma's, dan zou u moeten zoeken naar Opwaarderingen in Softwarebeheer.</p>" #: src/pkg/pkg-selector-help.cc:99 msgid "<p>Only patches that apply to your system will be visible. You can be sure that the decision to make a patch available is not done trivially.</p><p>If you are looking for applications enhancements, you should check for <i>upgrades</i> on the <b>Software Manager</b>.</p>" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-nl-2.19.0/po/packager.nl.po new/yast2-trans-nl-2.19.0/po/packager.nl.po --- old/yast2-trans-nl-2.19.0/po/packager.nl.po 2011-02-25 10:30:52.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-nl-2.19.0/po/packager.nl.po 2011-03-30 17:26:20.000000000 +0200 @@ -8,13 +8,13 @@ # Martin Lohner <ml@suse.de>, 2000. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008. # Daniël Huisman <d.d.huisman@gmail.com>, 2006. -# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010. +# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packager.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-06 11:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-07 12:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 09:49+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n" "Language-Team: Dutch <opensuse-nl@opensuse.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1330,7 +1330,7 @@ "medium.</P>\n" msgstr "" "<P>Als de mediumcontrole is mislukt, is het beter dat u niet met de installatie doorgaat.\n" -"Dit zou kunnen falen of u kunt uw data verliezen. U dient het beschadigde medium\n" +"Dit kan mislukken of u kunt uw data verliezen. U dient het beschadigde medium\n" "te vervangen.</P>\n" #. help text - media check 5/8 ++++++ yast2-trans-pa-2.19.0.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-pl-2.19.0.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-pt_BR-2.19.0.tar.bz2 ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-pt_BR-2.19.0/po/gtk.pt_BR.po new/yast2-trans-pt_BR-2.19.0/po/gtk.pt_BR.po --- old/yast2-trans-pt_BR-2.19.0/po/gtk.pt_BR.po 2011-02-11 09:29:24.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-pt_BR-2.19.0/po/gtk.pt_BR.po 2011-03-31 08:06:06.000000000 +0200 @@ -2,15 +2,16 @@ # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH. +# # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999. # Ralf Lanz <rlanz@genix.com.br>, 1999. -# +# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-06 11:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-06 22:38-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:44-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@suse.de>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,6 +19,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #. translator: byte shorthand #: src/YGProgressBar.cc:25 @@ -330,7 +332,7 @@ #: src/pkg/pkg-selector-help.cc:55 msgid "<h3>Search</h3><p>Enter free text into the search-field to match their names and descriptions. (a search for 'office' will bring up the 'OpenOffice' packages as well as 'AbiWord' which carries the word 'office' in its description). You can search for multiple keywords by separating the with a white space (e.g. 'spread sheet' would return 'OpenOffice-calc').You may use the search combined with a filter, like searching for a package in a given repository. Other search attributes are provided, such as to search for a given file.</p>" -msgstr "<h3>Pesquisar</h3><p>Digite um texto no campo de pesquisa para combinar seus nomes e descrições (uma pesquisa por 'office' trará os pacotes 'OpenOffice', bem como os do 'AbiWord', que contém a palavra 'office' na descrição). Você pode pesquisar por várias palavras-chave separando-as com um espaço em branco (exemplo: 'spread sheet' retornaria 'OpenOffice-calc'). Você pode usar a pesquisa combinada com um filtro, como a pesquisa por um pacote em um determinado repositório. Outros atributos de pesquisa são fornecidos, tais como pesquisar por um determinado arquivo.</p>" +msgstr "<h3>Pesquisar</h3><p>Digite um texto no campo de pesquisa para combinar seus nomes e descrições (uma pesquisa por 'office' trará os pacotes 'LibreOffice', bem como os do 'AbiWord', que contém a palavra 'office' na descrição). Você pode pesquisar por várias palavras-chave separando-as com um espaço em branco (exemplo: 'spread sheet' retornaria 'LibreOffice-calc'). Você pode usar a pesquisa combinada com um filtro, como a pesquisa por um pacote em um determinado repositório. Outros atributos de pesquisa são fornecidos, tais como pesquisar por um determinado arquivo.</p>" #: src/pkg/pkg-selector-help.cc:63 msgid "<h3>Groups</h3><p>Software for &product; is indexed so that you can find software for a specific task when you are not aware of the software selection available. A more detailed, hierarchical classification is provided by the <b>RPM Groups</b> filter.</p>" ++++++ yast2-trans-ro-2.19.0.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-ru-2.19.0.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-wa-2.19.0.tar.bz2 ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-wa-2.19.0/po/ncurses-pkg.wa.po new/yast2-trans-wa-2.19.0/po/ncurses-pkg.wa.po --- old/yast2-trans-wa-2.19.0/po/ncurses-pkg.wa.po 2011-02-11 09:23:34.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-wa-2.19.0/po/ncurses-pkg.wa.po 2011-03-31 08:05:08.000000000 +0200 @@ -11,7 +11,7 @@ "Project-Id-Version: packages.wa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-06 11:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-09 10:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-02 22:06+0100\n" "Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n" "Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,21 +19,19 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: src/NCPackageSelector.cc:958 -#, fuzzy msgid "&Packages with Status" -msgstr "Mostrer les pacaedje avou estat" +msgstr "&Pacaedjes avou estat" #: src/NCPackageSelector.cc:1143 msgid "You can choose to install anyway, but you risk getting a corrupted system." msgstr "" #: src/NCPackageSelector.cc:1144 -#, fuzzy msgid "&Continue anyway" -msgstr "&Continouwer cwante minme" +msgstr "&Tcheryî pus lon cwand minme" #. label text - keep it short #: src/NCPackageSelector.cc:1578 @@ -70,9 +68,8 @@ msgstr "&Prinde" #: src/NCPackageSelector.cc:1634 -#, fuzzy msgid "C&onfiguration" -msgstr "Apontiaedje" +msgstr "Ap&ontiaedje" #. Translators: %s is a locale code, e.g. en_GB #: src/NCPkgFilterLocale.cc:153 @@ -106,29 +103,27 @@ msgstr "Racourti d' l' astalaedje" #: src/NCPkgFilterPattern.cc:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d of %d package installed" msgid_plural "%d of %d packages installed" -msgstr[0] "Djivêye des pacaedjes a-z astaler." -msgstr[1] "Djivêye des pacaedjes a-z astaler." +msgstr[0] "%d di %d pacaedje astalé" +msgstr[1] "%d di %d pacaedje astalés" #: src/NCPkgFilterRepo.cc:171 msgid "<b>@System</b>: local RPM database" msgstr "" #: src/NCPkgFilterRepo.cc:174 -#, fuzzy msgid "<b>Repository URL:</b>" -msgstr "&Adresse do depot" +msgstr "<b>Adresse do depot</b>" #: src/NCPkgFilterSearch.cc:104 msgid "&Ignore Case" -msgstr "Passer &houte ci cas" +msgstr "Passer &houte ci cas la" #: src/NCPkgFilterSearch.cc:110 -#, fuzzy msgid "Search &Mode" -msgstr "&Mode di cweraedje:" +msgstr "&Môde di cweraedje:" #: src/NCPkgFilterSearch.cc:112 msgid "Contains" @@ -145,7 +140,7 @@ #: src/NCPkgFilterSearch.cc:115 #, fuzzy msgid "Use Wildcards" -msgstr "Eployî des Wild Cards" +msgstr "Eployî des Wildcards" #: src/NCPkgFilterSearch.cc:116 #, fuzzy @@ -154,15 +149,13 @@ #: src/NCPkgFilterSearch.cc:223 msgid "Searching..." -msgstr "Dji cwere..." +msgstr "Dji cwir..." #. Popup informs the user that the query string #. entered for package search isn't correct #: src/NCPkgFilterSearch.cc:244 -#, fuzzy -#| msgid "Query Error" msgid "Query Error:" -msgstr "Aroke dins l' cweraedje" +msgstr "Aroke dins l' cweraedje :" #: src/NCPkgFilterSearch.cc:257 #, fuzzy, c-format @@ -177,9 +170,8 @@ msgstr "&Candjî [ESPACE]" #: src/NCPkgMenuAction.cc:48 -#, fuzzy msgid "&Install [+]" -msgstr "&Tchoezi [+]" +msgstr "&Astaler [+]" #: src/NCPkgMenuAction.cc:49 msgid "&Delete [-]" @@ -190,34 +182,30 @@ msgstr "&Mete a djoû [>]" #: src/NCPkgMenuAction.cc:51 -#, fuzzy msgid "Ta&boo [!]" -msgstr "Tabou &Oyi [!]" +msgstr "Ta&bou [!]" #: src/NCPkgMenuAction.cc:52 -#, fuzzy msgid "&Lock [*]" -msgstr "&Tchoezi [+]" +msgstr "&Eclawer [*]" #. end: Actions menu, set status of all packages (title of a submenu) #: src/NCPkgMenuAction.cc:54 -#, fuzzy msgid "&All Listed Packages" -msgstr "Tos les &pacaedjes dins l' lisse" +msgstr "&Tos les pacaedjes dins l' lisse" #. begin: submenu items actions concerning all packages #: src/NCPkgMenuAction.cc:65 msgid "&Install All" -msgstr "Tot-a-fwait &astaler" +msgstr "&Astaler totafwait" #: src/NCPkgMenuAction.cc:66 msgid "&Delete All" -msgstr "Tot-a-fwait &disfacer" +msgstr "&Disfacer totafwait" #: src/NCPkgMenuAction.cc:67 -#, fuzzy msgid "&Keep All" -msgstr "Wårder" +msgstr "&Wårder totafwait" #: src/NCPkgMenuAction.cc:68 msgid "U&pdate All Unconditionally" @@ -233,35 +221,28 @@ #. formated menu (the [ ]s should be in one column) and use unique hotkeys until end: #. begin: Online Update Actions menu #: src/NCPkgMenuAction.cc:78 -#, fuzzy msgid "&Toggle [SPACE]" -msgstr "&Candjî [ESPACE]" +msgstr "&Candjî [ESPÅCE]" #: src/NCPkgMenuAction.cc:79 -#, fuzzy msgid "&Install [+]" -msgstr "&Tchoezi [+]" +msgstr "&Astaler [+]" #: src/NCPkgMenuAction.cc:80 -#, fuzzy msgid "&Do Not Install [-]" -msgstr "&Ni nén astaler" +msgstr "Èn &nén astaler [-]" #: src/NCPkgMenuDeps.cc:55 -#, fuzzy msgid "&Automatic Dependency Check" -msgstr "[X] Verifeye les aloyances &tot seu" +msgstr "Verifiaedje &otomatike des aloyances" #: src/NCPkgMenuDeps.cc:59 -#, fuzzy msgid "&Check Dependencies Now" -msgstr " &Verifyî les aloyances asteure" +msgstr "&Verifyî les aloyances do côp" #: src/NCPkgMenuDeps.cc:62 -#, fuzzy -#| msgid "&Verify System" msgid "&Verify System Now" -msgstr "&Verifyî sistinme" +msgstr "Verif&yî sistinme Do côp" #: src/NCPkgMenuDeps.cc:65 msgid "&System Verification Mode" @@ -269,17 +250,15 @@ #: src/NCPkgMenuDeps.cc:68 msgid "&Cleanup when deleting packages" -msgstr "" +msgstr "Ri&netyî cwand on disface des pacaedjes" #: src/NCPkgMenuDeps.cc:72 -#, fuzzy msgid "&Allow vendor change" -msgstr "Tos les &pacaedjes dins l' lisse" +msgstr "&Permete li candjmint d' vindeu" #: src/NCPkgMenuDeps.cc:76 -#, fuzzy msgid "&Generate Dependency Solver Testcase" -msgstr "Ahiver on Cas d' &saye di rezoudeu d' aloyances" +msgstr "&Ahiver on cas d' saye do rezoudeu d' aloyances" #: src/NCPkgMenuDeps.cc:107 msgid "All package dependencies are OK." @@ -294,23 +273,20 @@ msgstr "'l est bon po l' verifiaedje des aloyances des pacaedjes." #: src/NCPkgMenuExtras.cc:53 -#, fuzzy msgid "&Export Package List to File" -msgstr "Eberweter l' lisse di pacaedjes" +msgstr "&Ebaguer l' lisse di pacaedjes dins on fitchî" #: src/NCPkgMenuExtras.cc:56 -#, fuzzy msgid "&Import Package List from File" -msgstr "&Aberweter a pårti d' fitchî" +msgstr "&Abaguer djivêye di pacaedjes a pårti d' on fitchî" #: src/NCPkgMenuExtras.cc:59 -#, fuzzy msgid "&Show Available Disk Space" -msgstr "Il est &possibe d' avou pol moumint:" +msgstr "&Mostrer plaece k' i gn a co" #: src/NCPkgMenuExtras.cc:166 msgid "Export List of All Packages and Patterns to File" -msgstr "Eberweter l' lisse di tos les pacaedjes et modele viè on fitchî" +msgstr "Ebaguer l' lisse di tos les pacaedjes et modeles viè on fitchî" #: src/NCPkgMenuExtras.cc:199 msgid "Error exporting list of packages and patterns to " diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-wa-2.19.0/po/qt-pkg.wa.po new/yast2-trans-wa-2.19.0/po/qt-pkg.wa.po --- old/yast2-trans-wa-2.19.0/po/qt-pkg.wa.po 2011-02-25 10:45:23.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-wa-2.19.0/po/qt-pkg.wa.po 2011-03-31 08:05:15.000000000 +0200 @@ -7,12 +7,13 @@ # Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011. # jean <jean.cayron@gmail.com>, 2007. # Jean Cayron <jean.cayron@tele2allin.be>, 2008. +# Djan Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packages-qt.wa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-06 11:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-19 15:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-02 22:05+0100\n" "Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -111,7 +112,7 @@ #: src/YQPackageSelector.cc:659 msgid "&Export..." -msgstr "&Eberweter..." +msgstr "&Ebaguer..." #: src/YQPackageSelector.cc:663 msgid "E&xit -- Discard Changes" @@ -168,7 +169,7 @@ #: src/YQPackageSelector.cc:776 msgid "&Autocheck" -msgstr "Verifyî &tot seu" +msgstr "Verifyî &otomaticmint" #. Translators: Menu for view options (Use a noun, not a verb!) #: src/YQPackageSelector.cc:790 @@ -276,7 +277,7 @@ #. caption #: src/YQPackageSelector.cc:1201 msgid "Error exporting package list to %1" -msgstr "Åk n' a nén stî en eberwetant l' lisse des pacaedjes diviè %1" +msgstr "Åk n' a nén stî come dj' ebagueu l' lisse des pacaedjes viè %1" #: src/YQPackageSelector.cc:1213 msgid "Load Package List" @@ -321,7 +322,7 @@ #: src/YQPkgDiskUsageList.cc:164 src/YQPkgProductDialog.cc:135 #: src/YQPkgTextDialog.cc:70 msgid "&OK" -msgstr "'l est &Bon" +msgstr "&I va" #: src/YQPackageSelectorBase.cc:92 msgid "Reset &Ignored Dependency Conflicts" @@ -396,7 +397,7 @@ #. Help specific to online update mode #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:70 msgid "In this dialog, select patches to download and install." -msgstr "Dins cisse divize, tchoezixhoz les coridjaedjes a -z aberweter et astaler." +msgstr "Dins cisse divize la, tchoezixhoz les coridjaedjes a -z aberweter et astaler." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:71 msgid "The list on the left side contains available patches along with the respective patch kind (security, recommended, or optional) and the (estimated) download size." @@ -404,7 +405,7 @@ #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:74 msgid "This list normally contains only those patches that are not installed on your system yet. You can change that with the <b>Include Installed Patches</b> check box below the list." -msgstr "I gn a normålmint e cisse lisse ki les coridjaedjes ki n' sont nén co-z astalés so vosse sistinme. Vos l' poloz candjî avou l' boesse a croyî <b>Mete divins les coridjaedjes d' astalés</b> pa dzo l' lisse." +msgstr "I gn a normålmint e cisse lisse la k' les coridjaedjes ki n' sont nén co-z astalés so vosse sistinme. Vos l' poloz candjî avou l' boesse a croyî <b>Mete divins les coridjaedjes d' astalés</b> pa dzo l' lisse." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:76 msgid "The <b>Patch Description</b> field contains a longer explanation of the currently selected patch. Click a patch in the list to view its description here." @@ -424,7 +425,7 @@ #. Help specific to normal (non-online-update) mode #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:94 msgid "In this dialog, select which packages to install, update, or delete. You can select individual packages or entire package \"selections\"." -msgstr "Dins cisse divize, tchoezixhoz kés pacaedjes astaler, mete a djoû ou disfacer. Vos ploz tchoezi des pacaedjes tos seus ou on etir \"tchoes\" di pacaedjes." +msgstr "Dins cisse divize ci, tchoezixhoz kés pacaedjes astaler, mete a djoû ou disfacer. Vos ploz tchoezi des pacaedjes tos seus ou on etir \"tchoes\" di pacaedjes." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:96 msgid "Click the status icon for a package or selection to change the status or right-click it to open a context menu." @@ -432,11 +433,11 @@ #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:98 msgid "Use the <b>Check Dependencies</b> button to resolve package dependencies. Some packages require other packages to be installed. Some packages can only be installed if certain other packages are not installed, too. This check will automatically mark required packages for installation and it will warn you if there are dependency conflicts." -msgstr "Eployîz l' boton <b>Verifyî les aloyances</b> po rezoudes les aloyances des pacaedjes. Certins pacaedjes dimandèt d' astaler d' ôtes pacaedjes. Certins pacaedjes ni polèt esse astalés ki si d' ôtes pacaedjes ni sont nén astalés, eto. Çou verifiaedje måcrè tot seu les pacaedjes dimandés po l' astalaedje et vs adviertirè si gn a des afrontmints d' aloyance." +msgstr "Eployîz l' boton <b>Verifyî les aloyances</b> po rezoudes les aloyances des pacaedjes. Certins pacaedjes dimandèt d' astaler d' ôtes pacaedjes. Certins pacaedjes ni polèt esse astalés ki si d' ôtes pacaedjes ni sont nén astalés, eto. Ci verifiaedje ci marcrè otomaticmint les pacaedjes dimandés po l' astalaedje et vs adviertirè si gn a des afrontmints d' aloyance." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:103 msgid "When you leave this dialog with <b>Accept</b>, this check will automatically be performed." -msgstr "Cwand vos cwitroz cisse divize avou <b>Prinde</b>, çou verifiaedje serè fwait tot seu." +msgstr "Cwand vos cwitroz cisse divize ci avou <b>Prinde</b>, ci verifiaedje la serè fwait otomaticmint." #. Translators: Please keep the reference to "filter views" to distinguish between "filter views" that #. affect the amount of visible packages in the package list and "details views" (below the package list) @@ -484,7 +485,7 @@ #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:140 msgid "<b>Hint:</b> You can also reverse the effect of this filter. You can see what packages remain the same on your system. Simply check <b>Keep</b> and uncheck everything else." -msgstr "<b>Bon a savu:</b> Vos ploz ossu candjî l' sins di cisse passete. Vos ploz vey kés pacaedjes dimorèt les minmes so vosse sistinme. Croyîz simplumint <b>Wårder</b> et discroyîz tot ls ôtes." +msgstr "<b>Bon a savu:</b> Vos ploz ossu candjî l' sins di cisse passete ci. Vos ploz vey kés pacaedjes dimorèt les minmes so vosse sistinme. Croyîz simplumint <b>Wårder</b> et discroyîz tot ls ôtes." #. Make sure all images used here are specified in #. helpimages_DATA in include/Makefile.am ! @@ -501,7 +502,7 @@ #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:166 msgid "This package is not installed and it will not be installed." -msgstr "Çou pacaedje n' est nén astalé et n' serè nén astalé." +msgstr "Ci pacaedje ci n' est nén astalé et n' serè nén astalé." #. Translators: Package status short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:170 src/YQPkgObjList.cc:284 @@ -512,7 +513,7 @@ #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:172 msgid "This package will be installed. It is not installed yet." -msgstr "Çou pacaedje serè -z astalé, s' i l' n' est nén ddja." +msgstr "Ci pacaedje ci serè -z astalé, s' i l' n' est nén ddja." #. Translators: Package status short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:176 src/YQPkgObjList.cc:285 @@ -523,7 +524,7 @@ #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:178 msgid "This package is already installed. Leave it untouched." -msgstr "Çou pacaedje est ddja -z astalé. Leyîz l' nén adjondou." +msgstr "Ci pacaedje ci est ddja astalé. Leyîz l' nén adjondou." #. Translators: Package status short (!) description #. Translators: Keyboard action short (!) description @@ -535,7 +536,7 @@ #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:184 msgid "This package is already installed. Update it or reinstall it (if the versions are the same)." -msgstr "Çou pacaedje est ddja -z astalé. Metoz l' a djoû oudonbén rastalez l' (si les modêyes sont les minmes)." +msgstr "Ci pacaedje ci est ddja astalé. Metoz l' a djoû oudonbén rastalez l' (si les modêyes sont les minmes)." #. Translators: Package status short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:189 src/YQPkgObjList.cc:283 @@ -546,7 +547,7 @@ #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:191 msgid "This package is already installed. Delete it." -msgstr "Çou pacaedje est ddja -z astalé. Disfacez l'." +msgstr "Ci pacaedje ci est ddja astalé. Disfacez lu." #. Translators: Package status short (!) description #. Translators: Keyboard action short (!) description @@ -558,7 +559,7 @@ #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:197 msgid "This package is not installed and should not be installed under any circumstances, especially not because of unresolved dependencies that other packages might have or get." -msgstr "Çou pacaedje n' est nén astalé et n' divreut esse astalé dins nouk cas, sortot nén a cåze d' aloyances nén rezoudowes ki d' ôtes pacaedjes årént ou rçurént. " +msgstr "Ci pacaedje ci n' est nén astalé et n' duvreut esse astalé dins nouk cas, sortot nén a cåze d' aloyances nén rezoudowes ki d' ôtes pacaedjes årént ou rçurént. " #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:201 src/YQPackageSelectorHelp.cc:313 msgid "Packages set to \"taboo\" are treated as if they did not exist on any installation media." @@ -572,22 +573,22 @@ #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:207 msgid "This package is installed and should not be modified, especially not because of unresolved dependencies that other packages might have or get." -msgstr "Çou pacaedje est astalé et n' divreut nén esse candjî, sortot nén a cåze d' aloyances nén rezoudowes ki d' ôtes pacaedjes årént ou rçurént." +msgstr "Ci pacaedje ci est astalé et n' duvreut nén esse candjî, sortot nén a cåze d' aloyances nén rezoudowes ki d' ôtes pacaedjes årént ou rçurént." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:211 msgid "Use this status for third-party packages that should not be overwritten by newer versions that may come with the distribution." -msgstr "Eployîz cist estat po des pacaedjes di tiers ki n' divrént nén esse sipotchîs pa des pus nouvès modêyes ki pôrént vni del distribucion." +msgstr "Eployîz cist estat la po des pacaedjes di tîce ki n' duvrént nén esse sipotchîs pa des pus nouvès modêyes ki pôrént vni del distribucion." #. Translators: Package status short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:216 src/YQPkgObjList.cc:281 #: src/YQPkgStatusFilterView.cc:98 msgid "Autoinstall" -msgstr "Astale tot seu" +msgstr "Astale otomaticmint" #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:218 msgid "This package will be installed automatically because some other package needs it." -msgstr "Çou pacaedje ni sårè nén astalé tot seu paski d' ôtes pacaedjes end ont dandjî." +msgstr "Ci pacaedje ci n' serè nén astalé otomaticmint paski d' ôtes pacaedjes end ont dandjî." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:220 msgid "<b>Hint:</b> You may have to use \"taboo\" to get rid of such a package." @@ -597,23 +598,23 @@ #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:224 src/YQPkgObjList.cc:282 #: src/YQPkgStatusFilterView.cc:99 msgid "Autoupdate" -msgstr "Mete a djoû tot seu" +msgstr "Mete a djoû otomaticmint" #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:226 msgid "This package is already installed, but some other package needs a newer version, so it will automatically be updated." -msgstr "Çou pacaedje est ddja astalé mins kékes ôtes pacaedjes ont dandjî d' ene pu nouve modêye, don i serè metou a djoû tot seu." +msgstr "Ci pacaedje ci est ddja astalé mins kékes ôtes pacaedjes ont dandjî d' ene pus nouve modêye, don i serè metou a djoû otomaticmint." #. Translators: Package status short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:231 src/YQPkgObjList.cc:280 #: src/YQPkgStatusFilterView.cc:97 msgid "Autodelete" -msgstr "Disfacer tot seu" +msgstr "Disfacer otomaticmint" #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:233 msgid "This package is already installed, but package dependencies require that it is deleted." -msgstr "Çou pacaedje est ddja -z astalé mins des aloyances di pacaedje dimandèt del disfacer." +msgstr "Ci pacaedje ci est ddja astalé mins des aloyances di pacaedje dimandèt del disfacer." #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:234 msgid "This can happen, for example, if some other package obsoletes this one." @@ -638,7 +639,7 @@ #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:275 msgid "Get this package. Install it if it is not installed yet. Update it to the latest version if it is installed and there is a newer version." -msgstr "Purdoz ç' pacaedje. Astalez l' s' i n' est nén cor astalé. Metoz a djoû diviè l' dierinne modêye s' il est astalé eyet k' i gn a ene nouve modêye." +msgstr "Purdoz ç' pacaedje ci. Astalez l' s' i n' est nén cor astalé. Metoz a djoû diviè l' dierinne modêye s' il est astalé eyet k' i gn a ene nouve modêye." #. Translators: Keyboard action short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:282 @@ -648,12 +649,12 @@ #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:284 msgid "Get rid of this package. Mark it as \"do not install\" if it is not installed yet. Delete it if it is installed." -msgstr "Evoyîz al djote çou pacaedje. Markez l' come \"n' nén astaler\" s' i n' est nén cor astalé. Disfacez l' s' il est astalé." +msgstr "Evoyîz al djote çou pacaedje la. Markez l' come \"n' nén astaler\" s' i n' est nén cor astalé. Disfacez l' s' il est astalé." #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:292 msgid "Update this package if it is installed and there is a newer version. Ignore packages that are not installed." -msgstr "Metoz ç' pacaedje a djoû s' il est astalé eyet k' i gn a ene novele modêye. Passez houte des pacaedjes k' ni sont nén astalés." +msgstr "Metoz ç' pacaedje ci a djoû s' il est astalé eyet k' i gn a ene novele modêye. Passez houte des pacaedjes k' ni sont nén astalés." #. Translators: Keyboard action short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:299 @@ -668,7 +669,7 @@ #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:309 msgid "Set this package to \"taboo\" if it is not installed: make sure this package does not get installed, especially not because of unresolved dependencies that other packages might have or get. " -msgstr "Metoz ç' pacaedje come \"tabou\" s' i n' est nén astalé: soeyoz seur ki ç' pacaedje ni serè nén astalé, sortot nén a cåze d' aloyances nén rezoudowes ki ds ôtes pacaedjes årént ou rçurént. " +msgstr "Metoz ç' pacaedje ci come \"tabou\" s' i n' est nén astalé: soeyoz seur ki ç' pacaedje ci n' serè nén astalé, sortot nén a cåze d' aloyances nén rezoudowes ki ds ôtes pacaedjes årént ou rçurént. " #. Translators: Keyboard action short (!) description #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:319 @@ -678,7 +679,7 @@ #. Translators: Automatic word-wrapping. #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:321 msgid "Set this package to \"protected\" if it is installed: make sure this package will not be modified, especially not because of unresolved dependencies that other packages might have or get. " -msgstr "Metoz ç' pacaedje come \"waeranti\" s' il est astalé: soeyoz seur ki ç' pacaedje ni soeye nén candjî, sortot nén a cåze d' aloyances nén rezoudowes ki d' ôtes pacaedjes årént ou rçurént. " +msgstr "Metoz ç' pacaedje ci come \"waeranti\" s' il est astalé: soeyoz seur ki ç' pacaedje ni soeye nén candjî, sortot nén a cåze d' aloyances nén rezoudowes ki d' ôtes pacaedjes årént ou rçurént. " #: src/YQPackageSelectorHelp.cc:325 msgid "Use this for third-party packages that should not be overwritten by newer versions that may come with the distribution." @@ -720,7 +721,7 @@ #. "OK" button #: src/YQPkgConflictDialog.cc:133 msgid "&OK -- Try Again" -msgstr "'l est &Bon -- Sayî co on côp" +msgstr "&I va -- Sayî co on côp" #. "Expert" menu button #: src/YQPkgConflictDialog.cc:144 @@ -729,7 +730,7 @@ #: src/YQPkgConflictDialog.cc:156 msgid "&Save This List to a File..." -msgstr "&Schaper cisse lisse dins on fitchî..." +msgstr "&Schaper cisse lisse ci dins on fitchî..." #. Busy popup #: src/YQPkgConflictDialog.cc:173 @@ -813,7 +814,7 @@ #. headline for a list of application icons that belong to a selected package #: src/YQPkgDescriptionView.cc:234 msgid "This package contains: " -msgstr "I gn a dins c' pacaedje: " +msgstr "I gn a dins c' pacaedje ci : " #: src/YQPkgDiskUsageList.cc:154 msgid "<b>Error:</b> Out of disk space!" @@ -901,11 +902,11 @@ #: src/YQPkgList.cc:247 src/YQPkgList.cc:513 src/YQPkgObjList.cc:570 #: src/YQPkgPatchList.cc:436 msgid "&All in This List" -msgstr "&Tot-a-fwait el lisse" +msgstr "&Tot-a-fwait e c' lisse ci" #: src/YQPkgList.cc:471 src/YQPkgList.cc:491 msgid "Export This List to &Text File..." -msgstr "Eberweter cisse lisse dins on fitchî &tecse..." +msgstr "Ebaguer cisse lisse ci dins on fitchî &tecse..." #: src/YQPkgList.cc:522 msgid "&Install Source" @@ -929,7 +930,7 @@ #. filter #: src/YQPkgList.cc:575 msgid "Export Package List" -msgstr "Eberweter l' lisse di pacaedjes" +msgstr "Ebaguer l' lisse des pacaedjes" #: src/YQPkgList.cc:618 #, c-format @@ -1428,7 +1429,7 @@ "<h2>Problinme di metaedje a djoû</h2>\n" "<p>\n" "<font color=blue>\n" -"Les pacaedjes di cisse djivêye ni plèt nén esse metou a djoû otomaticmint.\n" +"Les pacaedjes di cisse djivêye ci n' polèt nén esse metou a djoû otomaticmint.\n" "</font>\n" "</p>\n" "<p>Possibès råjhons:</p>\n" @@ -1462,7 +1463,7 @@ #: src/YQPkgVersionsView.cc:391 msgid "This version is installed in your system." -msgstr "Cisse modêye est astalêye so vosse sistinme." +msgstr "Cisse modêye ci est astalêye so vosse sistinme." #: src/YQZyppSolverDialogPluginStub.cc:84 msgid "Missing package" @@ -1470,7 +1471,7 @@ #: src/YQZyppSolverDialogPluginStub.cc:85 msgid "Package libqdialogsolver is required for this feature." -msgstr "I fåt l' pacaedje libqdialogsolver po cisse fonccionålité." +msgstr "I fåt l' pacaedje libqdialogsolver po cisse fonccionålité ci." #~ msgid "&Patterns" #~ msgstr "&Modeles" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-wa-2.19.0/po/status.txt new/yast2-trans-wa-2.19.0/po/status.txt --- old/yast2-trans-wa-2.19.0/po/status.txt 2011-02-25 10:45:35.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-wa-2.19.0/po/status.txt 2011-03-31 08:05:27.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ -Translated : 9932 -Fuzzy : 7640 -Untranslated : 2824 +Translated : 9956 +Fuzzy : 7617 +Untranslated : 2823 -------------------- All strings : 20396 49 % are translated ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Remember to have fun... -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org
participants (1)
-
root@hilbert.suse.de