Hello community, here is the log from the commit of package yast2-trans-de checked in at Tue Sep 25 21:33:07 CEST 2007. -------- --- yast2-trans-de/yast2-trans-de.changes 2007-09-24 13:12:30.000000000 +0200 +++ /mounts/work_src_done/NOARCH/NOARCH/yast2-trans-de/yast2-trans-de.changes 2007-09-25 16:51:49.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,15 @@ +Tue Sep 25 16:51:49 2007 - ke@suse.de + +- Update to version 2.15.26. + +------------------------------------------------------------------------ +Tue Sep 25 15:52:49 2007 - ke@suse.de + +- Update to version 2.15.25. + +------------------------------------------------------------------------ +Tue Sep 25 10:01:17 2007 - ke@suse.de + +- Update to version 2.15.24. + +------------------------------------------------------------------------ Old: ---- yast2-trans-de-2.15.23.tar.bz2 New: ---- yast2-trans-de-2.15.26.tar.bz2 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ yast2-trans-de.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.r16255/_old 2007-09-25 21:32:44.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.r16255/_new 2007-09-25 21:32:44.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ # -# spec file for package yast2-trans-de (Version 2.15.23) +# spec file for package yast2-trans-de (Version 2.15.26) # # Copyright (c) 2007 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany. # This file and all modifications and additions to the pristine @@ -11,12 +11,12 @@ # norootforbuild Name: yast2-trans-de -Version: 2.15.23 +Version: 2.15.26 Release: 1 License: GPL v2 or later Group: System/YaST BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build -Source0: yast2-trans-de-2.15.23.tar.bz2 +Source0: yast2-trans-de-2.15.26.tar.bz2 Prefix: /usr Provides: locale(yast2:de) # Requires: yast2-config-XXpkgXX @@ -30,7 +30,7 @@ %prep -%setup -n yast2-trans-de-2.15.23 +%setup -n yast2-trans-de-2.15.26 %build autoreconf --force --install @@ -62,6 +62,12 @@ %dir /usr/share/YaST2/locale %lang(de) /usr/share/YaST2/locale/de %changelog +* Tue Sep 25 2007 - ke@suse.de +- Update to version 2.15.26. +* Tue Sep 25 2007 - ke@suse.de +- Update to version 2.15.25. +* Tue Sep 25 2007 - ke@suse.de +- Update to version 2.15.24. * Mon Sep 24 2007 - ke@suse.de - Update to version 2.15.23. * Thu Sep 20 2007 - ke@suse.de ++++++ yast2-trans-de-2.15.23.tar.bz2 -> yast2-trans-de-2.15.26.tar.bz2 ++++++ ++++ 1601 lines of diff (skipped) ++++ retrying with extended exclude list diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-de-2.15.23/configure.in new/yast2-trans-de-2.15.26/configure.in --- old/yast2-trans-de-2.15.23/configure.in 2007-09-24 13:12:37.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-de-2.15.26/configure.in 2007-09-25 16:51:54.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ dnl -- This file is generated by y2autoconf 2.14.0 - DO NOT EDIT! -- dnl (edit configure.in.in instead) -AC_INIT(yast2-trans-de, 2.15.23, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-de) +AC_INIT(yast2-trans-de, 2.15.26, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-de) dnl Check for presence of file 'RPMNAME' AC_CONFIG_SRCDIR([RPMNAME]) @@ -17,7 +17,7 @@ AM_INIT_AUTOMAKE(tar-ustar) dnl searches for some needed programs dnl Important YaST2 variables -VERSION="2.15.23" +VERSION="2.15.26" RPMNAME="yast2-trans-de" MAINTAINER="Karl Eichwalder <ke@suse.de>" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-de-2.15.23/po/packages-qt.de.po new/yast2-trans-de-2.15.26/po/packages-qt.de.po --- old/yast2-trans-de-2.15.23/po/packages-qt.de.po 2007-08-24 11:03:31.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-de-2.15.26/po/packages-qt.de.po 2007-09-25 09:10:09.000000000 +0200 @@ -16,7 +16,7 @@ "Project-Id-Version: packages-qt.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-15 13:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-24 01:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-25 09:10+0200\n" "Last-Translator: Michael Skiba <michael@michael-skiba.de>\n" "Language-Team: Deutsch <i18n@suse.de>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -338,9 +338,11 @@ msgid "&Quit -- Save Changes" msgstr "&Beenden - Änderungen speichern" +# &a is taken by "&Akzeptieren" in packages-qt; bug 326312 +# 2007-09-25 -ke- #: src/pkg/YQPackageSelector.cc:638 msgid "&View" -msgstr "&Anzeigen" +msgstr "An&zeigen" #. Translators: This is about packages ending in "-devel", so don't translate that "-devel"! #: src/pkg/YQPackageSelector.cc:641 @@ -1142,9 +1144,11 @@ msgid "All dependencies satisfied" msgstr "Alle Abhängigkeiten erfüllt" +# &a is taken by &Akzeptieren +# 2007-09-25 -ke- #: src/pkg/YQPkgPatchFilterView.cc:67 msgid "&Show Patch Category:" -msgstr "Patch-Kategorie &anzeigen:" +msgstr "Patch-&Kategorie anzeigen:" #. Translators: This is about patches that patch the update engine (libzypp, YaST) itself #: src/pkg/YQPkgPatchFilterView.cc:76 diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-de-2.15.23/po/product-creator.de.po new/yast2-trans-de-2.15.26/po/product-creator.de.po --- old/yast2-trans-de-2.15.23/po/product-creator.de.po 2007-08-10 15:25:02.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-de-2.15.26/po/product-creator.de.po 2007-09-25 16:45:23.000000000 +0200 @@ -21,27 +21,23 @@ #. label #: src/Kiwi.ycp:473 -#, fuzzy msgid "Preparing for Image Creation" msgstr "Datenträger-Image wird vorbereitet" #. label (command result) #: src/Kiwi.ycp:506 -#, fuzzy msgid "Image creation failed." -msgstr "Anlegen des Archivs fehlgeschlagen" +msgstr "Anlegen des Datenträger-Images fehlgeschlagen" #. label #: src/Kiwi.ycp:523 -#, fuzzy msgid "Creating Image" -msgstr "CD-Image wird erstellt..." +msgstr "Datenträger-Image wird erstellt..." #. label (command result) #: src/Kiwi.ycp:532 -#, fuzzy msgid "Image creation succeeded." -msgstr "Konfigurationsskripte werden gestartet..." +msgstr "Datenträger Image vollständig erstellt." #. Pkg::TargetFinish (); #: src/ProductCreator.ycp:167 src/dialogs.ycp:694 src/dialogs.ycp:886 @@ -56,7 +52,7 @@ #. ProductCreator read dialog caption #: src/ProductCreator.ycp:331 msgid "Initializing CD Creator Configuration" -msgstr "Konfiguration des CD Creator initialisieren" +msgstr "Konfiguration des CD Creator wird eingelesen" #. translators: progress stage 1/1 #: src/ProductCreator.ycp:341 @@ -128,32 +124,30 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Steuerdatei." #: src/ProductCreator.ycp:1664 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "" "Could not add GPG key %1 to initrd\n" "%2.\n" msgstr "" "Hinzufügen von GPG-Schlüssel %1 zu initrd\n" -"%2 nicht möglich" +"%2 nicht möglich.\n" #: src/ProductCreator.ycp:1745 -#, fuzzy msgid "" "Error: Could not digitally sign the source.\n" "Try again?\n" msgstr "" "Fehler: Digitales Signieren der Quelle nicht möglich.\n" -"Erneut versuchen?" +"Erneut versuchen?\n" #. error message, %1 is list of URLs (one URL per line) #: src/ProductCreator.ycp:1835 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "" "These sources were not found:\n" "%1" msgstr "" -"Diese Maps werden nicht unterstützt:\n" -"\n" +"Diese Quellen wurden nicht gefunden:\n" "%1" #. popup question, %1 is directory name @@ -163,9 +157,9 @@ msgstr "Zielverzeichnis %1 entfernen?" #: src/ProductCreator.ycp:2043 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "The destination %1 already exists." -msgstr "Der Eintrag '%1' existiert bereits." +msgstr "Das Ziel '%1' existiert bereits." #: src/ProductCreator.ycp:2049 #, ycp-format @@ -174,7 +168,7 @@ "Remove directory %1?" msgstr "" "Zielverzeichnis existiert oder ist eine Datei.\n" -"Verzeichnis %1 entfernen?" +"Verzeichnis/Datei %1 entfernen?" #: src/ProductCreator.ycp:2072 msgid "Checking for package availability..." @@ -193,13 +187,13 @@ msgstr "%1 wird kopiert..." #: src/ProductCreator.ycp:2200 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "" "Cannot download package %1\n" " from source %2.\n" msgstr "" "Herunterladen von Paket %1\n" -" aus Quelle %2 nicht möglich" +" aus Quelle %2 nicht möglich.\n" #: src/ProductCreator.ycp:2214 msgid "" @@ -210,35 +204,33 @@ "\t\t Erstelltes Verzeichnis auf mögliche Hinweise überprüfen." #: src/commandline.ycp:58 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "Loading configuration %1..." -msgstr "Konfigurationsdaten werden eingelesen..." +msgstr "Konfigurationsdaten %1 werden eingelesen..." #: src/commandline.ycp:63 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "Cannot load configuration %1." -msgstr "Einlesen der Konfiguration nicht möglich" +msgstr "Einlesen der Konfiguration %1 nicht möglich." #: src/commandline.ycp:97 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "Cannot create ISO image %1." -msgstr "ISO-Image erstellen" +msgstr "ISO-Image %1 kann nicht erstellt werden." #: src/commandline.ycp:102 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "ISO image %1 has been written." -msgstr "Die Einstellungen wurden bereits geschrieben." +msgstr "ISO-Image %1 wurde geschrieben." #: src/commandline.ycp:109 -#, fuzzy msgid "Error: Configuration name cannot be empty." -msgstr "Es muss ein Name für die Domain eingetragen werden." +msgstr "Fehler: der Name für die Konfiguration darf nicht leer sein." #. ProductCreator overview dialog caption #: src/complex.ycp:69 -#, fuzzy msgid "Product Creator Configuration Overview" -msgstr "Überblick über die Konfiguration des CD Creator" +msgstr "Überblick über die Konfiguration des 'Product Creator'" #. Table header #. table header @@ -260,40 +252,34 @@ #. push button label #: src/complex.ycp:93 -#, fuzzy msgid "&Create Image" msgstr "Ima&ge erstellen" #. menu button label #: src/complex.ycp:95 -#, fuzzy msgid "Cre&ate Image with KIWI..." -msgstr "Boot-Image in Datei erstellen" +msgstr "Image mit &KIWI erstellen" #. push button label #: src/complex.ycp:97 -#, fuzzy msgid "Live ISO Image" -msgstr "ISO-Image" +msgstr "Live ISO-Image" #. push button label #: src/complex.ycp:99 -#, fuzzy msgid "Xen Image" -msgstr "Image" +msgstr "Xen Image" #. push button label #: src/complex.ycp:101 -#, fuzzy msgid "USB Stick Image" -msgstr "Datenträger-Image" +msgstr "USB Stick-Image" #. push button label #. button label #: src/complex.ycp:103 src/kiwi_dialogs.ycp:1361 -#, fuzzy msgid "Virtual Disk Image" -msgstr "Virtuelle Festplatte" +msgstr "Image für eine virtuelle Festplatte" #: src/complex.ycp:227 msgid "" @@ -337,13 +323,11 @@ #. label #: src/complex.ycp:255 -#, fuzzy msgid "Sign the source with a GPG key" msgstr "Quelle mit einem GPG-Schlüssel signieren" #. progressbar label #: src/complex.ycp:257 -#, fuzzy msgid "Signing the source with a GPG key..." msgstr "Quelle wird mit einem GPG-Schlüssel signiert..." @@ -353,7 +337,7 @@ #: src/complex.ycp:274 msgid "Error while creating skeleton." -msgstr "Fehler beim Anlegen des Gerüsts" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Gerüsts mit wesentlichen Dateien" #: src/complex.ycp:315 msgid "ISO image directory ready" @@ -390,7 +374,7 @@ #: src/complex.ycp:382 msgid "None" -msgstr "Kein" +msgstr "Keine" #: src/complex.ycp:388 msgid "" @@ -423,7 +407,7 @@ " " msgstr "" "<p>Bei Unvollständigkeit wird der Vorgang abgebrochen.\n" -"Beheben Sie das Problem und versuchen Sie es erneut.</p>\n" +"Beheben Sie dann das Problem und versuchen Sie es erneut.</p>\n" " " #: src/complex.ycp:428 @@ -465,23 +449,20 @@ #. SCR::Execute(.target.mkdir, tmp + "/tmproot"); #. Pkg::TargetInit( tmp + "/tmproot" , true); #: src/complex.ycp:461 -#, fuzzy msgid "Enabling sources..." -msgstr "Quelle wird getestet..." +msgstr "Quellen werden aktiviert..." #: src/complex.ycp:471 -#, fuzzy msgid "Selecting packages..." -msgstr "Pakete werden überprüft..." +msgstr "Pakete werden ausgewählt..." #: src/complex.ycp:485 msgid "Checking packages..." msgstr "Pakete werden überprüft..." #: src/complex.ycp:494 -#, fuzzy msgid "Verifying the destination directory..." -msgstr "Zielverzeichnis %1 entfernen?" +msgstr "Zielverzeichnis wird überprüft..." #. corresponds to the "Enable/Disable" button #: src/dialogs.ycp:54 src/dialogs.ycp:62 @@ -496,7 +477,7 @@ #. dialog caption #: src/dialogs.ycp:99 src/dialogs.ycp:626 msgid "CD Creator Configuration" -msgstr "Konfiguration für CD Creator" +msgstr "Konfiguration für 'CD Creator'" #: src/dialogs.ycp:121 msgid "Profile Loca&tion:" @@ -542,9 +523,8 @@ #. ProductCreator configure2 dialog caption #: src/dialogs.ycp:265 -#, fuzzy msgid "Product Creator Configuration" -msgstr "Konfiguration für CD Creator" +msgstr "'Product Creator' Konfiguration" #. #. `Frame(_("Package Database"), @@ -590,11 +570,11 @@ #: src/dialogs.ycp:332 msgid "CD Publisher:" -msgstr "CD Publisher:" +msgstr "CD Herausgeber:" #: src/dialogs.ycp:333 msgid "CD Preparer:" -msgstr "CD Preparer:" +msgstr "CD Vorbereiter:" #: src/dialogs.ycp:370 msgid "Select Directory" @@ -625,22 +605,21 @@ #. push button label #: src/dialogs.ycp:464 -#, fuzzy msgid "Cr&eate New..." -msgstr "Erzeugen eines/r neuen " +msgstr "Erzeugen eines/r neuen..." #: src/dialogs.ycp:485 src/dialogs.ycp:539 src/dialogs.ycp:575 msgid "X" msgstr "X" #: src/dialogs.ycp:543 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "" "The source does not support the architecture of this machine (%1).\n" "Select another source.\n" msgstr "" "Die Architektur dieses Computers (%1) wird von der Quelle nicht unterstützt.\n" -"Wählen Sie eine andere Quelle aus." +"Wählen Sie eine andere Quelle aus.\n" #: src/dialogs.ycp:591 msgid "Select at least one source." @@ -697,15 +676,15 @@ #. error message, %1 = details #: src/dialogs.ycp:1108 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "" "The dependencies cannot be resolved.\n" "\n" "%1\n" msgstr "" -"Die Abhängigkeiten können nicht aufgelöst werden.\n" +"Die folgenden Abhängigkeiten können nicht aufgelöst werden.\n" "\n" -" %1" +" %1\n" #: src/dialogs.ycp:1256 msgid "&Digitally Sign the Product on the Medium" @@ -719,6 +698,9 @@ "To make it possible for users to verify your product, sign it with a GPG key. \n" "This key is checked when the product is added as a repository.</p>" msgstr "" +"<p><big><b>Signieren</b></big><br>\n" +"Damit Ihre Benutzer sicherstellen können, dass das Produkt von Ihnen stammt, sollten Sie es mit einem GPG Schlüssel signieren.\n" +"Dieser Schlüssel wird überprüft, wenn das Produkt als Repository hinzugefügt wird.</p>" #: src/dialogs.ycp:1271 msgid "Signing the Product on the Medium" @@ -921,13 +903,12 @@ #. Configure2 dialog help 1/2 #: src/helps.ycp:96 -#, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Select Package Sources</big></b><br>\n" "Select at least one package source.<br></p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Dienstpakete</big></b><br>\n" -"Wählen Sie die zu installierenden Dienstpakete.</p>\n" +"<p><b><big>Paketquellen auswählen</big></b><br>\n" +"Wählen Sie mindestens ein Paketrepository aus.<br></p>\n" #. Configure2 dialog help 1/2 #: src/helps.ycp:101 @@ -976,9 +957,8 @@ #. command line help text for the kiwi module #: src/kiwi.ycp:62 -#, fuzzy msgid "Configuration of Kiwi" -msgstr "Mail-Konfiguration" +msgstr "KIWI-Konfiguration" #. richtext header #: src/kiwi_dialogs.ycp:93 @@ -986,9 +966,8 @@ msgstr "Schemata" #: src/kiwi_dialogs.ycp:160 -#, fuzzy msgid "Xen Specific" -msgstr "Benutzerspezifikation" +msgstr "Xen spezifisch" #. popup label #: src/kiwi_dialogs.ycp:333 @@ -1006,9 +985,8 @@ #. popup label #: src/kiwi_dialogs.ycp:352 -#, fuzzy msgid "Edit User" -msgstr "Anforderung &bearbeiten" +msgstr "Benutzer bearbeiten" #. popup message #: src/kiwi_dialogs.ycp:365 @@ -1026,86 +1004,72 @@ #. popup message #: src/kiwi_dialogs.ycp:380 -#, fuzzy msgid "Enter the user password." -msgstr "Geben Sie den Benutzercode ein." +msgstr "Geben Sie das Benutzerpasswort ein." #. popup for file selection dialog #: src/kiwi_dialogs.ycp:430 src/kiwi_dialogs.ycp:1568 -#, fuzzy msgid "Directory to Import" -msgstr "Zu exportierendes Verzeichnis" +msgstr "Zu importierendes Verzeichnis" #. popup for file selection dialog #: src/kiwi_dialogs.ycp:466 -#, fuzzy msgid "Script to Import" -msgstr "Skript-Editor" +msgstr "Zu importierendes Skript" #. popup for file selection dialog ('root' is a name, do not translate) #: src/kiwi_dialogs.ycp:506 -#, fuzzy msgid "Path to root Directory" -msgstr "&Pfad zum Verzeichnis" +msgstr "Pfad zum root-Verzeichnis" #. popup for file selection dialog ('config' is a name, do not translate) #: src/kiwi_dialogs.ycp:516 -#, fuzzy msgid "Path to config Directory" -msgstr "&Pfad zum Verzeichnis" +msgstr "Pfad zum Konfigurationsverzeichnis" #. popup for file selection dialog #: src/kiwi_dialogs.ycp:526 -#, fuzzy msgid "Path to the Output Directory" -msgstr "P&fad zum Ausgabeverzeichnis" +msgstr "Pfad zum Ausgabeverzeichnis" #. popup for file selection dialog #: src/kiwi_dialogs.ycp:552 src/kiwi_dialogs.ycp:595 -#, fuzzy msgid "Path to images.sh File" -msgstr "In Datei speichern" +msgstr "Pfad zur images.sh-Datei" #. popup for file selection dialog #: src/kiwi_dialogs.ycp:562 -#, fuzzy msgid "Path to AutoYaST Profile" -msgstr "AutoYast-Profil" +msgstr "Pfad zum AutoYast-Profil" #. popup for file selection dialog #: src/kiwi_dialogs.ycp:572 -#, fuzzy msgid "Path to config.sh File" -msgstr "In Datei speichern" +msgstr "Pfad zur config.sh-Datei" #: src/kiwi_dialogs.ycp:615 -#, fuzzy msgid "Feature not implemented yet." -msgstr "Leider noch nicht implementiert" +msgstr "Leider noch nicht implementiert." #. popup question #: src/kiwi_dialogs.ycp:630 -#, fuzzy msgid "Create ISO image now?" -msgstr "ISO-Image erstellen" +msgstr "ISO-Image jetzt erstellen?" #. popup question #: src/kiwi_dialogs.ycp:632 -#, fuzzy msgid "Create Xen image now?" -msgstr "ISO-Image erstellen" +msgstr "Xen-Image jetzt erstellen?" #. popup question #: src/kiwi_dialogs.ycp:634 -#, fuzzy msgid "Create USB stick image now?" -msgstr "ISO-Image erstellen" +msgstr "USB-Stick Image jetzt erstellen?" #. popup question #: src/kiwi_dialogs.ycp:636 -#, fuzzy msgid "Create virtual disk image now?" -msgstr "Virtuelle Festplatten anlegen" +msgstr "Virtuelles Festplattenimage jetzt erstellen?" #. popup message, %1 is a dir #: src/kiwi_dialogs.ycp:641 @@ -1115,6 +1079,9 @@ "%1\n" "directory." msgstr "" +"Das ISO-Image wurde erfolgreich im Verzeichnis\n" +"%1\n" +"erzeugt." #. popup message, %1 is a dir #: src/kiwi_dialogs.ycp:645 @@ -1124,6 +1091,9 @@ "%1\n" "directory.\n" msgstr "" +"Xen-Image Dateien erfolgreich im Verzeichnis\n" +"%1\n" +"erzeugt.\n" #. popup message, %1 is a dir #: src/kiwi_dialogs.ycp:650 @@ -1133,6 +1103,9 @@ "%1\n" "directory." msgstr "" +"USB-Stick Image erfolgreich im Verzeichnis\n" +"%1\n" +"erzeugt." #. popup message, %1 is a dir #: src/kiwi_dialogs.ycp:654 @@ -1142,6 +1115,9 @@ "%1\n" "directory." msgstr "" +"Virtuelles Festplatten Image erfolgreich im Verzeichnis\n" +"%1\n" +"erzeugt." #. additional question (yes/no) #: src/kiwi_dialogs.ycp:669 @@ -1149,23 +1125,22 @@ "\n" "Save the image to the stick now?" msgstr "" +"\n" +"Das Image jetzt auf den Stick speichern?" #. busy popup #: src/kiwi_dialogs.ycp:709 -#, fuzzy msgid "Reading current live image configuration..." -msgstr "Aktuelle Gerätekonfiguration wird eingelesen..." +msgstr "Aktuelle Live-Image Konfiguration wird eingelesen..." #. tab header #: src/kiwi_dialogs.ycp:830 -#, fuzzy msgid "Image Configuration" -msgstr "Konfiguration speichern" +msgstr "Image Konfiguration" #: src/kiwi_dialogs.ycp:851 -#, fuzzy msgid "Installed Software" -msgstr "Installierte Software prüfen" +msgstr "Installierte Software" #. tab header #: src/kiwi_dialogs.ycp:867 @@ -1179,21 +1154,18 @@ #. tab header #: src/kiwi_dialogs.ycp:900 -#, fuzzy msgid "Scripts" -msgstr "Skript" +msgstr "Skripte" #. tab header #: src/kiwi_dialogs.ycp:917 -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Verzeichnisse:" +msgstr "Verzeichnisse" #. combo box label #: src/kiwi_dialogs.ycp:955 -#, fuzzy msgid "C&D Boot Image" -msgstr "Verzeichnis für &Boot-Image" +msgstr "C&D Boot-Image" #. help text for "C&D Boot Image", %1/%2 is path (on extra line) #: src/kiwi_dialogs.ycp:957 @@ -1203,12 +1175,14 @@ "<tt>%1/%2</tt><br>\n" "directory.</p>\n" msgstr "" +"<p>Wählen Sie ein <b>CD Boot Image</b> aus dem<br>\n" +"<tt>%1/%2</tt><br>\n" +"Verzeichnis.</p>\n" #. combo box label #: src/kiwi_dialogs.ycp:971 -#, fuzzy msgid "&Xen Boot Image" -msgstr "Verzeichnis für &Boot-Image" +msgstr "&Xen Boot Image" #. help text for "XEN Boot Image" #: src/kiwi_dialogs.ycp:973 @@ -1218,12 +1192,14 @@ "<tt>%1/%2</tt><br>\n" "directory.</p>\n" msgstr "" +"<p>Wählen Sie ein <b>Xen Boot Image</b> aus dem<br>\n" +"<tt>%1/%2</tt><br>\n" +"Verzeichnis.</p>\n" #. combo box label #: src/kiwi_dialogs.ycp:987 -#, fuzzy msgid "&USB Stick Boot Image" -msgstr "Datenträger-Image" +msgstr "&USB Stick Boot Image" #. help text for "XEN Boot Image" #: src/kiwi_dialogs.ycp:989 @@ -1233,12 +1209,14 @@ "<tt>%1/%2</tt><br>\n" "directory.</p>\n" msgstr "" +"<p>Wählen Sie ein <b>USB Stick Boot Image</b> aus dem<br>\n" +"<tt>%1/%2</tt><br>\n" +"Verzeichnis.</p>\n" #. combo box label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1003 -#, fuzzy msgid "&Virtual Disk Boot Image" -msgstr "&Virtuelle Festplatte" +msgstr "&Virtuelles Festplattenimage" #. help text for "XEN Boot Image" #: src/kiwi_dialogs.ycp:1005 @@ -1248,6 +1226,9 @@ "<tt>%1/%2</tt><br>\n" "directory.</p>\n" msgstr "" +"<p>Wählen Sie ein <b>Virtuelles Festplatten Image</b> aus dem<br>\n" +"<tt>%1/%2</tt><br>\n" +"Verzeichnis.</p>\n" #. pusbutton label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1018 @@ -1255,13 +1236,11 @@ msgstr "&Konfigurieren..." #: src/kiwi_dialogs.ycp:1019 -#, fuzzy msgid "<p>Create a new boot image with <b>Configure</b>.</p>" -msgstr "<li>Die Standard-Softwareauswahl wird installiert</li>" +msgstr "<p>Erzeugen Sie ein neues Boot-Image mit <b>Konfigurieren</b>.</p>" #. textentry label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1025 -#, fuzzy msgid "Co&mpress" msgstr "Komprimierung" @@ -1270,60 +1249,52 @@ "<p>Check <b>Compress</b> if the final image should be based \n" "on the squashfs compressed file system." msgstr "" +"<p>Aktivieren Sie <b>Komprimierung</b> wenn das endgültige Image auf dem \n" +"Squashfs komprimierten Dateisystem beruhen soll." # workflow: "Software-Auswahl" # -ke- #. combo box label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1035 -#, fuzzy msgid "So&ftware Selection" msgstr "Software-Auswahl" #. pusbutton label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1055 -#, fuzzy msgid "Ch&ange..." -msgstr "Ändern..." +msgstr "&Ändern..." #: src/kiwi_dialogs.ycp:1056 -#, fuzzy msgid "<p>Adapt the software selection with <b>Change</b>.</p>" -msgstr "<li>Die Standard-Softwareauswahl wird installiert</li>" +msgstr "<p>Passen Sie die Standard-Softwareauswahl über <b>Ändern</b> an Ihre Bedürfnisse an.</p>" #. label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1062 -#, fuzzy msgid "&Ignored Software" -msgstr "Ressource &ignorieren" +msgstr "&Ignoriere Softwareabhängigkeiten" #. help text for "&Ignored software" #: src/kiwi_dialogs.ycp:1067 msgid "<p>For <b>ignored software</b>, enter each entry (like 'smtp_daemon') on new line</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Um Abhängigkeiten von Softwarepaketen zu <b>ignorieren</b>, tragen Sie jeden Eintrag in (wie z.B. 'smtp_daemon') in einer neuen Zeile ein.</p>" #. textentry label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1072 -#, fuzzy msgid "O&utput Directory" msgstr "Ausgabe-Verzeichnis" #: src/kiwi_dialogs.ycp:1073 -#, fuzzy msgid "help for output dir" -msgstr "Hilfe für Karteireiter" +msgstr "Hilfe zum Ausgabe-Verzeichnis." #. textentry label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1085 -#, fuzzy msgid "&Version" -msgstr "&Versionen" +msgstr "&Version" #: src/kiwi_dialogs.ycp:1086 -#, fuzzy msgid "<p>Enter the <b>Version</b> of your image configuration.</p>" -msgstr "" -"<p>Verwenden Sie <b>Benutzerdefinierte Einstellungen</b>, wenn Sie eigene Einstellungen\n" -"vornehmen wollen.</p>" +msgstr "<p>Tragen Sie die <b>Version</b> Ihrer Image Konfiguration ein.</p>" #. textentry label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1096 @@ -1332,7 +1303,7 @@ #: src/kiwi_dialogs.ycp:1097 msgid "<p>Set the image <b>Size</b> in the specified <b>Unit</b>.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Geben Sie die Image <b>Größe</b> in der angegebenen <b>Einheit</b> an.</p>" #. textentry label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1105 @@ -1341,69 +1312,62 @@ #. general help for directory structure tab #: src/kiwi_dialogs.ycp:1116 -#, fuzzy msgid "<p>Here, edit the configuration scripts used to build your image.</p>" -msgstr "<p>Hier können Sie die im LDAP-Verzeichnis gespeicherte Konfiguration verwalten.</p>" +msgstr "<p>Hier können Sie die Konfigurations-Skripte editieren, mit welchen Sie das Image bauen.</p>" #. general help for directory structure tab #: src/kiwi_dialogs.ycp:1121 msgid "<p>Here, point to the configuration directories that should help to build your image.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Geben Sie hier die Konfigurationsverzeichnisse an, welche beim Erzeugen des Images genutzt werden.</p>" #. textentry label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1126 -#, fuzzy msgid "Directory with System Configur&ation" -msgstr "Update der Konfiguration" +msgstr "Verzeichnis mit der Systemkonfiguration" #. help text #: src/kiwi_dialogs.ycp:1128 msgid "<p>Define the path to the <b>Directory with System Configuration</b> (the <tt>root</tt> directory). The entire directory is copied into the root of the image tree using <tt>cp -a</tt>.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Geben Sie den Pfad zum <b>Verzeichnis mit der Systemkonfiguration</b> (das <tt>root</tt> Verzeichnis) an. Das gesammte Verzeichnis wird in das root-Verzeichnis des Images (mittels <tt>cp -a</tt>) kopiert.</p>" #. label (above table) #: src/kiwi_dialogs.ycp:1143 -#, fuzzy msgid "Directory with System Configuration" -msgstr "Update der Konfiguration" +msgstr "Verzeichnis mit der Systemkonfiguration" #. table header #: src/kiwi_dialogs.ycp:1146 -#, fuzzy msgid "Path to Directory" msgstr "&Pfad zum Verzeichnis" #. help for table with users #: src/kiwi_dialogs.ycp:1150 msgid "<p>Configure the <b>Directory with System Configuration</b> (the <tt>root</tt> directory). The entire directory is copied into the root of the image tree using <tt>cp -a</tt>.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Geben Sie den Pfad zum <b>Verzeichnis mit der Systemkonfiguration</b> (das <tt>root</tt> Verzeichnis) an. Das gesammte Verzeichnis wird in das root-Verzeichnis des Images kopiert (mittels <tt>cp -a</tt>).</p>" #. label (above table) #: src/kiwi_dialogs.ycp:1169 -#, fuzzy msgid "Directory with Scripts" -msgstr "Zu exportierendes Verzeichnis" +msgstr "Skriptverzeichnis" #. table header #: src/kiwi_dialogs.ycp:1172 -#, fuzzy msgid "Path to File" -msgstr "In Datei speichern" +msgstr "Pfad zur Datei" #. help for table with users #: src/kiwi_dialogs.ycp:1176 msgid "<p>Configure the <b>Directory with Scripts</b> (the <tt>config</tt> directory). It contains scripts that are run after the installation of all the image packages.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Konfigurieren Sie das <b>Skriptverzeichnis</b> (das <tt>Konfigurationsverzeichnis</tt>). Es enthält Skripte, welche nach der Installation aller Pakete im Image-Verzeichnis ausgeführt werden.</p>" #. textentry label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1194 -#, fuzzy msgid "I&mage Configuration Script" -msgstr "Konfigurationsskripte werden gestartet..." +msgstr "I&mage Konfigurationsskript" #: src/kiwi_dialogs.ycp:1195 msgid "<p>Edit your <b>Image Configuration Script</b>, called <tt>config.sh</tt>. This script is run at the end of the installation but before the package scripts have run.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Editieren Sie ihr <b>I&mage Konfigurationsskript</b>, welches von <tt>config.sh</tt> aufgerufen wird. Dieses Skript wird am Ende der Installation gestartet - aber noch bevor die Paketskripte gestartet werden.</p>" #. textentry label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1203 @@ -1412,13 +1376,12 @@ #. textentry label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1210 -#, fuzzy msgid "Pa&th to Directory with Scripts" -msgstr "&Pfad zum Paketverzeichnis" +msgstr "&Pfad zum Verzeichnis mit Skripten" #: src/kiwi_dialogs.ycp:1211 msgid "<p>The optional <b>Directory with Scripts</b> (<tt>config</tt> directory) contains scripts that are run after the installation of all the image packages.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Das optionale <b>Verzeichnis mit Skripten</b> (<tt>Konfigurationsverzeichnis</tt>). Es enthält Skripte, welche nach der Installation aller Pakete im Image-Verzeichnis ausgeführt werden.</p>" #. push button label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1219 @@ -1427,77 +1390,65 @@ #. textentry label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1226 -#, fuzzy msgid "Path to Auto&YaST Profile" -msgstr "AutoYast-Profil" +msgstr "Pfad zum AutoYast-Profil" #: src/kiwi_dialogs.ycp:1227 -#, fuzzy msgid "Choose the path to the AutoYaST profile (config.xml)." -msgstr "Pfad zur Datei y2update.tgz auswählen" +msgstr "Pfad zur AutoYaST Profildatei (config.xml) auswählen." #. push button label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1232 -#, fuzzy msgid "Brow&se..." -msgstr "Durchsuchen..." +msgstr "Durch&suchen..." #. textentry label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1239 -#, fuzzy msgid "C&leanup Script" -msgstr "Klassenbeschreibung" +msgstr "Reinigungs-Skript" #: src/kiwi_dialogs.ycp:1240 msgid "<p>Edit your <b>Cleanup Script</b> (<tt>images.sh</tt>). This script is run at the beginning of the image creation process.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Editieren Sie das <b>Reinigungs-Skript</b> (<tt>images.sh</tt>). Dieses Skript wird zu Begin der Image Erstellung aufgerufen.</p>" #. textentry label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1248 -#, fuzzy msgid "Im&port..." -msgstr "Importieren..." +msgstr "Im&portieren..." #. textentry label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1256 -#, fuzzy msgid "&Author" -msgstr "Autoren:" +msgstr "&Autor(en):" #. help text for Author, Contact and Specification widgets #: src/kiwi_dialogs.ycp:1258 msgid "<p>Set the values for <b>Author</b> of the image, <b>Contact Information</b>, and the image <b>Specification</b>.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Geben Sie die Daten für den/die <b>Autor(en)</b> des Images an, <b>Kontaktinformationen</b> und die <b>Spezifikationen</b> für das Image.</p>" #. textentry label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1266 -#, fuzzy msgid "C&ontact" -msgstr "&Enthält" +msgstr "&Kontaktinformationen" #. textentry label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1275 -#, fuzzy msgid "&Specification" -msgstr "Benutzerspezifikation" +msgstr "Image Spezifikationen" #. general help for users tab #: src/kiwi_dialogs.ycp:1285 -#, fuzzy msgid "<p>Here, create users that should be available in the target system.</p>" -msgstr "" -"<p>Wählen Sie die <b>Dienste</b>, die über das Internet\n" -"verfügbar sein sollen.</p>" +msgstr "<p>Legen Sie hier die Benutzer an, welche später im System existieren sollen.</p>" #. textentry label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1290 -#, fuzzy msgid "&Group name" -msgstr "Name der Gruppe" +msgstr "Name der &Gruppe" #: src/kiwi_dialogs.ycp:1291 msgid "<p>Select the <b>Group Name</b> to which the users belong.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Geben Sie den <b>Namen der Gruppe</b> an, zu welcher der Benutzer gehören soll.</p>" #. table header #: src/kiwi_dialogs.ycp:1302 @@ -1506,91 +1457,73 @@ #. help for table with users #: src/kiwi_dialogs.ycp:1304 -#, fuzzy msgid "<p>For each user, specify <b>Name</b>, <b>Password</b>, and <b>Home Directory</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Geben Sie einen <b>Aliasnamen</b>, eine <b>IP-Adresse</b>\n" -"und die <b>Netzmaske</b> ein.</p>" +msgstr "<p>Geben Sie für jeden Nutzer einen <b>Namen</b>, <b>Passwort</b> und ein <b>Home-Verzeichnis</b> an.</p>" #. dialog caption #: src/kiwi_dialogs.ycp:1355 -#, fuzzy msgid "Live CD Configuration" -msgstr "CA-Konfiguration" +msgstr "Live-CD Konfiguration" #. dialog caption #: src/kiwi_dialogs.ycp:1357 -#, fuzzy msgid "Xen Image Configuration" -msgstr "Node-Konfiguration" +msgstr "Xen-Image Konfiguration" #. dialog caption #: src/kiwi_dialogs.ycp:1359 -#, fuzzy msgid "USB Stick Image Configuration" -msgstr "Grundkonfiguration" +msgstr "USB-Stick Konfiguration" #. button label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1365 -#, fuzzy msgid "&Create ISO" -msgstr "&Anlegen" +msgstr "ISO Erzeugen" #. button label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1367 -#, fuzzy msgid "&Create Xen Image" -msgstr "Ima&ge erstellen" +msgstr "&Xen Image erstellen" #. button label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1369 -#, fuzzy msgid "&Create USB Stick Image" -msgstr "Neues Datenträger-Image &erstellen" +msgstr "&USB-Stick Image erstellen" #. button label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1371 -#, fuzzy msgid "&Create Virtual Disk Image" -msgstr "Neues Datenträger-Image &erstellen" +msgstr "Datenträger-Image &erstellen" #. help text for kiwi UI preparation #: src/kiwi_dialogs.ycp:1402 -#, fuzzy msgid "<p>Enter the name of your image configuration or <b>Import</b> the directory with the existing one.</p>" -msgstr "<p>Erstellen Sie ein neues Schema mit <b>Neu</b> oder verwenden Sie <b>Importieren</b>, um ein vorhandenes Schema zu importieren.</p>" +msgstr "<p>Geben Sie den Namen Ihrer neuen Image Konfiguration ein oder <b>Importieren</b> Sie das Verzeichnis mit einer vorhandenen.</p>" #. help text for kiwi UI preparation, cont. #: src/kiwi_dialogs.ycp:1405 -#, fuzzy msgid "<p>Choose the <b>Image Type</b> which should be created.</p>" -msgstr "" -"<p>Wählen Sie die <b>Dienste</b>, die über das Internet\n" -"verfügbar sein sollen.</p>" +msgstr "<p>Wählen Sie den <b>Image Typ</b>, welcher erzeugt werden soll.</p>" #. help text for kiwi UI preparation, cont. #: src/kiwi_dialogs.ycp:1408 msgid "<p>Select <b>Output Directory</b> for the created image.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Wählen Sie das <b>Ausgabe Verzeicnis</b> für das erzeugte Image.</p>" #. help text for kiwi UI preparation, cont. #: src/kiwi_dialogs.ycp:1411 msgid "<p>Modify the list of <b>Package Repositories</b> that will be used for creating the image. If the list is empty, current system repositories will be used.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Verändern Sie die Liste der <b>Paket Repositories</b>, welche für das Erzeugen des Image genutzt werden sollen. Wenn diese Liste leer ist, werden die konfigurierten Repositories des Systems genutzt.</p>" #. help text for kiwi UI preparation, cont. #: src/kiwi_dialogs.ycp:1414 -#, fuzzy msgid "<p>Use <b>Next</b> to continue with the configuration.</p>" -msgstr "" -"<p>Schließen Sie die Konfiguration\n" -"mit <b>Weiter</b> ab.</p>" +msgstr "<p>Wählen Sie <b>Weiter</b> um die Konfiguration abzuschließen.</p>" #. text entry label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1500 -#, fuzzy msgid "&Kiwi configuration" -msgstr "Konfiguration der Firewall" +msgstr "&Kiwi Konfiguration" #. push button label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1502 @@ -1599,56 +1532,47 @@ #. frame label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1505 -#, fuzzy msgid "Image Type" -msgstr "Freigabetyp" +msgstr "Image Typ" #. radio button label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1510 -#, fuzzy msgid "&Live ISO Image" -msgstr "ISO-Image" +msgstr "&Live-ISO Image" #. radio button label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1513 -#, fuzzy msgid "&Xen Image" -msgstr "Image" +msgstr "&Xen Image" #. radio button label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1516 -#, fuzzy msgid "&USB Stick Image" -msgstr "Datenträger-Image" +msgstr "&USB-Stick Image" #: src/kiwi_dialogs.ycp:1519 -#, fuzzy msgid "&Virtual Disk Image" -msgstr "Virtuelle Festplatte" +msgstr "&Virtuelles Festplattenimage" #. text entry label #: src/kiwi_dialogs.ycp:1525 -#, fuzzy msgid "&Output directory" -msgstr "Ausgabe-Verzeichnis" +msgstr "&Ausgabe-Verzeichnis" #. table header #: src/kiwi_dialogs.ycp:1534 -#, fuzzy msgid "Package Repository" -msgstr "Paketverzeichnis" +msgstr "Paket Repository" #. dialog caption #: src/kiwi_dialogs.ycp:1544 -#, fuzzy msgid "Image preparation" -msgstr "Imageabschnitt" +msgstr "Image Vorbereitung" #. error popup #: src/kiwi_dialogs.ycp:1660 -#, fuzzy msgid "Enter the path to the output directory." -msgstr "Pfad zur Datei y2update.tgz auswählen" +msgstr "Geben Sie den Pfad zum Ausgabeverzeichnis ein." #. transltors: command line help text for the Xproduct-creator module #: src/product-creator.ycp:32 @@ -1657,95 +1581,79 @@ #. translators: command line help text for summary action #: src/product-creator.ycp:40 -#, fuzzy msgid "Print existing configurations" -msgstr "Vorhandene Konfiguration ändern" +msgstr "Vorhandene Konfiguration drucken" #. translators: command line help text for summary action #: src/product-creator.ycp:45 -#, fuzzy msgid "Create installation ISO image" -msgstr "Installationseinstellungen speichern" +msgstr "Installierbares ISO Image erzeugen" #. translators: command line help text for the 'name' option #: src/product-creator.ycp:51 -#, fuzzy msgid "Name of the configuration" -msgstr "Einlesen der Konfiguration" +msgstr "Name der Konfiguration" #. translators: command line help text for the 'passhrase' option #: src/product-creator.ycp:56 msgid "GPG passhrase required for signing the source." -msgstr "" +msgstr "Um die Quelle zu Signieren wird die GPG Passphrase benötigt." #. command line help text for the 'passhrase_file' option #: src/product-creator.ycp:61 msgid "File with GPG passhrase required for signing the source" -msgstr "" +msgstr "Datei mit der GPG Passphrase wird benötigt um die Quelle zu signieren." #. cmd line help text for the 'configfile' option, %1 is a file name #: src/product-creator.ycp:66 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "Path to the configuration file (default is %1" -msgstr "Die Konfigurationsdatei '%1' ist nicht vorhanden." +msgstr "Pfad zur Konfigurationsdatei (Standard ist %1)" -#, fuzzy #~ msgid "Preparing physical extend..." #~ msgstr "Vorbereiten ..." -#, fuzzy #~ msgid "KIWI failed." -#~ msgstr "rpm fehlgeschlagen" +#~ msgstr "KIWI fehlgeschlagen" -#, fuzzy #~ msgid "KIWI succeeded." -#~ msgstr "Erfolgreich" +#~ msgstr "KIWI erfolgreich" -#, fuzzy #~ msgid "&Create ISO Image" -#~ msgstr "ISO-Image erstellen" +#~ msgstr "ISO-Image &erstellen" -#, fuzzy #~ msgid "Virtual disk Image" -#~ msgstr "Virtuelle Festplatte" +#~ msgstr "Virtuelles Festplattenimage" #~ msgid "" #~ "<p><big><b>Sign</b></big><br>\n" #~ "adsfsdfsddsfsdfdsf</p>" #~ msgstr "" -#~ "<p><big><b>adsfsdfsddsfsdfdsf</b></big><br>\n" -#~ "signieren</p>" +#~ "<p><big><b>Signieren</b></big><br>\n" +#~ "adsfsdfsddsfsdfdsf signieren</p>" -#, fuzzy #~ msgid "Choose the directory to import" -#~ msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei." +#~ msgstr "Wählen Sie das zu importierende Verzeichnis." -#, fuzzy #~ msgid "Choose the script to import" -#~ msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei." +#~ msgstr "Wählen Sie das zu importierende Skript." -#, fuzzy #~ msgid "Choose the path to 'root' directory" -#~ msgstr "Geben Sie den Pfad zu einem freizugebenden Verzeichnis an." +#~ msgstr "Geben Sie den Pfad zum 'root' Verzeichnis an." -#, fuzzy #~ msgid "Choose the path to 'config' directory" -#~ msgstr "Geben Sie den Pfad zu einem freizugebenden Verzeichnis an." +#~ msgstr "Geben Sie den Pfad zum 'Konfigurationsverzeichnis' an." -#, fuzzy #~ msgid "Choose the path to 'images.sh' file" -#~ msgstr "Pfad zur Datei y2update.tgz auswählen" +#~ msgstr "Pfad zur Datei 'images.sh' auswählen" -#, fuzzy #~ msgid "Choose the path to 'config.sh' file" -#~ msgstr "Pfad zur Datei y2update.tgz auswählen" +#~ msgstr "Pfad zur Datei 'config.sh' auswählen" # workflow: "Software-Auswahl" # -ke- -#, fuzzy #~ msgid "So&ftware selection" #~ msgstr "Software-Auswahl" -#, fuzzy #~ msgid "P&ath to directory with system configuration" -#~ msgstr "Update der Konfiguration" +#~ msgstr "Pfad zum Verzeichnis mit der Systemkonfiguration" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-de-2.15.23/po/status.txt new/yast2-trans-de-2.15.26/po/status.txt --- old/yast2-trans-de-2.15.23/po/status.txt 2007-09-24 12:13:17.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-de-2.15.26/po/status.txt 2007-09-25 16:46:32.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ -Translated : 17773 -Fuzzy : 175 -Untranslated : 48 +Translated : 17909 +Fuzzy : 65 +Untranslated : 22 -------------------- All strings : 17996 -99 % are translated +100 % are translated diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-de-2.15.23/po/storage.de.po new/yast2-trans-de-2.15.26/po/storage.de.po --- old/yast2-trans-de-2.15.23/po/storage.de.po 2007-09-18 13:37:56.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-de-2.15.26/po/storage.de.po 2007-09-25 15:44:56.000000000 +0200 @@ -179,7 +179,7 @@ #. translators: command line help text for controller module #: controller/src/controller.ycp:649 msgid "Enabling and Disabling of Disk Controller Modules" -msgstr "Aktivierung und Deaktivierung von Festplattencontroller-Modulen" +msgstr "Aktivierung und Deaktivierung von Festplattenkontroller-Modulen" #. custum help text (should replace default one) #: controller/src/controller.ycp:651 @@ -220,7 +220,7 @@ #: disk/src/disk.ycp:49 msgid "<p>Please wait, while volumes are being detected.</p>" -msgstr "<p>Volume-Erkennung läuft - bitte warten.</p>" +msgstr "<p>Bitte warten Sie, während die Volumes gesucht werden.</p>" #. popup headline #: disk/src/disk.ycp:57 @@ -2113,7 +2113,7 @@ "Wenn Sie sich Ihrer Sache nicht absolut sicher sind, sollten Sie für die Dateien\n" "in %1 eine normale Partition verwenden.\n" "\n" -"Möchten Sie dies ändern?\n" +"Möchten Sie Ihre Einstellungen ändern?\n" #: storage/src/include/custom_part_check_generated.ycp:646 msgid "Change this?" @@ -3334,9 +3334,9 @@ "<tt>/dev/sdb </tt>2nd disk<br>\n" "<tt>/dev/sdc </tt>3rd disk" msgstr "" -"<tt>/dev/sda </tt>erste Platte<br>\n" -"<tt>/dev/sdb </tt>zweite Platte<br>\n" -"<tt>/dev/sdc </tt>dritte Platte" +"<tt>/dev/sda </tt>Erste Festplatte<br>\n" +"<tt>/dev/sdb </tt>Zweite Festplatte<br>\n" +"<tt>/dev/sdc </tt>Dritte Festplatte" #. help text #: storage/src/include/custom_part_helptexts.ycp:232 @@ -3368,12 +3368,12 @@ #. helptext expert partitioning. 8 #: storage/src/include/custom_part_helptexts.ycp:242 msgid "<p><tt>/dev/sda1 </tt>1st primary partition on the 1st disk.</p>" -msgstr "<p><tt>/dev/sda1 </tt>Erste primäre Partition der ersten Platte.</p>" +msgstr "<p><tt>/dev/sda1</tt> Erste primäre Partition der ersten Festplatte.</p>" #. helptext expert partitioning #: storage/src/include/custom_part_helptexts.ycp:244 msgid "<p><tt>/dev/sda2 </tt>2nd primary partition on the 1st disk.</p>" -msgstr "<p><tt>/dev/sda2 </tt>Zweite primäre Partition der ersten Platte.</p>" +msgstr "<p><tt>/dev/sda2</tt> Zweite primäre Partition der ersten Festplatte.</p>" #. helptext expert partitioning #: storage/src/include/custom_part_helptexts.ycp:247 @@ -3382,14 +3382,14 @@ "the first disk. <b>Note:</b> this is always #5, even if there are less than four\n" "primary partitions.</p>" msgstr "" -"<p><tt>/dev/sda5 </tt>Erste logische Partition in der erweiterten Partition der\n" -"ersten Platte. <b>Hinweis:</b> Diese hat immer die Nummer 5, auch wenn weniger als 4\n" -"primäre Partitionen vorhanden sind.</p>" +"<p><tt>/dev/sda5</tt> Erste logische Partition in der erweiterten Partition der\n" +"ersten Festplatte. <b>Hinweis:</b> Die erste logische Partition ist immer mit 5 gekennzeichnet,\n" +"auch wenn es weniger als 4 primäre Partitionen gibt.</p>" #. helptext expert partitioning. 9 #: storage/src/include/custom_part_helptexts.ycp:251 msgid "<p><tt>/dev/sda6 </tt>2nd logical partition</p>" -msgstr "<p><tt>/dev/sda6 </tt>Zweite logische Partition</p>" +msgstr "<p><tt>/dev/sda6</tt> Zweite logische Partition</p>" # avoid words that are too long; e.g. Master-Boot-Record #. helptext expert partitioning. 10 @@ -4868,7 +4868,7 @@ "The server needs to be accessible.</p>\n" msgstr "" "\n" -"<p><b>%1:</b><br>Name eines NFS-Servers.\n" +"<p><b>%1:</b><br>Dies muss der Name eines NFS-Servers sein.\n" "Der Server muss erreichbar sein.</p>\n" #. help text richtext format, continued @@ -4881,13 +4881,13 @@ "nfs server.\n" msgstr "" "\n" -"<p><b>%1:</b><br>Der auf dem NFS-Server exportierte\n" -"absolute Pfad.\n" +"<p><b>%1:</b><br>Dies ist der absolute Pfad welcher auf dem\n" +"NFS-Server exportiert wird.\n" #. heading text #: storage/src/include/nfs.ycp:82 msgid "Change NFS Path Setup" -msgstr "NFS-Pfadkonfiguration ändern" +msgstr "NFS Pfad ändern" #. heading text #: storage/src/include/nfs.ycp:87 @@ -4915,8 +4915,8 @@ "The NFS path name \"%1\" is invalid.\n" "It must not be empty and must start with a \"/\".\n" msgstr "" -"Der NFS-Pfadname \"%1\" ist ungültig.\n" -"Er darf nicht leer sein und muss mit \"/\" beginnen.\n" +"Der eingegebene NFS-Pfad \"%1\" ist ungültig.\n" +"Er darf nicht leer sein und muss mit einem \"/\" beginnen.\n" #: storage/src/include/nfs.ycp:199 #, ycp-format @@ -6037,7 +6037,7 @@ #. menu entry text #: storage/src/inst_custom_part.ycp:2588 msgid "Call &iSCSI configuration" -msgstr "&iSCSI-Konfiguration aufrufen" +msgstr "Starte &iSCSI-Konfiguration" # &L is taken for "&löschen". #. main dialog: Button LVM @@ -6249,8 +6249,8 @@ "Calling iSCSI configuration cancels all current changes.\n" "Really do this?" msgstr "" -"Beim Aufruf der iSCSI-Konfiguration werden alle aktuellen Änderungen verworfen.\n" -" Möchten Sie das wirklich?" +"Wenn Sie die iSCSI Konfiguration starten, werden alle bisherigen Änderungen verloren gehen.\n" +"Möchten Sie dies wirklich tun?" #: storage/src/inst_custom_part.ycp:3435 msgid "Rereading disk information..." @@ -7035,7 +7035,7 @@ #. button text #: storage/src/modules/FileSystems.ycp:271 msgid "Enable &Quota Support" -msgstr "Unterstützung für &Kontingente aktivieren" +msgstr "&Kontingentunterstützung (Quota) aktivieren" #. help text, richtext format #: storage/src/modules/FileSystems.ycp:274 @@ -7044,7 +7044,7 @@ "The file system is mounted with user quotas enabled.\n" "Default is false.</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Unterstützung für Kontingente aktivieren:</b>\n" +"<p><b>Kontingentunterstützung (Quota) aktivieren:</b>\n" "Das Dateisystem wird mit aktivierten Benutzerkontingenten eingehängt.\n" "Standard ist 'aus'.</p>\n" @@ -7065,14 +7065,12 @@ "prior to its metadata being committed to the journal. Medium performance impact.<br>\n" "<tt>writeback</tt> -- Data ordering is not preserved. No performanc impact.</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Daten-Journal-Modus:</b>\n" -"Gibt den Journal-Modus für Dateidaten an.\n" -"<tt>journal</tt> -- Alle Daten werden im Journal abgelegt, bevor sie in das\n" -"eigentliche Dateisystem geschrieben werden. Stärkste Leistungseinbuße.<br>\n" -"<tt>ordered</tt> -- Alle Daten werden zwangsweise direkt in das eigentliche\n" -"Dateisystem übertragen, bevor die zugehörigen Metadaten im Journal abgelegt\n" -"werden. Mittlere Leistungseinbuße.<br>\n" -"<tt>writeback</tt> -- Die Datenreihenfolge wird nicht beibehalten. Keine Leistungseinbuße.</p>\n" +"<p><b>Daten-Journaling-Modus:</b>\n" +"Gibt den Journaling-Modus für Dateidaten an.\n" +" <tt>journal</tt> -- Alle Daten werden vor dem Schreiben in das Hauptdateisystem\n" +" im Journal gespeichert. (Hohe Zuverlässigkeit, stärkste Leistungseinbuße)\n" +" <tt>ordered</tt> -- Alle Daten werden zwangsweise direkt in das Hauptdateisystem übertragen, bevor die entsprechenden Metadaten im Journal gespeichert werden. (Schneller, aber Dateien, die sich zum Zeitpunkt eines Absturzes im Schreibzugriff befanden, können beim nächsten Einhängen des Dateisystems an ihrem Ende Datenmüll enthalten.)\n" +" <tt>writeback</tt> -- Die Datenreihenfolge wird nicht beibehalten. (Akzeptabler Kompromiss zwischen Zuverlässigkeit und Geschwindigkeit und daher die Standardeinstellung.)</p>\n" #. button text #: storage/src/modules/FileSystems.ycp:317 @@ -7696,11 +7694,10 @@ msgid "Saving file system configuration..." msgstr "Dateisystem-Konfiguration wird gespeichert..." -#, fuzzy #~ msgid "<p>Please wait, while the storage is being initialized.</p>" #~ msgstr "" #~ "<p>\n" -#~ "Bitte warten Sie, während das Basissystem installiert wird.\n" +#~ "Bitte warten Sie, während das Dateisystem initialisiert wird.\n" #~ "</p>" #~ msgid "" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-de-2.15.23/VERSION new/yast2-trans-de-2.15.26/VERSION --- old/yast2-trans-de-2.15.23/VERSION 2007-09-24 13:12:30.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-de-2.15.26/VERSION 2007-09-25 16:51:49.000000000 +0200 @@ -1 +1 @@ -2.15.23 +2.15.26 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Remember to have fun... --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org
participants (1)
-
root@Hilbert.suse.de