commit jovie for openSUSE:Factory
Hello community, here is the log from the commit of package jovie for openSUSE:Factory checked in at 2016-03-29 09:57:04 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/jovie (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.jovie.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Package is "jovie" Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/jovie/jovie.changes 2016-02-23 16:55:16.000000000 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.jovie.new/jovie.changes 2016-03-29 09:57:10.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Sun Mar 13 15:35:21 UTC 2016 - tittiatcoke@gmail.com + +- Update to KDE Applications 15.12.3 + * KDE Applications 15.12.3 + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-15.12.3.php + * boo#970855 + + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- jovie-15.12.2.tar.xz New: ---- jovie-15.12.3.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ jovie.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.9LqOuo/_old 2016-03-29 09:57:11.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.9LqOuo/_new 2016-03-29 09:57:11.000000000 +0200 @@ -26,7 +26,7 @@ License: GPL-2.0+ Group: System/GUI/KDE Url: http://www.kde.org -Version: 15.12.2 +Version: 15.12.3 Release: 0 Source0: jovie-%{version}.tar.xz BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build ++++++ jovie-15.12.2.tar.xz -> jovie-15.12.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/jovie-15.12.2/jovie/jovie.appdata.xml new/jovie-15.12.3/jovie/jovie.appdata.xml --- old/jovie-15.12.2/jovie/jovie.appdata.xml 2015-12-23 18:34:40.000000000 +0100 +++ new/jovie-15.12.3/jovie/jovie.appdata.xml 2016-02-15 06:36:28.000000000 +0100 @@ -18,6 +18,7 @@ <name xml:lang="fr">Jovie</name> <name xml:lang="gl">Jovie</name> <name xml:lang="it">Jovie</name> + <name xml:lang="ko">Jovie</name> <name xml:lang="nl">Jovie</name> <name xml:lang="pl">Jovie</name> <name xml:lang="pt">Jovie</name> @@ -46,6 +47,7 @@ <summary xml:lang="fr">Démon de synthèse vocale de KDE</summary> <summary xml:lang="gl">Servizo de texto-para-voz de KDE</summary> <summary xml:lang="it">Il demone di pronuncia di KDE</summary> + <summary xml:lang="ko">KDE 텍스트 음성 변환 데몬</summary> <summary xml:lang="nl">Daemon van KDE voor tekst naar spraak</summary> <summary xml:lang="pl">Usługa tekstu-na-mowę KDE</summary> <summary xml:lang="pt">Serviço de Texto-para-Fala do KDE</summary> @@ -78,6 +80,7 @@ <p xml:lang="fr">La synthèse vocale Jovie de KDE est un sous-système du bureau KDE qui permet de convertir du texte sous une forme audible. Jovie est actuellement en cours de développement et souhaite devenir le sous-système standard de synthèse vocale pour toutes les applications KDE.</p> <p xml:lang="gl">Jovie é un subsistema do escritorio de KDE para converter texto en voz. Jovie está en desenvolvemento e pretende converterse no subsistema estándar de todos os programas de KDE para fornecer saída de voz.</p> <p xml:lang="it">La pronuncia Jovie per KDE è un sottosistema nel desktop di KDE per la conversione del testo in parlato. Jovie è attualmente in fase di sviluppo e punta a diventare il sottosistema standard per il parlato in tutte le applicazioni di KDE.</p> + <p xml:lang="ko">Jovie는 KDE 음성 합성 하위 시스템입니다. Jovie는 현재 개발 중이며 KDE 프로그램의 음성 합성 표준 하위 시스템을 목표로 합니다.</p> <p xml:lang="nl">Jovie KDE voor tekst naar spraak is een subsysteem in het KDE bureaublad voor conversie van tekst naar spraak. Jovie is nog in ontwikkeling en richt zich erop het standaard subsysteem te worden voor alle KDE toepassingen om spraakuitvoer te leveren.</p> <p xml:lang="pl">Tekst-na-mowę Jovie dla KDE jest podsystemem na pulpicie KDE do przekształcania tekstu na rozpoznawalną mowę. Jovie jest obecnie w trakcie rozwoju, a celem jest stanie się standardowym podsystemem dla wszystkich programów KDE przy dostarczaniu mowy.</p> <p xml:lang="pt">O Sistema de KDE Texto-para-Fala do KDE, o Jovie, é um sub-sistema dentro do ambiente de trabalho KDE para a conversão de texto para fala audível. O Jovie está de momento em desenvolvimento e pretende tornar-se o sub-sistema padrão para todas as aplicações do KDE fornecerem resultados em voz sintetizada.</p> @@ -106,6 +109,7 @@ <p xml:lang="fr">Fonctionnalités pour l'utilisateur :</p> <p xml:lang="gl">Funcionalidades para usuarios:</p> <p xml:lang="it">Funzionalità per gli utenti:</p> + <p xml:lang="ko">사용자 기능:</p> <p xml:lang="nl">Mogelijkheden voor de gebruiker:</p> <p xml:lang="pl">Możliwości użytkownika:</p> <p xml:lang="pt">Funcionalidades do Utilizador:</p> @@ -137,6 +141,7 @@ <li xml:lang="fr">Lire n'importe quel texte du presse-papier.</li> <li xml:lang="gl">Ler calquera texto do portapapeis de KDE.</li> <li xml:lang="it">Pronuncia qualsiasi testo negli appunti di KDE.</li> + <li xml:lang="ko">KDE 클립보드의 텍스트를 읽어 줍니다.</li> <li xml:lang="nl">Spreek elke tekst vanuit het KDE klembord uit.</li> <li xml:lang="pl">Wypowiadanie dowolnego tekstu ze schowka KDE.</li> <li xml:lang="pt">Falar qualquer texto na área de transferência do KDE.</li> @@ -167,6 +172,7 @@ <li xml:lang="fr">Lire n'importe quel fichier de texte brut.</li> <li xml:lang="gl">Ler calquera ficheiro de texto simple.</li> <li xml:lang="it">Pronuncia qualsiasi file di testo.</li> + <li xml:lang="ko">일반 텍스트 파일을 읽어 줍니다.</li> <li xml:lang="nl">Spreek uit elk plat tekstbestand.</li> <li xml:lang="pl">Wypowiadanie dowolnego zwykłego pliku tekstowego.</li> <li xml:lang="pt">Falar qualquer ficheiro de texto simples.</li> @@ -198,6 +204,7 @@ <li xml:lang="fr">Lire l'ensemble ou une partie d'un fichier texte dans Kate, notamment lorsque Kate est intégré dans d'autres applications KDE.</li> <li xml:lang="gl">Ler un ficheiro desde Kate, total ou parcialmente, incluíndo casos nos que Kate estea incrustado noutro programa de KDE.</li> <li xml:lang="it">Pronuncia tutto o parte di un testo in Kate, inclusi i casi in cui Kate sia incorporato in un'altra applicazione di KDE.</li> + <li xml:lang="ko">다른 KDE 프로그램에 연동된 Kate를 포함한 모든 Kate에서 연 텍스트 파일의 일부를 읽어 줍니다.</li> <li xml:lang="nl">Spreek alles of een gedeelte uit van een tekstbestand vanuit Kate, inclusief exemplaren waar Kate is ingebed in andere KDE toepassing.</li> <li xml:lang="pl">Wypowiadanie całego tekstu lub tylko jego części z edytora Kate, uwzględniając w tym przypadek gdy Kate jest osadzony w innym programie KDE.</li> <li xml:lang="pt">Falar toda ou uma parte de um ficheiro do Kate, incluindo as instâncias em que o Kate está incorporado noutra aplicação do KDE.</li> @@ -228,6 +235,7 @@ <li xml:lang="fr">Lire l'ensemble ou une partie d'une page HTML dans Konqueror.</li> <li xml:lang="gl">Ler páxinas web desde Konqueror, total ou parcialmente.</li> <li xml:lang="it">Pronuncia tutto o parte del testo di una pagina HTML in Konqueror.</li> + <li xml:lang="ko">Konqueror에서 연 HTML 페이지를 읽어 줍니다.</li> <li xml:lang="nl">Spreek alles of een gedeelte van een HTML pagina in Konqueror uit.</li> <li xml:lang="pl">Wypowiadanie całego tekstu strony HTML lub tylko jej części z Konquerora.</li> <li xml:lang="pt">Falar toda ou uma parte de uma página em HTML no Konqueror.</li> @@ -258,6 +266,7 @@ <li xml:lang="fr">Utilisation comme moteur de synthèse vocal pour KMouth ou KSayIt.</li> <li xml:lang="gl">Usar como motor de voz para KMouth e KSayIt.</li> <li xml:lang="it">Usa il motore di pronuncia di KMouth e KSayIt.</li> + <li xml:lang="ko">KMouth 및 KSayIt의 음성 합성 백엔드입니다.</li> <li xml:lang="nl">Als de spraakbackend voor KMouth en KSayIt.</li> <li xml:lang="pl">Wykorzystywany jako silnik mowy dla KMouth oraz KSayIt.</li> <li xml:lang="pt">Usar como infra-estrutura de fala para o KMouth e o KSayIt.</li> @@ -288,6 +297,7 @@ <li xml:lang="fr">Lire les notifications de KDE (KNotify).</li> <li xml:lang="gl">Ler notificacións de KDE (KNotify).</li> <li xml:lang="it">Pronuncia le notifiche di KDE (KNotify).</li> + <li xml:lang="ko">KDE 알림(KNotify)을 읽어 줍니다.</li> <li xml:lang="nl">Spreek KDE meldingen uit (KNotify).</li> <li xml:lang="pl">Wypowiadanie powiadomień KDE (KNotify).</li> <li xml:lang="pt">Falar as notificações do KDE (KNotify).</li> @@ -318,6 +328,7 @@ <li xml:lang="fr">Filtres configurables par l'utilisateur pour la substitution de mots mal prononcés, choix du synthétiseur vocal et transformation de documents XHTML/XML.</li> <li xml:lang="gl">Filtros personalizábeis para substituír palabras mal pronunciadas, escoller sintetizadores de voz, e transformar documentos XHTML ou XML.</li> <li xml:lang="it">Filtri configurabili dall'utente per sostituire le parole pronunciate male, scegliere i sintetizzatori vocali, e trasformare i documenti XHTML/XML.</li> + <li xml:lang="ko">잘못 읽은 단어, 음성 합성기 선택, XHTML/XML 문서 변환 필터를 지원합니다.</li> <li xml:lang="nl">Door gebruiker ingestelde filters voor substitueren van verkeerd uitgesproken woorden, met het kiezen van spraaksynthesizers en transformeren van XHMTL/XML documenten.</li> <li xml:lang="pl">Filtry ustawialne przez użytkownika do podmieniania źle wypowiedzianych słów, wybierania syntetyzatorów mowy oraz przekształcania dokumentów XHTML/XML.</li> <li xml:lang="pt">Filtros configurados pelo utilizador para substituir as palavras erradas, escolher os sintetizadores de fala e transformar os documentos de XHMTL/XML.</li> @@ -347,6 +358,7 @@ <p xml:lang="fr">Fonctionnalités pour programmeurs :</p> <p xml:lang="gl">Funcionalidades para programadores:</p> <p xml:lang="it">Funzionalità per i programmatori:</p> + <p xml:lang="ko">프로그래머 기능:</p> <p xml:lang="nl">Mogelijkheden voor de programmeur:</p> <p xml:lang="pl">Możliwości programisty:</p> <p xml:lang="pt">Funcionalidades do Programador:</p> @@ -377,6 +389,7 @@ <li xml:lang="fr">Système de priorité pour les sorties de lecteurs d'écran, alertes et messages pendant la lecture normale de textes.</li> <li xml:lang="gl">Sistema de prioridades para saídas de lectores de pantalla, avisos e mensaxes, sen impedir a reprodución de texto normal.</li> <li xml:lang="it">Sistema di priorità per gli output di lettura a schermo, gli avvertimenti e i messaggi, durante la riproduzione di testi normali.</li> + <li xml:lang="ko">스크린 리더 출력, 경고 및 메시지와 일반 텍스트의 우선 순위를 다르게 줄 수 있습니다.</li> <li xml:lang="nl">Prioriteitssysteem voor uitvoer van schermlezers, waarschuwingen en meldingen, terwijl reguliere teksten worden afgespeeld.</li> <li xml:lang="pl">System priorytetów dla wyjść czytników ekranowych, ostrzeżeń i wiadomości, przy ciągłym odtwarzaniu zwykłych tekstów.</li> <li xml:lang="pt">Um sistema de prioridades para o resultado do leitor do ecrã, dos avisos e das mensagens, enquanto reproduz à mesma os textos normais.</li> @@ -406,6 +419,7 @@ <li xml:lang="fr">Permet la création d'une synthèse vocale en ligne de commande (ou par un script Shell) grâce à l'utilitaire qdbus.</li> <li xml:lang="gl">Permite a xeración de voz desde a liña de ordes (ou mediante scripts da shell) mediante a ferramenta «qdbus».</li> <li xml:lang="it">Permette la generazione di parlato dalla riga di comando (o attraverso script della shell) usando il programma qdbus.</li> + <li xml:lang="ko">qdbus 유틸리티를 사용하여 명령행 및 셸 스크립트에서 텍스트를 읽어 줍니다.</li> <li xml:lang="nl">Sta generatie van spraak toe vanaf de commandoregel (of via shell-scripts) met gebruik van het qdbus hulpmiddel.</li> <li xml:lang="pl">Możliwości generowania mowy z wiersza poleceń (lub poprzez skrypty powłoki) przy użyciu narzędzia qdbus.</li> <li xml:lang="pt">Permitir a geração de fala a partir da linha de comandos (ou por programas da consola), usando o utilitário 'qdbus'.</li> @@ -435,6 +449,7 @@ <li xml:lang="fr">Fournit une interface légère et facilement utilisable pour la génération d'une synthèse vocale par les applications.</li> <li xml:lang="gl">Fornece unha interface lixeira e fácil de usar para que os programas xeren saída de voz.</li> <li xml:lang="it">Fornisce un'interfaccia leggera e facile da usare per far generare output parlato alle applicazioni.</li> + <li xml:lang="ko">프로그램에 음성 합성을 추가하는 인터페이스를 지원합니다.</li> <li xml:lang="nl">Lever een lichtgewicht en gemakkelijk te gebruiken interface voor toepassingen om spraakuitvoer te genereren.</li> <li xml:lang="pl">Dostarczenie lekkiego i łatwo używalnego interfejsu dla programów generujących mowę.</li> <li xml:lang="pt">Oferece uma interface leve e fácil de usar para as aplicações gerarem conteúdos falados.</li> @@ -464,6 +479,7 @@ <li xml:lang="fr">Les applications n'ont pas à se soucier d'un conflit autour du périphérique de synthèse vocale.</li> <li xml:lang="gl">Os programas non necesitan preocuparse sobre disputas polo dispositivo de voz.</li> <li xml:lang="it">Le applicazioni non devono preoccuparsi di contendersi il dispositivo di pronuncia.</li> + <li xml:lang="ko">프로그램에서 음성 합성 장치를 제어할 필요가 없습니다.</li> <li xml:lang="nl">Toepassingen moeten zich geen zorgen maken over twist over het spraakapparaat.</li> <li xml:lang="pl">Programy nie muszą uwzględniać treści trafiającej do urządzenia mowy.</li> <li xml:lang="pt">As aplicações não precisam de se preocupar com a contenção sobre o dispositivo de voz.</li> @@ -494,6 +510,7 @@ <li xml:lang="fr">Asynchrone pour éviter le blocage du système.</li> <li xml:lang="gl">É asíncrono para evitar bloquear o sistema.</li> <li xml:lang="it">Asincrono per evitare il blocco del sistema.</li> + <li xml:lang="ko">시스템 병목을 막기 위해서 비동기식으로 작동합니다.</li> <li xml:lang="nl">Asynchroon om blokkering in het systeem te voorkomen.</li> <li xml:lang="pl">Asynchroniczność jako sposób na uniknięcie blokowania systemu.</li> <li xml:lang="pt">Assíncrono, para evitar o bloqueio do sistema.</li>
participants (1)
-
root@hilbert.suse.de