commit pim-data-exporter for openSUSE:Factory
Hello community, here is the log from the commit of package pim-data-exporter for openSUSE:Factory checked in at 2017-07-29 09:00:23 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/pim-data-exporter (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.pim-data-exporter.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Package is "pim-data-exporter" Sat Jul 29 09:00:23 2017 rev:9 rq:510818 version:17.04.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/pim-data-exporter/pim-data-exporter.changes 2017-06-15 11:24:01.186092987 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.pim-data-exporter.new/pim-data-exporter.changes 2017-07-29 09:00:27.020942146 +0200 @@ -1,0 +2,10 @@ +Sun Jul 16 08:49:52 CEST 2017 - lbeltrame@kde.org + +- Update to 17.04.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.04.3.php +- Changes since 17.04.2: + * None + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- pim-data-exporter-17.04.2.tar.xz New: ---- pim-data-exporter-17.04.3.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ pim-data-exporter.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.Yk20I5/_old 2017-07-29 09:00:27.832827442 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.Yk20I5/_new 2017-07-29 09:00:27.836826877 +0200 @@ -19,7 +19,7 @@ %bcond_without lang Name: pim-data-exporter -Version: 17.04.2 +Version: 17.04.3 Release: 0 %define kf5_version 5.26.0 # Latest stable Applications (e.g. 16.08 in KA, but 16.11.80 in KUA) ++++++ pim-data-exporter-17.04.2.tar.xz -> pim-data-exporter-17.04.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/pim-data-exporter-17.04.2/CMakeLists.txt new/pim-data-exporter-17.04.3/CMakeLists.txt --- old/pim-data-exporter-17.04.2/CMakeLists.txt 2017-06-06 02:25:57.000000000 +0200 +++ new/pim-data-exporter-17.04.3/CMakeLists.txt 2017-07-11 02:27:47.000000000 +0200 @@ -32,7 +32,7 @@ endif() -set(KDEPIM_VERSION_NUMBER "5.5.1") +set(KDEPIM_VERSION_NUMBER "5.5.3") set(KDEPIM_VERSION "${KDEPIM_VERSION_NUMBER}${KDEPIM_DEV_VERSION}") set(KDEPIM_LIB_VERSION "${KDEPIM_VERSION_NUMBER}") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/pim-data-exporter-17.04.2/po/fr/pimsettingexporter.po new/pim-data-exporter-17.04.3/po/fr/pimsettingexporter.po --- old/pim-data-exporter-17.04.2/po/fr/pimsettingexporter.po 2017-06-06 02:25:57.000000000 +0200 +++ new/pim-data-exporter-17.04.3/po/fr/pimsettingexporter.po 2017-07-11 02:27:46.000000000 +0200 @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2012, 2013. -# Vincent Pinon <vincent.pinon@laposte.net>, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Vincent Pinon <vincent.pinon@laposte.net>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Vincent PINON <vincent.pinon@st.com>, 2013, 2014. # msgid "" @@ -10,9 +10,9 @@ "Project-Id-Version: pimsettingexporter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-15 04:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 19:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-14 17:37+0100\n" "Last-Translator: Vincent Pinon <vpinon@kde.org>\n" -"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,10 +39,9 @@ msgstr "Console d'exportation des paramètres PIM" #: console/main.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copyright © 2015-2016 pimsettingexporter authors" +#, kde-format msgid "Copyright © 2015-2017 pimsettingexporter authors" -msgstr "Copyright © 2015-2016 Les auteurs de pimsettingexporter" +msgstr "Copyright © 2015-2017 Les auteurs de pimsettingexporter" #: console/main.cpp:40 gui/pimsettingcommandlineoption.cpp:56 #, kde-format @@ -93,7 +92,7 @@ #: core/abstractimportexportjob.cpp:140 #, kde-format msgid "\"%1\" does not exist." -msgstr "« %1 » n'existe pas." +msgstr "« %1 » n'existe pas." #: core/abstractimportexportjob.cpp:304 #, kde-format @@ -178,7 +177,7 @@ #: core/abstractimportexportjob.cpp:598 #, kde-format msgid "Directory \"%1\" cannot be added to backup file." -msgstr "Impossible d'ajouter le dossier « %1 » au fichier de sauvegarde." +msgstr "Impossible d'ajouter le dossier « %1 » au fichier de sauvegarde." #: core/addressbook/exportaddressbookjob.cpp:46 #, kde-format @@ -842,10 +841,9 @@ msgstr "Exportation des paramètres PIM" #: gui/pimsettingcommandlineoption.cpp:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copyright © 2012-2016 pimsettingexporter authors" +#, kde-format msgid "Copyright © 2012-2017 pimsettingexporter authors" -msgstr "Copyright © 2012-2016 Les auteurs de pimsettingexporter" +msgstr "Copyright © 2012-2017 Les auteurs de pimsettingexporter" #: gui/pimsettingcommandlineoption.cpp:59 #, kde-format @@ -895,12 +893,12 @@ #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:165 #, kde-format msgid "Full sync for \"%1\" done." -msgstr "La synchronisation complète pour« %1 » est terminée." +msgstr "La synchronisation complète pour « %1 » est terminée." #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:170 #, kde-format msgid "Full sync for \"%1\" failed." -msgstr "La synchronisation complète pour« %1 » a échoué." +msgstr "La synchronisation complète pour « %1 » a échoué." #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:175 #, kde-format @@ -1040,10 +1038,9 @@ msgstr "Toujours forcer le fichier" #: gui/widgets/pimsettingexporterconfigurewidget.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Always Override File" +#, kde-format msgid "Always Override Directory" -msgstr "Toujours forcer le fichier" +msgstr "Toujours forcer le dossier" #: gui/widgets/pimsettingexporterconfigurewidget.cpp:49 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/pim-data-exporter-17.04.2/po/tr/pimsettingexporter.po new/pim-data-exporter-17.04.3/po/tr/pimsettingexporter.po --- old/pim-data-exporter-17.04.2/po/tr/pimsettingexporter.po 2017-06-06 02:25:57.000000000 +0200 +++ new/pim-data-exporter-17.04.3/po/tr/pimsettingexporter.po 2017-07-11 02:27:47.000000000 +0200 @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-15 04:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-04 10:07+0100\n" -"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-05 15:15+0000\n" +"Last-Translator: Kaan <kaanozdincer@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,12 +22,12 @@ #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Volkan Gezer" +msgstr "Volkan Gezer, Kaan Özdinçer" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "volkangezer@gmail.com" +msgstr "volkangezer@gmail.com, kaanozdincer@gmail.com" #: console/main.cpp:37 console/main.cpp:38 #, kde-format @@ -35,10 +35,9 @@ msgstr "PIM Ayar Dışa Aktarım Konsolu" #: console/main.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copyright © 2012-2015 pimsettingexporter authors" +#, kde-format msgid "Copyright © 2015-2017 pimsettingexporter authors" -msgstr "Telif Hakkı © 2012-2015 pimsettingexporter yazarları" +msgstr "Telif Hakkı © 2012-2017 pimsettingexporter yazarları" #: console/main.cpp:40 gui/pimsettingcommandlineoption.cpp:56 #, kde-format @@ -75,7 +74,7 @@ #: core/abstractimportexportjob.cpp:75 #, kde-format msgid "Task Canceled" -msgstr "" +msgstr "Görev İptal Edildi" #: core/abstractimportexportjob.cpp:135 #, kde-format @@ -90,7 +89,7 @@ #: core/abstractimportexportjob.cpp:140 #, kde-format msgid "\"%1\" does not exist." -msgstr "" +msgstr "\"%1\" mevcut değil." #: core/abstractimportexportjob.cpp:304 #, kde-format @@ -108,10 +107,9 @@ msgstr "Dosyayı kopyala" #: core/abstractimportexportjob.cpp:335 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "\"%1\" was copied." +#, kde-format msgid "\"%1\" was restored." -msgstr "\"%1\" kopyalandı." +msgstr "\"%1\" geri yüklendi." #: core/abstractimportexportjob.cpp:354 core/abstractimportexportjob.cpp:362 #: core/exportresourcearchivejob.cpp:96 core/pimsettingbackupthread.cpp:68 @@ -140,7 +138,7 @@ #: core/abstractimportexportjob.cpp:479 #, kde-format msgid "Unable to copy file" -msgstr "" +msgstr "Dosya kopyalanamıyor" #: core/abstractimportexportjob.cpp:519 #, kde-format @@ -165,30 +163,27 @@ #: core/abstractimportexportjob.cpp:556 #, kde-format msgid "Start synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "Eşitlemeyi başlat..." #: core/abstractimportexportjob.cpp:596 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Theme directory \"%1\" cannot be added to backup file." +#, kde-format msgid "Directory \"%1\" added to backup file." -msgstr "\"%1\" tema dizini yedek dosyasına eklenemiyor." +msgstr "\"%1\" dizini yedek dosyasına eklendi." #: core/abstractimportexportjob.cpp:598 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Theme directory \"%1\" cannot be added to backup file." +#, kde-format msgid "Directory \"%1\" cannot be added to backup file." -msgstr "\"%1\" tema dizini yedek dosyasına eklenemiyor." +msgstr "\"%1\" dizini yedek dosyasına eklenemedi." #: core/addressbook/exportaddressbookjob.cpp:46 #, kde-format msgid "Start export KAddressBook settings..." -msgstr "K Adres Defteri ayarlarını aktarmayı başlat..." +msgstr "KAddressBook ayarları dışa aktarmayı başlat..." #: core/addressbook/exportaddressbookjob.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start export KAddressBook settings..." +#, kde-format msgid "Export KAddressBook settings" -msgstr "K Adres Defteri ayarlarını aktarmayı başlat..." +msgstr "KAddressBook ayarlarını dışa aktar" #: core/addressbook/exportaddressbookjob.cpp:59 #: core/alarm/exportalarmjob.cpp:61 core/calendar/exportcalendarjob.cpp:62 @@ -221,16 +216,14 @@ msgstr "Yapılandırma yedeklemesı tamamlandı." #: core/addressbook/importaddressbookjob.cpp:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start import KAddressBook settings..." +#, kde-format msgid "Starting to import KAddressBook settings..." -msgstr "K Adres Defteri ayarlarını içe aktarmayı başlat..." +msgstr "KAddressBook ayarlarını içe aktarmayı başlat..." #: core/addressbook/importaddressbookjob.cpp:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start export KAddressBook settings..." +#, kde-format msgid "Import KAddressBook settings" -msgstr "K Adres Defteri ayarlarını aktarmayı başlat..." +msgstr "KAddressBook ayarlarını dışa aktar" #: core/addressbook/importaddressbookjob.cpp:81 #: core/addressbook/importaddressbookjob.cpp:82 @@ -247,10 +240,9 @@ #: core/akregator/importakregatorjob.cpp:73 core/alarm/importalarmjob.cpp:157 #: core/blogilo/importblogilojob.cpp:72 core/calendar/importcalendarjob.cpp:179 #: core/notes/importnotesjob.cpp:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Restore mails..." +#, kde-format msgid "Restore configs..." -msgstr "Postaları geri yükle..." +msgstr "Yapılandırmaları geri yükle..." #: core/addressbook/importaddressbookjob.cpp:194 #: core/akregator/importakregatorjob.cpp:79 core/alarm/importalarmjob.cpp:172 @@ -263,13 +255,12 @@ #: core/akregator/exportakregatorjob.cpp:42 #, kde-format msgid "Start export Akregator settings..." -msgstr "Akregator ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..." +msgstr "Akregator ayarlarını dışa aktarmayı başlat..." #: core/akregator/exportakregatorjob.cpp:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start export Akregator settings..." +#, kde-format msgid "Export Akregator settings" -msgstr "Akregator ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..." +msgstr "Akregator ayarlarını dışa aktar" #: core/akregator/exportakregatorjob.cpp:71 #: core/blogilo/exportblogilojob.cpp:68 @@ -289,23 +280,20 @@ msgstr "Veri yedekleme tamamlandı." #: core/akregator/importakregatorjob.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start import Akregator settings..." +#, kde-format msgid "Starting to import Akregator settings..." msgstr "Akregator ayarlarını içe aktarmayı başlat..." #: core/akregator/importakregatorjob.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start export Akregator settings..." +#, kde-format msgid "Import Akregator settings" -msgstr "Akregator ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..." +msgstr "Akregator ayarlarını içe aktar" #: core/akregator/importakregatorjob.cpp:86 #: core/blogilo/importblogilojob.cpp:83 core/notes/importnotesjob.cpp:122 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Restore Data..." +#, kde-format msgid "Restore data..." -msgstr "Verileri Geri Yükle..." +msgstr "Veriyi geri yükle..." #: core/akregator/importakregatorjob.cpp:92 #: core/blogilo/importblogilojob.cpp:89 core/notes/importnotesjob.cpp:135 @@ -319,22 +307,19 @@ msgstr "KAlarm ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..." #: core/alarm/exportalarmjob.cpp:49 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start export KAlarm settings..." +#, kde-format msgid "Export KAlarm settings" -msgstr "KAlarm ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..." +msgstr "KAlarm ayarlarını dışa aktar" #: core/alarm/importalarmjob.cpp:57 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start import KAlarm settings..." +#, kde-format msgid "Starting to import KAlarm settings..." msgstr "KAlarm ayarlarını içe aktarmayı başlat..." #: core/alarm/importalarmjob.cpp:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start export KAlarm settings..." +#, kde-format msgid "Import KAlarm settings" -msgstr "KAlarm ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..." +msgstr "KAlarm ayarlarını dışa aktar" #: core/archivestorage.cpp:57 #, kde-format @@ -353,22 +338,19 @@ msgstr "Blogilo ayarlarını dışa aktarmayı başlat..." #: core/blogilo/exportblogilojob.cpp:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start export Blogilo settings..." +#, kde-format msgid "Export Blogilo settings" -msgstr "Blogilo ayarlarını dışa aktarmayı başlat..." +msgstr "Blogilo ayarlarını dışa aktar" #: core/blogilo/importblogilojob.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start import Blogilo settings..." +#, kde-format msgid "Starting to import Blogilo settings..." msgstr "Blogilo ayarlarını içe aktarmayı başlat..." #: core/blogilo/importblogilojob.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start export Blogilo settings..." +#, kde-format msgid "Import Blogilo settings" -msgstr "Blogilo ayarlarını dışa aktarmayı başlat..." +msgstr "Blogilo ayarlarını içe aktar" #: core/calendar/exportcalendarjob.cpp:49 #, kde-format @@ -376,34 +358,29 @@ msgstr "KOrganizer ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..." #: core/calendar/exportcalendarjob.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start export KOrganizer settings..." +#, kde-format msgid "Export KOrganizer settings" -msgstr "KOrganizer ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..." +msgstr "KOrganizer ayarlarını dışa aktar" #: core/calendar/importcalendarjob.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start import KOrganizer settings..." +#, kde-format msgid "Starting to import KOrganizer settings..." msgstr "KOrganizer ayarlarını içe aktarmayı başlat..." #: core/calendar/importcalendarjob.cpp:61 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start export KOrganizer settings..." +#, kde-format msgid "Import KOrganizer settings" -msgstr "KOrganizer ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..." +msgstr "KOrganizer ayarlarını içe aktar" #: core/mail/exportmailjob.cpp:67 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start import KMail settings..." +#, kde-format msgid "Start export KMail settings..." -msgstr "KMail ayarlarını içe aktarmayı başlat..." +msgstr "KMail ayarlarını dışa aktarmayı başlat..." #: core/mail/exportmailjob.cpp:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start import KMail settings..." +#, kde-format msgid "Export KMail settings" -msgstr "KMail ayarlarını içe aktarmayı başlat..." +msgstr "KMail ayarlarını dışa aktar" #: core/mail/exportmailjob.cpp:127 #, kde-format @@ -423,12 +400,12 @@ #: core/mail/exportmailjob.cpp:221 #, kde-format msgid "Transport file cannot be added to backup file." -msgstr "Taşıma dosyası yedek dosyaya eklenemiyor." +msgstr "Taşıma dosyası yedekleme dosyasına eklenemiyor." #: core/mail/exportmailjob.cpp:282 #, kde-format msgid "Filters backup done." -msgstr "Filtre yedekleme tamamlandı." +msgstr "Düz yedekleme tamamlandı." #: core/mail/exportmailjob.cpp:284 #, kde-format @@ -456,16 +433,14 @@ msgstr "Kimlik dosyası yedek dosyaya eklenemiyor." #: core/mail/importmailjob.cpp:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start import KMail settings..." +#, kde-format msgid "Starting to import KMail settings..." msgstr "KMail ayarlarını içe aktarmayı başlat..." #: core/mail/importmailjob.cpp:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start import KMail settings..." +#, kde-format msgid "Import KMail settings" -msgstr "KMail ayarlarını içe aktarmayı başlat..." +msgstr "KMail ayarlarını içe aktar" #: core/mail/importmailjob.cpp:167 core/mail/importmailjob.cpp:173 #, kde-format @@ -498,10 +473,9 @@ msgstr "Postalar geri yüklendi." #: core/mail/importmailjob.cpp:598 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Restore mails..." +#, kde-format msgid "Restore config..." -msgstr "Postaları geri yükle..." +msgstr "Yapılandırmayı geri yükle..." #: core/mail/importmailjob.cpp:601 #, kde-format @@ -509,8 +483,7 @@ msgstr "filters dosyası arşivde bulunamadı." #: core/mail/importmailjob.cpp:880 core/mail/importmailjob.cpp:885 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Restore identities..." +#, kde-format msgid "Restoring identities..." msgstr "Kimlikleri geri yükle..." @@ -565,59 +538,52 @@ msgstr "KNotes ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..." #: core/notes/exportnotesjob.cpp:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start export KNotes settings..." +#, kde-format msgid "Export KNotes settings" -msgstr "KNotes ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..." +msgstr "KNotes ayarlarını dışa aktar" #: core/notes/importnotesjob.cpp:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start import KNotes settings..." +#, kde-format msgid "Starting to import KNotes settings..." msgstr "KNotes ayarlarını içe aktarmayı başlat..." #: core/notes/importnotesjob.cpp:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start export KNotes settings..." +#, kde-format msgid "Import KNotes settings" -msgstr "KNotes ayarlarını dışarı aktarmayı başlat..." +msgstr "KNotes ayarlarını içe aktar" #: core/pimsettingbackupthread.cpp:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Import the given file." +#, kde-format msgid "Impossible to open archive file." -msgstr "Verilen dosyayı içe aktar." +msgstr "Arşiv dosyasını açmak imkansız." #: core/pimsettingbackupthread.cpp:58 #, kde-format msgid "Impossible to backup \"%1\"." -msgstr "" +msgstr "\"%1\" yedekleme imkansız." #: core/pimsettingsbackuprestore.cpp:99 core/pimsettingsbackuprestore.cpp:284 #, kde-format msgid "No data selected." -msgstr "" +msgstr "Seçili veri yok." #: core/pimsettingsbackuprestore.cpp:105 core/pimsettingsbackuprestore.cpp:290 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to synchronize %1." +#, kde-format msgid "Unable to open file \"%1\"." -msgstr "%1 eşitlenemedi." +msgstr "\"%1\" dosyası açılamadı." #: core/pimsettingsbackuprestore.cpp:114 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start to backup data in '%1'" +#, kde-format msgid "Starting to backup data in '%1'" -msgstr "'%1' içinde verileri yedeklemeye başla" +msgstr "'%1' içine verileri yedeklemeye başla" #: core/pimsettingsbackuprestore.cpp:208 #, kde-format msgid "Backup in '%1' done." -msgstr "'%1' içinde yedekleme tamamlandı." +msgstr "'%1' içine yedekleme tamamlandı." #: core/pimsettingsbackuprestore.cpp:309 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Start to restore data from '%1'" +#, kde-format msgid "Starting to restore data from '%1'" msgstr "'%1' yedeğinden veri geri yüklemeyi başlat" @@ -717,10 +683,9 @@ msgstr "backup-structure.txt dosyası bulunamadı." #: gui/dialog/pimsettingexporterconfiguredialog.cpp:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "PIM Setting Exporter" +#, kde-format msgid "Configure PimSettingExporter" -msgstr "PIM Ayar Aktarıcı" +msgstr "PimAyarAktarıcı Yapılandır" #: gui/dialog/selectiontypedialog.cpp:35 #, kde-format @@ -730,7 +695,7 @@ #: gui/dialog/selectiontypedialog.cpp:53 #, kde-format msgid "Use this template by default" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan olarak bu şablonu kullan" #: gui/dialog/selectiontypedialog.cpp:58 #: gui/dialog/synchronizeresourcedialog.cpp:54 @@ -768,7 +733,7 @@ #, kde-format msgctxt "qfiledialog filter files text" msgid "Text Files" -msgstr "" +msgstr "Metin Dosyaları" #: gui/dialog/showarchivestructuredialog.cpp:75 #, kde-format @@ -797,10 +762,9 @@ msgstr "Bilgi göster" #: gui/dialog/synchronizeresourcedialog.cpp:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Resources" +#, kde-format msgid "Synchronize Resources" -msgstr "Kaynaklar" +msgstr "Kaynakları Eşitle" #: gui/dialog/synchronizeresourcedialog.cpp:39 #, kde-format @@ -808,12 +772,14 @@ "Some resources were added but data were not sync. Select resources that you " "want to sync:" msgstr "" +"Bazı kaynaklar eşitlenmiş, ancak veri eşitlenmemiş. Eşitlemek istediğiniz " +"kaynakları seçin:" #: gui/importexportprogressindicatorgui.cpp:50 #: gui/job/fullsynchronizeresourcesjob.cpp:58 #, kde-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "İptal" #: gui/importexportprogressindicatorgui.cpp:80 #, kde-format @@ -844,15 +810,14 @@ msgstr "\"%1\" dizini zaten mevcut. Üzerine yazmak istiyor musunuz?" #: gui/job/fullsynchronizeresourcesjob.cpp:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Resources" +#, kde-format msgid "Synchronize resources" -msgstr "Kaynaklar" +msgstr "Kaynakları eşitle" #: gui/job/fullsynchronizeresourcesjob.cpp:61 #, kde-format msgid "Synchronize resources... It can take some time." -msgstr "" +msgstr "Kaynaklar eşitleniyor... Biraz zaman alabilir." #: gui/pimsettingcommandlineoption.cpp:53 #: gui/pimsettingcommandlineoption.cpp:54 @@ -861,10 +826,9 @@ msgstr "PIM Ayar Aktarıcı" #: gui/pimsettingcommandlineoption.cpp:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copyright © 2012-2015 pimsettingexporter authors" +#, kde-format msgid "Copyright © 2012-2017 pimsettingexporter authors" -msgstr "Telif Hakkı © 2012-2015 pimsettingexporter yazarları" +msgstr "Telif Hakkı © 2012-2017 pimsettingexporter yazarları" #: gui/pimsettingcommandlineoption.cpp:59 #, kde-format @@ -893,33 +857,33 @@ #: gui/pimsettingexporter.rc:4 #, kde-format msgid "&File" -msgstr "" +msgstr "&Dosya" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: gui/pimsettingexporter.rc:17 #, kde-format msgid "&Tools" -msgstr "" +msgstr "&Araçlar" #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:137 #, kde-format msgid "Full sync starts..." -msgstr "" +msgstr "Tam eşitleme başladı..." #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:159 #, kde-format msgid "Full sync finished." -msgstr "" +msgstr "Tam eşitleme tamamlandı." #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:165 #, kde-format msgid "Full sync for \"%1\" done." -msgstr "" +msgstr "\"%1\" için tam eşitleme tamamlandı." #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:170 #, kde-format msgid "Full sync for \"%1\" failed." -msgstr "" +msgstr "\"%1\" eşitleme için tam eşitleme başarısız oldu." #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:175 #, kde-format @@ -936,16 +900,14 @@ msgstr "Yedekleme bilgileri." #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:201 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Restore Data..." +#, kde-format msgid "Export Data..." -msgstr "Verileri Geri Yükle..." +msgstr "Veriyi Dışa Aktar..." #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:205 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Restore Data..." +#, kde-format msgid "Import Data..." -msgstr "Verileri Geri Yükle..." +msgstr "Veriyi İçe Aktar..." #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:209 #, kde-format @@ -965,7 +927,7 @@ #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:218 #, kde-format msgid "Show Information on current Archive..." -msgstr "" +msgstr "Mevcut Arşivdeki Bilgiler Göster" #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:256 #, kde-format @@ -993,15 +955,10 @@ msgstr "HTML Dosyaları (*.html)" #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:279 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Before to backup data, close all kdepim applications. Do you want to " -#| "continue?" +#, kde-format msgid "" "Before backing up data, it is recommended to quit all kdepim applications." -msgstr "" -"Verileri yedeklemeden önce tüm kdepim uygulamalarını kapatın. Devam etmek " -"istiyor musunuz?" +msgstr "Verileri yedeklemeden önce tüm kdepim uygulamalarından çıkın." #: gui/pimsettingexporterwindow.cpp:279 gui/pimsettingexporterwindow.cpp:351 #, kde-format @@ -1048,30 +1005,29 @@ msgstr "Doğru sürüm değil" #: gui/trayicon/pimsettingstrayicon.cpp:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "PIM Setting Exporter" +#, kde-format msgid "PimSettingExporter" -msgstr "PIM Ayar Aktarıcı" +msgstr "PimAyarAktarıcı" #: gui/widgets/pimsettingexporterconfigurewidget.cpp:34 #, kde-format msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "İçe Aktar" #: gui/widgets/pimsettingexporterconfigurewidget.cpp:41 #, kde-format msgid "Always Override File" -msgstr "" +msgstr "Her Zaman Dosyanın Üzerine Yaz" #: gui/widgets/pimsettingexporterconfigurewidget.cpp:45 #, kde-format msgid "Always Override Directory" -msgstr "" +msgstr "Her Zaman Dizinin Üzerine Yaz" #: gui/widgets/pimsettingexporterconfigurewidget.cpp:49 #, kde-format msgid "Always Merge Config File" -msgstr "" +msgstr "Her Zaman Yapılandırma Dosyasını Birleştir" #: gui/widgets/selectiontypetreewidget.cpp:376 #, kde-format
participants (1)
-
root@hilbert.suse.de