Hello community,
here is the log from the commit of package yast2-trans-it
checked in at Mon Nov 3 14:42:14 CET 2008.
--------
--- yast2-trans-it/yast2-trans-it.changes 2008-10-31 17:15:49.000000000 +0100
+++ /mounts/work_src_done/STABLE/yast2-trans-it/yast2-trans-it.changes 2008-11-03 14:29:23.000000000 +0100
@@ -1,0 +2,5 @@
+Mon Nov 03 14:29:23 CET 2008 - ke@suse.de
+
+- Update to version 2.17.12.
+
+------------------------------------------------------------------------
calling whatdependson for head-i586
Old:
----
yast2-trans-it-2.17.11.tar.bz2
New:
----
yast2-trans-it-2.17.12.tar.bz2
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ yast2-trans-it.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.Cf1591/_old 2008-11-03 14:42:11.000000000 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.Cf1591/_new 2008-11-03 14:42:11.000000000 +0100
@@ -1,5 +1,5 @@
#
-# spec file for package yast2-trans-it (Version 2.17.11)
+# spec file for package yast2-trans-it (Version 2.17.12)
#
# Copyright (c) 2008 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany.
#
@@ -19,12 +19,12 @@
Name: yast2-trans-it
-Version: 2.17.11
+Version: 2.17.12
Release: 1
License: GPL v2 or later
Group: System/YaST
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
-Source0: yast2-trans-it-2.17.11.tar.bz2
+Source0: yast2-trans-it-2.17.12.tar.bz2
Prefix: /usr
Provides: locale(yast2:it)
BuildRequires: pkgconfig yast2-devtools
@@ -37,7 +37,7 @@
%prep
-%setup -n yast2-trans-it-2.17.11
+%setup -n yast2-trans-it-2.17.12
%build
autoreconf --force --install
@@ -69,6 +69,8 @@
%dir /usr/share/YaST2/locale
%lang(it) /usr/share/YaST2/locale/it
%changelog
+* Mon Nov 03 2008 ke@suse.de
+- Update to version 2.17.12.
* Fri Oct 31 2008 ke@suse.de
- Update to version 2.17.11.
* Mon Oct 27 2008 ke@suse.de
++++++ yast2-trans-it-2.17.11.tar.bz2 -> yast2-trans-it-2.17.12.tar.bz2 ++++++
++++ 1640 lines of diff (skipped)
++++ retrying with extended exclude list
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-it-2.17.11/configure.in new/yast2-trans-it-2.17.12/configure.in
--- old/yast2-trans-it-2.17.11/configure.in 2008-10-31 17:15:54.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-it-2.17.12/configure.in 2008-11-03 14:29:28.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
dnl -- This file is generated by y2autoconf 2.16.7 - DO NOT EDIT! --
dnl (edit configure.in.in instead)
-AC_INIT(yast2-trans-it, 2.17.11, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-it)
+AC_INIT(yast2-trans-it, 2.17.12, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-it)
dnl Check for presence of file 'RPMNAME'
AC_CONFIG_SRCDIR([RPMNAME])
@@ -18,7 +18,7 @@
AM_INIT_AUTOMAKE(tar-ustar -Wno-portability)
dnl Important YaST2 variables
-VERSION="2.17.11"
+VERSION="2.17.12"
RPMNAME="yast2-trans-it"
MAINTAINER="Karl Eichwalder "
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-it-2.17.11/po/add-on-creator.it.po new/yast2-trans-it-2.17.12/po/add-on-creator.it.po
--- old/yast2-trans-it-2.17.11/po/add-on-creator.it.po 2008-10-30 18:20:24.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-it-2.17.12/po/add-on-creator.it.po 2008-11-03 14:27:13.000000000 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: add-on-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-30 14:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-05 15:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-02 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Giuseppe Bevacqua \n"
"Language-Team: Novell Language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,15 +16,13 @@
# TLABEL modules/sound/sound.ycp:620
#. label of content file key
#: src/AddOnCreator.ycp:138
-#, fuzzy
msgid "Content file style"
-msgstr "Contenuto del file %1"
+msgstr "Stile del contenuto del file"
#. help text for content file CONTENTSTYLE key
#: src/AddOnCreator.ycp:140
-#, fuzzy
msgid "Must be the first tag of the content file"
-msgstr "Scrive il file content"
+msgstr "Deve essere il primo tag del contenuto del file"
#. label of content file key
#: src/AddOnCreator.ycp:147
@@ -34,19 +32,17 @@
#. help text for content file 'NAME' key
#: src/AddOnCreator.ycp:149
msgid "For internal usage. Same restrictions as for package names apply."
-msgstr ""
+msgstr "Per uso interno. Alcune restrizioni Si applicano le stesse restrizioni per i nomi dei pacchetti."
#. label of content file BASEARCHS key
#: src/AddOnCreator.ycp:155
-#, fuzzy
msgid "Product architectures"
-msgstr "Architettura di avvio"
+msgstr "Prodotto architetture"
#. help text for content file 'BASEARCHS' key
#: src/AddOnCreator.ycp:157
-#, fuzzy
msgid "Space-separated list of product architectures for. Matches the available product-release packages architectures. "
-msgstr "Elenco di architetture consentite per <tt>base</tt>, separato da spazi."
+msgstr "Lista di prodotti architetture separate da spazio. Abbina il pacchetto dell'architettura release-prdotto disponibile ."
#. label of content file 'VERSION' key
#: src/AddOnCreator.ycp:163
@@ -60,14 +56,13 @@
#. label of content file key
#: src/AddOnCreator.ycp:172
-#, fuzzy
msgid "Distribution name"
-msgstr "ID distribuzione"
+msgstr "Nome della distribuzione"
#. help text for content file 'DISTRIBUTION' key
#: src/AddOnCreator.ycp:174
msgid "Some string denoting the distribution. The same string is most probably used in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the name, version and architecture."
-msgstr ""
+msgstr "Alcune stringhe indicano la distribuzione. La stessa stringa è usata molto probabilmente nel .rpms per indicare la distribuzione. Di solito una composizione del nome, versione e architettura."
#. label of content file key
#: src/AddOnCreator.ycp:179
@@ -554,27 +549,23 @@
# TLABEL modules/sound/sound.ycp:510
#. table item label
#: src/AddOnCreator.ycp:754
-#, fuzzy
msgid "The release number"
-msgstr "Il valore %1 deve essere un numero !!!"
+msgstr "Numero della release"
#. table item label
#: src/AddOnCreator.ycp:759
-#, fuzzy
msgid "The URL for release notes rpm"
-msgstr "URL note sulla release"
+msgstr "L'URL per le note della release rpm"
#. table item label
#: src/AddOnCreator.ycp:764
-#, fuzzy
msgid "Product description"
-msgstr "Cerca &descrizione"
+msgstr "Descrizione del prodotto"
#. table item label
#: src/AddOnCreator.ycp:769
-#, fuzzy
msgid "Product summary"
-msgstr "Prodotto"
+msgstr "Sommario del prodotto"
#. AddOnCreator Build dialog caption
#: src/AddOnCreator.ycp:1459
@@ -1090,27 +1081,23 @@
#. radio button label
#: src/complex.ycp:414
-#, fuzzy
msgid "SUSE &Linux Enterprise Server 11"
-msgstr "SUSE Linux &Enterprise Server 10 SP1"
+msgstr "SUSE &Linux Enterprise Server 11"
#. radio button label
#: src/complex.ycp:418
-#, fuzzy
msgid "SUSE L&inux Enterprise Desktop 11"
-msgstr "SUSE L&inux Enterprise Desktop 10 SP1"
+msgstr "SUSE L&inux Enterprise Desktop 11"
#. radio button label
#: src/complex.ycp:422
-#, fuzzy
msgid "S&USE Linux Enterprise 11"
-msgstr "S&USE Linux Enterprise 10 SP1"
+msgstr "S&USE Linux Enterprise 11"
#. radio button label
#: src/complex.ycp:426
-#, fuzzy
msgid "OpenSUSE &11.1"
-msgstr "OpenSUSE &11.0"
+msgstr "OpenSUSE &11.1"
#. radio button label
#: src/complex.ycp:431
@@ -1135,12 +1122,11 @@
#. error popup (input validation failed)
#: src/complex.ycp:596
-#, fuzzy
msgid ""
"The value of NAME may contain only\n"
"letters, numbers, and the characters \".~_-\"."
msgstr ""
-"I valori di PRODUCT possono contenere solo\n"
+"I valori di NOME possono contenere solo\n"
"lettere, numeri e caratteri \".~_-\"."
#.
@@ -1183,16 +1169,14 @@
#. dialog caption - 'content' is file name
#: src/complex.ycp:715
-#, fuzzy
msgid "Product Definition"
-msgstr "Selezione prodotti"
+msgstr "Definizione del prodotto"
# TLABEL modules/sound/sound.ycp:620
#. label
#: src/complex.ycp:753
-#, fuzzy
msgid "content File"
-msgstr "Contenuto del file %1"
+msgstr "Contenuto del file"
#. table header
#: src/complex.ycp:756 src/complex.ycp:780
@@ -1220,9 +1204,8 @@
#. label
#: src/complex.ycp:777
-#, fuzzy
msgid "Product File"
-msgstr "Prodotto"
+msgstr "File Prodotto"
#. push button label
#. button label
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-it-2.17.11/po/http-server.it.po new/yast2-trans-it-2.17.12/po/http-server.it.po
--- old/yast2-trans-it-2.17.11/po/http-server.it.po 2008-10-30 18:20:52.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-it-2.17.12/po/http-server.it.po 2008-11-03 14:27:41.000000000 +0100
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of http-server.po to Italiano
+# translation of http-server.po to italian
# translation of http-server.po to
# translation of http-server.po to
# translation of http-server.po to
@@ -20,14 +20,15 @@
# Franca Delcarlo , 1999, 2000, 2001.
# Karl Eichwalder , 2000,2003, 2004, 2005.
# Andrea Florio , 2008.
+# Andrea Florio , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: http-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-30 14:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-13 17:10+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea Florio \n"
-"Language-Team: Italiano \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-02 00:15+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Florio \n"
+"Language-Team: italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1350,7 +1351,6 @@
#. host editing help 2/2
#: src/helps.ycp:119
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>The <b>Server Resolution</b> options set the resolution when using\n"
"\tvirtual hosts. However, when you choose <b>Resolution via HTTP Headers</p>,\n"
@@ -1358,9 +1358,9 @@
"\ta name-based virtual host. If you plan to configure a SSL based vhost, use <b>Resolution via IP address</b></p>"
msgstr ""
"<p>Le opzioni di <b>Risoluzione server</b> consentono di impostare la risoluzione durante l'utilizzo degli \n"
-"host virtuali. Tuttavia, se si seleziona <b>Risoluzione via intestazioni HTTP</p>,\n"
-" \til server predefinito non servirà mai le richieste all'indirizzo IP di\n"
-" \tun host virtuale basato sui nomi.</p>"
+"\thost virtuali. Tuttavia, se si seleziona <b>Risoluzione via intestazioni HTTP</p>,\n"
+"\til server predefinito non servirà mai le richieste all'indirizzo IP di\n"
+"\tun host virtuale basato sui nomi. Se pianifichi una configurazione dei vhost basata su SSL, usa <b>Risoluzione via indirizzo IP</b></p>"
#. listen dialog editor help 1/2
#: src/helps.ycp:125
@@ -1725,9 +1725,3 @@
#: src/wizards.ycp:255
msgid "Initializing ..."
msgstr "Inizializzazione in corso..."
-
-#~ msgid "Enable &Ruby Scripting"
-#~ msgstr "Abilita scripting &Ruby"
-
-#~ msgid "Open &Firewall on Selected Ports"
-#~ msgstr "Apri &firewall sulle porte selezionate"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-it-2.17.11/po/isns.it.po new/yast2-trans-it-2.17.12/po/isns.it.po
--- old/yast2-trans-it-2.17.11/po/isns.it.po 2008-10-30 18:20:59.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-it-2.17.12/po/isns.it.po 2008-11-03 14:27:49.000000000 +0100
@@ -12,8 +12,8 @@
"Project-Id-Version: isns\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-27 23:57+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Florio \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-01 21:22+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Turrini \n"
"Language-Team: italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
#. IsnsServer read dialog caption
#: src/IsnsServer.ycp:456
msgid "Initializing isns daemon configuration"
-msgstr "Inizializzazione della configurazione del daemon isns in corso"
+msgstr "Inizializzazione della configurazione del demone isns in corso"
#. Progress stage 1/3
#: src/IsnsServer.ycp:468
@@ -54,17 +54,17 @@
#. Progress step 1/3
#: src/IsnsServer.ycp:475
msgid "Reading the database..."
-msgstr "Lettura del database..."
+msgstr "Lettura del database in corso..."
#. Progress step 2/3
#: src/IsnsServer.ycp:477
msgid "Reading the previous settings..."
-msgstr "Lettura delle precedenti impostazioni..."
+msgstr "Lettura delle precedenti impostazioni in corso..."
#. Progress step 3/3
#: src/IsnsServer.ycp:479
msgid "Detecting the devices..."
-msgstr "Ricerca dispositivi..."
+msgstr "Ricerca dispositivi in corso..."
#. Progress finished
#: src/IsnsServer.ycp:481 src/IsnsServer.ycp:557
@@ -85,12 +85,12 @@
#. Progress stage 2/2
#: src/IsnsServer.ycp:550
msgid "Run SuSEconfig"
-msgstr "Esecuzione di SuSEconfig"
+msgstr "Esegui SuSEconfig"
#. Progress step 1/2
#: src/IsnsServer.ycp:553
msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Scrittura impostazioni..."
+msgstr "Scrittura impostazioni in corso..."
#. Progress step 2/2
#: src/IsnsServer.ycp:555
@@ -113,12 +113,12 @@
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
#: src/dialogs.ycp:75 src/dialogs.ycp:179
msgid "Discovery Domains"
-msgstr "Rilevazione domini"
+msgstr "Domini di ricerca"
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
#: src/dialogs.ycp:99 src/dialogs.ycp:227
msgid "Discovery Domains Sets"
-msgstr "Rilevazione gruppi di domini"
+msgstr "Gruppi di domini di ricerca"
# &I is taken by &indietro
# 2001-10-01 14:10:26 CEST -ke-
@@ -144,16 +144,16 @@
#: src/dialogs.ycp:141
msgid "Address of iSNS Server"
-msgstr "Indirizzo del Server iSNS"
+msgstr "Indirizzo del server iSNS"
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1379
#: src/dialogs.ycp:161 src/dialogs.ycp:207 src/widgets.ycp:139
msgid "iSCSI Node Name"
-msgstr "Nome nodo iSCSI"
+msgstr "Nome del nodo iSCSI"
#: src/dialogs.ycp:161 src/dialogs.ycp:207 src/widgets.ycp:175
msgid "Node Type"
-msgstr "Tipo di Nodo"
+msgstr "Tipo del nodo"
#: src/dialogs.ycp:166 src/dialogs.ycp:189 src/dialogs.ycp:237
msgid "Delete"
@@ -161,25 +161,25 @@
#: src/dialogs.ycp:183 src/dialogs.ycp:255 src/widgets.ycp:26
msgid "Discovery Domain Name"
-msgstr "Ricerca il Nome Dominio"
+msgstr "Nome del dominio di ricerca"
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
#: src/dialogs.ycp:188
msgid "Create Discovery Domain"
-msgstr "Crea Dominio di Ricerca"
+msgstr "Crea il dominio di ricerca"
#: src/dialogs.ycp:203
msgid "Discovery Domain Members"
-msgstr "Membri del dominio rilevato"
+msgstr "Membri del dominio di ricerca"
# TLABEL modules/inst_mode.ycp:39
#: src/dialogs.ycp:212
msgid "Add Existing iSCSI Node"
-msgstr "Aggiungi Nodo iSCSI esistente"
+msgstr "Aggiungi nodo iSCSI esistente"
#: src/dialogs.ycp:213
msgid "Create iSCSI Node Member"
-msgstr "Crea Membro del Nodo iSCSI"
+msgstr "Crea membro del nodo iSCSI"
#: src/dialogs.ycp:214 src/dialogs.ycp:261
msgid "Remove"
@@ -187,25 +187,22 @@
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
#: src/dialogs.ycp:231 src/widgets.ycp:109
-#, fuzzy
msgid "Discovery Domain Set Name"
-msgstr "Rilevazione gruppi di domini"
+msgstr "Gruppo dei nomi dei domini di ricerca"
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
#: src/dialogs.ycp:236
-#, fuzzy
msgid "Create Discovery Domain Set"
-msgstr "Rilevazione gruppi di domini"
+msgstr "Crea il gruppo dei domini di ricerca"
#: src/dialogs.ycp:251
-#, fuzzy
msgid "Discovery Domain Set Members"
-msgstr "Membri del dominio rilevato"
+msgstr "Membri del gruppo dei domini di ricerca"
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
#: src/dialogs.ycp:260 src/widgets.ycp:223
msgid "Add Discovery Domain"
-msgstr "Aggiungi dominio rilevato"
+msgstr "Aggiungi dominio di ricerca"
#: src/dialogs.ycp:279
msgid "iSNS Service"
@@ -213,17 +210,16 @@
#: src/dialogs.ycp:287
msgid "<h1>iSNS Service</h1>"
-msgstr "<h1>Servizio iSCSI</h1>"
+msgstr "<h1>Servizio iSNS</h1>"
#. Read dialog help 1/2
#: src/helps.ycp:20
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Initializing iSNS daemon configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Inizializzazione in corso della configurazione del daemon isns.</big></b><br>\n"
-"Attendere...<br></p>\n"
+"<p><b><big>Inizializzazione della configurazione del demone iSNS in corso.</big></b><br>\n"
+"Attendere prego...<br></p>\n"
#. Read dialog help 2/2
#: src/helps.ycp:25
@@ -231,18 +227,17 @@
"<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Interruzione dell'inizializzazione:</big></b><br>\n"
-"per interrompere l'utility di configurazione in modo sicuro, scegliere <b>Interrompi</b>.</p>\n"
+"<p><b><big>Interruzione dell'inizializzazione</big></b><br>\n"
+"per interrompere il programma di configurazione in modo sicuro, premi <b>Interrompi</b>.</p>\n"
#. Write dialog help 1/2
#: src/helps.ycp:30
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Saving iSNS Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Salvataggio della configurazione VPN</big></b>\n"
-"<br>Attendere prego...<br></p>\n"
+"<p><b><big>Salvataggio della configurazione iSNS in corso</big></b><br>\n"
+"Attendere prego...<br></p>\n"
#. Write dialog help 2/2
#: src/helps.ycp:35
@@ -253,43 +248,42 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Interruzione del salvataggio:</big></b><br>\n"
-"Potete interrompere il salvataggio premendo <b>Interrompi</b>.\n"
+"Puoi interrompere il salvataggio premendo <b>Interrompi</b>.\n"
"Si aprirà una finestra che vi informerà se è sicuro farlo.\n"
"</p>\n"
#. Summary dialog help 1/3
#: src/helps.ycp:42
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>iSNS Configuration</big></b><br>\n"
"Configure an iSNS server here.<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Configurazione isns</big></b><br>\n"
-"Configurare un server isns in questa sezione.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Configurazione iSNS</big></b><br>\n"
+"Configura un server iSNS in questa sezione.<br></p>\n"
#: src/helps.ycp:46
msgid "<b><big>iSNS Server location</big></b><br>The DNS name or the ip address of the iSNS service can be entered for the iSNS address.\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>Posizione del server iSNS</big></b><br>Il nome DNS o l'indirizzo ip del servizio iSNS può essere inserito come indirizzo iSNS.\n"
#: src/helps.ycp:50
msgid "<p>The list of all available iSCSI nodes registered with the iSNS service are displayed.</p> <p>Nodes are registered by iSCSI initiators and iSCSI targets.</p> <p> It is only possible to <b>delete</b> them. Deleting a node removes it from the iSNS database.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Viene visualizzata la lista di tutti i nodi iSCSI disponibili registrati con il servizio iSNS.</p> <p>I nodi sono registrati dagli iniziatori iSCSI e dagli obiettivi iSCSI.</p> <p>È solamente possibile <b>cancellarli</b>. La cancellazione di un nodo lo rimuove dal database iSNS.</p>"
#: src/helps.ycp:54
msgid "A list of all discovery domains are displayed. For discovery domains, it is possible to <b>Create</b> a discovery domain and <b>Delete</b> them. <p>Deleting a domain removes the members from the domain but does not delete the iSCSI node members </p>"
-msgstr ""
+msgstr "Viene visualizzata una lista di tutti i domini di ricerca. Per i domini di ricerca, è possibile <b>creare</b> un dominio di ricerca e <b>cancellarli</b>. <p>La cancellazione di un dominio rimuove i membri dal dominio ma non cancella i membri del nodo iSCSI </p>"
#: src/helps.ycp:57
msgid "A list of all iSCSI nodes are displayed by discovery domain. Selecting another discovery domain refreshes the list with members from that discovery domain. It is possible to <b>Add</b> an iSCSI node to a discovery domain or <b>Delete</b> thenode. <p>Deleting a node removes it from the domain but does not delete the iSCSI node</p> <p>Creating a iSCSI node allows a not yet registered node to be added as a member of the discovery domain. When the initiator or target registers this node then it becomes part of this domain</p> <p>When an iSCSI initiator does a discovery request, the iSNS service returns all iSCSI node targets that are members of the same Discovery Domains.</p> "
-msgstr ""
+msgstr "Una lista dei nodi iSCSI viene visualizzata dal dominio di ricerca. Selezionando un altro dominio di ricerca tale lista viene aggiornata con i membri dell'altro dominio di ricerca. È possibile <b>aggiungere</b> un nodo iSCSI al dominio di ricerca o <b>rimuovere</b> il nodo. <p>Cancellando un nodo esso viene rimosso dal dominio ma non cancella il nodo iSCSI</p> <p>Creando un nodo iSCSI puoi aggiungere un nodo non ancora registrato come membro di un dominio di ricerca. Quando l'iniziatore o l'obiettivo registra il nodo esso diventa parte di questo dominio</p> <p>Quando un dispositivo d'avvio iSCSI invia una richiesta di ricerca, il servizio iSNS restituisce tutti gli obiettivi dei nodi iSCSI che sono membri degli stessi domini di ricerca.</p>"
#: src/helps.ycp:61
msgid "At the top a list of all Discovery Domain Sets are displayed. Discovery Domains belong to Discovery Domain Sets. <p>A Discovery Domain must be a member of a Discovery Domain Set in order to be active. </p>In an iSNS database, a Discovery Domain Set contains Discovery Domains and Discovery Domains contain iSCSI Node members.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "In alto è riportata una lista di tutti i gruppi dei domini di riceca. I domini di ricerca appartengono ai gruppi dei domini di ricerca. <p>Un dominio di ricerca deve essere un membro di un gruppo di domini di ricerca affinché sia arrivo. </p>In un database iSNS, un gruppo di domini di ricerca contiene i domini di ricerca e i domini di ricerca contengono i nodi iSCSI membri.</p>"
#: src/helps.ycp:64
msgid "<p>The Discovery Domain Set Members list is refreshed whenever a different Discovery Domain Set is selected.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>La lista dei membri del gruppo dei domini di ricerca viene aggiornata ogni qual volta un differente gruppo dei domini di ricerca viene selezionato.</p>"
#. Command line help text for the Xisns module
#: src/isns.ycp:34
@@ -305,33 +299,30 @@
#. Rich text title for IsnsServer in proposals
#: src/isns_proposal.ycp:65
msgid "iSCSI Initiator"
-msgstr "Dispositivo di avvio iSCSI"
+msgstr "Iniziatore iSCSI"
#. Menu title for IsnsServer in proposals
#: src/isns_proposal.ycp:67
msgid "&iSCSI Initiator"
-msgstr "Dispositivo di avvio &iSCSI"
+msgstr "Iniziatore &iSCSI"
#: src/widgets.ycp:31
msgid "Select Discovery Domain Set to which Discovery Domain will be added."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il gruppo dei domini di ricerca a cui sarà aggiunto il dominio di ricerca."
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
#: src/widgets.ycp:32
-#, fuzzy
msgid "Discovery Domain Name Set"
-msgstr "Rilevazione gruppi di domini"
+msgstr "Gruppo dei nomi dei domini di ricerca"
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
#: src/widgets.ycp:168
-#, fuzzy
msgid "Add iSCSI node to Discovery Domain"
-msgstr "Aggiungi dominio rilevato"
+msgstr "Aggiungi un nodo iSCSI al dominio di ricerca"
#: src/widgets.ycp:171
-#, fuzzy
msgid "Available Nodes to Add"
-msgstr "Moduli disponibili"
+msgstr "Nodi disponibili da aggiungere"
#: src/widgets.ycp:175 src/widgets.ycp:218
msgid "Name"
@@ -347,40 +338,37 @@
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
#: src/widgets.ycp:211
-#, fuzzy
msgid "Add Discovery Domain to Set"
-msgstr "Aggiungi dominio rilevato"
+msgstr "Aggiungi il dominio di ricerca al gruppo"
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
#: src/widgets.ycp:214
-#, fuzzy
msgid "Avaliable Discovery Domains"
-msgstr "Rilevazione domini"
+msgstr "Domini di ricerca disponibili"
#: src/widgets.ycp:257 src/widgets.ycp:272
-#, fuzzy
msgid "Target or Initiator"
-msgstr "Directory meta"
+msgstr "Obiettivo o iniziatore"
#: src/widgets.ycp:445 src/widgets.ycp:512
msgid "Really delete the selected item?"
-msgstr "Eliminare l'elemento selezionato?"
+msgstr "Eliminare veramente l'elemento selezionato?"
#: src/widgets.ycp:475
msgid "Really delete this domain?"
-msgstr "Eliminare davvero questo dominio?"
+msgstr "Eliminare veramente questo dominio?"
#. boolean display = true;
#. Report::DisplayErrors(display,10);
#: src/widgets.ycp:619
msgid "Unable to connection to iSNS server. Check iSNS server address"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile connettersi al server iSNS. Controlla l'indirizzo del server iSNS"
# TLABEL modules/sound/sound.ycp:921
#. Initialization dialog caption
#: src/wizards.ycp:90
msgid "isns daemon configuration"
-msgstr "Configurazione daemon isns"
+msgstr "Configurazione del demone isns"
#. Initialization dialog contents
#: src/wizards.ycp:92
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-it-2.17.11/po/mail.it.po new/yast2-trans-it-2.17.12/po/mail.it.po
--- old/yast2-trans-it-2.17.11/po/mail.it.po 2008-10-30 18:21:13.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-it-2.17.12/po/mail.it.po 2008-11-03 14:28:03.000000000 +0100
@@ -13,8 +13,8 @@
"Project-Id-Version: mail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-30 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-23 09:50-0600\n"
-"Last-Translator: Alberto Passalacqua \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-16 00:00+0100\n"
+"Last-Translator: Ezio Tonetto \n"
"Language-Team: Italiano \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -844,7 +844,6 @@
#. Progress stage 3/3
#: src/mail-server_complex.ycp:57
-#, fuzzy
msgid "Configure LDAP server and CA management"
msgstr "Configura il server LDAP e la gestione CA"
@@ -861,7 +860,6 @@
#. Progress stage 3/3
#: src/mail-server_complex.ycp:66
-#, fuzzy
msgid "Configuring LDAP server and CA management..."
msgstr "Configurazione del server LDAP e della gestione CA..."
@@ -913,7 +911,6 @@
#: src/mail-server_dialogs.ycp:60
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:48
-#, fuzzy
msgid "We suggest you set up a local LDAP server for the mail server."
msgstr "È consigliabile configurare un server LDAP locale per il server di posta."
@@ -930,7 +927,6 @@
#: src/mail-server_dialogs.ycp:68
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:56
-#, fuzzy
msgid "We suggest you adapt the LDAP server configuration for the mail server."
msgstr "È consigliabile adattare la configurazione del server LDAP per il server di posta."
@@ -943,13 +939,11 @@
#. The LDAP-Server is not local
#: src/mail-server_dialogs.ycp:75
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:62
-#, fuzzy
msgid "Your computer is configured as a LDAP client and the LDAP server is not local."
msgstr "Il vostro computer è configurato come client LDAP e il server LDAP non è locale."
#: src/mail-server_dialogs.ycp:76
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:63
-#, fuzzy
msgid "We suggest you configure the LDAP server for the mail server."
msgstr "È consigliabile configurare il server LDAP per il server di posta."
@@ -1283,7 +1277,7 @@
#: src/mail-server_dialogs.ycp:698 src/mail-server_dialogs.ycp:701
msgid "Configure Spam Learning Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Configura l'estensione d'apprendimento dello spam"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:705
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:676
@@ -1292,7 +1286,7 @@
#: src/mail-server_dialogs.ycp:707
msgid "Count of Virsus Scanner Process"
-msgstr ""
+msgstr "Conteggio del processo del Virus Scanner"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:712
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_dialogs.ycp:630
@@ -1868,6 +1862,11 @@
"and configured too. You can also install other (commercial) virus scanner engines.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Avvia il Virus Scanner AMAVIS:</big></b><br>\n"
+"Se avviate il visur scanner AMAVIS, la vosta e-mail verrà scansionata alla ricerca di virus e spam.\n"
+"Il motore del virus scanner engine <b>Clamavd</b> e lo scopritore di spam <b>SpamAssassin</b> saranno installati\n"
+"e configurati. Potete comunque installare altri motori di virus scanner (commerciali).\n"
+"</p>\n"
#. MailPrevention dialog help 3/3
#: src/mail-server_helps.ycp:94
@@ -1880,10 +1879,16 @@
"the folder <b>NoSpam</b>. The e-mails in this folder cannot be read by anyone.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Configura l'estensione d'apprendimento dello spam:</big></b><br>\n"
+"L'estensione d'apprendimento dello spam può essere configurato solo se il metodo di consegna locale è <b>cyrus imapd</b>.\n"
+"In questo caso le cartelle condivise <b>NewSpam</b> e <b>NoSpam</b> saranno create.Spam ed e-mail \n"
+"che non sono state individuate da <b>SpamAssassin</b> dovrebbero essere collocate nella cartella <b>NewSpam</b>.\n"
+"Se volete che il vostro scopritore di spam sia più efficiente dovreste pure e-mail non spam nella\n"
+"cartella <b>NoSpam</b>. Le e-mail di questa cartella non possono essere lette da nessuno.\n"
+"</p>\n"
#. MailRelaying dialog help 1/2
#: src/mail-server_helps.ycp:104
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Trusted Local Networks:</big></b><br>\n"
"Clients from these networks can use your mail server for mail relaying.\n"
@@ -1891,7 +1896,7 @@
"<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Reti locali fidate</big></b><br>\n"
-"Client di queste reti possono utilizzare il vostro server di posta per il\n"
+"I client di queste reti possono utilizzare il vostro server di posta per il\n"
"relaying di mail. (Invio di mail non locali)\n"
"<br></p>\n"
@@ -2049,7 +2054,6 @@
#. Translators: start dialog help, part 3 of 4
#: src/mail.ycp:55
-#, fuzzy
msgid ""
"<P><B>Warning:</B></P>\n"
"<P>Most home users can use the built-in \n"
@@ -2058,8 +2062,8 @@
msgstr ""
"<p><b>Attenzione:</b><p>\n"
"Molti utenti possono usare le funzioni \n"
-"integrate nel loro client email per inviare e\n"
-"ricevere email. Essi non hanno bisogno di questo modulo.</P>\n"
+"integrate nel loro client e-mail per inviare e\n"
+"ricevere e-mail. Essi non hanno bisogno di questo modulo.</P>\n"
#. Translators: start dialog help, part 4 of 4
#: src/mail.ycp:61 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:59
@@ -2087,29 +2091,24 @@
msgstr "Selezionare il tipo di configurazione in accordo con le vostre esigenze personali"
#: src/mail.ycp:75
-#, fuzzy
msgid "If you want to use sendmail as your MTA you have to use Standard configuration."
msgstr "Se si desidera usare sendmail come MTA, è necessario utilizzare la configurazione standard."
#: src/mail.ycp:84
-#, fuzzy
msgid "The running mail server configuration is based on the \"Standard\" type."
-msgstr "La configurazione attiva del Mail Server è basata sul tipo <b>Standard</b>."
+msgstr "La configurazione attiva del Mail Server è basata sul tipo \"Standard\"."
#: src/mail.ycp:85
-#, fuzzy
msgid "It is possible to change to \"Advanced\" settings. This will overwrite all existing settings."
-msgstr "È possibile cambiarla ad <b>Avanzato</b>, ma ciò sovrascriverà tutte le impostazioni esistenti."
+msgstr "È possibile cambiarla ad \"Advanced\", ma ciò sovrascriverà tutte le impostazioni esistenti."
#: src/mail.ycp:89
-#, fuzzy
msgid "The running mail server configuration is based on the \"Advanced\" type."
-msgstr "La configurazione attiva del Mail Server è basata sul tipo <b>Avanzato</b>."
+msgstr "La configurazione attiva del Mail Server è basata sul tipo \"Advanced\"."
#: src/mail.ycp:90
-#, fuzzy
msgid "It is possible to change to \"Standard\" settings. This will overwrite all existing settings."
-msgstr "È possibile cambiarla a <b>Standard</b>, ma ciò sovrascriverà tutte le impostazioni esistenti."
+msgstr "È possibile cambiarla a \"Standard\", ma ciò sovrascriverà tutte le impostazioni esistenti."
#: src/mail.ycp:101 yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:98
msgid "Standard"
@@ -2811,7 +2810,6 @@
#. Progress stage 3/3
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:57
-#, fuzzy
msgid "Set up/Configure LDAP server and CA management"
msgstr "Configurazione LDAP-Server e gestione CA"
@@ -2822,7 +2820,6 @@
#. Progress stage 3/3
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail-server_complex.ycp:66
-#, fuzzy
msgid "Setting up /Configuring LDAP server and CA management..."
msgstr "Configurazione LDAP-Server e gestione CA..."
@@ -2852,7 +2849,6 @@
#. Translators: start dialog help, part 3 of 4
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:54
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Warning:</b><p>\n"
"Most home users can use the built-in \n"
@@ -2861,15 +2857,14 @@
msgstr ""
"<p><b>Attenzione:</b><p>\n"
"Molti utenti possono usare le funzioni \n"
-"integrate nel loro client email per inviare e\n"
-"ricevere email. Essi non hanno bisogno di questo modulo.</P>\n"
+"integrate nel loro client e-mail per inviare e\n"
+"ricevere e-mail. Essi non hanno bisogno di questo modulo.</P>\n"
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:81
msgid "The running mail server configuration is based on the <b>Standard</b> type."
msgstr "La configurazione attiva del Mail Server è basata sul tipo <b>Standard</b>."
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:82
-#, fuzzy
msgid "It is possible to change to <b>Advanced</b> settings. This will overwrite all existing settings."
msgstr "È possibile cambiarla ad <b>Avanzato</b>, ma ciò sovrascriverà tutte le impostazioni esistenti."
@@ -2878,7 +2873,6 @@
msgstr "La configurazione attiva del Mail Server è basata sul tipo <b>Avanzato</b>."
#: yast2-mail-2.15.10/src/mail.ycp:87
-#, fuzzy
msgid "It is possible to change to <b>Standard</b> settings. This will overwrite all existing settings."
msgstr "È possibile cambiarla a <b>Standard</b>, ma ciò sovrascriverà tutte le impostazioni esistenti."
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-it-2.17.11/po/registration.it.po new/yast2-trans-it-2.17.12/po/registration.it.po
--- old/yast2-trans-it-2.17.11/po/registration.it.po 2008-10-30 18:21:42.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-it-2.17.12/po/registration.it.po 2008-11-03 14:28:30.000000000 +0100
@@ -13,13 +13,14 @@
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-30 14:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-28 00:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-01 11:36+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Florio \n"
"Language-Team: italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/clients/inst_suse_register.ycp:46
msgid "Registration Module Help"
@@ -76,7 +77,7 @@
#: src/clients/inst_suse_register.ycp:122
msgid "Include for Convenience"
-msgstr "Includi per praticità "
+msgstr "Includi per praticità"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
#: src/clients/inst_suse_register.ycp:123
@@ -106,11 +107,11 @@
#: src/clients/inst_suse_register.ycp:131
msgid "An update server has been added to your configuration."
-msgstr "Un server di aggiornamento è stato aggiunto alla configurazione."
+msgstr "Un server di aggiornamento è stato aggiunto alla configurazione."
#: src/clients/inst_suse_register.ycp:133
msgid "No update server could be added to your configuration."
-msgstr "Non è stato possibile aggiungere alcun server di aggiornamento alla configurazione."
+msgstr "Non è stato possibile aggiungere alcun server di aggiornamento alla configurazione."
#: src/clients/inst_suse_register.ycp:134
msgid "No software repository needed to be changed."
@@ -126,14 +127,13 @@
msgstr "Nuovo server per update"
#: src/clients/inst_suse_register.ycp:138
-#, fuzzy
msgid "Updated software repositories"
-msgstr "Aggiornamento delle sorgenti d'installazione software"
+msgstr "Sorgenti d'installazione del software aggiornate"
#. strings for manual interaction popup
#: src/clients/inst_suse_register.ycp:142
msgid "Manual Interaction Required"
-msgstr "Ã richiesto l'intervento manuale"
+msgstr "È richiesto l'intervento manuale"
#: src/clients/inst_suse_register.ycp:143
msgid "Needed Information"
@@ -186,9 +186,9 @@
msgstr ""
"Registrandosi come utente normale non include l'origine degli aggiornamenti\n"
"nel modulo YaST Online Update. Se si sceglie di continuare e in seguito si desidera\n"
-" effettuare l'aggiornamento con Online Update, è necessario aggiungere l'origine manualmente.\n"
-" Ã possibile utilizzare altri strumenti, ad esempio Software Updater \n"
-" nel pannello. In alternativa, è possibile annullare la registrazione accedendo a YaST come utente root \n"
+" effettuare l'aggiornamento con Online Update, è necessario aggiungere l'origine manualmente.\n"
+" È possibile utilizzare altri strumenti, ad esempio Software Updater \n"
+" nel pannello. In alternativa, è possibile annullare la registrazione accedendo a YaST come utente root \n"
" in modo che le risorse siano disponibili per tutti gli strumenti."
#. error messages
@@ -216,7 +216,7 @@
"Please add update sources yourself."
msgstr ""
"Nessun prodotto trovato da registrare.\n"
-"Non è necessario registrare questa installazione.\n"
+"Non è necessario registrare questa installazione.\n"
" Aggiungere le origini di aggiornamento manualmente."
#: src/clients/inst_suse_register.ycp:177
@@ -226,7 +226,7 @@
"run the suse_register command manually."
msgstr ""
"La registrazione richiede un input interattivo \n"
-"non supportato in modalità testo. Eseguire YaST2 in modalità grafica oppure \n"
+"non supportato in modalità testo. Eseguire YaST2 in modalità grafica oppure \n"
"eseguire il comando suse_register manualmente."
#: src/clients/inst_suse_register.ycp:183
@@ -257,9 +257,9 @@
"<p>\n"
"Per semplificare il processo di registrazione, includere le informazioni del sistema\n"
" mediante <b>Informazioni opzionali</b> e <b>Profilo hardware</b>. \n"
-" Il campo <b>Dettagli</b> mostra la quantità massima di informazioni che è possibile inserire \n"
+" Il campo <b>Dettagli</b> mostra la quantità massima di informazioni che è possibile inserire \n"
" nella registrazione. Per ricevere queste informazioni, viene chiesto al server Novell\n"
-" quali sono le informazioni necessarie per il prodotto in questione. In questa fase di scambio iniziale viene inviata solo l'identità \n"
+" quali sono le informazioni necessarie per il prodotto in questione. In questa fase di scambio iniziale viene inviata solo l'identità \n"
" del prodotto installato.\n"
" </p>"
@@ -272,8 +272,8 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Se è stata acquistata la copia del prodotto, abilitare <b>Codice di registrazione</b>\n"
-". Verrà chiesto di immettere il codice del prodotto. \n"
+"Se è stata acquistata la copia del prodotto, abilitare <b>Codice di registrazione</b>\n"
+". Verrà chiesto di immettere il codice del prodotto. \n"
" In questo modo si viene registrati per il supporto all'installazione incluso nel prodotto.\n"
" </p>"
@@ -307,7 +307,7 @@
"<b>Sincronizza regolarmente con il Centro clienti</b> verifica che le origini di \n"
"aggiornamento siano ancora valide e aggiunge quelle nuove eventualmente disponibili.\n"
" Invia inoltre tutte le modifiche apportate ai dati inclusi a Novell, ad esempio\n"
-" le informazioni hardware se <b>Informazioni hardware</b> è attivato.\n"
+" le informazioni hardware se <b>Informazioni hardware</b> è attivato.\n"
" Questa opzione non rimuove le origini aggiunte manualmente.\n"
" </p>"
@@ -320,7 +320,7 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Il processo di registrazione contatterà un server Novel (oppure un server locale di registrazione se la vostra Compagnia ne fornisce uno).\n"
+"Il processo di registrazione contatterà un server Novel (oppure un server locale di registrazione se la vostra Compagnia ne fornisce uno).\n"
"Per favore assicuratevi che le vostre impostazioni di rete e del proxy server diano corrette.\n"
"Potere ritornare alle impostazioni della rete per controllare o modificare i valori.\n"
"</p>"
@@ -337,7 +337,7 @@
#: src/clients/inst_suse_register.ycp:234
msgid "An error occurred while connecting to the server."
-msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione al server."
+msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione al server."
#: src/clients/inst_suse_register.ycp:237
msgid "Starting browser..."
@@ -366,38 +366,34 @@
msgstr "Per esperti"
#: src/clients/inst_suse_register.ycp:799
-#, fuzzy
msgid "Xen Dom0 detected. The following package needs to be installed."
-msgstr "Non è stato possibile installare i pacchetti seguenti"
+msgstr "Individuato Xen Dom0. È necessario installare il seguente pacchetto."
#: src/clients/inst_suse_register.ycp:811
-#, fuzzy
msgid "Xen DomU detected."
-msgstr "Non rilevato."
+msgstr "Xen DomU individuato."
#: src/clients/inst_suse_register.ycp:812
-#, fuzzy
msgid "The following package needs to be installed."
-msgstr "Non è stato possibile installare i pacchetti seguenti"
+msgstr "È necessario installare il seguente pacchetto."
#: src/clients/inst_suse_register.ycp:814
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "To count this installation correctly the package %1 needs to be installed."
-msgstr "<p>Per configurare il dispositivo di avvio iSCSI, il pacchetto <b>%1</b> deve essere installato.</p>"
+msgstr "Per considerare questa installazione completata correttamente, è necessario installare il pacchetto %1."
#: src/clients/inst_suse_register.ycp:815
-#, fuzzy
msgid "Therefore the following package needs to be removed first."
-msgstr "Questi pacchetti devono essere rimossi:"
+msgstr "Quindi questi pacchetti devono essere prima rimossi."
#: src/clients/inst_suse_register.ycp:831
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "The package %1 should have been installed and %2 removed."
-msgstr "%1 i file del sound font sono stati installati in %2"
+msgstr "Il pacchetto %1 dovrebbe essere installato e %2 rimosso."
#: src/clients/inst_suse_register.ycp:832
msgid "Registration will continue now although the registration server may miscount this installation."
-msgstr ""
+msgstr "La registrazione continuerà adesso altrimenti il server di registrazione potrebbe contare male questa installazione."
#: src/clients/inst_suse_register.ycp:958
msgid "Setting up online update source..."
@@ -428,8 +424,8 @@
#, ycp-format
msgid "%1 item of registration data"
msgid_plural "%1 items of registration data"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 oggetto di dati registrati"
+msgstr[1] "%1 oggetti di dati registrati"
# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
#: src/clients/suse_register_auto.ycp:75
@@ -475,7 +471,7 @@
#: src/clients/suse_register_auto.ycp:188
msgid "Key is invalid."
-msgstr "La chiave non è valida."
+msgstr "La chiave non è valida."
#: src/clients/suse_register_auto.ycp:209
msgid "<p>Product registration includes your product in Novell's database, enabling you to get online updates and technical support. To register while installing automatically, select <b>Run Product Registration</b>. To simplify the procedure, include information from your system with <b>Hardware Profile</b> and <b>Optional Information</b>.</p>"
@@ -591,12 +587,12 @@
#: src/dialogs/OUCDialogs.ycp:37
#, ycp-format
msgid "<p>Find related actions in the <b>%1</b> menu.</p>"
-msgstr "<p>Trovate le azioni relative nel <b>%1</b> menù.</p>"
+msgstr "<p>Trovate le azioni relative nel <b>%1</b> menù.</p>"
#: src/dialogs/OUCDialogs.ycp:38
#, ycp-format
msgid "<p>In <b>%1</b> set up the automatic online update. Choose the interval to use and if interactive patches should be ignored, otherwise the updater will use the default answers.</p>"
-msgstr "<p>In <b>%1</b> impostate l'aggiornamento automatico online. Scegliete l'intervallo da usare e se le patch interattive devono essere ignorate, altrimenti il programma d'aggiornamento userà le risposte di default.</p>"
+msgstr "<p>In <b>%1</b> impostate l'aggiornamento automatico online. Scegliete l'intervallo da usare e se le patch interattive devono essere ignorate, altrimenti il programma d'aggiornamento userà le risposte di default.</p>"
#: src/dialogs/OUCDialogs.ycp:41
msgid "Edit Software Repositories"
@@ -652,7 +648,7 @@
#. translators: Text for a busy-process-indicator while registering the system
#: src/dialogs/texts.ycp:17 src/modules/Register.ycp:815
msgid "This may take a while"
-msgstr "Questo processo può durare un po'"
+msgstr "Questo processo può durare un po'"
#: src/dialogs/texts.ycp:18
msgid "Please wait..."
@@ -671,20 +667,16 @@
"Potete trovare i dettagli nel modulo Sorgenti d'Installazione Software."
#: src/dialogs/texts.ycp:21
-#, fuzzy
msgid "The software repositories have been updated."
-msgstr "Nessuna sorgente d'installazione software è stata aggiornata."
+msgstr "Le sorgenti di installazione sono state aggiornate."
#: src/dialogs/texts.ycp:22
-#, fuzzy
msgid "Find details in the Software Repositories module."
-msgstr ""
-"Le sorgenti d'installazione software sono state aggiornate.\n"
-"Potete trovare i dettagli nel modulo Sorgenti d'Installazione Software."
+msgstr "Potete trovare i dettagli nel modulo Sorgenti d'Installazione Software."
#: src/dialogs/texts.ycp:23
msgid "No software repositories have been updated."
-msgstr "Nessuna sorgente d'installazione software è stata aggiornata."
+msgstr "Nessuna sorgente d'installazione software è stata aggiornata."
#: src/dialogs/texts.ycp:24
msgid "Registration was successful."
@@ -692,11 +684,11 @@
#: src/dialogs/texts.ycp:25
msgid "The default update repository has been restored."
-msgstr "La sorgente d'installazione di default degli aggiornamenti è stata ripristinata."
+msgstr "La sorgente d'installazione di default degli aggiornamenti è stata ripristinata."
#: src/dialogs/texts.ycp:26
msgid "The default update repository has been added."
-msgstr "La sorgente d'installazione di default degli aggiornamenti è stata aggiunta."
+msgstr "La sorgente d'installazione di default degli aggiornamenti + stata aggiunta."
#: src/dialogs/texts.ycp:27
msgid ""
@@ -759,7 +751,7 @@
"Server CA certificate location is invalid.\n"
"For details please see the help text."
msgstr ""
-"La locazione del certificato del server CA non è valida.\n"
+"La locazione del certificato del server CA non + valida.\n"
"Per i dettagli si prega di leggere il testo d'aiuto."
#: src/dialogs/texts.ycp:42
@@ -776,11 +768,11 @@
#: src/dialogs/texts.ycp:53
msgid "<p>To register this installation at a local registration server please configure the URL and optionally the server's CA certificate via the <b>Advanced</b> menu.</p>"
-msgstr "<p>Per registrare quest'installazione a un server di registrazione locale per favore configurate l'indirizzo URL ed eventualmente il certificato del server CA tramite il menù <b>Avanzato</b> .</p>"
+msgstr "<p>Per registrare quest'installazione a un server di registrazione locale per favore configurate l'indirizzo URL ed eventualmente il certificato del server CA tramite il menù <b>Avanzato</b> .</p>"
#: src/dialogs/texts.ycp:54
msgid "<p>The registration server URL has to start with <i>https://</i> whereas the location of its CA certificate may be a URL of the format <i>http://</i>, <i>https://</i> or <i>ftp://</i>. Furthermore valid locations are <i>/path/on/local/disk</i>, <b>floppy</b><i>/path/on/floppy-disk</i> and the keyword <i>done</i>. The latter indicates that no CA certificate handling needs to be done in order to trust the registration server.</p>"
-msgstr "<p>L'indirizzo URL del server di registrazione deve iniziare con <i>https://</i> come pure la locazione del suo certificato CA può essere un indirizzo URL del tipo <i>http://</i>, <i>https://</i> oppure <i>ftp://</i>. Inoltre valide locazioni sono <i>/percorso/al/disco/locale</i>, <b>floppy</b><i>/percorso/al/disco-floppy</i> e la parola chiave <i>fatto</i>. Le seconde opzioni indicano che nessuna elaborazione del certificato CA deve essere effettuata per poter essere accettati dal server di registrazione.</p>"
+msgstr "<p>L'indirizzo URL del server di registrazione deve iniziare con <i>https://</i> come pure la locazione del suo certificato CA può essere un indirizzo URL del tipo <i>http://</i>, <i>https://</i> oppure <i>ftp://</i>. Inoltre valide locazioni sono <i>/percorso/al/disco/locale</i>, <b>floppy</b><i>/percorso/al/disco-floppy</i> e la parola chiave <i>fatto</i>. Le seconde opzioni indicano che nessuna elaborazione del certificato CA deve essere effettuata per poter essere accettati dal server di registrazione.</p>"
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:731
#: src/modules/Register.ycp:154
@@ -798,8 +790,8 @@
"Otherwise you may copy the certificate file to the system manually\n"
"and then specify its path by choosing %2."
msgstr ""
-"Se si seleziona la registrazione %1, molto probabilmente fallirà .\n"
-"Altrimenti si può copiare il file del certificato per il sistema manualmente\n"
+"Se si seleziona la registrazione %1, molto probabilmente fallirà .\n"
+"Altrimenti si può copiare il file del certificato per il sistema manualmente\n"
"e quindi specificare il percorso e scegliendo %2."
#: src/modules/Register.ycp:165
@@ -824,11 +816,11 @@
#: src/modules/Register.ycp:304
msgid "The registration server URL could not be validated as URL."
-msgstr "L'indirizzo URL del server di registrazione non può essere validato come indirizzo URL."
+msgstr "L'indirizzo URL del server di registrazione non può essere validato come indirizzo URL."
#: src/modules/Register.ycp:305
msgid "Registration can not be performed."
-msgstr "La registrazione non può essere effettuata."
+msgstr "La registrazione non può essere effettuata."
#: src/modules/Register.ycp:306
msgid "Please change the URL and retry."
@@ -840,13 +832,13 @@
"The current registration server URL is\n"
"%1"
msgstr ""
-"L'indirizzo URL corrente del server di registrazione è\n"
+"L'indirizzo URL corrente del server di registrazione è\n"
"%1"
#. translators: this is a heading for an error message - so no punctuation
#: src/modules/Register.ycp:396
msgid "Downloading SMT certificate file failed"
-msgstr "Lo scaricamento del file certificato del SMT è fallita"
+msgstr "Lo scaricamento del file certificato del SMT è fallita"
#. translators: this is a heading for an error message - so no punctuation
#: src/modules/Register.ycp:431
@@ -893,8 +885,8 @@
"This certificate will be used to connect to the SMT server.\n"
"You have to trust this certificate in order to continue with the Registration."
msgstr ""
-"Questo certificato sarà utilizato per connettere il server SMT.\n"
-"C'è bisogno di validare il certificato prima di continuare con la registrazione."
+"Questo certificato sarà utilizato per connettere il server SMT.\n"
+"C'è bisogno di validare il certificato prima di continuare con la registrazione."
#. translators: this is certificate context
#: src/modules/Register.ycp:612
@@ -909,7 +901,7 @@
#. translators: this is certificate context
#: src/modules/Register.ycp:638
msgid "<p><b>Validity:</b></p>"
-msgstr "<p><b>Validità :</b></p>"
+msgstr "<p><b>Validità :</b></p>"
#. translators: this is certificate context
#: src/modules/Register.ycp:641
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-it-2.17.11/po/status.txt new/yast2-trans-it-2.17.12/po/status.txt
--- old/yast2-trans-it-2.17.11/po/status.txt 2008-10-31 17:15:38.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-it-2.17.12/po/status.txt 2008-11-03 14:29:14.000000000 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 19242
-Fuzzy : 466
-Untranslated : 200
+Translated : 19339
+Fuzzy : 391
+Untranslated : 178
--------------------
All strings : 19908
97 % are translated
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-it-2.17.11/po/sudo.it.po new/yast2-trans-it-2.17.12/po/sudo.it.po
--- old/yast2-trans-it-2.17.11/po/sudo.it.po 2008-10-30 18:22:07.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-it-2.17.12/po/sudo.it.po 2008-11-03 14:28:55.000000000 +0100
@@ -1,17 +1,20 @@
+# translation of sudo.po to italian
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
+# Andrea Florio , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-30 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-11 21:28-0600\n"
-"Last-Translator: Alberto Passalacqua \n"
-"Language-Team: Novell Language \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-01 11:45+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Florio \n"
+"Language-Team: italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/Sudo.ycp:349
msgid "This rule is a system rule necessary for correct functionality of sudo.\n"
@@ -141,7 +144,7 @@
#: src/dialog-cmnd.ycp:37 src/dialog-host.ycp:41 src/dialog-runas.ycp:48
#: src/dialog-user.ycp:47
msgid "Alias Name (in CAPITALS)"
-msgstr ""
+msgstr "Nome Alias (in MAIUSCOLO)"
#: src/dialog-cmnd.ycp:38
msgid "Command Names or Directories in the Alias"
@@ -905,12 +908,3 @@
#: src/sudo.ycp:54
msgid "Configuration of sudo"
msgstr "Configurazione di sudo"
-
-#~ msgid "New User Specification"
-#~ msgstr "Nuova specifica utente"
-
-#~ msgid "Existing User Specification"
-#~ msgstr "Specifica utente esistente"
-
-#~ msgid "User Specification"
-#~ msgstr "Specifica utente"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-it-2.17.11/po/vm.it.po new/yast2-trans-it-2.17.12/po/vm.it.po
--- old/yast2-trans-it-2.17.11/po/vm.it.po 2008-10-30 18:22:20.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-it-2.17.12/po/vm.it.po 2008-11-03 14:29:06.000000000 +0100
@@ -12,7 +12,7 @@
"Project-Id-Version: vm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-30 14:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-29 12:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-02 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Florio \n"
"Language-Team: italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,9 +38,8 @@
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:914
#. progress stage 2/2
#: src/VM_XEN.ycp:155
-#, fuzzy
msgid "Network Bridge Configuration"
-msgstr "Configurazione schede di rete"
+msgstr "Configurazione Bridge di Rete"
#. Headline for management domain installation
#: src/VM_XEN.ycp:166
@@ -94,18 +93,16 @@
# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:121
#: src/VM_XEN.ycp:229
-#, fuzzy
msgid "Configuring Default Network Bridge..."
-msgstr "Configurazione rete..."
+msgstr "Configurazione Bridge di rete Predefinito..."
#: src/VM_XEN.ycp:246
-#, fuzzy
msgid "Xen Network Bridge."
-msgstr "Bridge di Rete"
+msgstr "Bridge di Rete Xen."
#: src/VM_XEN.ycp:247
msgid "<p>For normal network configurations, xen needs a network bridge.</p><p>Configure a default network bridge?</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Per una configurazione di rete normale, xen ha bisogno di un bridge di rete.</p><p>Configurare un bridge di rete predefinito?</p>"
#. popup message - ask user to reboot the machine into Xen kernel
#: src/VM_XEN.ycp:272
@@ -131,7 +128,3 @@
#: src/xen.ycp:77
msgid "Install Hypervisor and Tools"
msgstr "Installa Hypervisor e gli strumenti"
-
-# TLABEL modules/inst_mouse.ycp:111
-#~ msgid "Bridge Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione Bridge"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-it-2.17.11/po/yast2-gtk.it.po new/yast2-trans-it-2.17.12/po/yast2-gtk.it.po
--- old/yast2-trans-it-2.17.11/po/yast2-gtk.it.po 2008-10-30 18:22:27.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-it-2.17.12/po/yast2-gtk.it.po 2008-11-03 14:29:13.000000000 +0100
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of yast2-gtk.po to Italiano
+# translation of yast2-gtk.po to italian
# Italian message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
@@ -7,18 +7,18 @@
# Franca Delcarlo , 1999, 2000, 2001.
# Karl Eichwalder , 2000.
# Andrea Florio , 2008.
+# Andrea Florio , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yast2-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-30 14:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-16 00:22+0100\n"
-"Last-Translator: Ezio Tonetto \n"
-"Language-Team: Italiano \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-01 11:21+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Florio \n"
+"Language-Team: italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: 10_3/src/YGPackageSelector.cc:288 src/YGPackageSelector.cc:793
@@ -245,17 +245,15 @@
#: src/YGPackageSelector.cc:572
msgid "To re-install a different version"
-msgstr ""
+msgstr "Reinstallare una versione differente"
#: src/YGPackageSelector.cc:574
-#, fuzzy
msgid "To install"
-msgstr "Per installare:"
+msgstr "Per installare"
#: src/YGPackageSelector.cc:577
-#, fuzzy
msgid "To remove"
-msgstr "Per rimuovere:"
+msgstr "Per rimuovere"
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
#: src/YGPackageSelector.cc:579
@@ -263,36 +261,37 @@
msgstr "Installato"
#: src/YGPackageSelector.cc:581
-#, fuzzy
msgid " (upgrade available)"
-msgstr "nessun pacchetto disponibile"
+msgstr "(aggiornamento disponibile)"
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
#: src/YGPackageSelector.cc:584
-#, fuzzy
msgid "Not installed"
-msgstr "Non installato (%1)"
+msgstr "Non installato"
#: src/YGPackageSelector.cc:586
msgid ""
"\n"
"<i>status changed by the dependency solver</i>"
msgstr ""
+"\n"
+"<i>lo stato è stato cambiato dal risolutore delle dipendenze</i>"
#: src/YGPackageSelector.cc:588
msgid ""
"\n"
"<i>locked: right-click to unlock</i>"
msgstr ""
+"\n"
+"<i>bloccato: click destro per sbloccare</i>"
#: src/YGPackageSelector.cc:678
-#, fuzzy
msgid "View as list"
-msgstr "Elenco file"
+msgstr "Visualizzare come lista"
#: src/YGPackageSelector.cc:680
msgid "View as grid"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzare come griglia"
#: src/YGPackageSelector.cc:812
msgid "upgrade"
@@ -317,9 +316,8 @@
msgstr "Installa"
#: src/YGPackageSelector.cc:824
-#, fuzzy
msgid "remove"
-msgstr "_rimuovi"
+msgstr "rimuovi"
#: src/YGPackageSelector.cc:835
msgid ""
@@ -393,14 +391,12 @@
msgstr "Filtra per autore"
#: src/YGPackageSelector.cc:1512
-#, fuzzy
msgid "Filter by novelty (in days)"
-msgstr "Filtra per nome e sommario"
+msgstr "Filtra per età (in giorni)"
#: src/YGPackageSelector.cc:1513
-#, fuzzy
msgid "Number of days since the package was built by the repository."
-msgstr "Impossibile salvare i cambiamenti alla sorgente di installazione.\n"
+msgstr "Numero dei giorni da quando il pacchetto è stato costruito dalla sorgente d'installazione"
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:83
#: src/YGPackageSelector.cc:1521
@@ -483,9 +479,8 @@
msgstr "Log modifiche"
#: src/YGPackageSelector.cc:2113
-#, fuzzy
msgid "Support"
-msgstr "Supporto SSL"
+msgstr "Supporto"
#: src/YGPackageSelector.cc:2114
msgid "Dependencies"
@@ -538,9 +533,8 @@
msgstr "Pacchetti non supportati"
#: src/YGPackageSelector.cc:2667
-#, fuzzy
msgid "Please realize that the following software is either unsupported or requires an additional customer contract for support."
-msgstr "Per favore capisca che il seguente programma selezionato non è supportato oppure richiede un contatto addizionale con il cliente per il supporto."
+msgstr "Si prega di capire che il seguente programma selezionato non è supportato oppure richiede un contatto addizionale con il cliente per il supporto."
#: src/YGPackageSelector.cc:2723
msgid "License Agreement"
@@ -551,9 +545,8 @@
msgstr "Accettare i termini della licenza?"
#: src/YGPackageSelector.cc:2729
-#, fuzzy
msgid "Notification"
-msgstr "Notifica A"
+msgstr "Notifica"
#: src/YGPackageSelector.cc:2884
msgid "Dependencies from Filtered Repositories"
@@ -783,14 +776,12 @@
msgstr "Gruppo sconosciuto"
#: src/yzyppwrapper.cc:435
-#, fuzzy
msgid "(As this package is an extension to an already installed package, it is <b>recommended</b> it be installed.)"
-msgstr "Questo pacchetto non è installato e non verrà installato."
+msgstr "(Siccome questo pacchetto è un'estensione di un pacchetto già installato, è <b>raccomandato</b> installarlo.)"
#: src/yzyppwrapper.cc:437
-#, fuzzy
msgid "(As this package complements some installed packages, it is <b>suggested</b> it be installed.)"
-msgstr "Questo pacchetto non è installato e non verrà installato."
+msgstr "(Siccome questo pacchetto è complementare ad alcuni pacchetti installati, è <b>consigliato</b> installarlo.)"
#: src/yzyppwrapper.cc:445
msgid "Website:"
@@ -807,16 +798,12 @@
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
#: src/yzyppwrapper.cc:456
-#, fuzzy
msgid "Installed at:"
-msgstr "Installati:"
+msgstr "Installato in:"
#: src/yzyppwrapper.cc:465
-#, fuzzy
msgid "Last build from:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Valido da:"
+msgstr "Ultima costruzione dal:"
#: src/yzyppwrapper.cc:472
msgid "Reboot needed!"
@@ -830,57 +817,3 @@
#: src/yzyppwrapper.cc:1914
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Rimuovi"
-
-#~ msgid "All Packages"
-#~ msgstr "Tutti i pacchetti"
-
-#~ msgid "Suggested Packages"
-#~ msgstr "Pacchetti suggeriti"
-
-#~ msgid "Recommended Packages"
-#~ msgstr "Pacchetti consigliati"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Indice"
-
-#~ msgid "Patch Selection"
-#~ msgstr "Selezione Patch"
-
-#~ msgid "Package Selection"
-#~ msgstr "Selezione Pacchetto"
-
-#~ msgid "XFCE desktop"
-#~ msgstr "Ambiente grafico XFCE"
-
-#~ msgid "All packages"
-#~ msgstr "Tutti i pacchetti"
-
-#~ msgid "Upgrades"
-#~ msgstr "Aggiornamenti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Package repositories:</b> Limits the query to one repository.\n"
-#~ "You can add or remove them through the YaST control center or by selecting the respective option."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Sorgenti di installazione:</b> Limita le richieste a una sorgente di installazione.\n"
-#~ "Puoi aggiungerle o rimuoverle attraverso il centro di controlloYaST o selezionando le rispettive opzioni."
-
-#~ msgid "Add or Remove..."
-#~ msgstr "Aggiungi o Rimuovi..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Re-install"
-#~ msgstr "Re-installa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Downgrade"
-#~ msgstr "Downgrade"
-
-#~ msgid "YaST"
-#~ msgstr "YaST"
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-it-2.17.11/VERSION new/yast2-trans-it-2.17.12/VERSION
--- old/yast2-trans-it-2.17.11/VERSION 2008-10-31 17:15:49.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-it-2.17.12/VERSION 2008-11-03 14:29:23.000000000 +0100
@@ -1 +1 @@
-2.17.11
+2.17.12
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Remember to have fun...
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org