commit skelcd-openSUSE for openSUSE:Factory
Hello community, here is the log from the commit of package skelcd-openSUSE for openSUSE:Factory checked in at Wed Jun 1 12:20:28 CEST 2011. -------- --- skelcd-openSUSE/skelcd-openSUSE.changes 2011-05-31 06:48:22.000000000 +0200 +++ /mounts/work_src_done/STABLE/skelcd-openSUSE/skelcd-openSUSE.changes 2011-06-01 09:35:57.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,5 @@ +Wed Jun 1 07:34:16 UTC 2011 - aj@suse.de + +- Update Hungarian translation. + +------------------------------------------------------------------- calling whatdependson for head-i586 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ skelcd-openSUSE-non-OSS.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.Bo4YmW/_old 2011-06-01 12:16:56.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.Bo4YmW/_new 2011-06-01 12:16:56.000000000 +0200 @@ -27,7 +27,7 @@ Group: Metapackages Conflicts: skelcd-SUSE_Linux skelcd-SUSE_Linux-AddOn skelcd-sles skelcd-sled skelcd-openSUSE-non-OSS skelcd-openSUSE-non-OSS-CD AutoReqProv: off -Version: 2011.5.31 +Version: 2011.6.1 Release: 1 Summary: Skeleton for openSUSE OSS Media Sets BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build ++++++ skelcd-openSUSE.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.Bo4YmW/_old 2011-06-01 12:16:56.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.Bo4YmW/_new 2011-06-01 12:16:56.000000000 +0200 @@ -27,7 +27,7 @@ Group: Metapackages Conflicts: skelcd-SUSE_Linux skelcd-SUSE_Linux-AddOn skelcd-sles skelcd-sled skelcd-openSUSE-non-OSS skelcd-openSUSE-non-OSS-CD AutoReqProv: off -Version: 2011.5.31 +Version: 2011.6.1 Release: 1 Summary: Skeleton for openSUSE OSS Media Sets BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build ++++++ license-SL.tar.bz2 ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/license-SL/license.hu.txt new/license-SL/license.hu.txt --- old/license-SL/license.hu.txt 2011-05-26 11:22:22.000000000 +0200 +++ new/license-SL/license.hu.txt 2011-05-30 14:40:09.000000000 +0200 @@ -1,117 +1,115 @@ LICENCMEGÁLLAPODÁS openSUSE® #VERSION# -Ez az openSUSE #VERSION# licencmegállapodás nem hivatalos magyar -nyelvű fordítása. A fordítás jogi értelemben nem határozza meg az -openSUSE #VERSION# terjesztési feltételeit – e tekintetben csak az -openSUSE #VERSION# licencmegállapodás angol nyelvű verziója -irányadó. Mindazonáltal reméljük, hogy ez a fordítás segít a magyar -nyelvűeknek a licencmegállapodás jobb megértésében. - -Ez a megállapodás szabályozza az openSUSE #VERSION# és frissítéseinek -letöltését, telepítését és használatát, függetlenül a szállítás -módjától. Az openSUSE #VERSION# egy közös munka eredménye, amelyet az -USA szerzői jogi törvényei védenek. Az openSUSE projekt az alábbi -feltételek betartása esetén licencet biztosít e közös munka -használatára a GNU General Public License 2-es verziója alapján. Az -openSUSE #VERSION# letöltésével, telepítésével, illetve használatával -Ön elfogadja a jelen szerződés feltételeit. - -Az openSUSE #VERSION# moduláris Linux operációs rendszer, amely több -száz szoftverkomponensből áll. Az egyes komponensek -licencmegállapodásai többnyire az egyes komponensek forráskódjában -találhatók. A licencfeltételek az alábbiakban ismertetett „openSUSE” -védjegyet tartalmazó bizonyos fájlok kivételével megengedik az -összetevők másolását és terjesztését. Bizonyos firmware fájlok -kivételével a licencfeltételek lehetővé teszik a komponensek -másolását, módosítását és közreadását forráskód vagy bináris -formátumban. Ezen licencmegállapodás nem korlátozza és nem is ad -további jogokat, mint amelyek az egyes komponensek -licencmegállapodásában szerepelnek. +Ez az openSUSE #VERSION# Licencmegállapodás nem hivatalos magyar fordítása. A +fordítást jogi értelemben nem határozza meg az openSUSE #VERSION# terjesztési +feltételeit – e tekintetben csak az openSUSE #VERSION# Licencmegállapodás angol +nyelvű verziója irányadó. Mindazonáltal reméljük, hogy ez a fordítás segít +az openSUSE #VERSION# Licencmegállapodás jobb megértésében. + +Ez a megállapodás szabályozza az openSUSE #VERSION# letöltését, telepítését, +vagy használatát, függetlenül a szállítás módjától. Az openSUSE #VERSION# egy +közös munka eredménye, amelyet az USA Copyright törvény véd a következő +feltételekkel. Az openSUSE projekt átadja közös munkájának eredményét a GNU +General Public License 2-es verziója alapján. Az openSUSE #VERSION# +letöltésével, telepítésével, vagy használatával elfogadja a jelen +megállapodás feltételeit. + +Az openSUSE #VERSION# egy moduláris Linux operációs rendszer, amely több száz +szoftverkomponensből áll. Az egyes komponensek licencmegállapodásai +többnyire az egyes komponensek forráskódjában találhatók. A bizonyos +"openSUSE" védjegyeket tartalmazó fájlokat kivéve az összetevők másolása és +terjesztése engedélyezett. Bizonyos firmware fájlok kivételével a +licencfeltételek lehetővé teszik a komponensek másolását, módosítását és +közreadását forráskód, vagy bináris formátumban. Ezen licencmegállapodás +nem korlátozza és nem is ad további jogokat, mint amelyek az egyes +komponensek licencmegállapodásában szerepelnek. -Az openSUSE #VERSION# megnevezés és az egyes komponensek – beleértve a +Az openSUSE #VERSION# megnevezést és egyes komponenseit, beleértve a forráskódot, a dokumentációt, a megjelenést, a felépítést és az -összeállítást – szerzői jogának tulajdonosa az openSUSE projekt és -mások, azt a szerzői jog és más törvények védik. Az openSUSE #VERSION# -és bármely komponense, valamint bármely példánya tekintetében a jogcím -a fent említettek vagy licencadóik tulajdonában marad a megfelelő -licencfeltételek értelmében. Az „openSUSE” védjegy a Novell, -Inc. tulajdona az Egyesült Államokban és más országokban, használata -engedéllyel történik. A jelen megállapodás engedélyezi az openSUSE -#VERSION# nem módosított vagy módosított példányainak terjesztését az -„openSUSE” védjegy használatával a http://en.opensuse.org/Legal -webhelyen található, a védjegyhasználatra vonatkozó iránymutatás -betartása mellett. Az openSUSE #VERSION# terjesztése során ezeket a -védjegyhasználati iránymutatásokat attól függetlenül be kell tartania, -hogy az openSUSE #VERSION# módosított változatáról van-e szó. - -A kifejezetten a jelen megállapodásban vagy adott komponens licencében -megállapított módot kivéve A VONATKOZÓ JOGSZABÁLYOK ÁLTAL BIZTOSÍTOTT -MAXIMÁLIS MÉRTÉKBEN AZ OPENSUSE #VERSION# ÉS A KOMPONENSEK „JELEN -ÁLLAPOTBAN” KERÜLNEK KIADÁSRA, MINDENFÉLE KIFEJEZETT VAGY VÉLELMEZETT -GARANCIA NÉLKÜL, KORLÁTOZÁS NÉLKÜL IDEÉRTVE A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA, -JOGCÍMRE, JOGSÉRTÉSTŐL VALÓ MENTESSÉGRE VAGY ADOTT CÉLNAK VALÓ -MEGFELELŐSÉGRE VONATKOZÓ VÉLELMEZETT GARANCIÁKAT. Az openSUSE projekt -nem garantálja, hogy az openSUSE #VERSION# funkciói megfelelnek a -követelményeknek, vagy hogy a openSUSE #VERSION működése teljesen -hibamentes lesz, illetve pontosan a kísérő dokumentációban leírt módon -látható formát ölti. AZ OPENSUSE #VERSION#-T CSAK A SAJÁT -FELELŐSSÉGÉRE HASZNÁLJA. +összeállítást, a szerzői jog és más törvények védik. Az openSUSE #VERSION# +nevére, bármely komponensére, annak másolatára, vagy összevont részeire is +fent említett licencek vonatkoznak. Az "openSUSE" az Egyesült Államokban és +más országokban, a Novell Inc. által bejegyzett védjegy, amelynek +használata a tulajdonos engedélyével történhet. Ez a megállapodás lehetővé +teszi a nem módosított openSUSE #VERSION# másolatát az "openSUSE" védjegy +használatával, azzal a feltétellel, hogy Ön az openSUSE projekt védjeggyel +kapcsolatos iránymutatását betartja a http://en.opensuse.org/Legal oldalon +találhatóak szerint. Az openSUSE #VERSION# módosításától függetlenül is +tiszteletben kell tartani ezeket az iránymutatásokat. + +A kifejezetten ebben a megállapodásban, vagy az adott komponens licencében +megállapított módot kivéve AZ ALKALMAZHATÓ JOGSZABÁLYOK ÁLTAL BIZTOSÍTOTT +MAXIMÁLIS MÉRTÉKBEN VISSZAUTASÍTJUK A PROGRAMHOZ A GARANCIA BIZTOSÍTÁSÁT. +AMENNYIBEN A SZERZŐI JOGOK TULAJDONOSAI ÍRÁSBAN MÁSKÉNT NEM NYILATKOZNAK, A +PROGRAM A "JELEN ÁLLAPOTÁBAN" KERÜL KIADÁSRA, MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS +NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM +KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA VONATKOZÓ +GARANCIÁKAT. Az openSUSE projekt nem garantálja, hogy az openSUSE #VERSION# +verzióban található funkciók megfelelnek a követelményeknek, vagy hogy a +működése az openSUSE #VERSION# verzióban teljesen hibamentes, vagy hogy +pontosan a kísérő dokumentációban leírt módon működik. +AZ OPENSUSE #VERSION# VERZIÓT CSAK A SAJÁT FELELŐSSÉGÉRE HASZNÁLJA. -A VONATKOZÓ JOGSZABÁLYOK ÁLTAL BIZTOSÍTOTT MAXIMÁLIS MÉRTÉKBEN AZ +AZ ALKALMAZHATÓ JOGSZABÁLYOK ÁLTAL BIZTOSÍTOTT MAXIMÁLIS MÉRTÉKBEN AZ OPENSUSE PROJEKT (ÉS LICENCADÓI, LEÁNYVÁLLALATAI ÉS ALKALMAZOTTAI) NEM -TEHETŐK FELELŐSSÉ A KÁROKÉRT, BELEÉRTVE MINDEN, AZ OPENSUSE #VERSION# -HASZNÁLATÁBÓL VAGY HASZNÁLHATATLANSÁGÁBÓL EREDŐ KÖZVETLEN, VÉLETLEN -VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRT, ELMARADT HASZNOT VAGY MEGTAKARÍTÁST, MÉG -AKKOR SEM, HA AZ OPENSUSE PROJEKTNEK TUDOMÁSA VOLT AZ ILYEN KÁROK -BEKÖVETKEZTÉNEK LEHETŐSÉGÉRŐL. AZ OLYAN JOGHATÓSÁGNÁL, AMELY -KORLÁTOZZA A KÁRTÉRÍTÉS KIZÁRÁSÁT VAGY KORLÁTOZÁSÁT, AZ OPENSUSE -PROJEKT (ÉS LICENCADÓI, LEÁNYVÁLLALATAI ÉS ALKALMAZOTTAI) ÖSSZESÍTETT -FELELŐSSÉGE 50$ ÉRTÉKRE KORLÁTOZÓDIK, VAGY AMENNYIBEN A KORLÁTOZÁS NEM -ENGEDÉLYEZETT, AKKOR AZ A MEGENGEDETT MINIMÁLIS MÉRTÉKRE KORLÁTOZÓDIK. - -Az USA törvényeinek előírásai értelmében Ön kijelenti és garantálja, -hogy Ön: (a) megértette, hogy az openSUSE #VERSION#-re -exportkorlátozások vonatkoznak az Egyesült Államok Kereskedelmi -Minisztériumának (Department of Commerce) Ipari és Biztonsági -Főosztálya (Bureau of Industry and Security) által végrehajtott -kivitelt szabályozó rendelkezései (Export Administration Regulations - -EAR) szerint; (b) nem az EAR vagy az USA embargója által tiltott -célországban található; (c) nem fogja exportálni, továbbexportálni -vagy továbbítani az openSUSE #VERSION#-t egyetlen tiltott célországba, -természetes vagy jogi személy számára anélkül, hogy az USA kormányától -beszerezné a szükséges exportengedély(eke)t vagy felhatalmazás(oka)t; -(d) nem fogja használni vagy használatra átadni az openSUSE -#VERSION#-t semmilyen kényes nukleáris, vegyi vagy biológiai fegyver- -vagy rakétatechnológiai végfelhasználással kapcsolatban, kivéve ha ezt -az USA kormánya kifejezetten rendelettel vagy speciális licenccel -engedélyezte; (e) megértette, hogy az USA-n kívül más országok is -korlátozhatják a titkosítási termékek importálását, használatát és -exportálását, és ebben az esetben kizárólag Ön lesz a felelős az ilyen +TEHETŐK FELELŐSSÉ A KÁROKÉRT, BELEÉRTVE MINDEN AZ OPENSUSE #VERSION# +HASZNÁLATÁBÓL, VAGY A HASZNÁLAT MEGAKADÁLYOZÁSÁBÓL EREDŐ VÉLETLEN, VAGY +KÖVETKEZMÉNYES KÁRT, ELMARADT HASZNOT VAGY MEGTAKARÍTÁST, MÉG AKKOR SEM, HA +AZ OPENSUSE PROJEKT TUDATÁBAN IS VAN, HOGY ILYEN KÁROK KELETKEZHETNEK. AZ +OLYAN JOGHATÓSÁGNÁL, AMELY KORLÁTOZZA A KÁRTÉRÍTÉS KIZÁRÁSÁT VAGY +KORLÁTOZÁSÁT AZ OPENSUSE PROJEKT (ÉS LICENCTULAJDONOSAI, LEÁNYVÁLLALATAI ÉS +ALKALMAZOTTAI) ÖSSZESÍTETT FELELŐSSÉGE 50$ ÉRTÉKRE KORLÁTOZÓDIK, VAGY +AMENNYIBEN A KORLÁTOZÁS NEM ENGEDÉLYEZETT, AKKOR AZ A MEGENGEDETT MINIMÁLIS +MÉRTÉKRE KORLÁTOZÓDIK. + +Az USA törvényeinek előírásai értelmében Ön kijelenti és garantálja, hogy +Ön: (a) megértette, hogy az openSUSE #VERSION# verzióra exportkorlátozások +vonatkoznak az Egyesült Államok Kereskedelmi Minisztériumának az Exportálással +kapcsolatos igazgatási feladatai (Export Administration Regulations, "EAR") +szerint, amelyeket a Kereskedelmi Minisztérium Ipari és Biztonsági Hivatala +(Bureau of Industry & Security, BIS) hajt végre és tartat be (b) Ön nem az EAR +vagy az USA embargója által tiltott célországában található; (c) nem fogja +exportálni, újraexportálni vagy továbbítani az openSUSE #VERSION# verziót +egyetlen tiltott célországba, természetes vagy jogi személy számára sem +anélkül, hogy az USA kormányától beszerezné a szükséges exportengedély(eke)t +vagy felhatalmazás(oka)t; (d) nem fogja használni vagy használatra átadni az +openSUSE #VERSION# verziót semmilyen kényes nukleáris, vegyi vagy biológiai +fegyver- vagy rakétatechnológiai végfelhasználással kapcsolatban, kivéve, ha +ezt az USA kormánya kifejezetten rendelettel vagy speciális licenccel +engedélyezte; (e) megértette és elfogadja, hogy ha Ön az USA-ban van és exportálja +vagy továbbítja az openSUSE #VERSION# verziót a megfelelő végfelhasználók számára, +akkor az EAR 741.17(e) szakaszának értelmében félévente jelentést kell +benyújtania a Kereskedelmi Minisztérium Ipari és Biztonsági Hivatala +(Bureau of Industry & Security, BIS) felé, amelyben szerepelnie kell minden +egyes fogadó fél nevének és címének (országgal együtt); (e) félévente jelentést +tesz a Kereskedelmi Minisztérium Ipari és Biztonsági Hivatala +(Bureau of Industry & Security, BIS), amely tartalmazza a kedvezményezettek +nevét, címét (országgal együtt); valamint (f) megértette, hogy az USA-n kívül +más országok is korlátozhatják a titkosítási termékek importálását, használatát +és exportálását, és ebben az esetben kizárólag Ön lesz a felelős az ilyen importálási, használati és exportálási korlátozások betartásáért. -Amennyiben a jelen megállapodás bármely pontja végre nem hajthatónak -bizonyul, ez nem befolyásolja a fennmaradó rendelkezések -végrehajthatóságát. A jelen szerződésre Utah állam és az USA törvényei -vonatkoznak tekintet nélkül az ütköző jogszabályokra vonatkozó -rendelkezésekre, kivéve, hogy az Egyesült Nemzeteknek a nemzetközi -árukereskedelemmel kapcsolatos konvenciója nem érvényes. Ön és az -openSUSE projekt között a jelen szerződés képezi a teljes -megállapodást és szerződést az adott tárggyal kapcsolatban, és ezt a -felek kizárólag együttesen, írásban módosíthatják. A jelen -megállapodás értelmében létrejövő bármely jog lemondása csak akkor -érvényes, ha az írásban történik, a kötött fél jogosult képviselője -által aláírva. A nemteljesítésből vagy szerződésszegésből származó -semmilyen múltbéli vagy jelen joglemondás nem tekinthető a jelen -szerződés kapcsán felmerülő bármely jövőbeni jog lemondásának. Az USA -kormánya általi másolást, többszörözést és közlést a FAR 52.227-14 -(1987. június) Alternate III (1987. június), FAR 52.227-19 -(1987. június) vagy DFARS 252.227-7013 (b)(3) (1995. november) -korlátozásai, illetve az alkalmazható jogutód rendelkezések +Amennyiben a jelen szerződés bármely pontja be nem tarthatónak bizonyul, ez +nem befolyásolja a maradék rendelkezések betarthatóságát. A jelen +szerződésre Utah állam és az USA törvényei vonatkoznak, függetlenül minden +egyéb ütköző törvény előírásaitól, kivéve, hogy az Egyesült Nemzeteknek a +nemzetközi árukereskedelemmel kapcsolatos konvenciója nem érvényes. Ön és +az openSUSE projekt között a jelen szerződés képezi a teljes megállapodást +és szerződést az adott tárggyal kapcsolatban, és ezt a felek kizárólag +együttesen, írásban módosíthatják. A jelen szerződéssel kapcsolatos bármely +jog lemondása csak akkor érvényes, ha az írásban történik, a kötött fél +jogosult képviselője által aláírva. A nemteljesítésből vagy +szerződésszegésből származó semmilyen múltbéli vagy jelen joglemondás nem +tekinthető a jelen szerződés kapcsán felmerülő bármely jövőbeni jog +lemondásának. Az USA kormánya általi másolást, többszörözést és +nyilvánosságra hozást a FAR 52.227-14 (1987. június) Alternate III (1987. +június), FAR 52.227-19 (1987. június), vagy DFARS 252.227-7013 (b)(3) +(1995. november), illetve az alkalmazható jogutód rendelkezések szabályozzák. -Copyright © 2008–2011 The openSUSE Project. Minden jog fenntartva. A -„Novell” és az „openSUSE” a Novell, Inc. védjegyei, amely ez openSUSE -projekt megalapítója, támogatója és elnevezője. A „Linux” Linus -Torvalds bejegyzett védjegye. Minden más védjegy tulajdonjoga az adott -védjegy tulajdonosát illeti meg. +Copyright © 2008-2011 The openSUSE Project. Minden jog fenntartva. A "Novell" +és az "openSUSE" a Novell, Inc. védjegyei, amely az openSUSE projekt +megalapítója, támogatója, és elnevezője. A "Linux" Linus Torvalds +bejegyzett védjegye. Minden más védjegy a megfelelő tulajdonos birtokát +képezi. ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Remember to have fun... -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org
participants (1)
-
root@hilbert.suse.de