commit drkonqi5 for openSUSE:Factory
Script 'mail_helper' called by obssrc Hello community, here is the log from the commit of package drkonqi5 for openSUSE:Factory checked in at 2022-07-01 13:44:03 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/drkonqi5 (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.drkonqi5.new.1548 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Package is "drkonqi5" Fri Jul 1 13:44:03 2022 rev:90 rq:985876 version:5.25.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/drkonqi5/drkonqi5.changes 2022-06-23 10:23:32.159692109 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.drkonqi5.new.1548/drkonqi5.changes 2022-07-01 13:44:07.922823969 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Jun 28 13:03:29 UTC 2022 - Fabian Vogt <fabian@ritter-vogt.de> + +- Update to 5.25.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/plasma/5/5.25.2 +- No code changes since 5.25.1 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- drkonqi-5.25.1.tar.xz drkonqi-5.25.1.tar.xz.sig New: ---- drkonqi-5.25.2.tar.xz drkonqi-5.25.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ drkonqi5.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.4zaju1/_old 2022-07-01 13:44:08.498824834 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.4zaju1/_new 2022-07-01 13:44:08.506824846 +0200 @@ -23,7 +23,7 @@ %{!?_plasma5_bugfix: %define _plasma5_bugfix %{version}} # Latest ABI-stable Plasma (e.g. 5.8 in KF5, but 5.9.1 in KUF) %{!?_plasma5_version: %define _plasma5_version %(echo %{_plasma5_bugfix} | awk -F. '{print $1"."$2}')} -Version: 5.25.1 +Version: 5.25.2 Release: 0 Summary: Helper for debugging and reporting crashes License: GPL-2.0-or-later ++++++ drkonqi-5.25.1.tar.xz -> drkonqi-5.25.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.25.1/CMakeLists.txt new/drkonqi-5.25.2/CMakeLists.txt --- old/drkonqi-5.25.1/CMakeLists.txt 2022-06-21 12:42:00.000000000 +0200 +++ new/drkonqi-5.25.2/CMakeLists.txt 2022-06-28 12:34:16.000000000 +0200 @@ -1,11 +1,11 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16) project(drkonqi) -set(PROJECT_VERSION "5.25.1") +set(PROJECT_VERSION "5.25.2") set(PROJECT_VERSION_MAJOR 5) -set(QT_MIN_VERSION "5.15.0") -set(KF5_MIN_VERSION "5.91") +set(QT_MIN_VERSION "5.15.2") +set(KF5_MIN_VERSION "5.94") set(CMAKE_CXX_STANDARD 17) set(CMAKE_CXX_STANDARD_REQUIRED ON) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.25.1/po/ca@valencia/drkonqi5.po new/drkonqi-5.25.2/po/ca@valencia/drkonqi5.po --- old/drkonqi-5.25.1/po/ca@valencia/drkonqi5.po 2022-06-21 12:41:40.000000000 +0200 +++ new/drkonqi-5.25.2/po/ca@valencia/drkonqi5.po 2022-06-28 12:33:55.000000000 +0200 @@ -38,7 +38,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "&Reload" -msgstr "To&rna a carregar" +msgstr "Torna a ca&rregar" #: backtracewidget.cpp:60 #, kde-format @@ -298,7 +298,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Subprocess exited with error: %1" -msgstr "El subproc��s ha sortit amb un error: %1" +msgstr "El subproc��s ha eixit amb un error: %1" #: coredump/gui/DetailsLoader.cpp:34 #, kde-format @@ -422,7 +422,8 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Cannot open file <filename>%1</filename> for writing." -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer <filename>%1</filename> per a escritura." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir el fitxer <filename>%1</filename> per a escriptura." #: drkonqi_globals.cpp:12 #, kde-format @@ -915,7 +916,7 @@ "and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of " "that report or directly attach your information to it." msgstr "" -"Vejau si l'error ja ha estat informat. Feu doble clic en un informe de la " +"Vegeu si l'error ja ha estat informat. Feu doble clic en un informe de la " "llista i compareu-lo amb el vostre. Podeu suggerir que la vostra fallada " "siga un duplicat d'este informe o directament adjuntar-hi la informaci��." @@ -1362,7 +1363,7 @@ #: qml/WelcomePage.qml:45 msgctxt "@action:button" msgid "I Agree to be Contacted" -msgstr "Accepte estar en contacte" +msgstr "Voleu acceptar estar en contacte" #: qmlextensions/platformmodel.cpp:36 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.25.1/po/id/drkonqi5.po new/drkonqi-5.25.2/po/id/drkonqi5.po --- old/drkonqi-5.25.1/po/id/drkonqi5.po 2022-06-21 12:41:46.000000000 +0200 +++ new/drkonqi-5.25.2/po/id/drkonqi5.po 2022-06-28 12:34:02.000000000 +0200 @@ -11,7 +11,7 @@ "Project-Id-Version: drkonqi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-07 03:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-10 13:43+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-24 13:57+0700\n" "Last-Translator: Aziz Adam Adrian <4.adam.adrian@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: id\n" @@ -309,10 +309,9 @@ msgstr "Menawarkan tampilan mendetail dari kemogokan sebelumnya" #: coredump/gui/main.cpp:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "(C) 2000-2018, The DrKonqi Authors" +#, kde-format msgid "(C) 2020-2022, The DrKonqi Authors" -msgstr "Para Penulis DrKonqi, (C) 2000-2018" +msgstr "(C) 2020-2022, Para Penulis DrKonqi" #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:19 msgctxt "@title" @@ -691,8 +690,6 @@ msgstr "Mengambil Backtrace (Informasi Mogok Otomatis)" #: qml/BacktracePage.qml:26 -#, fuzzy -#| msgid "Show backtrace content (advanced)" msgctxt "@action:button" msgid "Show backtrace content (advanced)" msgstr "Tampilkan konten backtrace (lanjutan)" @@ -703,9 +700,6 @@ msgstr "Selanjutnya" #: qml/BugzillaPage.qml:43 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info %1 is an error message from the backend" -#| msgid "Failed to contact bugs.kde.org: <message>%1</message>" msgctxt "@info" msgid "Failed to contact bugs.kde.org: <message>%1</message>" msgstr "Gagal mengontak bugs.kde.org: <message>%1</message>" @@ -716,30 +710,19 @@ msgstr "Coba lagi" #: qml/BugzillaPage.qml:62 -#, fuzzy -#| msgid "Trying to contact bugs.kde.org..." msgctxt "@info" msgid "Trying to contact bugs.kde.org..." msgstr "Mencoba mengontak bugs.kde.org..." #: qml/ContextPage.qml:14 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title" -#| msgid "What do you know about the crash?" msgctxt "@title:window" msgid "What do You Know About the Crash?" -msgstr "Apa yang kamu ketahui tentang mogok?" +msgstr "Apa yang kamu ketahui tentang mogoknya?" #: qml/ContextPage.qml:18 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label question" -#| msgid "" -#| "<strong>Do you remember what you were doing prior to the crash?</strong>" msgctxt "@info/rich" msgid "Do you remember what you were doing prior to the crash?" -msgstr "" -"<strong>Apakah kamu ingat apa yang sedang kamu lakukan sebelum mogok?</" -"strong>" +msgstr "Apakah kamu ingat apa yang sedang kamu lakukan sebelum mogok?" #: qml/ContextPage.qml:28 msgctxt "@action:button" @@ -752,55 +735,31 @@ msgstr "Tidak" #: qml/ContextPage.qml:39 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label question" -#| msgid "" -#| "<strong>Does the application crash again if you repeat the same situation?" -#| "</strong>" msgctxt "@info/rich" msgid "Does the application crash again if you repeat the same situation?" -msgstr "" -"<strong>Apakah aplikasi mogok kembali jika kamu mengulangi situasi yang sama?" -"</strong>" +msgstr "Apakah aplikasi mogok kembali jika kamu mengulangi situasi yang sama?" #: qml/ContextPage.qml:52 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label question" -#| msgid "" -#| "<strong>Please select which additional information you can provide:</" -#| "strong>" msgctxt "@info/rich" msgid "Please select which additional information you can provide:" -msgstr "" -"<strong>Silakan pilih informasi tambahan yang dapat kamu berikan:</strong>" +msgstr "Silakan pilih informasi tambahan yang dapat kamu berikan:" #: qml/ContextPage.qml:59 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| "@option:check kind of information the user can provide about the crash, " -#| "%1 is the application name" -#| msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed" msgctxt "" "@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 " "is the application name" msgid "" "What I was doing when the application <application>%1</application> crashed" -msgstr "Apa yang sedang saya lakukan ketika aplikasi \"%1\" mogok" +msgstr "" +"Apa yang sedang saya lakukan ketika aplikasi <application>%1</application> " +"mogok" #: qml/ContextPage.qml:65 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| "@option:check kind of information the user can provide about the crash" -#| msgid "Unusual desktop behavior I noticed" msgctxt "@action:check" msgid "Unusual desktop behavior I noticed" -msgstr "Perilaku tidak wajar desktop yang saya perhatikan" +msgstr "Perilaku desktop yang tidak wajar yang saya perhatikan" #: qml/ContextPage.qml:70 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| "@option:check kind of information the user can provide about the crash" -#| msgid "Custom settings of the application that may be related" msgctxt "@action:check" msgid "Custom settings of the application that may be related" msgstr "Pengesetan kustom aplikasi yang mungkin ada hubungannya" @@ -840,12 +799,6 @@ msgstr "Muat Ulang" #: qml/DeveloperPage.qml:46 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "" -#| "Use this button to reload the crash information (backtrace). This is " -#| "useful when you have installed the proper debug symbol packages and you " -#| "want to obtain a better backtrace." msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful " @@ -854,8 +807,9 @@ "backtrace." msgstr "" "Gunakan tombol ini untuk memuat ulang informasi mogok (backtrace). Hal ini " -"berguna ketika kamu telah menginstal paket simbol yang benar dan kamu ingin " -"mendapatkan pelacakan balik yang lebih baik." +"berguna ketika\n" +"kamu telah menginstal paket simbol yang benar dan kamu ingin mendapatkan " +"pelacakan balik yang lebih baik." #: qml/DeveloperPage.qml:53 msgctxt "@action:button" @@ -923,13 +877,6 @@ "interface>." #: qml/DeveloperPage.qml:150 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "" -#| "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to " -#| "learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (<link " -#| "url='%2'>list of files</link>) and click the <interface>Reload</" -#| "interface> button." msgctxt "@info/rich" msgid "" "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to " @@ -938,23 +885,18 @@ "list of files</link>) and click the <interface>Reload</interface> button." msgstr "" "Silakan baca <link url='%1'>Bagaimana cara menciptakan laporan mogok yang " -"berguna</link> untuk mempelajari cara mendapatkan backtrace yang berguna; " -"instal paket yang diperlukan (<link url='%2'>senarai file</link>) lalu klik " +"berguna</link> untuk mempelajari cara mendapatkan backtrace yang berguna;\n" +"instal paket yang diperlukan (<link url='%2'>daftar file</link>) lalu klik " "tombol <interface>Muat Ulang</interface>." #: qml/DeveloperPage.qml:162 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "" -#| "<strong>You need to first install the debugger application (%1) then " -#| "click the <interface>Reload</interface> button.</strong>" msgctxt "@info/rich" msgid "" "<emphasis strong='true'>You need to first install the debugger application " "(%1) then click the <interface>Reload</interface> button.</emphasis>" msgstr "" -"<strong>Kamu perlu menginstal paket pendebug aplikasi (%1) lalu klik tombol " -"<interface>Muat Ulang</interface>.</strong>" +"<emphasis strong='true'>Kamu perlu menginstal paket pendebug aplikasi (%1) " +"lalu klik tombol <interface>Muat Ulang</interface>.</emphasis>" #: qml/DuplicatesLoadingPage.qml:14 qml/DuplicatesPage.qml:14 msgctxt "@title" @@ -962,20 +904,11 @@ msgstr "Cari Kemungkinan Duplikasi Laporan" #: qml/DuplicatesLoadingPage.qml:46 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Searching for duplicates..." msgctxt "@info" msgid "Searching bug database for duplicates���" -msgstr "Pencarian duplikat..." +msgstr "Mencari database bug untuk duplikat..." #: qml/DuplicatesPage.qml:20 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "See if your bug has already been reported. Double click a report in the " -#| "list and compare it to yours. You can suggest that your crash is a " -#| "duplicate of that report or directly attach your information to it." msgctxt "@info/rich" msgid "" "See if your bug has already been reported. Double click a report in the list " @@ -1017,11 +950,9 @@ "laporan bug ini" #: qml/DuplicatesPage.qml:86 -#, fuzzy -#| msgid "There are no real duplicates" msgctxt "@action:button" msgid "Crash is not a duplicate" -msgstr "Tidak ada duplikat asli" +msgstr "Kemogokan ini bukanlah duplikat" #: qml/DuplicatesPage.qml:94 msgctxt "@action:button" @@ -1029,11 +960,6 @@ msgstr "Sarankan bahwa mogok ini berhubungan" #: qml/DuplicatesPage.qml:96 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "" -#| "Use this button to suggest that the crash you experienced is related to " -#| "this bug report" msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Use this button to suggest that\n" @@ -1041,16 +967,15 @@ "this bug\n" " report" msgstr "" -"Gunakan tombol ini untuk menyarankan mogok yang kamu alami terkait dengan " -"laporan bug ini" +"Gunakan tombol ini untuk menyarankan\n" +" mogok yang kamu alami terkait dengan " +"laporan\n" +" bug ini" #: qml/DuplicatesPage.qml:108 -#, fuzzy -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Suggest this crash is related" msgctxt "@action:button" msgid "This crash is not related" -msgstr "Sarankan bahwa mogok ini berhubungan" +msgstr "Mogok ini tidak berhubungan" #: qml/LoginPage.qml:15 msgctxt "@title" @@ -1078,14 +1003,6 @@ msgstr "Simpan informasi login menggunakan sistem KDE Wallet" #: qml/LoginPage.qml:88 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "" -#| "<note>You need a user account on the <link url='%1'>KDE bug tracking " -#| "system</link> in order to file a bug report, because we may need to " -#| "contact you later for requesting further information. If you do not have " -#| "one, you can freely <link url='%2'>create one here</link>. Please do not " -#| "use disposable email accounts.</note>" msgctxt "@info/rich" msgid "" "<note>You need a user account on the <link url='%1'>KDE bug tracking system</" @@ -1097,9 +1014,10 @@ msgstr "" "<note>Kamu memerlukan akun pengguna di <link url='%1'>sistem pelacakan bug " "KDE</link> agar dapat mengirim laporan bug, karena kami perlu menghubungi " -"kamu nantinya untuk meminta informasi tambahan. Jika kamu tidak memilikinya, " -"kamu dapat <link url='%2'>menciptakannya di sini</link>. Tolong jangan " -"gunakan akun email yang telah tidak aktif.</note>" +"kamu nantinya\n" +"untuk meminta informasi tambahan. Jika kamu tidak memilikinya, kamu dapat " +"<link url='%2'>menciptakannya di sini</link>. Tolong jangan gunakan akun " +"email yang telah tidak aktif.</note>" #: qml/LoginPage.qml:101 msgctxt "@action:button" @@ -1208,85 +1126,58 @@ "menimbulkan efek samping.</para>" #: qml/MainPage.qml:108 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| "@info Note the time information is divided into date and time parts" -#| msgid "" -#| "<para>Executable: <application>%1</application> PID: %2 Signal: %3 (%4) " -#| "Time: %5 %6</para>" msgctxt "@info Note the time information is divided into date and time parts" msgid "" "<para>Executable: <application>%1</application> PID: %2 Signal: %3 (%4) " "Time: %5</para>" msgstr "" "<para>Dapat Dieksekusi: <application>%1</application> PID: %2 Sinyal: %3 " -"(%4) Waktu: %5 %6</para>" +"(%4) Waktu: %5 </para>" #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:14 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info bug resolution" -#| msgid "Already reported" msgctxt "@title" msgid "Problem is Already Reported" -msgstr "Telah dilaporkan" +msgstr "Masalahmu Sudah Dilaporkan" #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:29 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "" -#| "Your crash has already been reported as <a href=\"%1\">Bug %1</a>, which " -#| "is a duplicate of the <strong>closed</strong> <a href=\"%2\">Bug %2</a>." msgctxt "@info" msgid "" "Your crash has already been reported as <link url=\"%1\">Bug %1</link>, " "which is a duplicate of the <emphasis strong='true'>closed</emphasis> <link " "url=\"%2\">Bug %2</link>." msgstr "" -"Mogokmu telah dilaporkan sebagai <a href=\"%1\">Bug %1</a>, yang merupakan " -"duplikat dari <a href=\"%2\">Bug %2</a> yang telah <strong>ditutup</strong>." +"Mogokmu telah dilaporkan sebagai <link url=\"%1\">Bug %1</link>, yang " +"merupakan duplikat dari <link url=\"%2\">Bug %2</link> yang telah <emphasis " +"strong='true'>ditutup</emphasis>." #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:34 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "" -#| "Your crash has already been reported as <a href=\"%1\">Bug %1</a> which " -#| "has been <strong>closed</strong>." msgctxt "@info" msgid "" "Your crash has already been reported as <link url=\"%1\">Bug %1</link> which " "has been <emphasis strong='true'>closed</emphasis>." msgstr "" -"Mogokmu telah dilaporkan sebagai <a href=\"%1\">Bug %1</a> yang telah " -"<strong>ditutup</strong>." +"Mogokmu telah dilaporkan sebagai <link url=\"%1\">Bug %1</link> yang telah " +"<emphasis strong='true'>ditutup</emphasis>." #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:39 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "" -#| "Your crash has already been reported as <a href=\"%1\">Bug %1</a>, which " -#| "is a <strong>duplicate</strong> of <a href=\"%2\">Bug %2</a>" msgctxt "@info" msgid "" "Your crash has already been reported as <link url=\"%1\">Bug %1</link>, " "which is a <emphasis strong='true'>duplicate</emphasis> of <link url=" "\"%2\">Bug %2</link>" msgstr "" -"Mogokmu telah dilaporkan sebagai <a href=\"%1\">Bug %1</a>, yang merupakan " -"<strong>duplikat</strong> dari <a href=\"%2\">Bug %2</a>" +"Mogokmu telah dilaporkan sebagai <link url=\"%1\">Bug %1</link>, yang " +"merupakan <emphasis strong='true'>duplikat</emphasis> dari <link url=" +"\"%2\">Bug %2</link>" #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:43 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "" -#| "Your crash is a <strong>duplicate</strong> and has already been reported " -#| "as <a href=\"%1\">Bug %1</a>." msgctxt "@info" msgid "" "Your crash is a <emphasis strong='true'>duplicate</emphasis> and has already " "been reported as <link url=\"%1\">Bug %2</link>." msgstr "" -"Mogokmu adalah <strong>duplikat</strong> dan telah dilaporkan sebagai<a href=" -"\"%1\">Bug %1</a>." +"Mogokmu adalah <emphasis strong='true'>duplikat</emphasis> dan telah " +"dilaporkan sebagai <link url=\"%1\">Bug %2</link>." #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:52 msgctxt "@label" @@ -1313,20 +1204,14 @@ msgstr "Pratinjau Laporan" #: qml/PreviewPage.qml:20 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "" -#| "This is a preview of the report's contents which will be sent. \n" -#| "\n" -#| "If you want to modify it go to the previous pages." msgctxt "@label/rich" msgid "" "<para>This is a preview of the report's contents which will be sent.</" "para><para>If you want to modify it go to the previous pages.</para>" msgstr "" -"Ini adalah pratinjau dari konten laporan yang akan dikirim. \n" -"\n" -"Jika kamu ingin memodifikasinya silakan ke halaman sebelumnya." +"<para>Ini adalah pratinjau dari konten laporan yang akan dikirim.</" +"para><para>Jika kamu ingin memodifikasinya silakan ke halaman sebelumnya.</" +"para>" #: qml/PreviewPage.qml:38 msgctxt "@action:button" @@ -1344,14 +1229,9 @@ msgstr "Masukkan Perincian Tentang Mogok" #: qml/ReportPage.qml:26 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "<strong>Please provide the following information in English.</strong>" msgctxt "@info" msgid "Please provide the following information in English." -msgstr "" -"<strong>Tolong berikan informasi berikut dalam bahasa Inggris.</strong>" +msgstr "Tolong berikan informasi berikut dalam bahasa Inggris." #: qml/ReportPage.qml:35 msgctxt "@info" @@ -1359,15 +1239,6 @@ msgstr "Judul laporan bug:" #: qml/ReportPage.qml:40 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles" -#| msgid "" -#| "<strong>Examples of good titles:</strong><nl />\"Plasma crashed after " -#| "adding the Notes widget and writing on it\"<nl />\"Konqueror crashed when " -#| "accessing the Facebook application 'X'\"<nl />\"Kopete suddenly closed " -#| "after resuming the computer and talking to a MSN buddy\"<nl />\"Kate " -#| "closed while editing a log file and pressing the Delete key a couple of " -#| "times\"" msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles" msgid "" "<subtitle>Examples of good titles:</subtitle>\n" @@ -1380,18 +1251,20 @@ "couple of times</item>\n" "</list>" msgstr "" -"<strong>Contoh judul yang baik:</strong><nl />\"Plasma crashed after adding " -"the Notes widget and writing on it\"<nl />\"Konqueror crashed when accessing " -"the Facebook application 'X'\"<nl />\"Kopete suddenly closed after resuming " -"the computer and talking to a MSN buddy\"<nl />\"Kate closed while editing a " -"log file and pressing the Delete key a couple of times\"" +"<subtitle>Contoh judul yang bagus:</subtitle>\n" +"<list>\n" +"<item>Plasma crashed after adding the Notes widget and writing on it</item>\n" +"<item>Konqueror crashed when accessing the Facebook application 'X'</item>\n" +"<item>Kopete closed after resuming the computer and talking to a MSN buddy</" +"item>\n" +"<item>Kate closed while editing a log file and pressing the Delete key a " +"couple of times</item>\n" +"</list>" #: qml/ReportPage.qml:59 -#, fuzzy -#| msgid "Information about the crash text" msgctxt "@info" msgid "Information about the crash:" -msgstr "Informasi tentang teks mogok" +msgstr "Informasi tentang kemogokan:" #: qml/ReportPage.qml:64 msgctxt "@info" @@ -1423,26 +1296,18 @@ msgstr "Metode distribusi:" #: qml/ReportPage.qml:125 -#, fuzzy -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "KDE Platform is compiled from sources" msgctxt "@option:check" msgid "KDE Platform is compiled from source" msgstr "Platform KDE dikompilasi dari sumber" #: qml/ReportPage.qml:133 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "<i>Note:</i> The crash and system information will be automatically added " -#| "to the bug report." msgctxt "@info" msgid "" "<note>The crash and system information will be automatically added to the " "bug report.</note>" msgstr "" -"<i>Catatan</i>: Informasi sistem dan mogok akan secara otomatis ditambahkan " -"ke laporan bug." +"<note> Informasi sistem dan mogok akan secara otomatis ditambahkan ke " +"laporan bug.<note>" #: qml/ReportPage.qml:142 msgctxt "@action:button" @@ -1450,12 +1315,9 @@ msgstr "Pratinjau Laporan" #: qml/SendingPage.qml:53 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info %1 is an error message from the backend" -#| msgid "Failed to contact bugs.kde.org: <message>%1</message>" msgctxt "@info" msgid "Failed to submit bug report: <message>%1</message>" -msgstr "Gagal mengontak bugs.kde.org: <message>%1</message>" +msgstr "Gagal mengajukan laporan bug: <message>%1</message>" #: qml/SendingPage.qml:57 msgctxt "@action retry submitting bug report" @@ -1465,7 +1327,7 @@ #: qml/SendingPage.qml:71 msgctxt "@info" msgid "Submitting bug report..." -msgstr "" +msgstr "Mengirim laporan bug..." #: qml/SentPage.qml:12 msgctxt "@title" @@ -1473,39 +1335,23 @@ msgstr "Laporan Mogok Terkirim" #: qml/SentPage.qml:18 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "<link url='%1'>Report's webpage</link>" msgctxt "@info" msgid "URL: <link url='%1'>%1</link>" -msgstr "<link url='%1'>Halaman web laporan</link>" +msgstr "URL: <link url='%1'>%1</link>" #: qml/SentPage.qml:23 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "" -#| "Crash report sent.<nl/>URL: <link>%1</link><nl/>Thank you for being part " -#| "of KDE. You can now close this window." msgctxt "@info" msgid "Thank you for being part of KDE. You can now close this window." msgstr "" -"Laporan mogok terkirim.<nl/>URL: <link>%1</link><nl/>Terima kasih telah " -"menjadi bagian dari KDE. Kamu bisa menutup window ini sekarang." +"Terima kasih telah menjadi bagian dari KDE. Kamu bisa menutup window ini " +"sekarang." #: qml/WelcomePage.qml:14 -#, fuzzy -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Welcome to the Reporting Assistant" msgctxt "@title:window" msgid "Welcome to the Reporting Assistant" msgstr "Selamat Datang di Asisten Pelaporan" #: qml/WelcomePage.qml:19 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "This assistant will analyze the crash information and guide you through " -#| "the bug reporting process." msgctxt "@info/rich" msgid "" "This assistant will analyze the crash information and guide you through the " @@ -1515,14 +1361,6 @@ "pelaporan bug." #: qml/WelcomePage.qml:32 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info note before starting the bug reporting process" -#| msgid "" -#| "<p><i>Note:</i> Since communication between you and the developers is " -#| "required for effective debugging, to continue reporting this bug " -#| "<strong>it is required for you to agree that developers may contact you.</" -#| "strong></p><p>Feel free to close this dialog if you do not accept this.</" -#| "p>" msgctxt "@info/rich note before starting the bug reporting process" msgid "" "<para><note>Since communication between you and the developers is required " @@ -1532,10 +1370,12 @@ "</note></para><para>Feel free to close this dialog if you do not accept this." "</para>" msgstr "" -"<p><i>Catatan:</i> Karena komunikasi antara kamu dan developer diperlukan " -"guna pendebugan yang efektif, untuk meneruskan pelaporan bug ini " -"<strong>kamu harus setuju jika developer ingin menghubungi kamu.</strong></" -"p><p>Silakan tutup dialog ini jika kamu tidak menyetujui hal ini.</p>" +"<para><note>Karena komunikasi antara kamu dan pengembang diperlukan untuk " +"debugging yang efektif,\n" +"untuk terus melaporkan bug ini, <emphasis strong='true'>kamu harus setuju " +"bahwa pengembang dapat menghubungi Anda</emphasis>.\n" +"</note></para><para>Silahkan tutup dialog ini jika kamu tidak menerimanya.</" +"para>" #: qml/WelcomePage.qml:45 msgctxt "@action:button" @@ -1628,42 +1468,41 @@ #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:22 #, kde-format msgid "backtraceparsertest_manual" -msgstr "" +msgstr "backtraceparsertest_manual" #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:27 #, kde-format msgid "The debugger name passed to the parser factory" -msgstr "" +msgstr "Nama debugger diteruskan ke pabrik parser" #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:28 #, kde-format msgid "A file containing the backtrace." -msgstr "" +msgstr "File yang berisi backtrace." #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:118 #, kde-format msgid "BugzillaLib Test (DrKonqi2)" -msgstr "" +msgstr "Tes BugzillaLib (DrKonqi2)" #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:120 #, kde-format msgid "Test application for bugtracker manager lib" -msgstr "" +msgstr "Uji aplikasi untuk lib manajer pelacak bug" #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:122 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "(C) 2000-2018, The DrKonqi Authors" +#, kde-format msgid "(c) 2009, DrKonqi2 Developers" -msgstr "Para Penulis DrKonqi, (C) 2000-2018" +msgstr "(c) 2009, Para Pengembang DrKonqi2" #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "bugstest.kde.org username" -msgstr "" +msgstr "Nama pengguna bugtest.kde.org" #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "bugstest.kde.org password" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "Sandi bugtest.kde.org" \ No newline at end of file diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.25.1/po/pl/drkonqi5.po new/drkonqi-5.25.2/po/pl/drkonqi5.po --- old/drkonqi-5.25.1/po/pl/drkonqi5.po 2022-06-21 12:41:52.000000000 +0200 +++ new/drkonqi-5.25.2/po/pl/drkonqi5.po 2022-06-28 12:34:08.000000000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-07 03:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-05 11:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-24 20:34+0200\n" "Last-Translator: ��ukasz Wojni��owicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pl\n" @@ -726,13 +726,9 @@ msgstr "Co wiesz o usterce?" #: qml/ContextPage.qml:18 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label question" -#| msgid "" -#| "<strong>Do you remember what you were doing prior to the crash?</strong>" msgctxt "@info/rich" msgid "Do you remember what you were doing prior to the crash?" -msgstr "<strong>Czy pami��tasz, co robi��e��/a�� przed usterk��?</strong>" +msgstr "Czy pami��tasz, co robi��e�� przed wysypaniem si�� programu?" #: qml/ContextPage.qml:28 msgctxt "@action:button" @@ -750,27 +746,17 @@ msgstr "Czy program wysypuje si�� po wykonaniu tych samych czynno��ci?" #: qml/ContextPage.qml:52 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label question" -#| msgid "" -#| "<strong>Please select which additional information you can provide:</" -#| "strong>" msgctxt "@info/rich" msgid "Please select which additional information you can provide:" -msgstr "<strong>Wybierz dodatkowe dane, kt��re mo��esz poda��:</strong>" +msgstr "Wybierz dodatkowe dane, kt��re mo��esz poda��:" #: qml/ContextPage.qml:59 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| "@option:check kind of information the user can provide about the crash, " -#| "%1 is the application name" -#| msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed" msgctxt "" "@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 " "is the application name" msgid "" "What I was doing when the application <application>%1</application> crashed" -msgstr "Co robi��em/am przed usterk�� programu \"%1\"" +msgstr "Co robi��em/am przed usterk�� programu <application>%1</application>" #: qml/ContextPage.qml:65 msgctxt "@action:check" @@ -785,22 +771,18 @@ #: qml/ContextPage.qml:79 qml/DeveloperPage.qml:177 msgctxt "@title" msgid "Not Sufficiently Useful" -msgstr "" +msgstr "Niewystarczaj��co u��yteczne" #: qml/ContextPage.qml:80 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "The information you can provide is not considered helpful enough in this " -#| "case." msgctxt "@info" msgid "" "<para>The information you can provide is not consider helpful enough in this " "case. If you can't think of any more information you can close the bug " "report dialog.</para>" msgstr "" -"Informacje, kt��re mo��esz poda��, s�� w tym przypadku rozpoznane jako " -"nieprzydatne." +"<para>Dane, kt��re mo��esz nam przes��a�� nie wydaj�� si�� by�� u��yteczne w tym " +"przypadku. Je��li nie przypominasz sobie wi��cej szczeg������w, to mo��esz zamkn���� " +"to okno zg��aszania b����d��w.</para>" #: qml/DeveloperPage.qml:24 msgctxt "@title:window" @@ -818,12 +800,6 @@ msgstr "Wczytaj ponownie" #: qml/DeveloperPage.qml:46 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "" -#| "Use this button to reload the crash information (backtrace). This is " -#| "useful when you have installed the proper debug symbol packages and you " -#| "want to obtain a better backtrace." msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful " @@ -832,8 +808,9 @@ "backtrace." msgstr "" "U��yj tego przycisku, aby ponownie wczyta�� dane o usterce (��lad wykonywania). " -"Jest to przydatne, gdy nie masz wgranych odpowiednich pakiet��w do " -"diagnostyki i chcesz uzyska�� lepszy ��lad." +"Jest to przydatne,\n" +"gdy nie masz wgranych odpowiednich pakiet��w do diagnostyki i chcesz uzyska�� " +"lepszy ��lad." #: qml/DeveloperPage.qml:53 msgctxt "@action:button" @@ -888,13 +865,6 @@ "link>) i naci��nij na przycisk <interface>Wczytaj ponownie</interface>." #: qml/DeveloperPage.qml:150 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "" -#| "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to " -#| "learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (<link " -#| "url='%2'>list of files</link>) and click the <interface>Reload</" -#| "interface> button." msgctxt "@info/rich" msgid "" "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to " @@ -904,22 +874,19 @@ msgstr "" "Przeczytaj <link url='%1'>przewodnik skutecznego zg��aszania b����d��w</link>, " "aby dowiedzie�� si�� jak uzyska�� u��yteczny ��lad wykonywania. Nast��pnie wgraj " -"potrzebne pakiety (<link url='%2'>spis pakiet��w</link>) i naci��nij na " -"przycisk <interface>Wczytaj ponownie</interface>." +"potrzebne pakiety (<link url='%2'>\n" +"spis pakiet��w</link>) i naci��nij na przycisk <interface>Wczytaj ponownie</" +"interface>." #: qml/DeveloperPage.qml:162 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "" -#| "<strong>You need to first install the debugger application (%1) then " -#| "click the <interface>Reload</interface> button.</strong>" msgctxt "@info/rich" msgid "" "<emphasis strong='true'>You need to first install the debugger application " "(%1) then click the <interface>Reload</interface> button.</emphasis>" msgstr "" -"<strong>Najpierw musisz zainstalowa�� program diagnostyczny (%1), a nast��pnie " -"nacisn���� na przycisk <interface>Wczytaj ponownie</interface>.</strong>" +"<emphasis strong='true'>Najpierw musisz zainstalowa�� program diagnostyczny " +"(%1), a nast��pnie nacisn���� na przycisk <interface>Wczytaj ponownie</" +"interface>.</emphasis>" #: qml/DuplicatesLoadingPage.qml:14 qml/DuplicatesPage.qml:14 msgctxt "@title" @@ -951,6 +918,7 @@ msgctxt "@label" msgid "Are you quite certain your crash is a duplicate of this bug report?" msgstr "" +"Czy jeste�� pewny, ��e twoja usterka jest taka sama jak w tym zg��oszeniu?" #: qml/DuplicatesPage.qml:74 msgctxt "@action:button" @@ -977,11 +945,6 @@ msgstr "Wska��, ��e b����d ten mo��e by�� powi��zany" #: qml/DuplicatesPage.qml:96 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "" -#| "Use this button to suggest that the crash you experienced is related to " -#| "this bug report" msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Use this button to suggest that\n" @@ -989,8 +952,10 @@ "this bug\n" " report" msgstr "" -"U��yj tego przycisku, aby wskaza��, ��e usterka, kt��rej do��wiadczy��e��, jest " -"powi��zana z tym zg��oszeniem o b����dzie." +"U��yj tego przycisku, aby wskaza��,\n" +" ��e usterka, kt��rej do��wiadczy��e��, jest " +"powi��zana\n" +" z tym zg��oszeniem o b����dzie." #: qml/DuplicatesPage.qml:108 msgctxt "@action:button" @@ -1093,13 +1058,6 @@ "</para>" #: qml/MainPage.qml:75 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler " -#| "dialog was started in safe mode.<nl />You can manually report this bug to " -#| "%1 (including the backtrace from the <interface>Developer Information</" -#| "interface> tab.)</para>" msgctxt "@info" msgid "" "<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog " @@ -1109,8 +1067,8 @@ msgstr "" "<para>Pomocnik zg��aszania jest wy����czony, poniewa�� okno programu " "obs��uguj��cego usterki zosta��o uruchomione w trybie bezpiecznym.<nl />Mo��esz " -"r��cznie zg��osi�� ten b����d do %1 (do����czaj��c ��lad wykonywania z karty " -"<interface>Informacje dla programisty</interface>.)</para>" +"r��cznie zg��osi�� ten b����d do <link>%1</link> (do����czaj��c ��lad wykonywania z " +"karty <interface>Szczeg����y dla programisty</interface>.)</para>" #: qml/MainPage.qml:82 msgctxt "@info" @@ -1146,11 +1104,6 @@ msgstr "Usterka zosta��a ju�� zg��oszona" #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:29 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "" -#| "Your crash has already been reported as <a href=\"%1\">Bug %1</a>, which " -#| "is a duplicate of the <strong>closed</strong> <a href=\"%2\">Bug %2</a>." msgctxt "@info" msgid "" "Your crash has already been reported as <link url=\"%1\">Bug %1</link>, " @@ -1158,29 +1111,19 @@ "url=\"%2\">Bug %2</link>." msgstr "" "Twoja usterka zosta��a ju�� zg��oszona jako <a href=\"%1\">B����d %1</a>, kt��ry " -"jest powieleniem <strong>zamkni��tego</strong> ju�� <a href=\"%2\">B����du %2</" -"a>." +"jest powieleniem <emphasis strong='true'>zamkni��tego</emphasis> ju�� <link " +"url=\"%2\">B����du %2</link>." #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:34 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "" -#| "Your crash has already been reported as <a href=\"%1\">Bug %1</a> which " -#| "has been <strong>closed</strong>." msgctxt "@info" msgid "" "Your crash has already been reported as <link url=\"%1\">Bug %1</link> which " "has been <emphasis strong='true'>closed</emphasis>." msgstr "" -"Twoja usterka zosta��a ju�� zg��oszona jako <a href=\"%1\">B����d %1</a>, kt��ry " -"zosta�� ju�� <strong>zamkni��ty</strong>." +"Twoja usterka zosta��a ju�� zg��oszona jako <link url=\"%1\">B����d %1</link>, " +"kt��ry zosta�� ju�� <emphasis strong='true'>zamkni��ty</emphasis>." #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:39 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "" -#| "Your crash has already been reported as <a href=\"%1\">Bug %1</a>, which " -#| "is a <strong>duplicate</strong> of <a href=\"%2\">Bug %2</a>" msgctxt "@info" msgid "" "Your crash has already been reported as <link url=\"%1\">Bug %1</link>, " @@ -1188,21 +1131,17 @@ "\"%2\">Bug %2</link>" msgstr "" "Twoja usterka zosta��a ju�� zg��oszona jako <a href=\"%1\">B����d %1</a>, co jest " -"<strong>powieleniem</strong> <a href=\"%2\">B����du %2</a>" +"<emphasis strong='true'>powieleniem</emphasis> <link url=\"%2\">B����du %2</" +"link>" #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:43 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "" -#| "Your crash is a <strong>duplicate</strong> and has already been reported " -#| "as <a href=\"%1\">Bug %1</a>." msgctxt "@info" msgid "" "Your crash is a <emphasis strong='true'>duplicate</emphasis> and has already " "been reported as <link url=\"%1\">Bug %2</link>." msgstr "" -"Twoja usterka <strong>ju��</strong> si�� komu�� przytrafi��a i zosta��a ju�� " -"zg��oszona jako <a href=\"%1\">B����d %1</a>." +"Twoja usterka <emphasis strong='true'>ju��</emphasis> si�� komu�� przytrafi��a i " +"zosta��a ju�� zg��oszona jako <link url=\"%1\">B����d %2</link>." #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:52 msgctxt "@label" @@ -1210,6 +1149,8 @@ "You may choose to add additional information, but you should only do so if " "you have new or requested information." msgstr "" +"Masz mo��liwo���� podania dodatkowych danych, lecz zr��b to tyko wtedy, gdy masz " +"nowe dane lub pojawi��o si�� o nie zapytanie." #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:60 msgctxt "@action:button" @@ -1219,7 +1160,7 @@ #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:65 msgctxt "@action:button" msgid "Attach Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Za����cz dodatkowe dane" #: qml/PreviewPage.qml:14 msgctxt "@title" @@ -1227,20 +1168,13 @@ msgstr "Przejrzyj zg��oszenie" #: qml/PreviewPage.qml:20 -#, fuzzy -#| msgctxt "@label" -#| msgid "" -#| "This is a preview of the report's contents which will be sent. \n" -#| "\n" -#| "If you want to modify it go to the previous pages." msgctxt "@label/rich" msgid "" "<para>This is a preview of the report's contents which will be sent.</" "para><para>If you want to modify it go to the previous pages.</para>" msgstr "" -"Oto tre���� zg��oszenia gotowa do wys��ania. \n" -"\n" -"Je��li chcesz j�� zmieni��, cofnij si�� do poprzednich stron." +"<para>Oto tre���� zg��oszenia gotowa do wys��ania.</para><para>Je��li chcesz j�� " +"zmieni��, cofnij si�� do poprzednich stron.</para>" #: qml/PreviewPage.qml:38 msgctxt "@action:button" @@ -1258,13 +1192,9 @@ msgstr "Podaj szczeg����y o usterce" #: qml/ReportPage.qml:26 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "<strong>Please provide the following information in English.</strong>" msgctxt "@info" msgid "Please provide the following information in English." -msgstr "<strong>Dodatkowe dane napisz po angielsku.</strong>" +msgstr "Napisz te dane po angielsku." #: qml/ReportPage.qml:35 msgctxt "@info" @@ -1314,6 +1244,15 @@ "<item>Note any non-default configuration in the application</item>\n" "</list>" msgstr "" +"<subtitle>Opisz w mo��liwie wielu szczeg����ach okoliczno��ci usterki:</" +"subtitle>\n" +"<list>\n" +"<item>Opisz dzia��ania wykonywane wewn��trz jak i na zewn��trz aplikacji w " +"chwil�� przed usterk��.</item>\n" +"<item>Napisz, je��li zauwa��y��e�� niezwyczajne zachowanie w aplikacji lub ca��ym " +"��rodowisku.</item>\n" +"<item>Wspomnij o ka��dym niedomy��lnym ustawieniu aplikacji.</item>\n" +"</list>" #: qml/ReportPage.qml:78 msgctxt "the minimum required length of a text was reached" @@ -1350,23 +1289,19 @@ msgstr "Przejrzyj zg��oszenie" #: qml/SendingPage.qml:53 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info %1 is an error message from the backend" -#| msgid "Failed to contact bugs.kde.org: <message>%1</message>" msgctxt "@info" msgid "Failed to submit bug report: <message>%1</message>" -msgstr "" -"Nie uda��o si�� nawi��za�� po����czenia z bugs.kde.org: <message>%1</message>" +msgstr "Nie uda��o si�� wys��a�� zg��oszenia o b����dzie: <message>%1</message>" #: qml/SendingPage.qml:57 msgctxt "@action retry submitting bug report" msgid "Retry Submission" -msgstr "" +msgstr "Pon��w wysy��k��" #: qml/SendingPage.qml:71 msgctxt "@info" msgid "Submitting bug report..." -msgstr "" +msgstr "Wysy��anie zg��oszenia..." #: qml/SentPage.qml:12 msgctxt "@title" @@ -1379,16 +1314,9 @@ msgstr "Adres URL: <link url='%1'>%1</link>" #: qml/SentPage.qml:23 -#, fuzzy -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "" -#| "Crash report sent.<nl/>URL: <link>%1</link><nl/>Thank you for being part " -#| "of KDE. You can now close this window." msgctxt "@info" msgid "Thank you for being part of KDE. You can now close this window." -msgstr "" -"Zg��oszono usterk��.<nl/>URL: <link>%1</link><nl/>Dzi��kujemy za pomoc w " -"rozwoju KDE. Mo��esz teraz zamkn���� to okno." +msgstr "Dzi��kujemy za bycie cz����ci�� KDE. Mo��esz teraz zamkn���� to okno." #: qml/WelcomePage.qml:14 msgctxt "@title:window" @@ -1422,7 +1350,7 @@ #: qml/WelcomePage.qml:45 msgctxt "@action:button" msgid "I Agree to be Contacted" -msgstr "" +msgstr "Zgadzam si�� na kontaktowanie" #: qmlextensions/platformmodel.cpp:36 #, kde-format @@ -1513,22 +1441,22 @@ #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:27 #, kde-format msgid "The debugger name passed to the parser factory" -msgstr "" +msgstr "Nazwa programu diagnostycznego przekazana do programu przetwarzaj��cego" #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:28 #, kde-format msgid "A file containing the backtrace." -msgstr "" +msgstr "Plik zawieraj��cy ��lad wykonywania." #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:118 #, kde-format msgid "BugzillaLib Test (DrKonqi2)" -msgstr "" +msgstr "Pr��ba BugzillaLib (DrKonqi2)" #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:120 #, kde-format msgid "Test application for bugtracker manager lib" -msgstr "" +msgstr "Aplikacja pr��bna dla biblioteki zarz��dzania obs��ug�� b����d��w" #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:122 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.25.1/po/zh_CN/drkonqi5.po new/drkonqi-5.25.2/po/zh_CN/drkonqi5.po --- old/drkonqi-5.25.1/po/zh_CN/drkonqi5.po 2022-06-21 12:41:58.000000000 +0200 +++ new/drkonqi-5.25.2/po/zh_CN/drkonqi5.po 2022-06-28 12:34:15.000000000 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-07 03:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-19 07:03\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-25 04:28\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"
participants (1)
-
Source-Sync