commit kinfocenter5 for openSUSE:Factory
![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/000404b9c3cf99a2a21283776f57d3b5.jpg?s=120&d=mm&r=g)
Hello community, here is the log from the commit of package kinfocenter5 for openSUSE:Factory checked in at 2017-02-10 09:56:21 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kinfocenter5 (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kinfocenter5.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Package is "kinfocenter5" Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kinfocenter5/kinfocenter5.changes 2017-02-03 17:45:11.793046316 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kinfocenter5.new/kinfocenter5.changes 2017-02-10 09:56:22.851434688 +0100 @@ -1,0 +2,10 @@ +Tue Feb 7 18:52:45 CET 2017 - fabian@ritter-vogt.de + +- Update to 5.9.1 + * New feature release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/plasma-5.9.1.php +- Changes since 5.9.0: + * None + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kinfocenter-5.9.0.tar.xz New: ---- kinfocenter-5.9.1.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kinfocenter5.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.725NU9/_old 2017-02-10 09:56:23.427353250 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.725NU9/_new 2017-02-10 09:56:23.427353250 +0100 @@ -18,17 +18,17 @@ %bcond_without lang Name: kinfocenter5 -Version: 5.9.0 +Version: 5.9.1 Release: 0 -# Full Plasma 5 version (e.g. 5.9.0) +# Full Plasma 5 version (e.g. 5.9.1) %{!?_plasma5_bugfix: %global _plasma5_bugfix %{version}} -# Lasted ABI-stable Plasma (e.g. 5.8 in KF5, but 5.9.0 in KUF) +# Lasted ABI-stable Plasma (e.g. 5.8 in KF5, but 5.9.1 in KUF) %{!?_plasma5_version: %global _plasma5_version %(echo %{_plasma5_bugfix} | awk -F. '{print $1"."$2}')} Summary: Utility that provides information about a computer system License: GPL-2.0+ Group: System/GUI/KDE Url: http://www.kde.org/ -Source: kinfocenter-%{version}.tar.xz +Source: http://download.kde.org/stable/plasma/%{version}/kinfocenter-%{version}.tar.xz # PATCH-FIX-OPENSUSE plasma-session-name.patch Patch0: plasma-session-name.patch BuildRequires: extra-cmake-modules >= 1.2.0 @@ -37,25 +37,25 @@ BuildRequires: pciutils-devel BuildRequires: update-desktop-files BuildRequires: xz -BuildRequires: cmake(KF5Completion) >= 5.9.0 -BuildRequires: cmake(KF5Config) >= 5.9.0 -BuildRequires: cmake(KF5ConfigWidgets) >= 5.9.0 -BuildRequires: cmake(KF5CoreAddons) >= 5.9.0 -BuildRequires: cmake(KF5DBusAddons) >= 5.9.0 -BuildRequires: cmake(KF5Declarative) >= 5.9.0 -BuildRequires: cmake(KF5DocTools) >= 5.9.0 -BuildRequires: cmake(KF5I18n) >= 5.9.0 -BuildRequires: cmake(KF5IconThemes) >= 5.9.0 -BuildRequires: cmake(KF5KCMUtils) >= 5.9.0 -BuildRequires: cmake(KF5KDELibs4Support) >= 5.9.0 -BuildRequires: cmake(KF5KIO) >= 5.9.0 -BuildRequires: cmake(KF5Package) >= 5.9.0 -BuildRequires: cmake(KF5Service) >= 5.9.0 -BuildRequires: cmake(KF5Solid) >= 5.9.0 -BuildRequires: cmake(KF5Solid) >= 5.9.0 +BuildRequires: cmake(KF5Completion) >= 5.9.1 +BuildRequires: cmake(KF5Config) >= 5.9.1 +BuildRequires: cmake(KF5ConfigWidgets) >= 5.9.1 +BuildRequires: cmake(KF5CoreAddons) >= 5.9.1 +BuildRequires: cmake(KF5DBusAddons) >= 5.9.1 +BuildRequires: cmake(KF5Declarative) >= 5.9.1 +BuildRequires: cmake(KF5DocTools) >= 5.9.1 +BuildRequires: cmake(KF5I18n) >= 5.9.1 +BuildRequires: cmake(KF5IconThemes) >= 5.9.1 +BuildRequires: cmake(KF5KCMUtils) >= 5.9.1 +BuildRequires: cmake(KF5KDELibs4Support) >= 5.9.1 +BuildRequires: cmake(KF5KIO) >= 5.9.1 +BuildRequires: cmake(KF5Package) >= 5.9.1 +BuildRequires: cmake(KF5Service) >= 5.9.1 +BuildRequires: cmake(KF5Solid) >= 5.9.1 +BuildRequires: cmake(KF5Solid) >= 5.9.1 BuildRequires: cmake(KF5Wayland) >= %{_plasma5_version} -BuildRequires: cmake(KF5WidgetsAddons) >= 5.9.0 -BuildRequires: cmake(KF5XmlGui) >= 5.9.0 +BuildRequires: cmake(KF5WidgetsAddons) >= 5.9.1 +BuildRequires: cmake(KF5XmlGui) >= 5.9.1 BuildRequires: cmake(Qt5Core) >= 5.4.0 BuildRequires: cmake(Qt5Gui) >= 5.4.0 BuildRequires: cmake(Qt5Widgets) >= 5.4.0 ++++++ kinfocenter-5.9.0.tar.xz -> kinfocenter-5.9.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kinfocenter-5.9.0/CMakeLists.txt new/kinfocenter-5.9.1/CMakeLists.txt --- old/kinfocenter-5.9.0/CMakeLists.txt 2017-01-26 13:13:24.000000000 +0100 +++ new/kinfocenter-5.9.1/CMakeLists.txt 2017-02-07 12:20:11.000000000 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ project(kinfocenter) -set(PROJECT_VERSION "5.9.0") +set(PROJECT_VERSION "5.9.1") cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR) set(QT_MIN_VERSION "5.4.0") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kinfocenter-5.9.0/Modules/usbview/kcmusb.desktop new/kinfocenter-5.9.1/Modules/usbview/kcmusb.desktop --- old/kinfocenter-5.9.0/Modules/usbview/kcmusb.desktop 2017-01-26 13:12:30.000000000 +0100 +++ new/kinfocenter-5.9.1/Modules/usbview/kcmusb.desktop 2017-02-07 12:19:44.000000000 +0100 @@ -126,7 +126,7 @@ Comment[fr]=Périphériques USB branchés à cet ordinateur Comment[fy]=Hjir konne jo de USB-apparaten besjen die op dizze kompjûter oansluten binne Comment[ga]=Gléasanna USB ceangailte leis an ríomhaire seo -Comment[gl]=Consulta os dispositivos USB conectados a este ordenador +Comment[gl]=Consulta os dispositivos USB conectados a este computador Comment[gu]=આ કોમ્પ્યુટર સાથે જોડાયેલ USB ઉપકરણો Comment[he]=התקני USB המחוברים למחשב זה Comment[hi]=इस कम्प्यूटर से जुड़े यूएसबी उपकरण diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kinfocenter-5.9.0/org.kde.kinfocenter.desktop new/kinfocenter-5.9.1/org.kde.kinfocenter.desktop --- old/kinfocenter-5.9.0/org.kde.kinfocenter.desktop 2017-01-26 13:12:30.000000000 +0100 +++ new/kinfocenter-5.9.1/org.kde.kinfocenter.desktop 2017-02-07 12:19:44.000000000 +0100 @@ -152,6 +152,7 @@ Comment[nn]=Sentralisert og praktisk oversikt over systeminformasjon Comment[pl]=Scentralizowany i wygodny przegląd informacji systemowych Comment[pt]=Visão geral centralizada e conveniente da informação do sistema +Comment[pt_BR]=Resumo centralizado e conveniente das informações do sistema Comment[ru]=Централизованный и удобный просмотр информации о системе Comment[sk]=Centralizovaný a pohodlný prehľad systémových informácií Comment[sl]=Priročen pregled številnih podatkov o sistemu diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcm_energyinfo.po new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcm_energyinfo.po --- old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcm_energyinfo.po 2017-01-26 13:12:44.000000000 +0100 +++ new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcm_energyinfo.po 2017-02-07 12:19:54.000000000 +0100 @@ -257,7 +257,7 @@ #: package/contents/ui/main.qml:314 #, kde-format msgid "Application Energy Consumption" -msgstr "Consumo enerxético dos programas" +msgstr "Consumo enerxético dos aplicativos" #: package/contents/ui/main.qml:339 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcm_memory.po new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcm_memory.po --- old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcm_memory.po 2017-01-26 13:12:44.000000000 +0100 +++ new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcm_memory.po 2017-02-07 12:19:54.000000000 +0100 @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "Este gráfico dálle un resumo da <b>utilización da memoria física</b> no " "sistema.<p>A maioría dos sistemas operativos (incluído Linux) empregarán " -"tanta memoria física da dispoñíbel como caché de disco como podan, para " +"tanta memoria física da dispoñíbel como caché de disco como poidan, para " "acelerar o rendemento do sistema.</p><p>Isto significa que se ten pouca " "cantidade de <b>Memoria física libre</b> e unha gran cantidade de <b>Memoria " "caché de disco</b>, o sistema está ben configurado.</p>" @@ -207,7 +207,7 @@ #: physicalMemoryChart.cpp:56 #, kde-format msgid "Application Data" -msgstr "Datos de programa" +msgstr "Datos de aplicativo" #: swapMemoryChart.cpp:47 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcm_pci.po new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcm_pci.po --- old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcm_pci.po 2017-01-26 13:12:44.000000000 +0100 +++ new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcm_pci.po 2017-02-07 12:19:54.000000000 +0100 @@ -73,7 +73,7 @@ "This display shows information about your computer's PCI slots and the " "related connected devices." msgstr "" -"Aquí móstrase información acerca das rañuras PCI do ordenador e dos " +"Aquí móstrase información acerca das rañuras PCI do computador e dos " "dispositivos conectados a elas." #: kpci.cpp:64 @@ -1128,7 +1128,7 @@ #: kpci_private.h:495 #, kde-format msgid "Computer telephony device" -msgstr "Dispositivo de telefonía por ordenador" +msgstr "Dispositivo de telefonía por computador" #: kpci_private.h:497 #, kde-format @@ -1493,7 +1493,7 @@ #: kpci_private.h:587 #, kde-format msgid "Network and computing encryption device" -msgstr "Dispositivo de cifraxe de rede e ordenador" +msgstr "Dispositivo de cifraxe de rede e computador" #: kpci_private.h:588 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcminfo.po new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcminfo.po --- old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcminfo.po 2017-01-26 13:12:44.000000000 +0100 +++ new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcminfo.po 2017-02-07 12:19:54.000000000 +0100 @@ -555,7 +555,7 @@ #: ../base/os_base.h:326 #, kde-format msgid "Image Byte Order" -msgstr "Orden dos bytes da imaxe" +msgstr "Orde dos bytes da imaxe" #: ../base/os_current.h:57 ../base/os_current.h:66 ../base/os_current.h:86 #: ../base/os_current.h:95 ../base/os_current.h:104 ../base/os_current.h:114 @@ -606,7 +606,7 @@ "your computer hardware or your operating system." msgstr "" "Todos os módulos de información devolven información acerca dun aspecto " -"concreto do hardware do ordenador ou do sistema operativo." +"concreto do hardware do computador ou do sistema operativo." #: main.cpp:45 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcmopengl.po new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcmopengl.po --- old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcmopengl.po 2017-01-26 13:12:44.000000000 +0100 +++ new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcmopengl.po 2017-02-07 12:19:54.000000000 +0100 @@ -107,7 +107,7 @@ #: opengl.cpp:357 #, kde-format msgid "Max. evaluator order" -msgstr "Orden máxima do avaliador" +msgstr "Orde máxima do avaliador" #: opengl.cpp:358 #, kde-format @@ -127,7 +127,7 @@ #: opengl.cpp:364 #, kde-format msgid "Max. vertex blend matrices" -msgstr "Máx. de matrices de mistura de vértices" +msgstr "Máx. de matrices de mestura de vértices" #: opengl.cpp:367 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcmsamba.po new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcmsamba.po --- old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcmsamba.po 2017-01-26 13:12:44.000000000 +0100 +++ new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcmsamba.po 2017-02-07 12:19:54.000000000 +0100 @@ -106,9 +106,9 @@ "\"Update\" button." msgstr "" "Esta páxina presenta o contido do ficheiro de rexistro dun xeito agradábel. " -"Comprobe que o ficheiro de rexistro do seu ordenador está listado aquí. Se é " -"necesario, corrixa o nome ou a localización do ficheiro de rexistro e prema " -"o botón «Actualizar»." +"Comprobe que o ficheiro de rexistro do seu computador está listado aquí. Se " +"é necesario, corrixa o nome ou a localización do ficheiro de rexistro e " +"prema o botón «Actualizar»." #: kcmsambalog.cpp:65 #, kde-format @@ -116,8 +116,8 @@ "Check this option if you want to view the details for connections opened to " "your computer." msgstr "" -"Sinale esta opción se quere ver os detalles de conexións abertas no " -"ordenador." +"Marque esta opción se quere ver os detalles de conexións abertas no " +"computador." #: kcmsambalog.cpp:68 #, kde-format @@ -125,8 +125,8 @@ "Check this option if you want to view the events when connections to your " "computer were closed." msgstr "" -"Sinale esta opción se quere ver os eventos cando se pechan as conexións co " -"seu ordenador." +"Marque esta opción se quere ver os eventos cando se pechan as conexións co " +"seu computador." #: kcmsambalog.cpp:71 #, kde-format @@ -136,7 +136,7 @@ "unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log " "level using this module)." msgstr "" -"Sinale esta opción se quere ver os ficheiros do seu ordenador que foron " +"Marque esta opción se quere ver os ficheiros do seu computador que foron " "abertos por usuarios remotos. Lembre que os eventos abrir/pechar ficheiro " "non son rexistrados a non ser que o nivel de rexistro de samba sexa, polo " "menos, de 2 (non pode configurar o nivel de rexistro usando este módulo)." @@ -149,7 +149,7 @@ "the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using " "this module)." msgstr "" -"Sinale esta opción se quere ver os eventos cando os ficheiros abertos por " +"Marque esta opción se quere ver os eventos cando os ficheiros abertos por " "usuarios remotos sexan pechados. Lembre que os eventos de abrir/cerrar " "ficheiros non se rexistran a non ser que o nivel de rexistro de samba sexa " "polo menos de 2 (non pode configurar o nivel de rexistro usando este módulo)." @@ -198,9 +198,9 @@ "<p>Esta lista mostra os detalles dos eventos rexistrados por samba. Lembre " "que os eventos a nivel ficheiro non son rexistrados a non ser que " "configurase samba cun nivel de rexistro 2 ou superior.</p><p> Como en moitas " -"outras listas en KDE, pode premer no cabezallo da columna para ordenar dita " +"outras listas en KDE, pode premer o cabezallo da columna para ordenar dita " "columna. Prema de novo para mudar a orde de ascendente a descendente e " -"viceversa.</p><p>Se a lista está baleira, probe a premer no botón " +"viceversa.</p><p>Se a lista está baleira, probe a premer o botón " "«Actualizar». O rexistro de samba será lido e a lista actualizada.</p>" #: kcmsambalog.cpp:207 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:218 @@ -384,7 +384,7 @@ "Samba actuais e forma parte do conxunto de ferramentas Samba, que implementa " "o protocolo SMB (Session Message Block), tamén chamado protocolo NetBios ou " "LanManager. Este protocolo pode ser usado para subministrar servizos de " -"compartición de impresoras ou discos nunha rede con ordenadores correndo " +"compartición de impresoras ou discos nunha rede con computadores correndo " "diferentes versións de Microsoft Windows.</p>" #: main.cpp:73 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcmview1394.po new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcmview1394.po --- old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcmview1394.po 2017-01-26 13:12:44.000000000 +0100 +++ new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcmview1394.po 2017-02-07 12:19:54.000000000 +0100 @@ -42,12 +42,12 @@ "<qt>Aquí pode ver algunha información acerca da configuración do bus IEEE " "1394. O contido das columnas:<ul><li><b>Nome</b>: nome do porto ou do nodo, " "o número pode mudar con cada reinicio do bus</li><li><b>GUID</b>: o GUID de " -"64 bits do nodo</li><li><b>Local</b>: está sinalado se o nodo é un porto " -"IEEE 1394 no seu ordenador</li><li><b>IRM</b>: está sinalado se o nodo é " -"«isochronus resource manager capable»</li><li><b>CRM</b>: está sinalado se o " -"nodo é «cycle master capable»</li><li><b>ISO</b>: está sinalado se o nodo " -"soporta transferencias isócronas</li><li><b>BM</b>: está sinalado se o nodo " -"é «bus manager capable»</li><li><b>PM</b>: está sinalado se o nodo é «power " +"64 bits do nodo</li><li><b>Local</b>: está marcado se o nodo é un porto IEEE " +"1394 no seu computador</li><li><b>IRM</b>: está marcado se o nodo é " +"«isochronus resource manager capable»</li><li><b>CRM</b>: está marcado se o " +"nodo é «cycle master capable»</li><li><b>ISO</b>: está marcado se o nodo " +"soporta transferencias isócronas</li><li><b>BM</b>: está marcado se o nodo é " +"«bus manager capable»</li><li><b>PM</b>: está marcado se o nodo é «power " "management capable»</li><li><b>Acc</b>: a precisión do reloxo do ciclo do " "nodo, válido de 0 a 100</li><li><b>Velocidade</b>: A velocidade do nodo" "li><li><b>Fabricante</b>: o fabricante do dispositivo</li></ul></qt>"
participants (1)
-
root@hilbertn.suse.de