commit yast2-trans for openSUSE:Factory
Hello community, here is the log from the commit of package yast2-trans for openSUSE:Factory checked in at Fri Jul 29 16:47:32 CEST 2011. -------- --- yast2-trans/yast2-trans.changes 2011-07-15 13:56:01.000000000 +0200 +++ /mounts/work_src_done/STABLE/yast2-trans/yast2-trans.changes 2011-07-29 14:42:30.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,5 @@ +Fri Jul 29 14:42:14 CEST 2011 - ke@suse.de + +- Updated languages: ca es fi fr hu it ja lt nn ru. + +------------------------------------------------------------------------ calling whatdependson for head-i586 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ yast2-trans.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.k6HTfN/_old 2011-07-29 16:46:39.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.k6HTfN/_new 2011-07-29 16:46:39.000000000 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ Name: yast2-trans Version: 2.21.0 -Release: 42 +Release: 44 License: GPLv2+ Group: System/YaST BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build ++++++ yast2-trans-ca-2.21.0.tar.bz2 ++++++ ++++ 19594 lines of diff (skipped) ++++++ yast2-trans-es-2.21.0.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-fi-2.21.0.tar.bz2 ++++++ ++++ 20455 lines of diff (skipped) ++++++ yast2-trans-fr-2.21.0.tar.bz2 ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-2.21.0/po/autoinst.fr.po new/yast2-trans-fr-2.21.0/po/autoinst.fr.po --- old/yast2-trans-fr-2.21.0/po/autoinst.fr.po 2011-06-27 16:02:28.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-fr-2.21.0/po/autoinst.fr.po 2011-07-29 14:22:17.000000000 +0200 @@ -16,8 +16,8 @@ "Project-Id-Version: autoinst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-04 17:22+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-28 09:37+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>\n" "Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,6 +25,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Language: French\n" #. progress step title #: src/clients/autoinst_scripts1_finish.ycp:44 @@ -1907,16 +1908,6 @@ #. help 5/6 #: src/dialogs/script_dialogs.ycp:106 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "<H3>Init Scripts</H3>\n" -#| "<P>These scripts are executed during the initial boot process and after\n" -#| "YaST has finished configuring the system. The final scripts are executed \n" -#| "using a special <b>rc</b> script that is executed only once. \n" -#| "The final scripts are executed toward the end of the boot\n" -#| "process and after network has been intialized.\n" -#| "</P>\n" msgid "" "\n" "<H3>Init Scripts</H3>\n" @@ -1930,10 +1921,10 @@ "\n" "<H3>Scripts init</H3>\n" "<P>Ces scripts sont exécutés lors du processus d'amorçage initial et après\n" -"que YaST ait fini de configurer le système. Les scripts finaux sont exécutés en\n" -"utilisant un script <b>rc</b> spécial qui n'est exécuté qu'une fois. \n" -"Le scripts finaux sont exécuté vers la fin du processus d'amorçage et après\n" -"que le réseau ait été initialisé.\n" +"que YaST ait fini de configurer le système. Les scripts finaux sont exécutés\n" +"en utilisant un script <b>rc</b> spécial qui n'est exécuté qu'une fois. \n" +"Le scripts finaux sont exécuté vers la fin du processus d'amorçage\n" +"et après que le réseau ait été initialisé.\n" "</P>\n" #. help 6/6 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-2.21.0/po/base.fr.po new/yast2-trans-fr-2.21.0/po/base.fr.po --- old/yast2-trans-fr-2.21.0/po/base.fr.po 2011-06-27 16:02:13.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-fr-2.21.0/po/base.fr.po 2011-07-29 14:21:59.000000000 +0200 @@ -9,20 +9,22 @@ # Patricia Vaz <patricia.vaz@suse.com>, 2004. # Patricia Vaz <patricia@suse.de>, 2005. # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>, 2008, 2010. +# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: base\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-27 13:25+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gadret@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-28 09:34+0200\n" +"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>\n" "Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Poedit-Language: French\n" # TLABEL country_2002_08_07_0216__2 #: data/country.ycp:11 data/country_long.ycp:12 @@ -4285,12 +4287,16 @@ msgstr "Nom d'&utilisateur" #: library/packages/src/PackageLock.ycp:38 +#, fuzzy msgid "" "PackageKit is still running (probably busy).\n" "Ask PackageKit to quit again?" msgstr "" +"PackageKit est encore en cours d'exécution (probablement occupé).\n" +"Demander à nouveau à PackageKit de quitter?" #: library/packages/src/PackageLock.ycp:41 +#, fuzzy msgid "" "PackageKit is blocking software management.\n" "This happens when the updater applet or another software management\n" @@ -4298,6 +4304,11 @@ "\n" "Ask PackageKit to quit?" msgstr "" +"PackageKit bloque la gestion logicielle.\n" +"Cela arrive lorsque l'applet de mise à jour ou un autre programme de gestion\n" +"est en cours d'exécution.\n" +"\n" +"Demander à PackageKit de quitter?" #. TRANSLATORS: a popup headline #: library/packages/src/PackageLock.ycp:88 @@ -6256,29 +6267,3 @@ #: remote/remoteinstall.ycp:29 msgid "Select the Serial &Interface to Use:" msgstr "Sélectionner l'&interface série à utiliser :" - -# TLABEL sw_single_2002_01_04_0147__0 -#~ msgid "Package %1 was not found on the medium." -#~ msgstr "Paquet %1 non trouvé sur ce support." - -#~ msgid "Package %1 could not be downloaded (input/output error)." -#~ msgstr "Le paquet %1 n'a pas pu être téléchargé (erreur d'entrée/sortie)." - -#~ msgid "Failed to download delta RPM" -#~ msgstr "Échec de téléchargement du paquet delta RPM" - -#~ msgid "Failed to apply delta RPM" -#~ msgstr "Échec d'application du delta RPM" - -#~ msgid "Failed to download patch RPM" -#~ msgstr "Échec de téléchargement des RPM correctifs" - -#~ msgid "" -#~ "Download failed:\n" -#~ " %1" -#~ msgstr "" -#~ "Échec du téléchargement :\n" -#~ " %1" - -#~ msgid "Accessing the Softwaree Management Failed" -#~ msgstr "Echec de l'accès à la gestion des logiciels" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-2.21.0/po/dns-server.fr.po new/yast2-trans-fr-2.21.0/po/dns-server.fr.po --- old/yast2-trans-fr-2.21.0/po/dns-server.fr.po 2011-06-27 16:02:12.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-fr-2.21.0/po/dns-server.fr.po 2011-07-29 14:22:02.000000000 +0200 @@ -15,20 +15,22 @@ # Patricia Vaz <Patricia.Vaz@suse.de>, 2003,2004. # Patricia Vaz <patricia.vaz@suse.com>, 2004. # Fabien Crespel <fabien@crespel.net>, 2008. +# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dns-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-01 08:49+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>\n" -"Language-Team: French Team <opensuse-fr@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-28 09:44+0200\n" +"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>\n" +"Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Poedit-Language: French\n" # TLABEL mail_2002_03_14_2340__61 #. DNS server read dialog caption @@ -259,10 +261,8 @@ #. BNC #679960 #: src/DnsServer.pm:1802 -#, fuzzy -#| msgid "LDAP initialization failed." msgid "Unknown LDAP initialization error." -msgstr "Échec de l'initialisation LDAP." +msgstr "Erreur dl'initialisation LDAP inconnue." # TLABEL printer_2002_08_07_0216__263 #. TRANSLATORS: Popup error message, %1 is an LDAP object whose creation failed @@ -1008,10 +1008,9 @@ # TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__12 #. An error message, %1 is replaced with a variable IP #: src/dialog-main.ycp:479 -#, fuzzy, ycp-format -#| msgid "Cannot find out owner of product %1" +#, ycp-format msgid "Cannot find local equivalent for IP %1" -msgstr "Impossible de trouver le propriétaire du produit %1" +msgstr "Impossible de trouver l'équivalent local pour l'IP %1" #. TRANSLATORS: A warning message, %1 is replaced with the input IP, %2 with the output IP #: src/dialog-main.ycp:482 @@ -1021,6 +1020,9 @@ "IP address %1 is currently used by this server, so it has\n" "been changed to its local equivalent %2." msgstr "" +"Transmettre les requêtes DNS à soit même créera une boucle infinie.\n" +"L'adresse IP %1 est actuellement utilisée par ce serveur, donc elle a\n" +"été remplacée par son équivalent local %2." # TLABEL lan_2002_01_04_0147__56 #: src/dialog-main.ycp:504 @@ -1683,6 +1685,8 @@ "Invalid TXT record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n" "and must be at least one character long." msgstr "" +"Clé d'enregistrement TXT invalide. Elle devrait comprendre des caractères US-ASCII imprimables, sans '='\n" +"et doit comprendre au moins 1 caractère." #. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the maximal length #. %2 with the current length of a new TXT record. @@ -2447,19 +2451,14 @@ #. Expert Mode Configuration - Zones #5 #: src/helps.ycp:306 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>To modify settings for a zone, such as zone transport and name and\n" -#| "mail servers, select it, and click <b>Edit Zone</b>.\n" -#| "To remove a configured zone, select it and click <b>Delete Zone</b>.</p>\n" msgid "" "<p>To modify settings for a zone, such as zone transport and name and\n" "mail servers, select it, and click <b>Edit</b>.\n" "To remove a configured zone, select it and click <b>Delete</b>.</p>\n" msgstr "" "<p>Pour modifier les paramètres d'une zone, tels que son transport, son nom et ses serveurs\n" -"de messagerie, sélectionnez-la et cliquez sur <b>Modifier la zone</b>.\n" -"Pour supprimer une zone configurée, sélectionnez-la et cliquez sur <b>Supprimer la zone</b>.</p>\n" +"de mail, sélectionnez-la et cliquez sur <b>Modifier</b>.\n" +"Pour supprimer une zone configurée, sélectionnez-la et cliquez sur <b>Effacer</b>.</p>\n" #. Zone Editor - Help for tab - Basics 1/3 #: src/helps.ycp:315 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-2.21.0/po/gtk.fr.po new/yast2-trans-fr-2.21.0/po/gtk.fr.po --- old/yast2-trans-fr-2.21.0/po/gtk.fr.po 2011-06-27 16:03:19.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-fr-2.21.0/po/gtk.fr.po 2011-07-29 14:23:05.000000000 +0200 @@ -15,15 +15,16 @@ "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-23 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-14 14:01+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume GARDET\n" -"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-28 09:55+0200\n" +"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>\n" +"Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Poedit-Language: French\n" # TLABEL backup_2002_03_14_2340__147 #. translator: byte shorthand @@ -65,10 +66,8 @@ # TLABEL lan_2002_01_04_0147__130 #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/YGTreeView.cc:116 #: src/YGTreeView.cc:116 -#, fuzzy -#| msgid "Several selected" msgid "Total selected:" -msgstr "Plusieurs sélectionnés" +msgstr "Total sélectionnés:" # TLABEL nfs_2002_08_07_0216__0 #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/YGTreeView.cc:355 @@ -481,10 +480,8 @@ #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/pkg-selector-help.cc:55 #: src/pkg/pkg-selector-help.cc:55 -#, fuzzy -#| msgid "<h3>Search</h3><p>Enter free text into the search-field to match their names and descriptions. (a search for 'office' will bring up the 'OpenOffice' packages as well as 'AbiWord' which carries the word 'office' in its description). You can search for multiple keywords by separating the with a white space (e.g. 'spread sheet' would return 'OpenOffice-calc').You may use the search combined with a filter, like searching for a package in a given repository. Other search attributes are provided, such as to search for a given file.</p>" msgid "<h3>Search</h3><p>Enter free text into the search-field to match their names and descriptions. (a search for 'office' will bring up the 'LibreOffice' packages as well as 'AbiWord' which carries the word 'office' in its description). You can search for multiple keywords by separating the with a white space (e.g. 'spread sheet' would return 'libreoffice-calc').You may use the search combined with a filter, like searching for a package in a given repository. Other search attributes are provided, such as to search for a given file.</p>" -msgstr "<h3>Recherche </h3><p>Entrez un texte dans le champ de recherche en fonction de leurs noms et descriptions. (une recherche sur 'office' vous donnera le paquet 'OpenOffice' ainsi que 'AbiWord' qui comporte le mot 'office' dans sa description). Vous pouvez lancer une recherche sur plusieurs mots clés en les séparant avec des espaces (par exemple en entrant 'feuille de calcul' vous trouverez 'OpenOffice-calc'). Vous pouvez utiliser la recherche combinée avec un filtre comme la recherche d'un paquet dans un dépôt donné. D'autres attributs de recherche sont fournis, comme la recherche sur un fichier donné.</p>" +msgstr "<h3>Recherche</h3><p>Entrez un texte dans le champ de recherche en fonction de leurs noms et descriptions. (une recherche sur 'office' vous donnera les paquets 'LibreOffice' ainsi que 'AbiWord' qui comporte le mot 'office' dans sa description). Vous pouvez lancer une recherche sur plusieurs mots clés en les séparant avec des espaces (par exemple en entrant 'spread sheet' ou 'feuille de calcul' vous trouverez 'libreoffice-calc'). Vous pouvez utiliser la recherche combinée avec un filtre comme la recherche d'un paquet dans un dépôt donné. D'autres attributs de recherche sont fournis, comme la recherche sur un fichier donné.</p>" #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/pkg-selector-help.cc:63 #: src/pkg/pkg-selector-help.cc:63 @@ -542,7 +539,7 @@ #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:195 #: src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:195 msgid "as" -msgstr "" +msgstr "comme" # TLABEL cups_2002_03_14_2340__28 #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkgdetailview.cc:321 @@ -894,10 +891,9 @@ # TLABEL backup_2002_03_14_2340__57 #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkghistorydialog.cc:623 #: src/pkg/ygtkpkghistorydialog.cc:623 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "History (%s)" +#, c-format msgid "Show History (%s)" -msgstr "Historique (%s)" +msgstr "Afficher l'historique (%s)" # TLABEL restore_2002_08_07_0216__41 #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkghistorydialog.cc:625 @@ -914,17 +910,13 @@ #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkglistview.cc:478 #: src/pkg/ygtkpkglistview.cc:478 -#, fuzzy -#| msgid "Upgrade" msgid "&Upgrade" -msgstr "Mettre à jour" +msgstr "&Mettre à niveau" #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkglistview.cc:481 #: src/pkg/ygtkpkglistview.cc:481 -#, fuzzy -#| msgid "Re-install" msgid "&Re-install" -msgstr "Ré-installer" +msgstr "&Ré-installer" # TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__406 #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkglistview.cc:484 @@ -935,24 +927,18 @@ #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkglistview.cc:487 #: src/pkg/ygtkpkglistview.cc:487 -#, fuzzy -#| msgid "Undo" msgid "&Undo" -msgstr "Annuler" +msgstr "&Annuler" #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkglistview.cc:494 #: src/pkg/ygtkpkglistview.cc:494 -#, fuzzy -#| msgid "_Unlock" msgid "&Unlock" -msgstr "_Déverrouiller" +msgstr "&Déverrouiller" #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkglistview.cc:497 #: src/pkg/ygtkpkglistview.cc:497 -#, fuzzy -#| msgid "Lock" msgid "&Lock" -msgstr "Verrouillage" +msgstr "&Verrouiller" #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkglistview.cc:691 #: src/pkg/ygtkpkglistview.cc:691 @@ -994,8 +980,6 @@ # TLABEL packages_2002_01_04_0147__129 #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkglistview.cc:1029 #: src/pkg/ygtkpkglistview.cc:1029 -#, fuzzy -#| msgid "Installed Packages" msgid "Installed packages" msgstr "Paquets installés" @@ -1060,7 +1044,7 @@ #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:693 #: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:693 msgid "F&ile" -msgstr "" +msgstr "F&ichier" # TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__279 #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:695 @@ -1164,26 +1148,20 @@ # TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__53 #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:736 #: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:736 -#, fuzzy -#| msgid "Show _Changes" msgid "Show &Changes" -msgstr "_Afficher les modifications" +msgstr "Afficher les &modifications" # TLABEL backup_2002_03_14_2340__57 #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:739 #: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:739 -#, fuzzy -#| msgid "Show _History" msgid "Show &History" -msgstr "Afficher l'_historique" +msgstr "Afficher l'&historique" # TLABEL packages_2002_03_14_2340__36 #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:742 #: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:742 -#, fuzzy -#| msgid "Show Unneeded Dependencies" msgid "Show &Unneeded Dependencies" -msgstr "Afficher les Dépendances non necessaires" +msgstr "Afficher les dépendances &non nécessaires" # TLABEL printer_2002_08_07_0216__68 #. Translators: keep "-_devel" untranslated @@ -1196,34 +1174,26 @@ #. Translators: keep "-debug-_info" untranslated #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:751 #: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:751 -#, fuzzy -#| msgid "Install All Matching -debug-_sinfo Packages" msgid "Install All Matching -debug-&sinfo Packages" -msgstr "Installer tous les paquets -debug-_sinfo correspondants" +msgstr "Installer tous les paquets -debug-&sinfo correspondants" # TLABEL printer_2002_08_07_0216__68 #. Translators: keep "-debug-_source" untranslated #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:754 #: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:754 -#, fuzzy -#| msgid "Install All Matching -debug-source Packages" msgid "Install All Matching -debug-&source Packages" -msgstr "Installer tous les paquets -debug-source correspondants" +msgstr "Installer tous les paquets -debug-&source correspondants" #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:757 #: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:757 -#, fuzzy -#| msgid "Generate Dependencies Resolver Testcase" msgid "Generate Dependencies Resolver &Testcase" -msgstr "Générer un cas de test du résolveur de dépendances" +msgstr "Générer un cas de &test du résolveur de dépendances" # TLABEL packages_2002_01_04_0147__30 #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:759 #: src/pkg/ygtkpkgmenubar.cc:759 -#, fuzzy -#| msgid "Reset _Ignored Dependencies Conflicts" msgid "Reset &Ignored Dependencies Conflicts" -msgstr "Rétablir les conflits de dépendances _ignorés" +msgstr "Rétablir les conflits de dépendances &ignorés" #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkgpatternview.cc:296 #: src/pkg/ygtkpkgpatternview.cc:296 @@ -1285,10 +1255,8 @@ #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkgsearchentry.cc:97 #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/ygtkwizard.c:157 #: src/pkg/ygtkpkgsearchentry.cc:97 src/ygtkwizard.c:157 -#, fuzzy -#| msgid "_Find:" msgid "&Find:" -msgstr "_Rechercher :" +msgstr "&Trouver:" #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkgsearchentry.cc:102 #: src/pkg/ygtkpkgsearchentry.cc:102 @@ -1435,10 +1403,8 @@ #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkgvestigialdialog.cc:195 #: src/pkg/ygtkpkgvestigialdialog.cc:195 -#, fuzzy -#| msgid "This is not a comprehensive listing of dependencies no longer in use. It is possible we missed some." msgid "This is a listing of dependencies no longer used. It is neither accurate, nor comprehensive. Use with care." -msgstr "Il ne s'agit pas d'une liste complète de dépendances qui ne sont plus utilisées. Il est possible que certaines aient été manquées." +msgstr "Il s'agit d'une liste de dépendances qui ne sont plus utilisées. Elle n'est ni exacte, ni exhaustive. À utiliser avec précaution." #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/pkg/ygtkpkgvestigialdialog.cc:205 #: src/pkg/ygtkpkgvestigialdialog.cc:205 @@ -1650,10 +1616,8 @@ # TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__263 #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/ygtktreeview.c:214 #: src/ygtktreeview.c:214 -#, fuzzy -#| msgid "_Show column" msgid "&Show column" -msgstr "_Afficher la colonne" +msgstr "&Afficher la colonne" #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/ygtkwizard.c:107 #: build/_CPack_Packages/Linux-Source/TBZ2/yast2-gtk-2.21.96/src/ygtkwizard.c:597 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-2.21.0/po/printer.fr.po new/yast2-trans-fr-2.21.0/po/printer.fr.po --- old/yast2-trans-fr-2.21.0/po/printer.fr.po 2011-06-27 16:02:56.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-fr-2.21.0/po/printer.fr.po 2011-07-29 14:22:03.000000000 +0200 @@ -8,20 +8,22 @@ # Patricia Vaz <Patricia.Vaz@suse.de>, 2003, 2004, 2005. # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>, 2008. # Fabien Crespel <fabien@crespel.net>, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: printer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-22 15:32+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-28 11:20+0200\n" +"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>\n" "Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Poedit-Language: French\n" #: src/Printer.ycp:92 msgid "" @@ -722,27 +724,21 @@ #. CheckBox to trigger an automatic configuration of local connected printers #. by calling the YaST printer module autoconfig functionality right now. #: src/autoconfig.ycp:50 -#, fuzzy -#| msgid "Enable &Automatic Configuration of New Printers" msgid "&Do an automatic configuration of local connected printers now" -msgstr "Activer la configuration &automatique des nouvelles imprimantes" +msgstr "&Effectuer maintenant une configuration automatique des imprimantes locales connectés" #. Header for a dialog section where the user can #. specify if USB printers are configured automatically: #: src/autoconfig.ycp:62 -#, fuzzy -#| msgid "Specify add-on product configuration that should be deleted." msgid "Specify if automatic USB printer configuration should happen when plug in" -msgstr "Spécifiez la configuration du produit complémentaire qui doit être éffacée." +msgstr "Spécifiez si la configuration automatique des imprimantes USB doit être effectuée lors de la connexion." #. CheckBox for automatic configuration of USB printers #. by installing or removing the RPM package udev-configure-printer. #. Do not change or translate "udev-configure-printer", it is a RPM package name. #: src/autoconfig.ycp:75 -#, fuzzy -#| msgid "udev-configure-printer is used for automatic configuration" msgid "&Use the package udev-configure-printer for automatic USB printer configuration" -msgstr "udev-configure-printer est utilisé pour la configuration automatique" +msgstr "&Utiliser le paquet udev-configure-printer pour la configuration automatique d'imprimantes USB" # TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__21 #. PopupYesNoHeadline headline @@ -776,33 +772,25 @@ # TLABEL packages_2002_01_04_0147__106 #. Popup::Error message when the RPM package udev-configure-printer could not be installed: #: src/autoconfig.ycp:169 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to install required package." msgid "Failed to install udev-configure-printer." -msgstr "Échec de l'installation du paquetage requis." +msgstr "Échec de l'installation de udev-configure-printer." # TLABEL users_2002_08_07_0216__47 #. Popup::Error message when the RPM package udev-configure-printer could not be removed: #: src/autoconfig.ycp:184 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to remove some devices." msgid "Failed to remove udev-configure-printer." -msgstr "Échec lors du retrait de certains périphériques." +msgstr "Échec de la suppression de udev-configure-printer." # TLABEL sound_2002_01_04_0147__68 #: src/autoconfig.ycp:213 -#, fuzzy -#| msgid "The sound configuration was saved." msgid "The automated printer configuration was in vain." -msgstr "La configuration du son a été enregistrée." +msgstr "La configuration automatique de l'imprimante a été vaine." # TLABEL printer_2002_08_07_0216__200 #. Popup::AnyMessage header: #: src/autoconfig.ycp:216 -#, fuzzy -#| msgid "AutoYaST Printer Configurations" msgid "Automated printer configuration results" -msgstr "Configurations d'imprimantes pour AutoYaST" +msgstr "Résultats de la configuration automatique des 'imprimantes" # TLABEL sound_2002_01_04_0147__117 #: src/basicadd.ycp:48 src/basicmodify.ycp:48 @@ -1363,42 +1351,32 @@ # TLABEL packages_2002_03_14_2340__85 #. TRANSLATORS: Text entry for remote server name #: src/connectionwizard.ycp:1349 -#, fuzzy -#| msgid "Server (NetBIOS Host Name)" msgid "&Server (NetBIOS Host Name)" -msgstr "Serveur (nom d'hôte NetBIOS)" +msgstr "&Serveur (nom d'hôte NetBIOS)" # TLABEL lan_2002_01_04_0147__340 #. TRANSLATORS: Text entry for printer name #: src/connectionwizard.ycp:1366 -#, fuzzy -#| msgid "Printer (Share Name)" msgid "&Printer (Share Name)" -msgstr "Imprimante (nom de partage)" +msgstr "Im&primante (nom de partage)" # TLABEL nfs_2002_01_04_0147__36 #. TRANSLATORS: Text entry for samba domain #: src/connectionwizard.ycp:1376 -#, fuzzy -#| msgid "Workgroup (Domain Name)" msgid "&Workgroup (Domain Name)" -msgstr "Groupe de travail (nom de domaine)" +msgstr "&Workgroup (nom de domaine)" # TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146 #. TRANSLATORS: Frame label for authentication #: src/connectionwizard.ycp:1384 -#, fuzzy -#| msgid "&Authentication Mode" msgid "Authentication (if needed)" -msgstr "Mode d'&authentification" +msgstr "Authentification (si besoin)" # TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__80 #. A Label for authentication via fixed username and password: #: src/connectionwizard.ycp:1389 -#, fuzzy -#| msgid "Use prev&iously entered password" msgid "Use fixed username and password" -msgstr "Ut&iliser le mot de passe entré précédemment" +msgstr "Utiliser un nom d'utilisateur et un mot de passe fixés" # TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__24 #. TRANSLATORS: Text entry for username (authentication) @@ -1415,10 +1393,8 @@ # TLABEL packages_2002_01_04_0147__11 #. A CheckBox to support Active Directory (R): #: src/connectionwizard.ycp:1420 -#, fuzzy -#| msgid "Active Directory Server" msgid "Support for &Active Directory (R)" -msgstr "Activer le serveur de répertoires" +msgstr "Support pour &Active Directory (R)" # TLABEL printconf_2002_03_14_2340__19 #. TRANSLATORS: InputField for a print queue name: @@ -1584,7 +1560,7 @@ #. TRANSLATORS: Tree widget item #: src/connectionwizard.ycp:1980 msgid "Windows (R) or Samba (SMB/CIFS)" -msgstr "" +msgstr "Windows (R) ou Samba (SMB/CIFS)" # TLABEL firewall_2002_03_14_2340__51 #. TRANSLATORS: Tree widget item @@ -1839,10 +1815,9 @@ #. where %1 will be replaced by the SMB share name #. and %2 will be replaced by the host name: #: src/connectionwizard.ycp:2714 -#, fuzzy, ycp-format -#| msgid "Access test failed for share '%1' on host '%2'." +#, ycp-format msgid "The generic test reports failures for share '%1' on host '%2'." -msgstr "Echec du test d'accès au partage '%1' sur l'hôte '%2'." +msgstr "Le test générique a échoué pour le partage '%1' sur l'hôte '%2'." #. Message of a Popup::ErrorDetails #. where %1 will be replaced by the SMB share name @@ -1860,17 +1835,15 @@ # TLABEL nfs_2002_01_04_0147__0 #. Install samba-krb-printing when it is not installed: #: src/connectionwizard.ycp:2887 -#, fuzzy -#| msgid "To access a SMB printer share, the RPM package samba-client must be installed." msgid "To support Active Directory (R), the RPM package samba-krb-printing must be installed." -msgstr "Pour accéder à un partage d'imprimante SMB, le paquet RPM samba-client doit être installé." +msgstr "Pour supporter Active Directory (R), le paquet RPM samba-krb-printing doit être installé." #. Currently there is support for Active Directory (R). #. Show a user notification before it gets disabled: #. Popup::Warning message before Active Directory (R) support gets disabled: #: src/connectionwizard.ycp:2914 msgid "Active Directory (R) support will be disabled for all SMB print queues." -msgstr "" +msgstr "Le support d'Active Directory (R) sera désactivé pour toutes les files d'impressions SMB." # TLABEL printer_2002_08_07_0216__200 #: src/dialogs.ycp:84 src/dialogs.ycp:85 src/dialogs.ycp:86 @@ -3271,13 +3244,13 @@ "</p>" msgstr "" "<p>\n" -"<b><big>URI de périphérique pour imprimer vers une machine serveur d'impression</big></b><br>\n" +"<b><big>URI de périphérique pour imprimer via une machine serveur d'impression</big></b><br>\n" "Contrairement à un simple serveur d'impression (appareil spécialisé), une machine\n" "serveur d'impression est un véritable ordinateur offrant un service d'impression.<br>\n" "L'accès s'effectue via différents protocoles réseau.\n" "Demandez à votre administrateur réseau ce que chaque\n" "machine serveur d'impression fournit dans votre réseau :<br>\n" -"<b>Microsoft Windows/SAMBA (SMB/CIFS)</b><br>\n" +"<b> Windows (R) ou SAMBA (SMB/CIFS)</b><br>\n" "Pour accéder à une imprimante partagée SMB, le paquet RPM samba-client doit être installé.\n" "Ce paquet fournit le moteur CUPS 'smb', qui est un lien vers\n" "le programme <tt>/usr/bin/smbspool</tt> chargé d'envoyer les données\n" @@ -3287,13 +3260,43 @@ "De plus, un nom d'utilisateur et un mot de passe peuvent être requis pour en obtenir l'accès.\n" "Gardez à l'esprit que les espaces et caractères spéciaux dans ces valeurs\n" "doivent être encodés avec des pourcents (voir plus haut).\n" -"L'URI de périphérique correspondant est :<br>\n" -"smb://username:password@workgroup/server/printer<br>\n" +"Par défaut, CUPS exécute les backends (ici smbspool) en tant qu'utilisateur 'lp'.\n" +"Lors de l'impression dans un environnement Active Directory (R) (AD)\n" +"l'utilisateur 'lp' n'est pas autorisé à imprimer, ainsi, la methode traditionnelle\n" +"d'impression via smbspool en tant qu'utilisateur 'lp'\n" +"ne fonctionnera pas.<br>\n" +"Pour imprimer dans un environnement AD, le paquet RPM\n" +"samba-krb-printing doit être installé.\n" +"Dans ce cas, le lien du backend CUPS 'smb' est\n" +"modifié en <tt>/usr/bin/get_printing_ticket</tt>\n" +"qui est un wrapper pour exécuter smbspool en tant qu'utilisateur original\n" +"qui a soumis la tâche d'impression.\n" +"Lorsque le protocole Kerberos est utilisé pour l'authentification\n" +"dans un environnement AD, un utilisateur obtient un ticket granting ticket (TGT)\n" +"via le gestionnaire d'affichage lors de la connexion au bureau Gnome ou KDE.\n" +"Lorsque smbspool est exécuté en tant qu'utilisateur original\n" +"qui a soumis la tâche d'impression, il peut accéder au TGT de cet utilisateur\n" +"et l'utiliser pour passer les données d'impression au partage d'imprimante SMB\n" +"même dans un environnement AD avec une authentification Kerberos.\n" +"Dans ce cas, ni un nom d'utilisateur fixé ni un mot de passe fixé\n" +"ne doivent être spécifiés pour l'authentification.\n" +"Une condition est que get_printing_ticket s'exécute sur le même hôte\n" +"que celui où est connecté l'utilisateur qui a soumis la tâche d'impression.\n" +"Cela signifie qu'il doit être configuré sur la station de travail\n" +"pour l'utilisateur donné qui soumettra de telles tâches d'impression\n" +"et la station de travail de l'utilisateur doit envoyer ses données d'impression\n" +"directement au partage d'imprimante SMB dans l'environnement AD.\n" +"En particulier, cela ne fonctionne pas sur une machine serveur CUPS séparée\n" +"où les utilisateurs qui soumettent des tâches d'impression ne sont pas connectés.<br>\n" +"Pour la méthode traditionnelle, l'URI de périphérique correspondant est :<br>\n" +"smb://utilisateur:mot_de_passe@groupe_de_travail/serveur/imprimante<br>\n" "Par exemple 'John Doe' avec le mot de passe '@home!' pourrait utiliser\n" "l'URI de périphérique suivant pour accéder à un partage 'Fun Printer 1000+':<br>\n" "smb://John%20Doe:%40home%21@MYGROUP/homeserver/Fun%20Printer%201000%2B<br>\n" "Pour <b>plus d'informations</b>, consultez <tt>man smbspool</tt> et<br>\n" "http://fr.opensuse.org/SDB:Imprimer_via_un_partage_SMB_(Samba)_ou_Windows<br>\n" +"'Windows' et 'Active Directory' sont des marques déposées\n" +"de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.<br>\n" "<b>Serveur UNIX traditionnel (LPR)</b><br>\n" "Un Line Printer Daemon (LPD) fonctionne sur un serveur UNIX traditionnel\n" "et fournit une ou plusieurs files d'attente LPD.\n" @@ -3301,7 +3304,7 @@ "L'URI de périphérique correspondant est :<br>\n" "lpd://adresse-ip/file-attente<br>\n" "<b>Serveur CUPS</b><br>\n" -"Habituellement, vous ne devriez pas configurer une file d'attente locale pour accéder\n" +"Généralement, vous ne devriez pas configurer une file d'attente locale pour accéder\n" "à une file d'attente distante sur un serveur CUPS. Effectuez la configuration\n" "dans la boîte de dialogue <b>Impression via le réseau</b> à la place.\n" "Ne continuez ici que si vous savez de manière certaine que vous devez configurer\n" @@ -3309,7 +3312,7 @@ "IPP est le protocole natif pour CUPS fonctionnant sur un serveur.\n" "Le port officiel IANA pour IPP est 631.\n" "L'URI de périphérique correspondant est :<br>\n" -"ipp://adresse-ip:631/printers/file-attente<br>\n" +"ipp://adresse-ip:631/imprimantes/file-attente<br>\n" "<b>Serveur d'impression Novell Netware (IPX)</b><br>\n" "Pour accéder aux files d'attente sur un serveur d'impression Novell Netware,\n" "le paquet RPM ncpfs doit être installé.\n" @@ -3572,16 +3575,6 @@ #. SharingDialog help 2/4: #: src/helps.ycp:786 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>\n" -#| "First of all CUPS client systems must be allowed to access the CUPS server.\n" -#| "Then specify whether or not printers should be published to the clients.\n" -#| "It is not required to publish printers in any case.\n" -#| "If you have only one single CUPS server, there is no need to use CUPS Browsing.\n" -#| "Instead it is simpler to specify the CUPS server on the client systems\n" -#| "(via 'Printing Via Network') so that the clients access the server directly.\n" -#| "</p>" msgid "" "<p>\n" "First of all CUPS client systems must be allowed to access the CUPS server.\n" @@ -3596,11 +3589,14 @@ "</p>" msgstr "" "<p>\n" -"Tout d'abord les clients CUPS doivent être autorisés à accéder au serveur CUPS.\n" +"Tout d'abord les systèmes clients CUPS doivent être autorisés à accéder au serveur CUPS.\n" "Spécifiez ensuite si les imprimantes doivent ou non être publiées vers les clients.\n" +"Généralement, sur un réseau local, la configuration de la navigation CUPS est\n" +"d'autoriser l'accès distant à tous les hôtes du réseau local et de \n" +"publier les imprimantes vers tous ces hôtes.<br>\n" "Il n'est pas nécessaire de publier les imprimantes dans tous les cas.\n" "Si vous n'avez qu'un seul serveur CUPS, il n'est pas nécessaire d'utiliser le mode\n" -"de navigation de CUPS. Il est plus simple de spécifier le serveur CUPS sur les clients\n" +"de navigation de CUPS. Il est plus simple de spécifier le serveur CUPS sur les systèmes clients\n" "(via 'Imprimer via le réseau') de sorte que les clients accèdent au serveur directement.\n" "</p>" @@ -4358,25 +4354,19 @@ # TLABEL network_2002_03_14_2340__331 #. Explanation details of a Popup::ErrorDetails. #: src/printer_proposal.ycp:269 -#, fuzzy -#| msgid "Finishing printer configuration..." msgid "This may result broken printer configurations." -msgstr "Fin de la configuration de l'imprimante ..." +msgstr "" #. The automated printer setup found an already existing configuration: #: src/printer_proposal.ycp:298 -#, fuzzy -#| msgid "Edit existing configuration" msgid "Found existing configuration" -msgstr "Editer les configurations existantes" +msgstr "Configurations existantes trouvée" # TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__228 #. The automated printer setup created a new configuration: #: src/printer_proposal.ycp:302 -#, fuzzy -#| msgid "Read configurations" msgid "Created configuration" -msgstr "Lire les configurations" +msgstr "Configuration créée" # TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__5 #: src/printer_proposal.ycp:313 @@ -4646,19 +4636,15 @@ #. A CheckBox label to publish local print queues by default within the local network: #: src/sharing.ycp:108 -#, fuzzy -#| msgid "&Publish printers by default within the local network" msgid "&Publish printers within the local network" -msgstr "&Publier les imprimantes par défaut dans le réseau local" +msgstr "&Publier les imprimantes sur le réseau local" # TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__40 #. A caption for a table to allow remote access to local print queues #. via network interfaces specified in the table below: #: src/sharing.ycp:118 -#, fuzzy -#| msgid "Network interface" msgid "Via network interfaces" -msgstr "Interface réseau" +msgstr "Via les interfaces réseau" # TLABEL lan_2002_01_04_0147__340 #. A table column header where the column lists network interfaces: @@ -4670,10 +4656,8 @@ #. local print queues are published by default #. via the network interface in the other table column: #: src/sharing.ycp:135 -#, fuzzy -#| msgid "Publish printers by default via this interface" msgid "Publish printers via this interface" -msgstr "Publier les imprimantes par défaut via cette interface" +msgstr "Publier les imprimantes via cette interface" # TLABEL base_2002_08_07_0216__18 #. A PushButton label to add a network interface to the table which shows @@ -4699,18 +4683,14 @@ #. A caption to allow remote access to local print queues #. for hosts and/or networks specified in two TextEntries below: #: src/sharing.ycp:167 -#, fuzzy -#| msgid "Optional Specific IP Addresses or &Network/Netmask" msgid "For Specific IP Addresses or Networks" -msgstr "Adresses IP ou &réseau/masque de sous-réseau spécifiques optionnels" +msgstr "Pour des réseaux ou des adresses IP spécifiques" #. TextEntry to allow remote access to local print queues #. for hosts and/or networks: #: src/sharing.ycp:178 -#, fuzzy -#| msgid "Allow remote access from those IP addresses or &network/netmask (separated by space)" msgid "Allow access from those IP addresses or &network/netmask (separated by space)" -msgstr "Autoriser l'accès distant à partir de ces adresses IP ou &réseaux/masques de sous-réseau (séparés par un espace)" +msgstr "Autoriser l'accès à partir de ces adresses IP ou &réseaux/masques de sous-réseau (séparés par un espace)" #. TextEntry to publish local print queues #. to IP addresses and/or network broadcast addresses: diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-2.21.0/po/registration.fr.po new/yast2-trans-fr-2.21.0/po/registration.fr.po --- old/yast2-trans-fr-2.21.0/po/registration.fr.po 2011-06-27 16:02:49.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-fr-2.21.0/po/registration.fr.po 2011-07-29 14:22:37.000000000 +0200 @@ -8,20 +8,22 @@ # Karine Nguyen <karine@suse.de>, 2001. # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>, 2008. # Fabien Crespel <fabien@crespel.net>, 2008. +# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: registration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:07+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>\n" -"Language-Team: French Team <opensuse-fr@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-28 09:56+0200\n" +"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>\n" +"Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Poedit-Language: French\n" # TLABEL online_update_2002_03_14_2340__8 #: src/clients/inst_suse_register.ycp:48 @@ -894,8 +896,6 @@ #. translators: this is a heading for an error message - so no punctuation #: src/modules/Register.ycp:490 -#, fuzzy -#| msgid "Could find SMT certificate file in local path" msgid "Could not find SMT certificate file in local path" msgstr "Impossible de trouver le fichier certificat SMT dans le chemin local" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-2.21.0/po/runlevel.fr.po new/yast2-trans-fr-2.21.0/po/runlevel.fr.po --- old/yast2-trans-fr-2.21.0/po/runlevel.fr.po 2011-06-27 16:03:50.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-fr-2.21.0/po/runlevel.fr.po 2011-07-29 14:23:33.000000000 +0200 @@ -5,19 +5,21 @@ # Patricia Vaz <Patricia.Vaz@suse.de>, 2003,2004. # Patricia Vaz <patricia@suse.de>, 2005. # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>, 2008. +# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: runlevel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:23+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>\n" -"Language-Team: French Team <opensuse-fr@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-28 09:58+0200\n" +"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>\n" +"Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" # TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__0 #. progress caption @@ -374,10 +376,9 @@ msgstr "Le service <i>%1</i> sera <b>activé</b> et les ports du pare-feu seront ouverts <a href=\"%2\">(désactiver)</a>" #: src/services_proposal.ycp:186 -#, fuzzy, ycp-format -#| msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be open <a href=\"%2\">(enable)</a>" +#, ycp-format msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>" -msgstr "Le service <i>%1</i> sera <b>désactivé</b> et les ports du pare-feu seront ouverts <a href=\"%2\">(activer)</a>" +msgstr "Le service <i>%1</i> sera <b>désactivé</b> et les ports du pare-feu seront fermés <a href=\"%2\">(activer)</a>" #: src/services_proposal.ycp:194 #, ycp-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-2.21.0/po/samba-client.fr.po new/yast2-trans-fr-2.21.0/po/samba-client.fr.po --- old/yast2-trans-fr-2.21.0/po/samba-client.fr.po 2011-07-08 11:34:47.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-fr-2.21.0/po/samba-client.fr.po 2011-07-29 14:23:28.000000000 +0200 @@ -8,20 +8,22 @@ # Karine Nguyen <karine@suse.de>, 2001. # Patricia Vaz <Patricia.Vaz@suse.de>, 2003,2004. # Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>, 2008, 2011. +# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: samba-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-30 09:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-04 22:41+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>\n" -"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-28 10:02+0200\n" +"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@opensuse.org>\n" +"Language-Team: French <opensuse-fr@opensuse.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Poedit-Language: French\n" # TLABEL network_2002_03_14_2340__310 #. Samba-client read dialog caption @@ -883,10 +885,8 @@ #. help text for PAM Mount table #: src/routines.ycp:425 -#, fuzzy -#| msgid "<p>In the table <b>Mount Server Directories</b>, you can specify server directories (such as home directory) which should be localy mounted when the user is logged in. If mounting should be user-specific, specify <b>User Name</b> for selected rule. Otherwise, the directory is mounted for each user. For more information, see pam_mount.conf manual page.</p>" msgid "<p>In the table <b>Mount Server Directories</b>, you can specify server directories (such as home directory) which should be locally mounted when the user is logged in. If mounting should be user-specific, specify <b>User Name</b> for selected rule. Otherwise, the directory is mounted for each user. For more information, see pam_mount.conf manual page.</p>" -msgstr "<p>Dans la table <b>Monter les dossiers serveur</b>, vous pouvez spécifier des dossiers serveurs (comme le dossier home) qui devrait être monté localement lorsque l'utilisateur est logué. Si le montage devrait être spécifique à l'utilisateur, spécifiez le <b>Nom d'utilisateur</b> pour la règle sélectionnée. Sinon, le dossier est monté pour chaque utilisateur. Pour plus d'informations, reportez vous au manuel sur pam_mount.conf .</p>" +msgstr "<p>Dans la table <b>Monter les dossiers serveur</b>, vous pouvez spécifier des dossiers serveurs (comme le dossier home) qui devrait être monté localement lorsque l'utilisateur est connecté. Si le montage devrait être spécifique à l'utilisateur, spécifiez le <b>Nom d'utilisateur</b> pour la règle sélectionnée. Sinon, le dossier est monté pour chaque utilisateur. Pour plus d'informations, reportez vous au manuel de pam_mount.conf .</p>" #. help text for PAM Mount table: example #: src/routines.ycp:428 @@ -895,7 +895,6 @@ #. help text for kerberos method option #: src/routines.ycp:434 -#, fuzzy msgid "<p>The value of <b>Kerberos Method</b> sets how kerberos tickets are verified. When <b>Single Sing-on for SSH</b> is used, the default Kerberos Method set by YaST is <tt>secrets and keytab</tt>. See smb.conf manual page for details.</p>" msgstr "<p>La valeur de <b>Methode Kerberos</b> paramètre la façon dont les tickets kerberos sont vérifiés. Lorsque <b>Authentification unique (SSO) pour SSH</b> est utilisé, la methode Kerberos par défaut paramétré par YaST est <tt>secrets and keytab</tt>. Reportez-vous à la page de manuel smb.conf pour plus de détails.</p>" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-2.21.0/po/status.txt new/yast2-trans-fr-2.21.0/po/status.txt --- old/yast2-trans-fr-2.21.0/po/status.txt 2011-07-08 11:34:57.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-fr-2.21.0/po/status.txt 2011-07-29 14:23:38.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ Translated : 0 -Fuzzy : 323 -Untranslated : 89 +Fuzzy : 274 +Untranslated : 82 -------------------- - All strings : 412 + All strings : 356 0 % are translated ++++++ yast2-trans-hu-2.21.0.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-it-2.21.0.tar.bz2 ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-it-2.21.0/po/squid.it.po new/yast2-trans-it-2.21.0/po/squid.it.po --- old/yast2-trans-it-2.21.0/po/squid.it.po 2011-06-27 16:14:14.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-it-2.21.0/po/squid.it.po 2011-07-29 14:28:05.000000000 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ "Project-Id-Version: squid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-23 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-02 15:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-25 20:30+0100\n" "Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>\n" "Language-Team: Italiano <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language: \n" @@ -373,7 +373,7 @@ #: src/SquidACL.ycp:210 msgid "A regular expression that matches the clients browser type based on the user agent header." -msgstr "Un'espressione regolare che combacia con il tipo del browser dei client basandosi sull'intestazione dell'agente dell'utente." +msgstr "Un'espressione regolare che combacia con il tipo del browser dei client basandosi sull'intestazione dello user agent." # #-#-#-#-# squid.it.po (squid) #-#-#-#-# # TLABEL modules/printconf/printconf_ask_device.ycp:134 ++++++ yast2-trans-ja-2.21.0.tar.bz2 ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-ja-2.21.0/po/yast2-apparmor.ja.po new/yast2-trans-ja-2.21.0/po/yast2-apparmor.ja.po --- old/yast2-trans-ja-2.21.0/po/yast2-apparmor.ja.po 2011-06-27 16:18:03.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-ja-2.21.0/po/yast2-apparmor.ja.po 2011-07-29 14:21:08.000000000 +0200 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: yast2-apparmor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-24 10:39+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-27 16:06+0900\n" "Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <opensuse-ja@opensuse.org>\n" "Language: ja\n" @@ -24,12 +24,12 @@ #: src/agents/ag_genprof.pm:68 msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again." -msgstr "サブドメインが開始されていません。サブドメインを有効化して再度行なってください。" +msgstr "SubDomain が開始されていません。 SubDomain を有効化して再度行なってください。" #: src/agents/ag_genprof.pm:75 #, perl-format msgid "Can't find subdomain profiles in %s." -msgstr "%s 内にサブドメインプロファイルが見つかりませんでした。" +msgstr "%s 内に SubDomain プロファイルが見つかりませんでした。" #: src/agents/ag_genprof.pm:87 msgid "" @@ -158,7 +158,7 @@ #: src/agents/ag_genprof.pm:243 msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode." -msgstr "サブドメインプロファイルを強制モードで読み込みなおしました。" +msgstr "SubDomain プロファイルを強制モードで読み込みなおしました。" #: src/agents/ag_genprof.pm:244 #, perl-format @@ -282,7 +282,7 @@ #: src/agents/ag_reports_parse.pm:144 msgid "ag_reports_parse: No archived reports found." -msgstr "ag_reports_parse: 保存されたログが見つかりません。" +msgstr "ag_reports_parse: 保存されたレポートが見つかりません。" #: src/agents/ag_reports_parse.pm:149 #, perl-format @@ -568,7 +568,7 @@ #: src/include/subdomain/apparmor_ycp_utils.ycp:45 msgid "&Profile ix" -msgstr "プロファイル (&P)" +msgstr "プロファイル継承 (&P)" #: src/include/subdomain/apparmor_ycp_utils.ycp:46 msgid "&Profile ix Clean Exec" @@ -609,7 +609,7 @@ #: src/include/subdomain/apparmor_ycp_utils.ycp:59 msgid "Glob w/E&xt" -msgstr "グロブと外部 (&X)" +msgstr "拡張子付きグロブ (&X)" #: src/include/subdomain/apparmor_ycp_utils.ycp:60 msgid "&Add Requested Hat" @@ -1301,7 +1301,7 @@ "<p><b>概要の通知:</b> 概要の通知を選択すると、\n" "記録された AppArmor のセキュリティイベントと、それぞれの発生回数を \n" "最後に発生した時刻とともに一覧表示します。 \n" -"<br>例:<br> <tt>サブドメイン: 機能 'setgid' に対してアクセスを許可\n" +"<br>例:<br> <tt>SubDomain: 機能 'setgid' に対してアクセスを許可\n" "(httpd2-prefork(6347) プロファイル /usr/sbin/httpd2-prefork \n" "アクティブ /usr/sbin/httpd2-prefork) 2 回, 最終 2004 年 10 月 9 日 日曜日 16:05:54</tt>\n" "</p>" @@ -1403,8 +1403,8 @@ "<li>Select <b>Include unknown security events</b> if \n" "you would like to include events that are not rated with a severity number.</li>" msgstr "" -"<li>重大度の番号が割り当てないイベントも通知する場合は、 \n" -"[<b>不明なセキュリティイベントを含みます</b>]を選択します。</li>" +"<li>重大度が割り当てないイベントも通知するには、 \n" +"<b>不明なセキュリティイベントを含む</b> を選択します。</li>" #: src/include/subdomain/helps.ycp:82 msgid "<b>AppArmor Profiling Wizard</b><br>" @@ -1574,7 +1574,7 @@ #: src/include/subdomain/helps.ycp:152 msgid "<b>Discrete Profile execute mode</b><br>" -msgstr "<b>AutoYastプロファイルのセットアップ</b><br>" +msgstr "<b>独立プロファイル実行モード</b><br>" #: src/include/subdomain/helps.ycp:153 msgid "" @@ -1628,23 +1628,23 @@ #: src/include/subdomain/helps.ycp:178 msgid "<li><b>*</b> can substitute for any number of characters, except '/'<li>" -msgstr "<li><b>*</b> '/'を除き、任意の数の文字に代えることができる<li>" +msgstr "<li><b>*</b> '/'を除き、任意の長さの文字に取って代わることができる<li>" #: src/include/subdomain/helps.ycp:179 msgid "<li><b>**</b> can substitute for any number of characters, including '/'</li>" -msgstr "<li><b>**</b> '/'を含め、任意の数の文字に代えることができる</li>" +msgstr "<li><b>**</b> '/'を含め、任意の長さの文字に取って代わることができる</li>" #: src/include/subdomain/helps.ycp:180 msgid "<li><b>?</b> can substitute for any single character except '/'</li>" -msgstr "<li><b>?</b> '/'を除いた任意の1文字に代えることができる</li>" +msgstr "<li><b>?</b> '/'を除いた任意の 1 文字に取って代わることができる</li>" #: src/include/subdomain/helps.ycp:181 msgid "<li><b>[abc]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>" -msgstr "<li><b>[abc]</b> a、b または c の1文字の代わりになる</li>" +msgstr "<li><b>[abc]</b> a, b, c のうち、いずれか 1 文字の代わりになる</li>" #: src/include/subdomain/helps.ycp:182 msgid "<li><b>[a-c]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>" -msgstr "<li><b>[a-c]</b> a、b または c の1文字の代わりになる</li>" +msgstr "<li><b>[a-c]</b> a, b, c のうち、いずれか 1 文字の代わりになる</li>" #: src/include/subdomain/helps.ycp:183 msgid "<li><b>{ab,cd}</b> will expand to one rule to match ab, one rule to match cd</li>" @@ -1652,7 +1652,7 @@ #: src/include/subdomain/helps.ycp:186 msgid "<b>Clean Exec - for sanitized execution</b>" -msgstr "<b>クリーン実行 - 無害化された実行のために</b>" +msgstr "<b>クリーン実行 - 無害化された実行</b>" #: src/include/subdomain/helps.ycp:188 msgid "" @@ -2081,9 +2081,9 @@ "one specific process or running program (this number is valid only \n" "during the lifetime of that process).<br>" msgstr "" -"<b>PID番号:</b> プロセスID番号は一つの特定プロセスまたは実行中の \n" -"プログラムを一意に識別する番号です(この番号はそのプロセスの \n" -"生存期間中のみ有効です)。<br>" +"<b>PID番号:</b> プロセスID番号は、特定のプロセス (実行中のプログラム)\n" +"を識別するための番号です (この番号はプロセスが終了するまでの間に\n" +"限って有効となる値です) 。<br>" #: src/include/subdomain/report_helptext.ycp:29 msgid "" @@ -2146,8 +2146,8 @@ "<p>The Report Configuration dialog enables you to filter the archived \n" "report selected in the previous screen. To filter by <b>Date Range:</b>" msgstr "" -"<p>[環境設定のレポート]ダイアログにより、前の画面で選択された \n" -"アーカイブレポートをフィルタできます。 <b>日付範囲</b>によりフィルタする:" +"<p>レポート設定ダイアログでは、以前の画面で選択した保存済みレポートに\n" +"対して、フィルタを設定することができます。 <b>日付範囲でフィルタ</b> するには:" #: src/include/subdomain/report_helptext.ycp:55 msgid "" @@ -2857,7 +2857,7 @@ #: src/include/subdomain/reporting_dialogues.ycp:868 msgid "View &All" -msgstr "すべて表示(&A" +msgstr "すべて表示 (&A)" #: src/include/subdomain/reporting_dialogues.ycp:1075 msgid "Events DB Not Initialized." @@ -3110,7 +3110,7 @@ #: src/include/subdomain/reporting_dialogues.ycp:2478 msgid "Cannot delete a stock report." -msgstr "保存されているレポートを削除できません。" +msgstr "ストックレポートは削除できません。" #: src/include/subdomain/reporting_utils.ycp:78 #, ycp-format ++++++ yast2-trans-lt-2.21.0.tar.bz2 ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/control.lt.po new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/control.lt.po --- old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/control.lt.po 2011-06-27 16:25:54.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/control.lt.po 2011-07-29 14:26:37.000000000 +0200 @@ -5,21 +5,21 @@ # Jonas Gocentas <jonasgocentas@florida.usa.com>, 2001. # Linas Spraunius <linas@operis.org>, 2004. # Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2006. -# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2009, 2010. +# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-30 16:33+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-02 14:15+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n" -"Language-Team: Lithuanian <>\n" +"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: control/add-on-template_installation.glade:7 msgid "Add-On Product Installation" @@ -153,7 +153,7 @@ #: control/control.openSUSE.glade:809 control/control.openSUSE.glade:911 #: control/control.openSUSE.glade:1034 control/control.openSUSE.glade:1079 msgid "Welcome" -msgstr "Sveikiname" +msgstr "Pasisveikinimas" #: control/control.SLED.glade:594 control/control.SLES.glade:728 #: control/control.glade:343 control/control.openSUSE.glade:650 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/fcoe-client.lt.po new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/fcoe-client.lt.po --- old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/fcoe-client.lt.po 2011-07-08 11:53:57.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/fcoe-client.lt.po 2011-07-29 14:26:45.000000000 +0200 @@ -2,16 +2,16 @@ # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. +# # Jonas Gocentas <jonasgocentas@florida.usa.com>, 2001. # Linas Spraunius <lsprauni@radio.lt>, 2000. -# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2009, 2010. -# +# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-18 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-02 14:02+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n" "Language-Team: Lithuanian <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language: lt\n" @@ -19,12 +19,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: src/FcoeClient.ycp:254 -#, fuzzy, ycp-format -#| msgid "<p>To clone the current system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>" +#, ycp-format msgid "<p>To continue the FCoE configuration, the <b>%1</b> package must be installed.</p>" -msgstr "<p>Norint dubliuoti esamą sistemą, turi būti įdiegtas paketas <b>%1</b>.</p>" +msgstr "<p>Norint tęsti FCoE konfigūravimą, turi būti įdiegtas paketas <b>%1</b>.</p>" #: src/FcoeClient.ycp:255 msgid "<p>Install it now?</p>" @@ -32,10 +32,8 @@ #. FcoeClient read dialog caption #: src/FcoeClient.ycp:727 -#, fuzzy -#| msgid "Initializing inetd Configuration" msgid "Initializing fcoe-client Configuration" -msgstr "Paleidžiamas inetd konfigūravimas" +msgstr "Ruošiamas fcoe-client konfigūravimas" #. Progress stage 1/3 #: src/FcoeClient.ycp:738 @@ -44,38 +42,28 @@ #. Progress stage 2/3 #: src/FcoeClient.ycp:740 -#, fuzzy -#| msgid "Network services" msgid "Check services" -msgstr "Tinklo paslaugos" +msgstr "Tikrinti paslaugas" #. Progress stage 3/3 #: src/FcoeClient.ycp:742 -#, fuzzy -#| msgid "Detecting network cards..." msgid "Detect network cards" -msgstr "Ieškoma tinklo plokščių..." +msgstr "Aptikti tinklo plokštes" #. Progress stage 4/4 #: src/FcoeClient.ycp:744 -#, fuzzy -#| msgid "Read device configuration" msgid "Read /etc/fcoe/config" -msgstr "Skaityti įrenginio konfigūraciją" +msgstr "Skaityti /etc/fcoe/config" #. Progress step 1/3 #: src/FcoeClient.ycp:747 -#, fuzzy -#| msgid "Checking for installed RPM packages..." msgid "Checking for installed packages..." -msgstr "Tikrinami įdiegti RPM paketai..." +msgstr "Tikrinami įdiegti paketai..." #. Progress step 2/3 #: src/FcoeClient.ycp:749 -#, fuzzy -#| msgid "Checking for network devices..." msgid "Checking for services..." -msgstr "Ieškoma tinklo įrenginių..." +msgstr "Tikrinamos paslaugos..." #. Progress step 3/3 #: src/FcoeClient.ycp:751 @@ -84,10 +72,8 @@ #. Progress step 4/4 #: src/FcoeClient.ycp:753 -#, fuzzy -#| msgid "Reading the config file..." msgid "Reading /etc/fcoe/config" -msgstr "Skaitoma konfigūracijos rinkmena..." +msgstr "Skaitoma /etc/fcoe/config rinkmena..." #. Progress finished #: src/FcoeClient.ycp:755 src/FcoeClient.ycp:847 @@ -96,10 +82,8 @@ #. Error message #: src/FcoeClient.ycp:783 -#, fuzzy -#| msgid "Starting the LDAP service failed." msgid "Starting of services failed." -msgstr "Nepavyko paleisti LDAP paslaugos." +msgstr "Nepavyko paleisti paslaugų." #. Error message #: src/FcoeClient.ycp:793 @@ -108,17 +92,13 @@ #. Error message #: src/FcoeClient.ycp:803 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot read the configuration." msgid "Cannot read /etc/fcoe/config." -msgstr "Nepavyksta nuskaityti konfigūracijos." +msgstr "Nepavyksta skaityti /etc/fcoe/config." #. FcoeClient read dialog caption #: src/FcoeClient.ycp:823 -#, fuzzy -#| msgid "Saving inetd Configuration" msgid "Saving fcoe-client Configuration" -msgstr "Išsaugoma inetd konfigūracija" +msgstr "Įrašoma fcoe-client konfigūracija" #. Progress stage 1/2 #: src/FcoeClient.ycp:834 @@ -127,17 +107,13 @@ #. Progress stage 2/3 #: src/FcoeClient.ycp:836 -#, fuzzy -#| msgid "Restart services" msgid "Restart FCoE service" -msgstr "Iš naujo paleisti paslaugas" +msgstr "Iš naujo paleisti FCoE paslaugą" #. Progress stage 3/3 #: src/FcoeClient.ycp:838 -#, fuzzy -#| msgid "Adjust the DNS service" msgid "Adjust start of services" -msgstr "Derinti DNS paslaugą" +msgstr "Derinti paslaugų paleidimą" #. Progress step 1/2 #: src/FcoeClient.ycp:841 @@ -146,44 +122,38 @@ #. Progress step 2/3 #: src/FcoeClient.ycp:843 -#, fuzzy -#| msgid "Restarting service..." msgid "Restarting FCoE service..." -msgstr "Perkraunama paslauga..." +msgstr "Iš naujo paleidžiama FCoE paslauga..." #. Progress sstep 3/3 #: src/FcoeClient.ycp:845 -#, fuzzy -#| msgid "Adjusting the DNS service..." msgid "Adjusting start of services..." -msgstr "Derinamos DNS paslaugos..." +msgstr "Derinamas paslaugų paleidimas..." #. Error message #: src/FcoeClient.ycp:864 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot write settings to /etc/samba/smb.conf." msgid "Cannot write settings to /etc/fcoe/config." -msgstr "Nepavyksta įrašyti nuostatų į /etc/samba/smb.conf." +msgstr "Nepavyksta įrašyti nuostatų į /etc/fcoe/config." #: src/FcoeClient.ycp:868 msgid "" "Cannot write settings for FCoE interfaces.\n" "For details see /var/log/YaST2/y2log" msgstr "" +"Nepavyksta įrašyti FCoE sąsajų nuostatų.\n" +"Daugiau informacijos rasite /var/log/YaST2/y2log" #. Error message #: src/FcoeClient.ycp:877 -#, fuzzy -#| msgid "Deleting the request failed." msgid "/etc/init.d/fcoe restart failed." -msgstr "Užklausos ištrinti nepavyko." +msgstr "Nepavyko paleisti iš naujo /etc/init.d/fcoe." #. Configuration summary text for autoyast #: src/FcoeClient.ycp:941 #, fuzzy -#| msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>" +#| msgid "<p><b><big>General configuration of FCoE</big></b></p>" msgid "<b>General FCoE configuration</b>" -msgstr "<p><b><big>DRBD globali konfigūracija</big></b></p>" +msgstr "<p><b><big>Bendra FCoE konfigūracija</big></b></p>" #: src/FcoeClient.ycp:945 #, fuzzy @@ -200,20 +170,19 @@ #: src/FcoeClient.ycp:956 #, fuzzy -#| msgid "Starting the LDAP service failed." +#| msgid "Starting of services failed." msgid "<b>Starting of services</b>" -msgstr "Nepavyko paleisti LDAP paslaugos." +msgstr "Nepavyko paleisti paslaugų." #: src/complex.ycp:236 -#, fuzzy, ycp-format -#| msgid "Configuration of printer" +#, ycp-format msgid "Configuration of Interface %1" -msgstr "Spausdintuvo konfigūracija" +msgstr "%1 sąsajos konfigūracija" #. headline of a popup: creating and starting Fibre Channel over Ethernet #: src/complex.ycp:280 msgid "Creating and starting FCoE on detected VLAN device" -msgstr "" +msgstr "Aptiktame VLAN įrenginyje kuriamas ir paleidžiamas FCoE" #. question to the user: really create and start FCoE #: src/complex.ycp:282 @@ -223,18 +192,20 @@ "interface for discovered FCoE VLAN interface\n" "on %1 and start the FCoE initiator?" msgstr "" +"Tikrai sukurti FCoE tinklo sąsają\n" +"aptiktoms FCoE VLAN sąsajoms\n" +"%1 ir paleisti FCoE iniciatorių?" #. text of an error popup #: src/complex.ycp:297 -#, fuzzy, ycp-format -#| msgid "Cannot create zone %1." +#, ycp-format msgid "Cannot create and start FCoE on %1" -msgstr "Nepavyksta sukurti zonos %1." +msgstr "Nepavyksta sukurti ir paleisti FCoE %1." #. headline of a popup: starting Fibre Channel over Ethernet #: src/complex.ycp:310 msgid "Starting FCoE on detected VLAN device" -msgstr "" +msgstr "Aptiktame virtualiojo vietinio tinklo įrenginyje paleidžiamas FCoE" #. question to the user: really start FCoE #: src/complex.ycp:312 @@ -243,38 +214,31 @@ "Do you really want to start FCoE initiator\n" "on discovered FCoE VLAN interface on %1?" msgstr "" +"Tikrai paleisti FCoE iniciatorių\n" +"„%1“ aptiktoje FCoE VLAN sąsajoje?" #. text of an error popup: command failed on the network interface #: src/complex.ycp:350 -#, fuzzy, ycp-format -#| msgid "Command %1 failed" +#, ycp-format msgid "Command \"%1\" on %2 failed." -msgstr "Komanda %1 nepavyko" +msgstr "%1 komanda nepavyko įvykdyti %2 tinklo sąsajoje." #: src/dialogs.ycp:73 src/dialogs.ycp:123 -#, fuzzy -#| msgid "Enable" msgid "FCoE Enable" -msgstr "Įgalinti" +msgstr "FCoE įgalintas" #: src/dialogs.ycp:78 src/dialogs.ycp:123 -#, fuzzy -#| msgid "Requires" msgid "DCB Required" -msgstr "Reikalauja" +msgstr "Reikalingas DCB" #. frame #: src/dialogs.ycp:102 -#, fuzzy -#| msgid "Service Start" msgid "FCoE Service Start" -msgstr "Paleisti paslaugą" +msgstr "FCoE paslaugos paleidimas" #: src/dialogs.ycp:106 -#, fuzzy -#| msgid "Service Start" msgid "Lldpad Service Start" -msgstr "Paleisti paslaugą" +msgstr "Lldpad paslaugos paleidimas" #: src/dialogs.ycp:122 msgid "Device Name" @@ -285,33 +249,25 @@ msgstr "Modelis" #: src/dialogs.ycp:122 -#, fuzzy -#| msgid "Interface" msgid "FCoE VLAN Interface" -msgstr "Sąsaja" +msgstr "FCoE VLAN sąsaja" #: src/dialogs.ycp:123 msgid "DCB capable" -msgstr "" +msgstr "DCB veiksnus" #: src/dialogs.ycp:126 -#, fuzzy -#| msgid "Change &Status" msgid "Change &Settings" -msgstr "Pakeisti &būseną" +msgstr "Keisti &nuostatas" #: src/dialogs.ycp:127 -#, fuzzy -#| msgid "&Name of Interface" msgid "Create FCoE &VLAN Interface" -msgstr "&Sąsajos pavadinimas" +msgstr "Kurti FCoE &VLAN sąsają" #. Frame label - configuration settings of FCoE #: src/dialogs.ycp:143 -#, fuzzy -#| msgid "Ad&ministration Settings" msgid "Configuration Settings" -msgstr "&Administratoriaus nuostatos" +msgstr "Konfigūracijos nuostatos" #. ComboBox label #: src/dialogs.ycp:146 @@ -320,47 +276,35 @@ #: src/dialogs.ycp:151 msgid "&Use syslog" -msgstr "" +msgstr "&Naudoti sistemos žurnalą" #. Command line help text for the Xfcoe-client module #: src/fcoe-client.ycp:54 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration of NFS client" msgid "Configuration of fcoe-client" -msgstr "NIS kliento konfigūracija" +msgstr "fcoe-client konfigūravimas" #. progress step title #: src/fcoe-client_finish.ycp:43 -#, fuzzy -#| msgid "Saving console configuration..." msgid "Saving fcoe configuration..." -msgstr "Išsaugoma konsolės konfigūracija..." +msgstr "Įrašoma fcoe-client konfigūracija..." #. Rich text title for FcoeClient in proposals #: src/fcoe-client_proposal.ycp:84 -#, fuzzy -#| msgid "Clients" msgid "FcoeClient" -msgstr "Klientai" +msgstr "Fcoe klientas" #. Menu title for FcoeClient in proposals #: src/fcoe-client_proposal.ycp:86 -#, fuzzy -#| msgid "NFS Client" msgid "&FcoeClient" -msgstr "NFS klientas" +msgstr "&Fcoe klientas" #. Read dialog help 1/2 #: src/helps.ycp:39 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p><b><big>Initializing xinetd Configuration</big></b><br>\n" -#| "Please wait...<br></p>\n" msgid "" "<p><b><big>Initializing fcoe-client Configuration</big></b><br>\n" "Please wait...<br></p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Paleidžiamas xinetd konfigūravimas</big></b><br>\n" +"<p><b><big>Ruošiamas fcoe-client konfigūravimas</big></b><br>\n" "Palaukite...<br></p>\n" #. Read dialog help 2/2 @@ -374,15 +318,11 @@ #. Write dialog help 1/2 #: src/helps.ycp:49 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p><b><big>Saving xinetd Configuration</big></b><br>\n" -#| "Please wait...<br></p>\n" msgid "" "<p><b><big>Saving fcoe-client Configuration</big></b><br>\n" "Please wait...<br></p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Išsaugoma xinetd konfigūracija</big></b><br>\n" +"<p><b><big>Įrašomos fcoe-client nuostatos</big></b><br>\n" "Palaukite...<br></p>\n" #. Write dialog help 2/2 @@ -400,49 +340,36 @@ #. Summary dialog help 1/3 #: src/helps.ycp:61 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p><b><big>Squid Configuration</big></b><br>\n" -#| "Configure squid here.<br></p>\n" msgid "" "<p><b><big>FcoeClient Configuration</big></b><br>\n" "Configure fcoe-client here.<br></p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Squid konfigūravimas</big></b><br>\n" -"Čia konfigūruokite squid.<br></p>\n" +"<p><b><big>Fcoe kliento konfigūravimas</big></b><br>\n" +"Čia konfigūruokite fcoe-client.<br></p>\n" #. Summary dialog help 2/3 #: src/helps.ycp:66 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p><b><big>Adding a Provider:</big></b><br>\n" -#| "Choose a provider from the list of available providers\n" -#| "then press <b>Edit</b>.</p>\n" msgid "" "<p><b><big>Adding a fcoe-client:</big></b><br>\n" "Choose an fcoe-client from the list of detected fcoe-clients.\n" "If your fcoe-client was not detected, use <b>Other (not detected)</b>.\n" "Then press <b>Configure</b>.</p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Tiekėjo pridėjimas:</big></b><br>\n" -"Iš galimų tiekėjų sąrašo pasirinkite tiekėją ir spauskite\n" -"<b>Keisti</b>.</p>\n" +"<p><b><big>Fcoe kliento pridėjimas:</big></b><br>\n" +"Pasirinkite fcoe klientą iš aptiktų fcoe klientų sąrašo\n" +"Jei fcoe klientas nebuvo aptiktas, naudokite <b>Kitas (neaptiktas)</b>.\n" +"Tuomet paspauskite <b>Konfigūruoti</b>.</p>\n" #. Summary dialog help 3/3 #: src/helps.ycp:73 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n" -#| "If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which\n" -#| "to change the configuration opens.</p>\n" msgid "" "<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n" "If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n" "the configuration opens.</p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Keitimas arba trynimas:</big></b><br>\n" -"Jei paspausite <b>Keisti</b>, atsivers papildomas dialogas,\n" -"kur galėsite pakeisti konfigūraciją.</p>\n" +"<p><b><big>Keitimas arba šalinimas:</big></b><br>\n" +"Jei paspausite <b>Keisti</b>, atsivers papildomas dialogo langas, kuriame galėsite keisti\n" +"konfigūraciją.</p>\n" #. Services dialog help 1/2 #: src/helps.ycp:79 @@ -451,6 +378,9 @@ "There is the possibility to enable/disable the start of the services\n" "<b>fcoe</b> and <b>lldpad</b> at boot time.<br></p>\n" msgstr "" +"<p><b><big>Paslaugų paleidimas</big><br></b><br>\n" +"Yra galimybė įgalinti/uždrausti <b>fcoe</b> ir <b>lldpad</b>\n" +"paslaugų paleidimą operacinės sistemos paleidimo metu.<br></p>\n" #. Services dialog help 2/2 #: src/helps.ycp:85 @@ -458,17 +388,13 @@ "<p>Check the appropriate button, e.g. if you want to start FCoE automatically at\n" "boot time click on 'When booting' in 'FcoE' frame.</p>" msgstr "" +"<p>Rinkitės atitinkamą mygtuką, pvz., jei norite operacinės sistemos paleidimo metu\n" +"automatiškai paleisti FCoE, „FCoE“ rėmelyje spauskite „Operacinės sistemos paleidimo metu“.</p>" #. Interfaces dialog help 1/4 #: src/helps.ycp:89 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p><b><big>Network Server Configuration</big></b><br>\n" -#| "</p>" msgid "<p><b><big>Network interface overview</big></b><br></p>" -msgstr "" -"<p><b><big>Tinklo serverio konfigūracija</big></b><br>\n" -"</p>" +msgstr "<p><b><big>Tinklo sąsajos apžvalga</big></b><br></p>" #. Interfaces dialog help 2/4 #: src/helps.ycp:92 @@ -486,30 +412,18 @@ #. Interfaces dialog help 3/4 #: src/helps.ycp:101 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<P>\n" -#| "To change the configuration of a card, select the card.\n" -#| "Then press <B>Edit</B>.\n" -#| "</P>\n" msgid "<p>To change the configuration of an existing FCoE VLAN interface press button <b>Change Settings</b>.</p>" -msgstr "" -"<P>\n" -"Norėdami keisti garso plokštės konfigūraciją, pirma ją pasirinkite.\n" -"Po to spauskite <B>Keisti</B>.\n" -"</P>\n" +msgstr "<p>Norėdami pakeisti esamos FCoE virtualiojo vietinio tinklo sąsajos konfigūraciją, spauskite <b>Keisti nuostatas</b>.</p>" #. Configuration dialog help 1/3 #: src/helps.ycp:104 -#, fuzzy -#| msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>" msgid "<p><b><big>General configuration of FCoE</big></b></p>" -msgstr "<p><b><big>DRBD globali konfigūracija</big></b></p>" +msgstr "<p><b><big>Bendra FCoE konfigūracija</big></b></p>" #. Configuration dialog help 2/3 #: src/helps.ycp:107 msgid "<p>Here you can configure the general settings for the FCoE system service. The settings are written to '/etc/fcoe/config'.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Čia galite konfigūruoti bendras the FCoE paslaugos nuostatas. Nuostatos įrašomos į /etc/fcoe/config.</p>" #. Configuration dialog help 3/3 #: src/helps.ycp:110 @@ -522,7 +436,7 @@ #. edit dialog help 1/3 #: src/helps.ycp:115 msgid "<p>Edit settings in /etc/fcoe/ethx</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Keisti nuostatas /etc/fcoe/ethx rinkmenoje</p>" #. Edit dialog help 2/3 #: src/helps.ycp:118 @@ -543,17 +457,13 @@ #. Header of tab in tab widget #: src/wizards.ycp:86 src/wizards.ycp:111 -#, fuzzy -#| msgid "Interfaces" msgid "&Interfaces" -msgstr "Sąsajos" +msgstr "&Sąsajos" #. Header of tab in tab widget #: src/wizards.ycp:92 src/wizards.ycp:117 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration" msgid "&Configuration" -msgstr "Konfigūracija" +msgstr "&Konfigūracija" #. Header of tab in tab widget #: src/wizards.ycp:105 @@ -562,23 +472,17 @@ #. Initialization dialog caption #: src/wizards.ycp:147 -#, fuzzy -#| msgid "Fibre Channel information" msgid "Fibre Channel over Ethernet Configuration" -msgstr "Skaidulinio kanalo informacija" +msgstr "Skaidulinio kanalo per eternetą konfigūravimas" #: src/wizards.ycp:165 -#, fuzzy -#| msgid "Change Installation Settings" msgid "Change FCoE Settings" -msgstr "Keisti diegimo nuostatas" +msgstr "Keisti FCoE nuostatas" #. Initialization dialog caption #: src/wizards.ycp:269 -#, fuzzy -#| msgid "NFS Client Configuration" msgid "FcoeClient Configuration" -msgstr "NFS kliento konfigūravimas" +msgstr "Fcoe kliento konfigūravimas" #. Initialization dialog contents #: src/wizards.ycp:271 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/http-server.lt.po new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/http-server.lt.po --- old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/http-server.lt.po 2011-06-27 16:26:09.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/http-server.lt.po 2011-07-29 14:26:52.000000000 +0200 @@ -5,13 +5,13 @@ # Jonas Gocentas <jonasgocentas@florida.usa.com>, 2001. # Linas Spraunius <linas@operis.org>, 2004. # Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2006. -# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2009, 2010. +# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: http-server.lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 19:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-27 11:57+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #. HttpServer read dialog caption #: src/HttpServer.ycp:106 @@ -112,7 +112,7 @@ #. translators: progress stage 1/3 #: src/HttpServer.ycp:315 msgid "Write the Apache2 settings" -msgstr "Įrašyti Apache2 nustatymus" +msgstr "Įrašyti Apache2 nuostatas" #. translators: progress stage 2/3 #: src/HttpServer.ycp:318 @@ -127,7 +127,7 @@ #. translators: progress step 1/3 #: src/HttpServer.ycp:323 msgid "Writing the settings..." -msgstr "Įrašomi nustatymai..." +msgstr "Įrašomos nuostatos..." #. translators: progress step 2/3 #: src/HttpServer.ycp:326 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/ntp-client.lt.po new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/ntp-client.lt.po --- old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/ntp-client.lt.po 2011-06-27 16:26:07.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/ntp-client.lt.po 2011-07-29 14:26:49.000000000 +0200 @@ -6,13 +6,13 @@ # Jonas Gocentas <linuxjonas@unitedlinux.lt>, 2003. # Linas Spraunius <linas@operis.org>, 2003, 2004. # Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2006. -# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2009, 2010. +# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ntp-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-13 19:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-02 14:13+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #. NtpClient read dialog caption #: src/NtpClient.ycp:474 @@ -72,7 +72,7 @@ #. progress step #: src/NtpClient.ycp:723 msgid "Writing the settings..." -msgstr "Įrašomos nustatos..." +msgstr "Įrašomos nuostatos..." #. progress step #: src/NtpClient.ycp:725 @@ -568,26 +568,24 @@ #. dialog caption #: src/dialogs.ycp:444 msgid "Local Reference Clock" -msgstr "" +msgstr "Vietinis pamatinis generatorius" #. dialog caption #. table cell, NTP relationship type #: src/dialogs.ycp:473 src/widgets.ycp:503 -#, fuzzy msgid "Outgoing Broadcast" -msgstr "Priimama transliacija" +msgstr "Siunčiama transliacija" #. dialog caption #. table cell, NTP relationship type #: src/dialogs.ycp:498 src/widgets.ycp:505 -#, fuzzy msgid "Incoming Broadcast" -msgstr "Priimama transliacija" +msgstr "Gaunama transliacija" #. text entry #: src/dialogs.ycp:520 msgid "&Reference ID" -msgstr "" +msgstr "&Rodyklės ID" #. int field #: src/dialogs.ycp:523 @@ -1364,15 +1362,13 @@ #. radio button, NTP relationship type #: src/widgets.ycp:1483 -#, fuzzy msgid "&Outgoing Broadcast" -msgstr "Priimama transliacija" +msgstr "&Siunčiama transliacija" #. radio button, NTP relationship type #: src/widgets.ycp:1485 -#, fuzzy msgid "&Incoming Broadcast" -msgstr "Priimama transliacija" +msgstr "&Gaunama transliacija" #. frame #: src/widgets.ycp:1488 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/online-migration.lt.po new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/online-migration.lt.po --- old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/online-migration.lt.po 2011-06-27 16:26:17.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/online-migration.lt.po 2011-07-29 14:27:00.000000000 +0200 @@ -6,21 +6,21 @@ # # Jonas Gocentas <jonasgocentas@florida.usa.com>, 2001. # Linas Spraunius <lsprauni@radio.lt>, 2000. -# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2009, 2010. +# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: online-migration.lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-02 14:14+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n" -"Language-Team: Lithuanian <>\n" +"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: src/config/online_migration-SLE.glade:131 #: src/config/online_migration-openSUSE.glade:110 @@ -40,14 +40,12 @@ #: src/config/online_migration-SLE.glade:169 #: src/config/online_migration-openSUSE.glade:148 msgid "Welcome" -msgstr "Sveikiname" +msgstr "Pasisveikinimas" #: src/config/online_migration-SLE.glade:176 #: src/config/online_migration-openSUSE.glade:155 -#, fuzzy -#| msgid "Registration Code" msgid "Registration Check" -msgstr "Registracijos kodas" +msgstr "Registracijos patikrinimas" #: src/config/online_migration-SLE.glade:183 #: src/config/online_migration-openSUSE.glade:162 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/packager.lt.po new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/packager.lt.po --- old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/packager.lt.po 2011-06-27 16:25:51.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/packager.lt.po 2011-07-29 14:26:35.000000000 +0200 @@ -11,7 +11,7 @@ "Project-Id-Version: packager.lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-26 20:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 15:03+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -1729,10 +1729,8 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti kai kurių paketų" #: src/modules/PackageInstallation.ycp:188 -#, fuzzy -#| msgid "Installation failed." msgid "Installation aborted by user." -msgstr "Diegimas nepavyko." +msgstr "Diegimą nutraukė naudotojas." #. the string is follwed by a media number, e.g. "Medium 1" #: src/modules/PackageSlideShow.ycp:30 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/samba-client.lt.po new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/samba-client.lt.po --- old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/samba-client.lt.po 2011-07-08 11:54:17.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/samba-client.lt.po 2011-07-29 14:27:04.000000000 +0200 @@ -11,7 +11,7 @@ "Project-Id-Version: samba-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-30 09:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-26 20:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-28 13:08+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -364,7 +364,7 @@ #. text entry label #: src/dialogs.ycp:406 msgid "Active Directory Server" -msgstr "„Aktyvaus katalogo“ serveris" +msgstr "„Active Directory“ serveris" #. button label (run YaST client for NTP) #: src/dialogs.ycp:412 @@ -545,7 +545,7 @@ "<p>A Linux client can be a member of a workgroup, NT domain, or Active Directory domain.\n" "Here, specify the name of the membership.</p>\n" msgstr "" -"<p>Linux klientas gali gali būti darbo grupės, NT srities arba „Aktyvaus katalogo“ srities nariu.\n" +"<p>Linux klientas gali gali būti darbo grupės, NT srities arba „Active Directory“ srities nariu.\n" "Čia galite nurodyti narystės vardą.</p>\n" #. Samba role dialog help 2/3 @@ -569,7 +569,7 @@ #. translators: Samba membership dialog help 1/2 (installation) #: src/helps.ycp:61 msgid "<p>Specify the name of the NT or Active Directory domain.</p>\n" -msgstr "<p>Nurodykite NT arba „Aktyvaus katalogo“ srities vardą.</p>\n" +msgstr "<p>Nurodykite NT arba „Active Directory“ srities vardą.</p>\n" #. translators: Samba membership dialog help 2/2 (installation) #: src/helps.ycp:64 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/snapper.lt.po new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/snapper.lt.po --- old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/snapper.lt.po 2011-07-08 11:54:18.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/snapper.lt.po 2011-07-29 14:27:05.000000000 +0200 @@ -11,7 +11,7 @@ "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-23 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-25 21:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 15:02+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n" "Language-Team: Lithuanian <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language: lt\n" @@ -23,10 +23,9 @@ #. popup error #: src/Snapper.ycp:79 -#, fuzzy, ycp-format -#| msgid "Package '%s' was not found." +#, ycp-format msgid "Snapshot '%1' was not found." -msgstr "Paketas „%s“ nerastas." +msgstr "Momentinė kopija „%1“ nerasta." #: src/Snapper.ycp:196 msgid "Reason not known." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/sshd.lt.po new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/sshd.lt.po --- old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/sshd.lt.po 2011-06-27 16:25:48.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/sshd.lt.po 2011-07-29 14:26:32.000000000 +0200 @@ -7,21 +7,21 @@ # Jonas Gocentas <jonasgocentas@florida.usa.com>, 2001. # Linas Spraunius <lsprauni@radio.lt>, 2000. # Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007. -# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2009, 2010. +# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sshd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-23 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-29 22:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 15:02+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n" -"Language-Team: lietuvių\n" +"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #. SSHD read dialog caption #: src/Sshd.ycp:219 @@ -55,10 +55,8 @@ #. Progress step 2 #: src/Sshd.ycp:236 -#, fuzzy -#| msgid "Reading the current SSHD state..." msgid "Reading the current SSHD state" -msgstr "Skaitoma dabartinė SSHD būsena..." +msgstr "Skaitoma dabartinė SSHD būsena" #. Progress step 3 #: src/Sshd.ycp:238 @@ -67,8 +65,6 @@ #. Progress step 4 #: src/Sshd.ycp:240 -#, fuzzy -#| msgid "Reading the service status..." msgid "Reading service status..." msgstr "Skaitoma paslaugos būsena.." @@ -94,10 +90,8 @@ #. Progress stage 3 #: src/Sshd.ycp:335 -#, fuzzy -#| msgid "Adjust the SSHD service" msgid "Adjust SSHD service" -msgstr "Derinti DNS paslaugą" +msgstr "Derinti SSHD paslaugą" #. Progress step 1 #: src/Sshd.ycp:338 @@ -111,10 +105,8 @@ #. Progress step 3 #: src/Sshd.ycp:342 -#, fuzzy -#| msgid "Adjusting the SSHD service..." msgid "Adjusting SSHD service..." -msgstr "Derinamos DNS paslaugos..." +msgstr "Derinama SSHD paslauga..." #. Error message #: src/Sshd.ycp:351 @@ -406,66 +398,48 @@ #. label - service status, informative text #: src/wizards.ycp:67 -#, fuzzy -#| msgid "DNS server is running" msgid "SSH server is running" -msgstr "DNS serveris veikia" +msgstr "SSH serveris veikia" #. label - service status, informative text #: src/wizards.ycp:69 -#, fuzzy -#| msgid "DNS server is not running" msgid "SSH server is not running" -msgstr "DNS serveris neveikia" +msgstr "SSH serveris neveikia" #. push button (SSH service handling) #: src/wizards.ycp:71 -#, fuzzy -#| msgid "&Start DNS Server Now" msgid "&Start SSH Server Now" -msgstr "&Paleisti DNS serverį" +msgstr "&Paleisti SSH serverį tuoj pat" #. push button (SSH service handling) #: src/wizards.ycp:73 -#, fuzzy -#| msgid "S&top DNS Server Now" msgid "S&top SSH Server Now" -msgstr "&Stabdyti DNS serverį" +msgstr "&Stabdyti SSH serverį tuoj pat" #. push button (SSH service handling) #: src/wizards.ycp:76 -#, fuzzy -#| msgid "Save Settings and Reload DNS Server &Now" msgid "Save Settings and Reload SSH Server &Now" -msgstr "&Išsaugoti nustatymus ir perkrauti DNS serverį" +msgstr "Į&rašyti nuostatas ir tuoj pat iš naujo paleisti SSH serverį" #. part of help text, used to describe pusbuttons (matching SSH service handling but without "&") #: src/wizards.ycp:79 -#, fuzzy -#| msgid "Start DNS Server Now" msgid "Start SSH Server Now" -msgstr "Paleisti DNS serverį" +msgstr "Paleisti SSH serverį tuoj pat" #. part of help text, used to describe pusbuttons (matching SSH service handling but without "&") #: src/wizards.ycp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Stop DNS Server Now" msgid "Stop SSH Server Now" -msgstr "Sustabdyti DNS serverį" +msgstr "Stabdyti SSH serverį tuoj pat" #. part of help text, used to describe pusbuttons (matching SSH service handling but without "&") #: src/wizards.ycp:83 -#, fuzzy -#| msgid "Save Settings and Reload DNS Server Now" msgid "Save Settings and Reload SSH Server Now" -msgstr "Išsaugoti nustatymus ir perkrauti DNS serverį" +msgstr "Į&rašyti nuostatas ir tuoj pat iš naujo paleisti SSH serverį" #. radio button (starting SSH service - option 1) #: src/wizards.ycp:89 -#, fuzzy -#| msgid "Now and When Booting" msgid "Now and When &Booting" -msgstr "Dabar ir kraunantis sistemai" +msgstr "Dabar ir operacinės sistemos paleidimo metu" #. radio button (starting SSH service - option 2) #: src/wizards.ycp:91 @@ -483,10 +457,8 @@ msgstr "Rankiniu būdu" #: src/wizards.ycp:103 -#, fuzzy -#| msgid "Start-Up" msgid "&Start-Up" -msgstr "Paleidimas" +msgstr "&Paleidimas" #: src/wizards.ycp:108 msgid "&General" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/status.txt new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/status.txt --- old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/status.txt 2011-07-08 11:54:21.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/status.txt 2011-07-29 14:27:08.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ Translated : 0 -Fuzzy : 718 -Untranslated : 1461 +Fuzzy : 635 +Untranslated : 1432 -------------------- - All strings : 2179 + All strings : 2067 0 % are translated diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/wagon.lt.po new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/wagon.lt.po --- old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/wagon.lt.po 2011-07-08 11:54:01.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/wagon.lt.po 2011-07-29 14:26:48.000000000 +0200 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: wagon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-27 15:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 15:37+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -32,7 +32,7 @@ #: src/clients/wagon.ycp:179 src/clients/wagon.ycp:221 msgid "Reverting Migration" -msgstr "Atšaukiami perėjimo pakeitimai" +msgstr "Atšaukiami migravimo pakeitimai" #: src/clients/wagon.ycp:180 msgid "" @@ -40,7 +40,7 @@ "install the previously installed ones and contact Novell Customer Center\n" "to get update repositories." msgstr "" -"Perėjimo įrankis pašalina laikinus perėjimo produktus,\n" +"Migravimo įrankis pašalina laikinus migravimo produktus,\n" "įdiegia anksčiau įdiegtuosius ir kreipiasi į Novell Klientų Centrą,\n" "kad parsisiųstų atnaujinimo saugyklas." @@ -49,18 +49,18 @@ "<p>Several tasks can be done by the migration tool. If you skip this step,\n" "you will have to do them manually.</p>" msgstr "" -"<p>Perėjimo įrankis leidžia atlikti keletą užduočių. Praleidę šį žingsnį,\n" +"<p>Migravimo įrankis leidžia atlikti keletą užduočių. Praleidę šį žingsnį,\n" "jį turėsite atlikti rankiniu būdu.</p>" #. popup dialog caption #: src/clients/wagon.ycp:198 msgid "Migration Has to Be Reverted" -msgstr "Perėjimo pakeitimai buvo atšaukti" +msgstr "Migravimo pakeitimai buvo atšaukti" #. popup dialog qustion #: src/clients/wagon.ycp:200 msgid "Are you sure you want to skip reverting the migration?" -msgstr "Tikrai norite praleisti perėjimo darbų atšaukimą?" +msgstr "Tikrai norite praleisti migravimo darbų atšaukimą?" #. button #: src/clients/wagon.ycp:202 @@ -74,7 +74,7 @@ #: src/clients/wagon.ycp:222 msgid "Removing temporary migration products..." -msgstr "Šalinami laikini perėjimo produktai..." +msgstr "Šalinami laikini migravimo produktai..." #: src/clients/wagon.ycp:233 #, ycp-format @@ -103,7 +103,7 @@ #: src/clients/wagon_congratulate.ycp:32 msgid "Migration Completed" -msgstr "Perėjimas užbaigtas" +msgstr "Migravimas užbaigtas" #: src/clients/wagon_congratulate.ycp:39 msgid "" @@ -116,9 +116,9 @@ "Your SUSE Linux Team</p>" msgstr "" "<p><b>Sveikiname!</b><br>\n" -"Jūs ką tik baigėte perėjimą internetu.</p>\n" -"<p>Dabar visa sistema naujovinta. Perkraukite\n" -"kaip galima greičiau.</p>\n" +"Jūs ką tik baigėte migravimą internetu.</p>\n" +"<p>Dabar visa sistema naujovinta. Kaip galima greičiau\n" +"iš naujo paleiskite sistemą.</p>\n" "<p>Apsilankykite mūsų svetainėje http://www.novell.com/linux/.</p>\n" "<p>Geros dienos!<br>\n" "Jūsų SUSE Linux komanda</p>" @@ -128,29 +128,21 @@ "<p><b>Finish</b> will close the migration\n" "and you should restart the system as soon as possible.</b>" msgstr "" -"<p>Mygtuku <b>Baigti</b> užbaigsite perėjimą.\n" -"Po to kaip galima greičiau perkraukite savo sistemą.</b>" +"<p>Mygtuku <b>Baigti</b> užbaigsite migravimą.\n" +"Po to kaip galima greičiau iš naujo paleiskite sistemą.</b>" #: src/clients/wagon_congratulate.ycp:84 msgid "Finishing the migration..." -msgstr "Užbaigiamas perėjimas..." +msgstr "Užbaigiamas migravimas..." #. heading text #: src/clients/wagon_dup_repositories.ycp:54 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Repositories" msgid "Migration Repositories" -msgstr "Keisti saugyklas" +msgstr "Saugyklų keitimas" #: src/clients/wagon_dup_repositories.ycp:57 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "These packages could not be found in the software repositories:\n" -#| "%1" msgid "The packages will be switched to versions in the selected repositories." -msgstr "" -"Šie paketai nerasti programinės įrangos saugyklose:\n" -"%1" +msgstr "Bus naudojami pasirinktose saugyklose esantys paketai." #: src/clients/wagon_dup_repositories.ycp:58 msgid "Selected" @@ -169,22 +161,20 @@ msgstr "Pasirinkti" #: src/clients/wagon_dup_repositories.ycp:61 -#, fuzzy -#| msgid "&Deselect All" msgid "Deselect" -msgstr "&Nežymėti nieko" +msgstr "Nesirinkti" #. help text #: src/clients/wagon_dup_repositories.ycp:66 #: src/clients/wagon_registration_check.ycp:189 msgid "YaST checks whether the installed products are the installed products are registered." -msgstr "" +msgstr "YaST tikrina, ar įdiegtas produktas yra užregistruotas." #: src/clients/wagon_dup_repositories.ycp:67 #: src/clients/wagon_registration_check.ycp:168 #: src/clients/wagon_registration_check.ycp:190 msgid "Migrating unregistered or partly registered system might result in broken system." -msgstr "" +msgstr "Neregistruotos arba dalinai registruotos sistemos migravimas gali sugadinti sistemą." #: src/clients/wagon_migration_products.ycp:65 #, ycp-format @@ -212,7 +202,7 @@ "Migration path is erroneous." msgstr "" "Negalima naujovinti produkto %1 (%2).\n" -"Perėjimo kelias yra netinkamas." +"Migravimo kelias yra netinkamas." #: src/clients/wagon_migration_products.ycp:109 msgid "Unknown" @@ -241,36 +231,32 @@ "Jis negali uždraustas." #: src/clients/wagon_registration_check.ycp:80 -#, fuzzy -#| msgid "Installation Summary" msgid "Registration Summary" -msgstr "Diegimo santrauka" +msgstr "Registracijos santrauka" #: src/clients/wagon_registration_check.ycp:84 msgid "The system is not registered" -msgstr "" +msgstr "Sistema neužregistruota" #: src/clients/wagon_registration_check.ycp:92 -#, fuzzy, ycp-format -#| msgid "Product <b>%1</b> will keep installed" +#, ycp-format msgid "Product <b>%1</b> has a valid registration" -msgstr "Įdiegtas produktas <b>%1</b> bus išlaikytas" +msgstr "<b>%1</b> produktas turi galiojančią registraciją" #: src/clients/wagon_registration_check.ycp:99 #, ycp-format msgid "Product <b>%1</b> does not need a subscription" -msgstr "" +msgstr "<b>%1</b> produktui nereikia registruotis" #: src/clients/wagon_registration_check.ycp:107 #, ycp-format msgid "Registration status of product <b>%1</b> is unknown" -msgstr "" +msgstr "<b>%1</b> produkto registracijos būsena nežinoma" #: src/clients/wagon_registration_check.ycp:115 -#, fuzzy, ycp-format -#| msgid "Product <b>%1</b> will keep installed" +#, ycp-format msgid "Product <b>%1</b> is not registered, registration failed" -msgstr "Įdiegtas produktas <b>%1</b> bus išlaikytas" +msgstr "<b>%1</b> produktas neregistruotas, užregistruoti nepavyko" #: src/clients/wagon_registration_check.ycp:124 #, ycp-format @@ -280,7 +266,7 @@ #: src/clients/wagon_registration_check.ycp:133 #, ycp-format msgid "Registration for product <b>%1</b> has expired, the registration is not valid anymore" -msgstr "" +msgstr "<b>%1</b> produkto registracija nebegalioja" #: src/clients/wagon_registration_check.ycp:142 #, ycp-format @@ -290,31 +276,24 @@ #: src/clients/wagon_registration_check.ycp:157 #, ycp-format msgid "The registration status is %1 days old. The summary above might not be correct, run registration to update the status." -msgstr "" +msgstr "Registracijos būsena nustatyta prieš %1 d., tad aukščiau esanti santrauka gali būti klaidinga. Norėdami atnaujinti būseną, pradėkite registravimą." #: src/clients/wagon_registration_check.ycp:166 -#, fuzzy -#| msgid "Warning:" -#| msgid_plural "Warnings:" msgid "Warning:" msgstr "Įspėjimas:" #: src/clients/wagon_registration_check.ycp:167 msgid "It is strongly recommended to register the unregistered or expired products before starting migration." -msgstr "" +msgstr "Jei produktas neregistruotas ar jo registracija nebegalioja, prieš migravimą patariama produktą užregistruoti." #. heading text #: src/clients/wagon_registration_check.ycp:181 -#, fuzzy -#| msgid "Registration Code" msgid "Registration Check" -msgstr "Registracijos kodas" +msgstr "Registracijos patikrinimas" #: src/clients/wagon_registration_check.ycp:185 -#, fuzzy -#| msgid "Registration" msgid "Run Registration..." -msgstr "Registracija" +msgstr "Pradėti registravimą..." #: src/clients/wagon_registration_handler.ycp:35 msgid "Novell Customer Center Configuration" @@ -393,7 +372,7 @@ "to handle the installation repositories during migration or use <b>Custom &URL</b>\n" "if you want to set them manually.</p>" msgstr "" -"<p>Čia galite pasirinkti, ar perėjimo metu diegimo saugyklų tvarkymui\n" +"<p>Čia galite pasirinkti, ar migravimo metu diegimo saugyklų tvarkymui\n" "naudoti <b>Klientų centrą</b>, ar naudoti <b>Savitą &URL</b>\n" "jo nurodymui rankiniu būdu.</p>" @@ -482,8 +461,8 @@ "Error switching migration method.\n" "Unknown migration method: %1" msgstr "" -"Keičiant perėjimo būdą įvyko klaida.\n" -"Nežinomas parėjimo būdas: %1" +"Keičiant migravimo būdą įvyko klaida.\n" +"Nežinomas migravimo būdas: %1" #. TRANSLATORS: error message #: src/modules/Wagon.ycp:177 @@ -512,12 +491,12 @@ #: src/modules/Wagon.ycp:461 #, ycp-format msgid "There is not enough free space to migrate the system using download in advance mode. Partition %1 needs at least %2MB more free disk space. (The needed size is estimated, it is recommended to add slightly more free space.) Add more disk space or disable download in advance mode." -msgstr "" +msgstr "Migravimui iš anksto parsiunčiant reikiamas rinkmenas nepakanka laisvos atminties. %1 skaidinyje reikia bent %2MB daugiau laisvos vietos diske. (Nurodytas tikėtinas reikalingas dydis, patariama rasti daugiau laisvos vietos.) Raskite daugiau laisvos vietos arba uždrauskite išankstinį parsiuntimą." #: src/modules/Wagon.ycp:471 #, ycp-format msgid "There might not be enough free space for download in advance mode migration. The estimated free space after migration is %2MB, it is recommended to increase the free space in case the estimation is inaccurate to avoid installation errors." -msgstr "" +msgstr "Migravimui iš anksto parsiunčiant reikiamas rinkmenas gali nepakakti laisvos atminties. Tikėtina, kad po migravimo liks %2MB laisvos vietos diske. Prieš migruojant patariama padidinti laisvos vietos kiekį tam, kad išvengtumėte diegimo klaidų, jei tikėtinas skaičius nebūtų tikslus." #. 'Product Long Name (product-libzypp-name)' #: src/modules/Wagon.ycp:504 @@ -567,7 +546,7 @@ #: src/modules/Wagon.ycp:623 msgid "Download all packages before upgrade: " -msgstr "" +msgstr "Prieš naujovinant parsiųsti visus paketus: " #: src/modules/Wagon.ycp:624 msgid "Enabled" @@ -591,7 +570,7 @@ msgstr "" "<li><b>Bus pašalinta produktų: %1.\n" "Eikite į paketų pasirinkimo skyrių ir išspręskite nesklandumus rankiniu būdu.<br>\n" -"Beje, dabar galite saugiai nutraukti perėjimą.</b></li>" +"Beje, dabar galite saugiai nutraukti migravimą.</b></li>" #: src/modules/Wagon.ycp:643 msgid "" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/yast2-apparmor.lt.po new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/yast2-apparmor.lt.po --- old/yast2-trans-lt-2.21.0/po/yast2-apparmor.lt.po 2011-06-27 16:26:22.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-lt-2.21.0/po/yast2-apparmor.lt.po 2011-07-29 14:27:04.000000000 +0200 @@ -1,26 +1,26 @@ # translation of yast2-apparmor.lt.po to lietuvių -# Jonas Gocentas <jonasgocentas@florida.usa.com>, 2001. -# Linas Spraunius <lsprauni@radio.lt>, 2000. -# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2006. -# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2009, 2010. # Lithuanian message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. +# Jonas Gocentas <jonasgocentas@florida.usa.com>, 2001. +# Linas Spraunius <lsprauni@radio.lt>, 2000. +# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2006. +# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yast2-apparmor.lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-31 13:39+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-02 14:11+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n" -"Language-Team: lietuvių\n" +"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: src/agents/ag_genprof.pm:68 msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again." @@ -588,9 +588,8 @@ msgstr "K&eisti" #: src/include/subdomain/apparmor_ycp_utils.ycp:58 -#, fuzzy msgid "&Glob" -msgstr "Globalus" +msgstr "&Globalus" #: src/include/subdomain/apparmor_ycp_utils.ycp:59 msgid "Glob w/E&xt" @@ -1293,9 +1292,8 @@ msgstr "" #: src/include/subdomain/helps.ycp:99 -#, fuzzy msgid "<b>Access Modes</b><br>" -msgstr "<p><b>Prieiga prie serverio</b></p>" +msgstr "<b>Prieigos veiksenos</b>" #: src/include/subdomain/helps.ycp:100 msgid "File permission access modes consists of combinations of the following six modes:" @@ -1303,11 +1301,11 @@ #: src/include/subdomain/helps.ycp:103 msgid "<li>r - read</li>" -msgstr "" +msgstr "<li>r - skaityti</li>" #: src/include/subdomain/helps.ycp:104 msgid "<li>w - write</li>" -msgstr "" +msgstr "<li>w - rašyti</li>" #: src/include/subdomain/helps.ycp:105 msgid "<li>m - mmap PROT_EXEC</li>" @@ -1327,7 +1325,7 @@ #: src/include/subdomain/helps.ycp:109 msgid "<li>l - link</li>" -msgstr "" +msgstr "<li>l - nuoroda</li>" #: src/include/subdomain/helps.ycp:111 msgid "<b>Details for Access Modes</b>" @@ -1335,7 +1333,7 @@ #: src/include/subdomain/helps.ycp:114 msgid "<b>Read mode</b><br>" -msgstr "" +msgstr "<b>Skaitymo veiksena</b><br>" #: src/include/subdomain/helps.ycp:115 msgid "" @@ -1349,7 +1347,7 @@ #: src/include/subdomain/helps.ycp:123 msgid "<b>Write mode</b><br>" -msgstr "" +msgstr "<b>Rašymo veiksena</b><br>" #: src/include/subdomain/helps.ycp:124 msgid "" @@ -1530,9 +1528,8 @@ msgstr "Visi" #: src/include/subdomain/profile_dialogs.ycp:166 -#, fuzzy msgid "Network Family" -msgstr "Tinklo plokštė" +msgstr "Tinklo šeima" #: src/include/subdomain/profile_dialogs.ycp:173 #, fuzzy @@ -1574,9 +1571,8 @@ msgstr "Papildyti" #: src/include/subdomain/profile_dialogs.ycp:262 -#, fuzzy msgid "Lock" -msgstr "CapsLock!" +msgstr "Užrakinti" #: src/include/subdomain/profile_dialogs.ycp:263 msgid "MMap PROT_EXEC" @@ -2068,15 +2064,14 @@ #: src/include/subdomain/reporting_dialogues.ycp:410 #: src/include/subdomain/reporting_dialogues.ycp:542 msgid "Filter By Date Range" -msgstr "" +msgstr "Filtruoti pagal laikotarpį" #: src/include/subdomain/reporting_archived_dialogs.ycp:73 #: src/include/subdomain/reporting_dialogues.ycp:318 #: src/include/subdomain/reporting_dialogues.ycp:411 #: src/include/subdomain/reporting_dialogues.ycp:543 -#, fuzzy msgid " Select Date Range " -msgstr "Pasirinkite skenerio tipą" +msgstr " Pasirinkite laiko tarpą " #: src/include/subdomain/reporting_archived_dialogs.ycp:75 #: src/include/subdomain/reporting_dialogues.ycp:320 @@ -2200,7 +2195,6 @@ msgstr "Detalės" #: src/include/subdomain/reporting_archived_dialogs.ycp:109 -#, fuzzy msgid "Access Type: R" msgstr "Prieigos tipas: R" @@ -2765,9 +2759,8 @@ msgstr "" #: src/include/subdomain/reporting_dialogues.ycp:2118 -#, fuzzy msgid "R" -msgstr "ARBA" +msgstr "" #: src/include/subdomain/reporting_dialogues.ycp:2280 msgid "Error: " @@ -2822,9 +2815,8 @@ msgstr "Veiksena" #: src/include/subdomain/reporting_utils.ycp:117 -#, fuzzy msgid "Event Type" -msgstr "Eksportavimo tipas" +msgstr "Įvykio tipas" #: src/include/subdomain/reporting_utils.ycp:118 msgid "Operation" ++++++ yast2-trans-nn-2.21.0.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-ru-2.21.0.tar.bz2 ++++++ ++++ 19454 lines of diff (skipped) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Remember to have fun... -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org
participants (1)
-
root@hilbert.suse.de