Hello community, here is the log from the commit of package yast2-trans-da checked in at Mon Jul 30 22:12:54 CEST 2007. -------- --- yast2-trans-da/yast2-trans-da.changes 2007-07-27 17:59:00.000000000 +0200 +++ /mounts/work_src_done/NOARCH/yast2-trans-da/yast2-trans-da.changes 2007-07-30 15:12:59.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,5 @@ +Mon Jul 30 15:12:59 2007 - ke@suse.de + +- Update to version 2.15.3. + +------------------------------------------------------------------------ Old: ---- yast2-trans-da-2.15.2.tar.bz2 New: ---- yast2-trans-da-2.15.3.tar.bz2 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ yast2-trans-da.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.DQT492/_old 2007-07-30 22:12:32.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.DQT492/_new 2007-07-30 22:12:32.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ # -# spec file for package yast2-trans-da (Version 2.15.2) +# spec file for package yast2-trans-da (Version 2.15.3) # # Copyright (c) 2007 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany. # This file and all modifications and additions to the pristine @@ -11,12 +11,12 @@ # norootforbuild Name: yast2-trans-da -Version: 2.15.2 +Version: 2.15.3 Release: 1 License: GPL v2 or later Group: System/YaST BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build -Source0: yast2-trans-da-2.15.2.tar.bz2 +Source0: yast2-trans-da-2.15.3.tar.bz2 prefix: /usr Provides: locale(yast2:da) BuildRequires: pkgconfig yast2-devtools @@ -27,7 +27,7 @@ YaST2 - Danish Translations %prep -%setup -n yast2-trans-da-2.15.2 +%setup -n yast2-trans-da-2.15.3 %build autoreconf --force --install @@ -60,6 +60,8 @@ %lang(da) /usr/share/YaST2/locale/da %changelog +* Mon Jul 30 2007 - ke@suse.de +- Update to version 2.15.3. * Fri Jul 27 2007 - ke@suse.de - Update to version 2.15.2. * Fri Jul 20 2007 - ke@suse.de ++++++ yast2-trans-da-2.15.2.tar.bz2 -> yast2-trans-da-2.15.3.tar.bz2 ++++++ diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-da-2.15.2/configure new/yast2-trans-da-2.15.3/configure --- old/yast2-trans-da-2.15.2/configure 2007-07-27 17:59:10.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-da-2.15.3/configure 2007-07-30 15:13:09.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.60 for yast2-trans-da 2.15.2. +# Generated by GNU Autoconf 2.60 for yast2-trans-da 2.15.3. # # Report bugs to <http://bugs.opensuse.org/>. # @@ -559,8 +559,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='yast2-trans-da' PACKAGE_TARNAME='yast2-trans-da' -PACKAGE_VERSION='2.15.2' -PACKAGE_STRING='yast2-trans-da 2.15.2' +PACKAGE_VERSION='2.15.3' +PACKAGE_STRING='yast2-trans-da 2.15.3' PACKAGE_BUGREPORT='http://bugs.opensuse.org/' ac_unique_file="RPMNAME" @@ -1186,7 +1186,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures yast2-trans-da 2.15.2 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures yast2-trans-da 2.15.3 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1257,7 +1257,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of yast2-trans-da 2.15.2:";; + short | recursive ) echo "Configuration of yast2-trans-da 2.15.3:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1337,7 +1337,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -yast2-trans-da configure 2.15.2 +yast2-trans-da configure 2.15.3 generated by GNU Autoconf 2.60 Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, @@ -1351,7 +1351,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by yast2-trans-da $as_me 2.15.2, which was +It was created by yast2-trans-da $as_me 2.15.3, which was generated by GNU Autoconf 2.60. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2152,7 +2152,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='yast2-trans-da' - VERSION='2.15.2' + VERSION='2.15.3' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -2379,7 +2379,7 @@ -VERSION="2.15.2" +VERSION="2.15.3" RPMNAME="yast2-trans-da" MAINTAINER="Martin Schlander <suse@linuxin.dk>" @@ -3316,7 +3316,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by yast2-trans-da $as_me 2.15.2, which was +This file was extended by yast2-trans-da $as_me 2.15.3, which was generated by GNU Autoconf 2.60. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -3359,7 +3359,7 @@ _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF ac_cs_version="\\ -yast2-trans-da config.status 2.15.2 +yast2-trans-da config.status 2.15.3 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.60, with options \\"`echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-da-2.15.2/configure.in new/yast2-trans-da-2.15.3/configure.in --- old/yast2-trans-da-2.15.2/configure.in 2007-07-27 17:59:06.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-da-2.15.3/configure.in 2007-07-30 15:13:05.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ dnl -- This file is generated by y2autoconf 2.14.0 - DO NOT EDIT! -- dnl (edit configure.in.in instead) -AC_INIT(yast2-trans-da, 2.15.2, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-da) +AC_INIT(yast2-trans-da, 2.15.3, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-da) dnl Check for presence of file 'RPMNAME' AC_CONFIG_SRCDIR([RPMNAME]) @@ -17,7 +17,7 @@ AM_INIT_AUTOMAKE(tar-ustar) dnl searches for some needed programs dnl Important YaST2 variables -VERSION="2.15.2" +VERSION="2.15.3" RPMNAME="yast2-trans-da" MAINTAINER="Martin Schlander <suse@linuxin.dk>" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-da-2.15.2/po/control-center.da.po new/yast2-trans-da-2.15.3/po/control-center.da.po --- old/yast2-trans-da-2.15.2/po/control-center.da.po 2007-07-19 16:25:50.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-da-2.15.3/po/control-center.da.po 2007-07-30 14:49:24.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of control-center.po to Dansk # translation of control-center.po to # Danish message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. @@ -6,7 +7,7 @@ # H. Merethe Eriksen <djinni@mail1.stofanet.dk>, 2001. # Jens Nielsen <jens@jeme.net>, 2004. # Jens H. Nielsen <jens@jeme.adsl.dk>, 2004. -# Martin Møller <martin@martinm-76.dk>, 2005. +# Martin Møller <martin@martinm-76.dk>, 2005, 2007. # Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2006. # Martin Schlander <suse@linuxin.dk>, 2006, 2007. # Jan Madsen <jan.madsen.pt(a)gmail.com>, 2006. @@ -15,9 +16,9 @@ "Project-Id-Version: control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-19 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-09 15:28+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n" -"Language-Team: <opensuse-translation@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-28 16:31+0200\n" +"Last-Translator: Martin Møller <martin@martinm-76.dk>\n" +"Language-Team: Dansk <opensuse-da@opensuse.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -174,11 +175,11 @@ msgid "%1 module found" msgid_plural "%1 modules found" msgstr[0] "%1 modul fundet" -msgstr[1] "%1 moduler fundet" +msgstr[1] "%1 modul(er) fundet" #: src/y2controlcenterview.cpp:589 msgid "No search string specified" -msgstr "Der er ikke specificeret en søgestreng" +msgstr "Der er ikke angivet en søgestreng" #: src/yastmodules.cpp:91 msgid "" @@ -203,7 +204,7 @@ "Also make sure that you do not run out of disk space. " msgstr "" "Hvis det første beskriver din situation, så geninstallér alle YaST2 komponenter;\n" -"Hvis det sidste er tilfældet, så prøv så at køre kontrolcenteret som root. \n" +"Hvis det sidste er tilfældet, så prøv at køre kontrolcenteret som root. \n" "Vær også sikker på at du ikke er løbet tør for diskplads. " #: src/yastmodules.cpp:127 src/yastmodules.cpp:150 @@ -222,7 +223,7 @@ #: src/y2savelogs.cpp:50 msgid "Log files written successfully." -msgstr "Logfiler skrevet." +msgstr "Logfiler blev skrevet korrekt." #: src/y2savelogs.cpp:54 msgid "Couldn't save y2logs." diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-da-2.15.2/po/http-server.da.po new/yast2-trans-da-2.15.3/po/http-server.da.po --- old/yast2-trans-da-2.15.2/po/http-server.da.po 2007-07-19 16:26:25.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-da-2.15.3/po/http-server.da.po 2007-07-30 14:31:31.000000000 +0200 @@ -888,11 +888,11 @@ #: src/YaPI/HTTPDModules.pm:47 msgid "Basic authentication" -msgstr "Basal autentisering" +msgstr "Basal autentificering" #: src/YaPI/HTTPDModules.pm:58 msgid "User authentication using text files" -msgstr "Brugerautentisering ved hjælp af tekstfiler" +msgstr "Brugerautentificering ved hjælp af tekstfiler" # #: src/YaPI/HTTPDModules.pm:68 @@ -901,11 +901,11 @@ #: src/YaPI/HTTPDModules.pm:78 msgid "Group authorization using plaintext files" -msgstr "Gruppeautentisering ved hjælp af tekstfiler" +msgstr "Gruppeautentificering ved hjælp af tekstfiler" #: src/YaPI/HTTPDModules.pm:89 msgid "User authentication using DBM files" -msgstr "Brugerautentisering ved hjælp af DBM-filer" +msgstr "Brugerautentificering ved hjælp af DBM-filer" #: src/YaPI/HTTPDModules.pm:110 msgid "Generates directory indices, automatically, similar to the Unix ls command" @@ -966,15 +966,15 @@ #: src/YaPI/HTTPDModules.pm:308 msgid "Allows \"anonymous\" user access to authenticated areas" -msgstr "Giver brugeren \"anonym\" adgang til områder som kræver autentisering" +msgstr "Giver brugeren \"anonym\" adgang til områder som kræver autentificering" #: src/YaPI/HTTPDModules.pm:331 msgid "User authentication using MD5 Digest Authentication" -msgstr "Brugerautentisering med MD5 Digest-autentisering" +msgstr "Brugerautentisering med MD5 Digest-autentificering" #: src/YaPI/HTTPDModules.pm:348 msgid "Allows an LDAP directory to be used to store the database for HTTP Basic authentication" -msgstr "Tillader at et LDAP-katalog kan bruges til lagring af databasen for HTTP Basic-autentisering" +msgstr "Tillader at et LDAP-katalog kan bruges til lagring af databasen for HTTP Basic-autentificering" #: src/YaPI/HTTPDModules.pm:368 src/YaPI/HTTPDModules.pm:574 msgid "Content cache keyed to URIs" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-da-2.15.2/po/installation.da.po new/yast2-trans-da-2.15.3/po/installation.da.po --- old/yast2-trans-da-2.15.2/po/installation.da.po 2007-07-27 16:50:51.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-da-2.15.3/po/installation.da.po 2007-07-30 14:49:42.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of sch-installation.po to Dansk # translation of installation.po to # translation of installation.da.po to # Danish message file for YaST2 (@memory@). @@ -16,12 +17,12 @@ # Martin Schlander <suse@linuxin.dk>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: installation\n" +"Project-Id-Version: sch-installation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-19 15:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-25 16:02+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n" -"Language-Team: <opensuse-translation@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-28 18:39+0200\n" +"Last-Translator: Martin Møller <martin@martinm-76.dk>\n" +"Language-Team: Dansk <opensuse-da@opensuse.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -232,8 +233,8 @@ "Later you can install additional software from these external repositories.\n" "Register the repository now?" msgstr "" -"Senere kan du installere yderligere software fra disse eksterne kilder.\n" -"Vil du registrere kilden nu?" +"Senere kan du installere yderligere software fra disse eksterne softwarekilder.\n" +"Vil du registrere softwarekilden nu?" # #. label - text in a popup window, progress indicator @@ -244,7 +245,7 @@ #. popup message #: src/clients/inst_extrasources.ycp:263 msgid "An error occurred while creating the installation source." -msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af installationskilden." +msgstr "Der opstod en fejl under oprettelse af softwarekilden." #. popup message #: src/clients/inst_extrasources.ycp:265 @@ -587,7 +588,7 @@ #: src/clients/inst_network_setup.ycp:105 #, ycp-format msgid "Link is: %1" -msgstr "Link er: %1" +msgstr "Linkstatus: %1" #. TRANSLATORS: hardware information, see *1 #: src/clients/inst_network_setup.ycp:108 @@ -785,7 +786,7 @@ # #: src/clients/inst_network_setup.ycp:618 msgid "Static Address Settings" -msgstr "Statiske adresseopsætninger" +msgstr "Statiske adresseindstillinger" #: src/clients/inst_network_setup.ycp:621 msgid "&IP Address" @@ -847,7 +848,7 @@ #: src/clients/inst_network_setup.ycp:801 #: src/clients/inst_network_setup.ycp:814 msgid "Setting up Network Failed" -msgstr "Netværksindstilling fejlede" +msgstr "Netværksopsætning fejlede" #. TRANSLATORS: popup error message #: src/clients/inst_network_setup.ycp:873 @@ -967,7 +968,7 @@ "You will be returned to the previous dialog either\n" "to change the settings or to cancel the network setup." msgstr "" -"Skrivning af netværksopsætning fejlede.\n" +"Skrivning af netværksindstillinger fejlede.\n" "\n" "Du vil blive sendt tilbage til den forrige dialog for enten at\n" "ændre indstillingerne eller annullere netværksopsætningen." @@ -1111,7 +1112,7 @@ "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Aktivér netværksopsætning ved at trykke <b>Næste</b>.\n" +"Aktivér netværksindstillingerne ved at trykke <b>Næste</b>.\n" "</p>\n" #. Help text for service configuration proposal @@ -1259,7 +1260,7 @@ msgstr "" "<p><tt>SuSEconfig</tt> skal skrive konfigurationen af dit\n" "&product; system. Afhængig af din CPU og mængden\n" -"af hukommelse, kan denne proces tage noget tid.</p> \n" +"af hukommelse, kan denne proces tage en del tid.</p> \n" #. Progress bar that displays overall progress in this dialog #: src/clients/inst_suseconfig.ycp:108 @@ -1722,7 +1723,7 @@ #. progress step title #: src/clients/switch_scr_finish.ycp:71 msgid "Moving to installed system..." -msgstr "Flytter til installeret system..." +msgstr "Flytter over til installeret system..." #. progress step title #: src/clients/umount_finish.ycp:44 @@ -1820,12 +1821,12 @@ #. TRANSLATORS: dialog caption #: src/include/inst_inc_second.ycp:120 msgid "Adjusting Network Settings" -msgstr "Justerer netværksopsætning" +msgstr "Justerer netværksindstillinger" #. TRANSLATORS: dialog help #: src/include/inst_inc_second.ycp:126 msgid "Please wait while network settings are being adjusted..." -msgstr "Vent venligst mens netværksopsætning bliver justeret..." +msgstr "Vent venligst mens netværksindstillingerne bliver justeret..." #. popup question (#x1) #: src/include/inst_inc_second.ycp:173 @@ -1933,7 +1934,7 @@ #: src/include/scr_switch_debugger.ycp:134 #, ycp-format msgid "Checking for %1 binary..." -msgstr "Tjekker efter %1 binære..." +msgstr "Tjekker for binær %1..." #. Test progress #: src/include/scr_switch_debugger.ycp:147 diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-da-2.15.2/po/kdump.da.po new/yast2-trans-da-2.15.3/po/kdump.da.po --- old/yast2-trans-da-2.15.2/po/kdump.da.po 2007-07-19 16:27:00.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-da-2.15.3/po/kdump.da.po 2007-07-30 14:49:52.000000000 +0200 @@ -1,106 +1,96 @@ +# translation of kdump.po to Dansk # Danish message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. -# H. Merethe Eriksen <djinni@mail1.stofanet.dk>, 2001. # +# H. Merethe Eriksen <djinni@mail1.stofanet.dk>, 2001. +# Martin Møller <martin@martinm-76.dk>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Project-Id-Version: kdump\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-19 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-01 14:35+0200\n" -"Last-Translator: H. Merethe Eriksen <djinni@mail1.stofanet.dk>\n" -"Language-Team: Danish <de@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-27 22:20+0200\n" +"Last-Translator: Martin Møller <martin@martinm-76.dk>\n" +"Language-Team: Dansk <opensuse-da@opensuse.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Kdump read dialog caption #: src/Kdump.ycp:325 -#, fuzzy msgid "Initializing kdump Configuration" -msgstr "Initialiserer modemkonfiguration" +msgstr "Initialiserer kdump-konfiguration" # translators: progress stage 1/1 #. Progress stage 1/4 #: src/Kdump.ycp:331 -#, fuzzy msgid "Read the config file" -msgstr "Læs konfigurationen" +msgstr "Læs konfigurationsfilen" #. Progress stage 2/4 #: src/Kdump.ycp:333 -#, fuzzy msgid "Read disk partitions" msgstr "Læs partitionsoplysninger" # #. Progress stage 3/4 #: src/Kdump.ycp:335 -#, fuzzy msgid "Read kernel boot options" -msgstr "Læs globale indstillinger" +msgstr "Læs kerne boot-parametre" #. Progress stage 4/4 #: src/Kdump.ycp:337 -#, fuzzy msgid "Read available memory" -msgstr "Vis liste over alle tilgængelige tidszoner" +msgstr "Læs tilgængelig hukommelse" # #. Progress step 1/4 #: src/Kdump.ycp:341 -#, fuzzy msgid "Reading the config file..." -msgstr "Læser profiler..." +msgstr "Læse konfigurationsfilen..." #. Progress step 2/4 #: src/Kdump.ycp:343 -#, fuzzy msgid "Reading partitions of disks..." msgstr "Læser partitionering..." #. Progress finished 3/4 #: src/Kdump.ycp:345 -#, fuzzy msgid "Reading available memory..." -msgstr "Finder tilgængelige kilder..." +msgstr "Læser tilgængelig hukommelse..." # #. Error message #: src/Kdump.ycp:357 -#, fuzzy msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump" -msgstr "Kan ikke skrive til '/etc/sysconfig/openldap'." +msgstr "Kan ikke skrive til '/etc/sysconfig/kdump'." # #. Error message #: src/Kdump.ycp:364 -#, fuzzy msgid "Cannot read disk partitions." -msgstr "Kan ikke læse forebyggende indstillinger for mail-serveren." +msgstr "Kan ikke læse diskpartitioner." # #. Error message #: src/Kdump.ycp:371 -#, fuzzy msgid "Cannot read kernel boot options" -msgstr "Kan ikke læse brugerindstillinger!" +msgstr "Kan ikke læse kernens boot-parametre" #. Error message #: src/Kdump.ycp:378 -#, fuzzy msgid "Cannot read available memory" -msgstr "Kan ikke læse filen %1" +msgstr "Kan ikke læse tilgængelig hukommelse" # #. Kdump read dialog caption #: src/Kdump.ycp:398 -#, fuzzy msgid "Saving kdump Configuration" -msgstr "Gemmer modemkonfiguration" +msgstr "Gemmer kdump konfiguration" #. Progress stage 1/2 #: src/Kdump.ycp:409 @@ -142,22 +132,19 @@ #. Kdump summary dialog caption #. Initialization dialog caption #: src/complex.ycp:90 src/wizards.ycp:107 -#, fuzzy msgid "Kdump Configuration" -msgstr "Konfiguration af knude" +msgstr "Kdump konfiguration" # #. Frame label #: src/complex.ycp:98 -#, fuzzy msgid "Kdump to Configure" -msgstr "Tjenesteudbydere som skal konfigureres" +msgstr "Kdump der skal konfigureres" #. Kdump overview dialog caption #: src/complex.ycp:150 -#, fuzzy msgid "Kdump Overview" -msgstr "Oversigt" +msgstr "Kdump oversigt" #. Table header #: src/complex.ycp:157 @@ -167,126 +154,110 @@ #. Rich text title for Kdump in proposals #: src/complex.ycp:157 src/kdump_proposal.ycp:85 msgid "Kdump" -msgstr "" +msgstr "Kdump" #. TRANSLATORS: RadioButtonGroup Label #: src/dialogs.ycp:64 -#, fuzzy msgid "Enable/Disable Kdump" -msgstr "Aktivér e&ller deaktivér" +msgstr "Aktivér e&ller deaktivér kdump" #: src/dialogs.ycp:67 -#, fuzzy msgid "Enable Kd&ump" -msgstr "Aktivér susp&ender" +msgstr "Aktivér kd&ump" # #: src/dialogs.ycp:68 -#, fuzzy msgid "&Disable Kdump" -msgstr "&Deaktiveret" +msgstr "&Deaktivér kdump" #: src/dialogs.ycp:92 -#, fuzzy msgid "Kdump Memor&y [MB]" -msgstr "Hukommelse (MB)" +msgstr "Kdump &hukommelse (MB)" # #: src/dialogs.ycp:104 -#, fuzzy msgid "Include in Dumping" -msgstr "Inkludér i registrering" +msgstr "Medtag i dump" #. TRANSLATORS: TextEntry Label #: src/dialogs.ycp:124 -#, fuzzy msgid "&Dump Format" -msgstr "&DER-format" +msgstr "&Dump-format" #: src/dialogs.ycp:127 -#, fuzzy msgid "E&LF Format" -msgstr "&Formatér" +msgstr "E&LF-format" #: src/dialogs.ycp:128 -#, fuzzy msgid "C&ompressed Format" -msgstr "&Lavtniveauformatering" +msgstr "K&omkprimeret format" #: src/dialogs.ycp:142 msgid "Saving Target for Kdump Image" -msgstr "" +msgstr "Gemmer målplacering for kdump image-fil" #: src/dialogs.ycp:170 msgid "Enable Ra&w Saving in Initrd" -msgstr "" +msgstr "Aktivér &rå gemning i initrd" #. TRANSLATORS: TextEntry Label #: src/dialogs.ycp:187 msgid "Custom Kdump &Kernel" -msgstr "" +msgstr "Tilpasset kdump &kerne" #. TRANSLATORS: TextEntry Label #: src/dialogs.ycp:198 msgid "Kdump Co&mmand Line" -msgstr "" +msgstr "Kdump ko&mmandolinie" #. TRANSLATORS: ComboBox Label #: src/dialogs.ycp:227 msgid "&The Run-level to Boot the Kdump Kernel" -msgstr "" +msgstr "Vælg kørselsniveu kdump kernen skal boote &til" #: src/dialogs.ycp:230 -#, fuzzy msgid "1 - Single User Mode" -msgstr "1: Enkeltbrugertilstand" +msgstr "1 - Enkeltbrugertilstand" #: src/dialogs.ycp:231 -#, fuzzy msgid "2 - Local Multiuser Without Remote Network" -msgstr "2: Lokal flerbruger uden eksternt netværk" +msgstr "2 - Lokal flerbruger uden eksternt netværk" #: src/dialogs.ycp:232 -#, fuzzy msgid "3 - Full Multiuser With Network" -msgstr "3: Fuld flerbruger med netværk" +msgstr "3 - Fuld flerbruger med netværk" #: src/dialogs.ycp:233 -#, fuzzy msgid "5 - Full Multiuser With Network and xdm" -msgstr "5: Fuld flerbruger med netværk og xdm (grafisk)" +msgstr "5 - Fuld flerbruger med netværk og xdm (grafisk)" #: src/dialogs.ycp:234 msgid "s - Single User Mode (only one console)" -msgstr "" +msgstr "s - Enkeltbrugertilstand (kun én konsol)" #. TRANSLATORS: CheckBox Label #: src/dialogs.ycp:244 msgid "&Enable Immediate Reboot After Saving the Core" -msgstr "" +msgstr "Aktivér øjeblikk&elig genstart efter dumpet er gemt" #. TRANSLATORS: CheckBox Label #: src/dialogs.ycp:255 -#, fuzzy msgid "Enable &Delete Old Dump Images" -msgstr "Slet gamle pakker" +msgstr "Aktivér sletning af gamle &dump image-filer" # integer field widget label #. TRANSLATORS: IntField Label #: src/dialogs.ycp:265 -#, fuzzy msgid "N&umber of Old Dumps" -msgstr "Ma&x. antal af gamle backups" +msgstr "Antal gamle d&umps" #: src/dialogs.ycp:286 -#, fuzzy msgid "Kdump Memory" -msgstr "Hukommelse" +msgstr "Kdump hukommelse" #: src/dialogs.ycp:291 -#, fuzzy msgid "Kdump Start-Up" -msgstr "Opstart" +msgstr "Kdump opstart" #: src/dialogs.ycp:292 msgid "Start-Up" @@ -294,48 +265,42 @@ #: src/dialogs.ycp:305 msgid "Kdump - Dump Filtering" -msgstr "" +msgstr "Kdump - dump-filtrering" # #: src/dialogs.ycp:306 -#, fuzzy msgid "Dump Filtering" -msgstr "&Filtrér lokalt" +msgstr "Dump-filtrering" #: src/dialogs.ycp:321 src/dialogs.ycp:322 -#, fuzzy msgid "Dump Target" -msgstr "Mål" +msgstr "Dump-mål" #: src/dialogs.ycp:330 msgid "Custom Kernel for Kdump" -msgstr "" +msgstr "Tilpasset kerne for kdump" #: src/dialogs.ycp:334 -#, fuzzy msgid "Command Line" -msgstr "Kommando: " +msgstr "Kommandolinie" #: src/dialogs.ycp:344 -#, fuzzy msgid "The Run-level to Boot" -msgstr "Standard kørselsniveau efter boot: %1" +msgstr "Kørselsniveau efter boot" #: src/dialogs.ycp:356 -#, fuzzy msgid "Number of Dumps" -msgstr "Antal MIDI-porte." +msgstr "Antal dumps" # #: src/dialogs.ycp:366 -#, fuzzy msgid "Kdump Expert Settings" -msgstr "Avancerede indstillinger" +msgstr "Ekspertindstillinger for kdump" # #: src/dialogs.ycp:367 msgid "Expert Settings" -msgstr "Avancerede indstillinger" +msgstr "Ekspertindstillinger" #. Enable/Disable Kdump - RadioButtons 1/1 #: src/helps.ycp:40 @@ -344,6 +309,9 @@ " Enable or disable kdump. The boot option crashkernel parameter is added/removed. \n" " For applying changes is necessary reboot.<br></p>" msgstr "" +"<p><b>Aktivér/Deaktivér kdump</b><br>\n" +" Aktivér eller deaktivér kdump. boot parameteren crashkernel tilføjes eller fjernes. \n" +" En genstart kræves for at ændringer finder sted.<br></p>" #. Kdump Memor&y [MB] - IntField 1/1 #: src/helps.ycp:46 @@ -351,6 +319,8 @@ "<p><b>Kdump Memory</b><br>\n" " Alocating of memory for kdump kernel. <br></p>" msgstr "" +"<p><b>Kdump hukommelse</b><br>\n" +" Allokering af hukommelse til kdump kernen. <br></p>" #. Kdump Memor&y [MB] - IntField 1/1 #: src/helps.ycp:50 @@ -360,6 +330,10 @@ " Pages of the specified type are copied to dumpfile. \n" " The page type marked in the following table is included. <br></p>" msgstr "" +"<p><b>Dump-niveau</b><br>\n" +" Angiv den nødvendige hukommelsessidetype for analyse.\n" +" Sider af den angivne type kopieres til dump-filen. \n" +" Markerede sidetyper i den følgende tabel inkluderes. <br></p>" #. Dump Format - RadioButtons 1/1 #: src/helps.ycp:56 @@ -368,6 +342,9 @@ " <i>Compressed Format</i> - Compress dump data by each page.\n" " <i>ELF Format</i> - Create dumpfile in the ELF format<br></p>" msgstr "" +"<p><b>Dump-format</b><br>\n" +" <i>Komprimeret format</i> - Komprimér dump-data for hver side.\n" +" <i>ELF-format</i> - Opret dump-fil i ELF-formatet<br></p>" #. Dump Format - RadioButtons 1/6 #: src/helps.ycp:61 @@ -375,6 +352,8 @@ "<p><b>Saving Target for Kdump Image</b><br>\n" " The target for saving kdump images.<br></p>" msgstr "" +"<p><b>Gemmer målplacering for kdump Image</b><br>\n" +" Stedet kdump image-filer skal gemmes.<br></p>" #. Dump Format - RadioButtons 2/6 #: src/helps.ycp:64 @@ -384,6 +363,10 @@ " Selecting directory for saving kdump images via dialog by pressing <i>Browse</i>\n" " <br></p>" msgstr "" +"<p><b>Lokalt filsystem</b> - Gem kdump image-fil i det lokale filsystem.\n" +" <i>Mappen dumps skal gemmes i</i> - Stien hvor kdump image-filer skal gemmes.\n" +" Du kan vælge mappen du vil gemme kdump image-filer i ved at trykke på <i>Gennemse</i>\n" +" <br></p>" #. Dump Format - RadioButtons 3/6 #: src/helps.ycp:69 @@ -395,6 +378,12 @@ " <i>Enable Anonymous FTP</i> enables anonymous connection to server.\n" " <i>User Name</i> for ftp connection. <i>Password</i> for ftp connection.<br></p>" msgstr "" +"<p><b>FTP</b> - Gem kdump image-fil via FTP.\n" +" <i>Servernavn</i> - Navnet på FTP-serveren.\n" +" <i>Port</i> - portnummeret for forbindelsen.\n" +" <i>Mappe på serveren</i> - stien til hvor kdump image-filer skal gemmes.\n" +" <i>Aktivér anonym FTP</i> aktiverer anonym tilslutning til serveren.\n" +" <i>Brugernavn</i> ved FTP-forbindelsen. <i>Adgangskode</i> ved FTP-forbindelsen.<br></p>" #. Dump Format - RadioButtons 4/6 #: src/helps.ycp:76 @@ -405,6 +394,11 @@ " <i>Directory on Server</i> - The path for saving kdump images.\n" " <i>User Name</i> for ssh connection.<br></p>" msgstr "" +"<p><b>SSH</b> - Gem kdump image-fil via SSH.\n" +" <i>Servernavn</i> - navnet på serveren.\n" +" <i>Port</i> - portnummeret for forbindelsen.\n" +" <i>Mappe på serveren</i> - Stien hvor kdump skal gemme sine image-filer.\n" +" <i>Brugernavn</i> for SSH-forbindelsen.<br></p>" #. Dump Format - RadioButtons 5/6 #: src/helps.ycp:82 @@ -413,6 +407,9 @@ " <i>Server Name</i> - The name of nfs server.\n" " <i>Directory on Server</i> - The path for saving kdump images.<br></p>" msgstr "" +"<p><b>NFS</b> - Gem kdump image-fil via NFS.\n" +" <i>Servernavn</i> - navnet på serveren.\n" +" <i>Mappe på serveren</i> - Stien hvor kdump skal gemme sine image-filer.<br></p>" #. Dump Format - RadioButtons 6/6 #: src/helps.ycp:86 @@ -424,6 +421,12 @@ " <i>Use Authentication</i> enables authenticated connection to server.\n" " <i>User Name</i> for connection. <i>Password</i> for connection.<br></p>" msgstr "" +"<p><b>CIFS</b> - Gem kdump image-fil via CIFS.\n" +" <i>Servernavn</i> - navnet på serveren.\n" +" <i>Eksporteret mappenavn</i> - det valgte navn for den uddelte mappe.\n" +" <i>Mappe på serveren</i> - Stien hvor kdump skal gemme sine image-filer.\n" +" <i>Brug godkendelse</i> aktiverer godkendelse når der forbindes til serveren.\n" +" <i>Brugernavn</i> for forbindelsen. <i>Adgangskode</i> for forbindelsen.<br></p>" #. Enable Raw Saving in Initrd - ComboBox 1/1 #: src/helps.ycp:95 @@ -434,6 +437,11 @@ " boot, the dump is saved to the final dump destination. User can select raw partition \n" " from <i>The List of Available Raw Paritions of All Disks Without Known Filesystem</i><br></p>" msgstr "" +"<p><b>Aktivér rå (raw) gemning i Initrd</b> - lader dig gemme \n" +" dumpet i initrd inden noget filsystem monteres. Derefter rebootes systemet og \n" +" hvis filsystemet ikke vil mounte kan brugeren reparere det med et redningssystem. Ved første normale \n" +" boot vil dumpet blive gemt til den endelige dump placering. Brugeren kan vælge en rå partition \n" +" fra <i>Listen af tilgængelige rå paritioner fra alle diske uden kendt filsystem</i><br></p>" #. Custom Kdump Kernel - TextEntry 1/1 #: src/helps.ycp:102 @@ -442,6 +450,9 @@ " The naming scheme is:<i>/boot/vmlinu[zx]-<kernel_string>[.gz]</i>\n" " The user only enter <i>kernel_string</i>.<br></p>" msgstr "" +"<p><b>Tilpasset kdump kerne</b> Brugeren kan angive den tilpassede kerne.\n" +" Navngivningsskemaet er:<i>/boot/vmlinu[zx]-<kerne_streng>[.gz]</i>\n" +" Brugeren kan kun indtaste <i>kerne_streng</i>.<br></p>" #. Custom Kdump Kernel - TextEntry 1/1 #: src/helps.ycp:107 @@ -452,6 +463,11 @@ " values to the default command line string. The string gets also appended if <i>Kdump Command Line</i>\n" " is set. <br></p>" msgstr "" +"<p><b>Kdump kommandolinie</b>\n" +" Yderligere parametre der skal gives til kexec.\n" +" <b>Tilføj til kdumps kommandolinie</b> - Sæt denne variabel hvis brugeren kun ønsker at _tilføje_ \n" +" værdier til kommandoliniens standardstreng. Strengen bliver øgså tilføjet hvis <i>Kdump kommandolinie</i>\n" +" er sat. <br></p>" #. Append Kdump Commandline - CheckBox 1/1 #: src/helps.ycp:114 @@ -459,6 +475,8 @@ "<p><b>Append Kdump Commandline</b> - Switching between \n" " <i>Kdump Command Line</i> and <i>Kdump Command Line Append</i><br></p>" msgstr "" +"<p><b>Tilføj kdump kommandolinie</b> - skifter mellem \n" +" <i>Kdump kommandolinie</i> og <i>Tilføj til kdumps kommandolinie</i><br></p>" #. The Run-level to Boot the Kdump Kernel - ComboBox 1/1 #: src/helps.ycp:118 @@ -467,6 +485,9 @@ " The run-level to boot the kdump kernel. If networks is needed in \n" " the kdump environment, set <i>3</i>.<br></p>" msgstr "" +"<p><b>Kørselsniveauet kdump kernen skal boote til</b> - \n" +" Det kørselsniveau kdump kernen skal boote til. Hvis netværk skal bruges i \n" +" kdump miljøet så angiv <i>3</i>.<br></p>" #. Enable Immediate Reboot After Saving the Core - CheckBox 1/1 #: src/helps.ycp:123 @@ -474,6 +495,8 @@ "<p><b>Enable Immediate Reboot After Saving the Core</b> - \n" " Enable immediately reboot after saving the core in the kdump.<br></p>" msgstr "" +"<p><b>Aktivér øjeblikkelig genstart efter dumpet er gemt</b> - \n" +" Aktiverer øjeblikkelig genstart efter kdumps dump er gemt.<br></p>" #. Enable Delete Old Dump Images - CheckBox 1/1 #: src/helps.ycp:127 @@ -482,6 +505,9 @@ " Enable Delete Old Dump Images. If the number of dump files in \n" " <i>Number of Old Dumps</i> exceeds this number, older dumps are removed.<br></p>" msgstr "" +"<p><b>Aktivér sletning af gamle dump image-filer</b> - \n" +" Aktiverer sletning af gamle dump image-filer hvis der er flere dumps end \n" +" <i>Antal gamle dumps</i> tillader bliver de ældste dumps fjernet.<br></p>" #. Number of Old Dumps - IntField 1/1 #: src/helps.ycp:132 @@ -489,16 +515,17 @@ "<p><b>Number of Old Dumps</b> - \n" " Specifies how many old dumps are kept.<br></p>" msgstr "" +"<p><b>Antal gamle dumps</b> - \n" +" Angiver hvor mange gamle dumps der gemmes.<br></p>" # Read dialog help 1/2 #. Read dialog help 1/2 #: src/helps.ycp:137 -#, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Initializing Kdump Configuration</big></b><br>\n" "Please wait...<br></p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Initialiserer konfiguration</big></b><br>\n" +"<p><b><big>Initialiserer kdump konfiguration</big></b><br>\n" "Vent venligst..<br></p>\n" # @@ -514,12 +541,11 @@ # Write dialog help 1/2 #. Write dialog help 1/2 #: src/helps.ycp:147 -#, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Saving Kdump Configuration</big></b><br>\n" "Please wait...<br></p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Gemmer konfiguration</big></b><br>\n" +"<p><b><big>Gemmer kdump konfiguration</big></b><br>\n" "Vent venligst...<br></p>\n" # Write dialog help 2/2 @@ -539,28 +565,25 @@ # Write dialog help 1/2 #. Summary dialog help 1/3 #: src/helps.ycp:159 -#, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Kdump Configuration</big></b><br>\n" "Configure kdump here.<br></p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>CASA-konfiguration</big></b><br>\n" -"Konfigurér CASA her.<br></p>\n" +"<p><b><big>Kdump-konfiguration</big></b><br>\n" +"Konfigurér kdump her.<br></p>\n" # #. Summary dialog help 2/3 #: src/helps.ycp:164 -#, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Adding a Kdump:</big></b><br>\n" "Choose an kdump from the list of detected kdumps.\n" "If your kdump was not detected, use <b>Other (not detected)</b>.\n" "Then press <b>Configure</b>.</p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Tilføj et modem:</big></b><br>\n" -"Vælg et modem fra listen over modemer som er fundet. Hvis dit modem ikke\n" -"blev fundet automatisk, så vælg <b>Andet (ikke fundet.)</b>. Klik derefter <b>Konfigurér</b>.\n" -"</p>" +"<p><b><big>Tilføj et kdump:</big></b><br>\n" +"Vælg et kdump fra listen over kdumps som er fundet. Hvis dit kdump ikke\n" +"blev fundet automatisk, så vælg <b>Andet (ikke fundet.)</b>. Klik derefter <b>Konfigurér</b>.</p>\n" # #. Summary dialog help 3/3 @@ -570,73 +593,66 @@ "If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n" "the configuration opens.</p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Redigere eller slette:</big></b><br>\n" +"<p><b><big>Redigering eller sletning:</big></b><br>\n" "Hvis du klikker <b>Redigér</b>, åbner et nyt dialogvindue, hvor\n" "du kan ændre konfigurationen.</p>\n" # #. Ovreview dialog help 1/3 #: src/helps.ycp:177 -#, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Kdump Configuration Overview</big></b><br>\n" "Obtain an overview of installed kdumps. Additionally\n" "edit their configurations.<br></p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Oversigt over isns-konfiguration</big></b><br>\n" -"Få vist en oversigt over installerede isns-mål. Rediger\n" +"<p><b><big>Oversigt over kdump-konfiguration</big></b><br>\n" +"Få vist en oversigt over installerede kdumps. Redigér\n" " desuden deres konfiguration.<br></p>\n" # #. Ovreview dialog help 2/3 #: src/helps.ycp:183 -#, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Adding a Kdump:</big></b><br>\n" "Press <b>Add</b> to configure a kdump.</p>" msgstr "" -"<P><B><BIG>Tilføj en leverandør:</BIG></B><BR>\n" -"Klik <B>Tilføj</B> for at konfigurere en ny leverandør manuelt.</P>" +"<P><B><BIG>Tilføj et kdump:</BIG></B><BR>\n" +"Klik <B>Tilføj</B> for at konfigurere et kdump.</P>" # #. Ovreview dialog help 3/3 #: src/helps.ycp:187 -#, fuzzy msgid "" "<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n" "Choose a kdump to change or remove.\n" "Then press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired.</p>\n" msgstr "" "<p><b><big>Redigering eller sletning:</big></b><br>\n" -"Vælg en tjenesteudbyder du vil ændre eller slette.\n" -"Klik derefter <b>Redigér</b> eller <b>Slet</b> efter ønske.</p>\n" +"Vælg et kdump du vil ændre eller slette.\n" +"Klik derefter <b>Redigér</b> eller <b>Slet</b> efter behov.</p>\n" # #. Command line help text for the Xkdump module #: src/kdump.ycp:54 -#, fuzzy msgid "Configuration of kdump" -msgstr "Konfiguration af sudo" +msgstr "Konfiguration af kdump" #. Menu title for Kdump in proposals #: src/kdump_proposal.ycp:87 msgid "&Kdump" -msgstr "" +msgstr "&Kdump" #: src/uifunctions.ycp:59 -#, fuzzy msgid "Local Filesystem" -msgstr "&Lokalt system" +msgstr "Lokalt filsystem" #: src/uifunctions.ycp:64 -#, fuzzy msgid "&Directory for Saving Dumps" -msgstr "&Mappe på server" +msgstr "&Mappe hvor dumps skal gemmes" #: src/uifunctions.ycp:66 -#, fuzzy msgid "B&rowse" -msgstr "Gennemse" +msgstr "&Gennemse" # #: src/uifunctions.ycp:74 @@ -646,13 +662,12 @@ # #: src/uifunctions.ycp:76 src/uifunctions.ycp:97 src/uifunctions.ycp:110 #: src/uifunctions.ycp:120 -#, fuzzy msgid "Server Nam&e" -msgstr "Servernavn" +msgstr "S&ervernavn" #: src/uifunctions.ycp:77 src/uifunctions.ycp:98 msgid "P&ort" -msgstr "" +msgstr "P&ort" #. text entry #: src/uifunctions.ycp:81 src/uifunctions.ycp:101 src/uifunctions.ycp:112 @@ -662,7 +677,7 @@ #: src/uifunctions.ycp:82 msgid "Enable Anon&ymous FTP" -msgstr "" +msgstr "Aktivér anon&ym FTP" # #. text entry @@ -673,11 +688,11 @@ #. password entry #: src/uifunctions.ycp:88 src/uifunctions.ycp:131 msgid "&Password" -msgstr "Adgan&gskode" +msgstr "Adgangs&kode" #: src/uifunctions.ycp:95 msgid "SSH (scp)" -msgstr "" +msgstr "SSH (scp)" #: src/uifunctions.ycp:109 msgid "NFS" @@ -685,19 +700,17 @@ #: src/uifunctions.ycp:119 msgid "CIFS (SMB)" -msgstr "" +msgstr "CIFS (SMB)" # #. text entries #: src/uifunctions.ycp:123 -#, fuzzy msgid "Exported Sha&re" -msgstr "Eksport fejlede." +msgstr "Eksporte&ret delt mappe" #: src/uifunctions.ycp:126 -#, fuzzy msgid "Use Aut&hentication" -msgstr "Brugergodkendelse" +msgstr "&Brug godkendelse" # #. Initialization dialog contents diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-da-2.15.2/po/kerberos-server.da.po new/yast2-trans-da-2.15.3/po/kerberos-server.da.po --- old/yast2-trans-da-2.15.2/po/kerberos-server.da.po 2007-07-19 16:27:10.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-da-2.15.3/po/kerberos-server.da.po 2007-07-30 14:49:53.000000000 +0200 @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of kerberos-server.po to Dansk +# translation of kerberos-server.po to # Danish message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. @@ -6,14 +6,15 @@ # # H. Merethe Eriksen <djinni@mail1.stofanet.dk>, 2001. # Martin Møller <martin@martinm-76.dk>, 2007. +# Martin Schlander <suse@linuxin.dk>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kerberos-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-19 15:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-11 00:34+0200\n" -"Last-Translator: Martin Møller <martin@martinm-76.dk>\n" -"Language-Team: Dansk <opensuse-da@opensuse.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-27 23:34+0200\n" +"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n" +"Language-Team: <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -70,30 +71,26 @@ # #. Progress stage 1/2 #: src/KerberosServer.pm:2184 -#, fuzzy msgid "Write Firewall settings" -msgstr "Gem firewall indstillinger" +msgstr "Gem firewall-indstillinger" # #. Progress stage 2/2 #: src/KerberosServer.pm:2186 -#, fuzzy msgid "Write Kerberos settings" -msgstr "Skriv Kerberos' klientindstillinger" +msgstr "Gem Kerberos-indstillinger" # #. Progress step 1/2 #: src/KerberosServer.pm:2189 -#, fuzzy msgid "Writing Firewall settings..." -msgstr "Gemmer firewall indstillinger..." +msgstr "Gemmer firewall-indstillinger..." # #. Progress step 2/2 #: src/KerberosServer.pm:2191 -#, fuzzy msgid "Writing Kerberos settings..." -msgstr "Skriver Kerberos' klientindstillinger..." +msgstr "Skriver Kerberos-indstillinger..." #. Progress finished #: src/KerberosServer.pm:2193 @@ -351,9 +348,8 @@ # #: src/advanced_items.ycp:835 src/advanced_items.ycp:1120 src/helps.ycp:180 -#, fuzzy msgid "Allow service" -msgstr "Alle tjenester" +msgstr "Tillad tjeneste" #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/advanced_items.ycp:838 src/advanced_items.ycp:1123 src/helps.ycp:184 @@ -362,9 +358,8 @@ # #: src/advanced_items.ycp:841 src/advanced_items.ycp:1126 src/helps.ycp:188 -#, fuzzy msgid "Allow tickets" -msgstr "Tillad tix" +msgstr "Tillad billetter" #. checkbox text in MultiSelectionBox #: src/advanced_items.ycp:844 src/advanced_items.ycp:1129 src/helps.ycp:192 @@ -584,9 +579,8 @@ #. Help text: ask for database backend 1/4 #: src/helps.ycp:61 -#, fuzzy msgid "<p>Here you specify where the kerberos server should store the data.</p>" -msgstr "<p>Her angiver du hvor kerberos-serveren skal gemme dataene.</p>" +msgstr "<p>Her angiver du hvor kerberos-serveren skal gemme data.</p>" #. Help text: ask for database backend 2/4 #: src/helps.ycp:64 @@ -628,15 +622,13 @@ # Adduser dialog help 1/2 #. Help text: Use existing LDAP server 1/6 #: src/helps.ycp:84 -#, fuzzy msgid "<p>In this dialog, edit some parameters for the LDAP server.<p>" msgstr "<p>I denne dialog kan du ændre nogle parametre for LDAP-serveren.</p>" #. Help text: Use existing LDAP server 2/6 #: src/helps.ycp:87 -#, fuzzy msgid "<p><big>LDAP Server URI</big> specify the location of the LDAP server. E.g. ldaps://host.domain.com .</p>" -msgstr "<p><big>LDAP-server URI</big> angiver placeringen af LDAP-serveren. F.eks.. ldaps://host.domain.com .</p>" +msgstr "<p><big>LDAP-server URI</big> angiv placeringen af LDAP-serveren. For eksempel ldaps://host.domain.com .</p>" #. Help text: Use existing LDAP server 3/6 #. Help text: New LDAP server 2/6 @@ -646,13 +638,12 @@ #. Help text: Use existing LDAP server 4/6 #: src/helps.ycp:93 -#, fuzzy msgid "" "<p>The <big>Kerberos Container DN</big> specifies the container where the Kerberos server should create the\n" "the principals and other informational data by default.</p>" msgstr "" -"<p><big>Kerberos bind DN</big>en angiver den beholder hvor kerberos-serveren skal oprette \n" -"principalerne og anden informationsmæssig data som standard.</p>" +"<p><big>Kerberos-container DN</big> angiver containeren hvor Kerberos-serveren skal oprette \n" +"principalerne og andre informationsmæssig data som standard.</p>" #. Help text: Use existing LDAP server 5/6 #: src/helps.ycp:97 @@ -675,9 +666,8 @@ # Adduser dialog help 1/2 #. Help text: New LDAP server 1/6 #: src/helps.ycp:106 -#, fuzzy msgid "<p>In this dialog, edit some parameters to setup an LDAP server.<p>" -msgstr "<p>I denne dialog kan du ændre nogle parametre for at sætte en LDAP server op.</p>" +msgstr "<p>I denne dialog kan du redigere nogle parametre for at sætte en LDAP server op.</p>" #. Help text: New LDAP server 3/6 #: src/helps.ycp:112 @@ -726,175 +716,173 @@ #. ============================================================================== #. advanced item help #: src/helps.ycp:138 -#, fuzzy msgid "<p>This string specifies the location of the Kerberos database for this realm.</p>" -msgstr "<p><b>Base DN</b>-indstillingen specificerer roden af den database der vil blive oprettet.</p>" +msgstr "<p>Denne streng specificerer placeringen af Kerberos-databasen for dette område.</p>" #. advanced item help #: src/helps.ycp:141 msgid "<p>This string specifies the location of the access control list (acl) file that kadmin uses to determine which principals are allowed which permissions on the database.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Denne streng angiver placeringen af adgangskontrolliste-filen (acl) som kadmin bruger til at afgøre hvilke principaler der tildeles hvilke tilladelser på databasen.</p>" #. advanced item help #: src/helps.ycp:144 msgid "<p>This string Specifies the location of the keytab file that kadmin uses to authenticate to the database.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Denne streng angiver placeringen af keytab-filen som kadmin bruger til at autentificere til databasen.</p>" #. advanced item help #: src/helps.ycp:147 msgid "<p>This absolute time specifies the default expiration date of principals created in this realm.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Denne absolutte tid angiver standard udløbsdatoen for principaler oprettet i dette område.</p>" #. advanced item help principal_flags 1/13 #: src/helps.ycp:150 msgid "<p>These flags specifies the default attributes of principals created in this realm.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Disse flag angiver standardattributterne for principaler oprettet i dette område.</p>" #. advanced item help principal_flags 2/13 #: src/helps.ycp:154 msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain postdateable tickets." -msgstr "" +msgstr "Aktivering af dette flag tillader principalen at opnå efter-daterings-billetter." #. advanced item help principal_flags 3/13 #: src/helps.ycp:158 msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain forwardable tickets." -msgstr "" +msgstr "Aktivering af dette flag tillader principalen at opnå videresendbare billetter." #. advanced item help principal_flags 4/13 #: src/helps.ycp:162 msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain renewable tickets." -msgstr "" +msgstr "Aktivering af dette flag tillader principalen at opnå fornybare billetter." #. advanced item help principal_flags 5/13 #: src/helps.ycp:166 msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain proxy tickets." -msgstr "" +msgstr "Aktivering af dette flag tillader principalen at opnå proxy-billetter." #. advanced item help principal_flags 6/13 #: src/helps.ycp:170 msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain a session key for another user, permitting user-to-user authentication for this principal." -msgstr "" +msgstr "Aktivering af dette flag tillader principalen at opnå en sessionsnøgle til en anden bruger, hvilket tillader bruger-til-bruger autentificering for denne principal." #. advanced item help principal_flags 7/13 #: src/helps.ycp:174 msgid "If this flag is enabled on a client principal, then that principal is required to preauthenticate to the KDC before receiving any tickets. On a service principal, enabling this flag means that service tickets for this principal will only be issued to clients with a TGT that has the preauthenticated ticket set." -msgstr "" +msgstr "Hvis dette flag er aktiveret på en klient-principal, så vil den principal være påkrævet at præ-autentificere til KDC'en før den modtager nogen billetter. På en tjeneste-principal, betyder aktivering af dette flag at tjeneste-billetter for denne principal kun vil blive uddelt til klienter med en TGT som har det præ-autentificerede billetsæt." #. advanced item help principal_flags 8/13 #: src/helps.ycp:178 msgid "If this flag is enabled, then the principal is required to preauthenticate using a hardware device before receiving any tickets." -msgstr "" +msgstr "Hvis dette flag er aktiveret, så er principalen påkrævet at autentificere med brug af hardwareenhed før modtagelse af nogen billetter." #. advanced item help principal_flags 9/13 #: src/helps.ycp:182 msgid "Enabling this flag allows the KDC to issue service tickets for this principal." -msgstr "" +msgstr "Aktivering af dette flag tillader KDC'en at uddele tjeneste-billetter for denne principal." #. advanced item help principal_flags 10/13 #: src/helps.ycp:186 msgid "Enabling this flag allows a principal to obtain tickets based on a ticket-granting-ticket, rather than repeating the authentication process that was used to obtain the TGT." -msgstr "" +msgstr "Aktivering af dette flag tillader principalen at opnå billetter baseret på en billetgivende billet, i stedet for at gentage autentificeringsprocessen der blev brugt under opnåelse af TGT'en." #. advanced item help principal_flags 11/13 #: src/helps.ycp:190 msgid "Enabling this flag means that the KDC will issue tickets for this principal. Disabling this flag essentially deactivates the principal within this realm." -msgstr "" +msgstr "Aktivering af dette flag betyder at KDE'en vil udstede billetter til denne principal. Deaktivering af dette flag deaktiverer dybest set principalen indenfor dette område." #. advanced item help principal_flags 12/13 #: src/helps.ycp:194 msgid "Enabling this flag forces a password change for this principal." -msgstr "" +msgstr "Aktivering af dette flag gennemtvinger en adgangskodeændring for denne principal." #. advanced item help principal_flags 13/13 #: src/helps.ycp:198 msgid "If this flag is enabled, it marks this principal as a password change service. This should only be used in special cases, for example, if a user's password has expired, the user has to get tickets for that principal to be able to change it without going through the normal password authentication." -msgstr "" +msgstr "Hvis dette flag er aktiveret, markerer det principalen som en adgangskodeændrings-tjeneste. Dette bør bruges i specielle tilfælde, for eksempel hvis en brugers adgangskode er udløbet, er brugeren nødt til at få billetter til den principal for at kunne ændre det uden at gå gennem den normale adgangskodeautentificering." #. advanced item help #: src/helps.ycp:201 msgid "<p>This string location of the dictionary file containing strings that are not allowed as passwords. If this tag is not set or if there is no policy assigned to the principal, then no check will be done.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Denne streng angiver placering af ordbogsfilen som indeholder strenge som ikke er tilladt som adgangskoder. Hvis dette tag ikke er sat eller hvis der ikke er en politik tildelt til principalen så vil intet tjek blive kørt.</p>" #. advanced item help #: src/helps.ycp:204 src/helps.ycp:207 -#, fuzzy msgid "<p>This port number specifies the port on which the kadmind daemon is to listen for this realm.</p>" -msgstr "<p><b>Port</b>-værdien definerer porten som Apache2 skal lytte på. Som standard er det port 80.</p>" +msgstr "<p>Dette portnummer angiver den port på hvilken kadmind-dæmonen skal lytte for dette område.</p>" #. advanced item help #: src/helps.ycp:210 msgid "<p>This string specifies the location where the master key has been stored with kdb5_stash.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Denne streng angiver placeringen af hvor hovednøglen er blevet gemt med kdb5_stash.</p>" #. advanced item help #: src/helps.ycp:213 msgid "<p>This string specifies the list of ports that the KDC is to listen to for this realm.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Denne streng angiver listen af porte som KDC'en skal lytte på for dette område.</p>" #. advanced item help #: src/helps.ycp:216 msgid "<p>This string specifies the name of the principal associated with the master key. The default value is K/M.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Denne streng angiver navnet principalen forbundet med hovednøglen. Standardværdien er K/M.</p>" #. advanced item help #: src/helps.ycp:219 msgid "<p>This key type string represents the master key's key type.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Denne nøgletype-streng repræsenterer hovednøglens nøgletype.</p>" #. advanced item help #: src/helps.ycp:222 msgid "<p>This delta time specifes the maximum time period that a ticket may be valid for in this realm.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Denne delta-tid angiver den maksimale tidsperiode som en billet må være gyldig i, i dette område.</p>" #. advanced item help #: src/helps.ycp:224 msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be renewed for in this realm.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Denne delta-tid angiver den maksimale tidsperiode som en billet må blive fornyet i, i dette område.</p>" #. advanced item help #: src/helps.ycp:227 msgid "<p>A List of key:salt strings that specifies the default key/salt combinations of principals for this realm.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>En liste over key:salt-strenge som angiver standard key/salt-kombinationer af principaler for dette område.</p>" #. advanced item help #: src/helps.ycp:230 msgid "<p>Specifies the permitted key-salt combinations of principals for this realm.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Angiver de tilladte key-salt-kombinationer af principaler for dette område.</p>" #. advanced item help #: src/helps.ycp:233 msgid "<p>Specifies whether or not the list of transited realms for cross-realm tickets should be checked against the transit path computed from the realm names and the [capaths] section of its krb5.conf file</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Angiver hvorvidt listen over overgangsområder til tvær-område-billetter skal tjekkes mod overgangsstien beregnet fra områdenavnene og [capaths]-sektionen af dens krb5.conf-fil</p>" #. advanced item help #: src/helps.ycp:236 msgid "<p>This LDAP specific tag indicates the number of connections to be maintained per LDAP server.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Dette LDAP-specifikke tag indikerer antallet af forbindelser der skal opretholdes per LDAP-server.</p>" #. advanced item help #: src/helps.ycp:239 msgid "<p>This LDAP specific tag indicates the file containing the stashed passwords for the objects used for starting the Kerberos servers.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Dette LDAP-specifikke tag indikerer filen som indeholder de gemte adgangskoder for objekterne som bruges til at starte Kerberos-serverne.</p>" #. advanced item help #: src/helps.ycp:242 msgid "<p>Specifies the list of subtrees containing the principals of a realm. The list contains the DNs of the subtree objects separated by colon(:).</p><p>The search scope specifies the scope for searching the principals under the subtree.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Angiver listen over undertræer som indeholder principalerne for området. Listen indholder undertræ-objekternes DNer adskilt af kolon(:).</p><p>Søge-omfanget angiver omfanget af søgning efter principalerne under undertræet.</p>" #. advanced item help #: src/helps.ycp:245 msgid "<p>Specifies the DN of the container object in which the principals of a realm will be created. If the container reference is not configured for a realm, the principals will be created in the realm container.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Angiver DN for containerobjektet i hvilket principalerne for området vil blive oprettet. Hvis containerreferencen ikke er konfigureret til et område vil principalerne blive oprettet in områdecontaineren.</p>" #. advanced item help #: src/helps.ycp:248 msgid "<p>Specifies maximum ticket life for principals in this realm.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Angiver maksimalt billetlevetid for principaler i dette område.</p>" #. advanced item help #: src/helps.ycp:251 msgid "<p>Specifies maximum renewable life of tickets for principals in this realm.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Angiver maksimal fornybar levetid for billetter for principaler i dette område.</p>" #. Command line help text for the Xkerberos-server module #: src/kerberos-server.ycp:54 @@ -904,28 +892,11 @@ # #. Initialization dialog caption #: src/wizards.ycp:179 -#, fuzzy msgid "Kerberos Server Configuration" -msgstr "Konfiguration af Kerberos-serveren" +msgstr "Konfiguration af Kerberos-server" # #. Initialization dialog contents #: src/wizards.ycp:181 msgid "Initializing..." msgstr "Initialiserer ..." - -#~ msgid "Write the settings" -#~ msgstr "Skriv indstillingerne" - -#~ msgid "Writing the settings..." -#~ msgstr "Skriver indstillingerne..." - -# -#~ msgid "Kerbeors Container DN:" -#~ msgstr "Kerberos beholder DN:" - -#~ msgid "Allow svr" -#~ msgstr "Tillad svr" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Hjælp" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-da-2.15.2/po/status.txt new/yast2-trans-da-2.15.3/po/status.txt --- old/yast2-trans-da-2.15.2/po/status.txt 2007-07-27 16:52:35.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-da-2.15.3/po/status.txt 2007-07-30 14:51:17.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ -Translated : 17578 -Fuzzy : 66 -Untranslated : 65 +Translated : 17709 +Fuzzy : 0 +Untranslated : 0 -------------------- All strings : 17709 -99 % are translated +100 % are translated diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-da-2.15.2/VERSION new/yast2-trans-da-2.15.3/VERSION --- old/yast2-trans-da-2.15.2/VERSION 2007-07-27 17:59:00.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-da-2.15.3/VERSION 2007-07-30 15:12:59.000000000 +0200 @@ -1 +1 @@ -2.15.2 +2.15.3 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Remember to have fun... --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org
participants (1)
-
root@Hilbert.suse.de