Hello community,
here is the log from the commit of package yast2-trans-hu
checked in at Wed Aug 15 13:59:09 CEST 2007.
--------
--- yast2-trans-hu/yast2-trans-hu.changes 2007-08-13 16:33:23.000000000 +0200
+++ /mounts/work_src_done/NOARCH/yast2-trans-hu/yast2-trans-hu.changes 2007-08-14 16:30:28.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,5 @@
+Tue Aug 14 16:30:28 2007 - ke@suse.de
+
+- Update to version 2.15.9.
+
+------------------------------------------------------------------------
Old:
----
yast2-trans-hu-2.15.8.tar.bz2
New:
----
yast2-trans-hu-2.15.9.tar.bz2
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ yast2-trans-hu.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.w19215/_old 2007-08-15 13:59:02.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.w19215/_new 2007-08-15 13:59:02.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
#
-# spec file for package yast2-trans-hu (Version 2.15.8)
+# spec file for package yast2-trans-hu (Version 2.15.9)
#
# Copyright (c) 2007 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany.
# This file and all modifications and additions to the pristine
@@ -11,12 +11,12 @@
# norootforbuild
Name: yast2-trans-hu
-Version: 2.15.8
+Version: 2.15.9
Release: 1
License: GPL v2 or later
Group: System/YaST
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
-Source0: yast2-trans-hu-2.15.8.tar.bz2
+Source0: yast2-trans-hu-2.15.9.tar.bz2
prefix: /usr
Provides: locale(yast2:hu)
BuildRequires: pkgconfig yast2-devtools
@@ -29,7 +29,7 @@
%prep
-%setup -n yast2-trans-hu-2.15.8
+%setup -n yast2-trans-hu-2.15.9
%build
autoreconf --force --install
@@ -59,9 +59,11 @@
%defattr(-,root,root)
%doc %{prefix}/share/doc/packages/yast2-trans-hu
%dir /usr/share/YaST2/locale
-%lang(@ISO639@) /usr/share/YaST2/locale/@LL@
+%lang(hu) /usr/share/YaST2/locale/hu
%changelog
+* Tue Aug 14 2007 - ke@suse.de
+- Update to version 2.15.9.
* Mon Aug 13 2007 - ke@suse.de
- Update to version 2.15.8.
* Fri Jul 27 2007 - ke@suse.de
++++++ yast2-trans-hu-2.15.8.tar.bz2 -> yast2-trans-hu-2.15.9.tar.bz2 ++++++
++++ 1720 lines of diff (skipped)
++++ retrying with extended exclude list
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-hu-2.15.8/configure.in new/yast2-trans-hu-2.15.9/configure.in
--- old/yast2-trans-hu-2.15.8/configure.in 2007-08-13 16:33:30.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-hu-2.15.9/configure.in 2007-08-14 16:30:36.000000000 +0200
@@ -1,9 +1,9 @@
dnl configure.in for yast2-trans-hu
dnl
-dnl -- This file is generated by y2autoconf 2.15.2 - DO NOT EDIT! --
+dnl -- This file is generated by y2autoconf 2.14.0 - DO NOT EDIT! --
dnl (edit configure.in.in instead)
-AC_INIT(yast2-trans-hu, 2.15.8, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-hu)
+AC_INIT(yast2-trans-hu, 2.15.9, http://bugs.opensuse.org/, yast2-trans-hu)
dnl Check for presence of file 'RPMNAME'
AC_CONFIG_SRCDIR([RPMNAME])
@@ -17,7 +17,7 @@
AM_INIT_AUTOMAKE(tar-ustar) dnl searches for some needed programs
dnl Important YaST2 variables
-VERSION="2.15.8"
+VERSION="2.15.9"
RPMNAME="yast2-trans-hu"
MAINTAINER="Karl Eichwalder "
@@ -91,6 +91,8 @@
LL=${RPMNAME##*-}
AC_SUBST(LL)
+ISO639=${LL%_*}
+AC_SUBST(ISO639)
AC_ARG_WITH(own_compendium,
AS_HELP_STRING([--with-own_compendium=FILE],
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-hu-2.15.8/po/add-on-creator.hu.po new/yast2-trans-hu-2.15.9/po/add-on-creator.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.15.8/po/add-on-creator.hu.po 2007-08-10 16:03:41.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-hu-2.15.9/po/add-on-creator.hu.po 2007-08-14 16:27:50.000000000 +0200
@@ -10,19 +10,20 @@
# Steve Varadi , 2000.
# Zoltán Levárdy , 1999.
# Kalman Kemenczy , 2006, 2007.
+# Gabor Kelemen , 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-on-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-25 16:48+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 01:05+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. label of content file key
#: src/AddOnCreator.ycp:61
@@ -765,7 +766,7 @@
#. command line help text for 'passphrase' option
#: src/add-on-creator.ycp:472
msgid "Resign all packages with selected key"
-msgstr ""
+msgstr "Az összes csomag ismételt aláírása a kiválasztott kulccsal"
#. command line help text for 'workflow' option
#: src/add-on-creator.ycp:476
@@ -784,20 +785,18 @@
#. command line help text for 'license' option
#: src/add-on-creator.ycp:491
-#, fuzzy
msgid "Path to file with license texts (license.zip or license.tar.gz)"
-msgstr "Elérési útvonal a licencszöveget tartalmazó fájlhoz (license.zip)"
+msgstr "Elérési útvonal a licencszöveget tartalmazó fájlhoz (license.zip vagy license.tar.gz)"
#. command line help text for 'info' option
#: src/add-on-creator.ycp:496
-#, fuzzy
msgid "Path to file with 'info' text (media.1/info.txt)"
-msgstr "Elérési útvonal a licencszöveget tartalmazó fájlhoz (license.zip)"
+msgstr "Elérési útvonal az információs szöveget tartalmazó fájlhoz (media.1/info.txt)"
#. command line help text for 'extra_prov' option
#: src/add-on-creator.ycp:501
msgid "Path to file with additional dependencies (EXTRA_PROV)"
-msgstr ""
+msgstr "Elérési útvonal a további függőségeket tartalmazó fájlhoz (EXTRA_PROV)"
#. command line help text for 'addon-dir' option
#: src/add-on-creator.ycp:506
@@ -841,9 +840,8 @@
#. textentry label
#: src/complex.ycp:218
-#, fuzzy
msgid "&Add-On Product Name"
-msgstr "Kiegészítő termék adathordozója"
+msgstr "&Kiegészítő termék neve"
# clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
#. textentry label
@@ -862,9 +860,8 @@
#. radio button label
#: src/complex.ycp:233
-#, fuzzy
msgid "SUSE &Linux Enterprise Server 10 SP1"
-msgstr "SUSE Linux &Enterprise Server 10"
+msgstr "SUSE &Linux Enterprise Server 10 SP1"
#. radio button label
#: src/complex.ycp:237
@@ -873,15 +870,13 @@
#. radio button label
#: src/complex.ycp:241
-#, fuzzy
msgid "SUSE L&inux Enterprise &Desktop 10 SP1"
-msgstr "SUSE Linux Enterprise &Desktop 10"
+msgstr "SUSE L&inux Enterprise &Desktop 10 SP1"
#. radio button label
#: src/complex.ycp:245
-#, fuzzy
msgid "S&USE Linux Enterprise 10 SP1"
-msgstr "SUSE Linux &Enterprise Server 10"
+msgstr "S&USE Linux Enterprise 10 SP1"
#. radio button label
#: src/complex.ycp:250
@@ -1021,9 +1016,8 @@
# clients/lan_address.ycp:125
#. popup for file selection dialog
#: src/complex.ycp:970
-#, fuzzy
msgid "Choose the file with the text to be imported"
-msgstr "Válassza ki az importálandó fájl nevét."
+msgstr "Válassza ki az importálandó szöveget tartalmazó fájlt"
#. dialog caption
#: src/complex.ycp:999
@@ -1047,9 +1041,8 @@
#. textentry label
#: src/complex.ycp:1101
-#, fuzzy
msgid "Location of the File with Additional &Dependencies"
-msgstr "A munkafolyamat-leírást tartalmazó fáj&l helye"
+msgstr "A to&vábbi függőségeket tartalmazó fájl helye"
#. popup for file selection dialog
#: src/complex.ycp:1167
@@ -1067,19 +1060,18 @@
#. popup for file selection dialog
#: src/complex.ycp:1257
-#, fuzzy
msgid "Choose the Path to EXTRA_PROV File"
-msgstr "Válassza ki az y2update.tgz fájl elérési útvonalát"
+msgstr "Válassza ki az EXTRA_PROV fájl elérési útvonalát"
#. error popup
#: src/complex.ycp:1268
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid ""
"The file '%1' does not exist.\n"
"Choose another one."
msgstr ""
-"A(z) %1 könyvtár nem létezik.\n"
-"Létrehozzam?"
+"A(z) %1 fájl nem létezik.\n"
+"Válasszon másikat."
#. frame label
#: src/complex.ycp:1299
@@ -1177,13 +1169,12 @@
# clients/inst_sw_single.ycp:118
#. password entry label (verification)
#: src/complex.ycp:1407
-#, fuzzy
msgid "&Passphrase Verification"
-msgstr "&Specifikáció"
+msgstr "&Jelszóellenőrzés"
#: src/complex.ycp:1411
msgid "Re&sign all packages with selected key"
-msgstr ""
+msgstr "Az összes csomag &ismételt aláírása a kiválasztott kulccsal"
#. error message
#: src/complex.ycp:1444
@@ -1463,15 +1454,13 @@
# clients/inst_sw_single.ycp:1016 clients/inst_sw_single.ycp:1296 clients/inst_sw_single.ycp:1297 clients/inst_sw_single.ycp:1319 clients/inst_sw_single.ycp:1320
#. help text for initial data (paragraph title)
#: src/helps.ycp:61
-#, fuzzy
msgid "<p><b>Name and Version</b></p>"
-msgstr "<p><b>Menüszakasz</b></p>"
+msgstr "<p><b>Név és verzió</b></p>"
#. help text for initial data, cont.
#: src/helps.ycp:64
-#, fuzzy
msgid "<p>Enter the name and version of add-on product.</p>"
-msgstr "<p>Itt hozhatók létre és módosíthatók a kiegészítő termék mintái.</p>"
+msgstr "<p>Adja meg a kiegészítő termék nevét és verzióját.</p>"
#. help text for initial data, cont.
#: src/helps.ycp:67
@@ -1536,7 +1525,7 @@
#. help text for package description files, cont.
#: src/helps.ycp:101
msgid "<p>Optionally, choose the path for the file providing <b>Additional Package Dependencies</b> (EXTRA_PROV).</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Kiválaszthatja a <b>További csomagfüggőségeket</b> (EXTRA_PROV) biztosító fájl útvonalát.</p>"
#. help text for patterns
#: src/helps.ycp:104
@@ -1611,7 +1600,7 @@
#. help text for signing dialog, cont.
#: src/helps.ycp:146
msgid "<p>Select if you want to <b>sign all packages</b> of the add-on product with selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Válassza ki, ha a kiegészítő termék <b>minden csomagját</b> alá kívánja írni a kiválasztott kulccsal. Minden korábbi csomagaláírás eltávolításra kerül.</p>"
#. help text for generating new key dialog
#: src/helps.ycp:149
@@ -1721,12 +1710,3 @@
#: src/wizards.ycp:57
msgid "Importing product..."
msgstr "Termék importálása..."
-
-#~ msgid "File %1 does not exists"
-#~ msgstr "A(z) %1 fájl nem létezik."
-
-#~ msgid "Directory %1 does not exists"
-#~ msgstr "A(z) %1 könyvtár nem létezik."
-
-#~ msgid "Enter the path to the directory with packages."
-#~ msgstr "Adja meg a csomagokat tartalmazó könyvtár elérési útját."
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-hu-2.15.8/po/firewall-services.hu.po new/yast2-trans-hu-2.15.9/po/firewall-services.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.15.8/po/firewall-services.hu.po 2007-08-10 16:04:18.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-hu-2.15.9/po/firewall-services.hu.po 2007-08-14 16:28:19.000000000 +0200
@@ -11,13 +11,13 @@
"Project-Id-Version: firewall-services.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 14:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-26 15:52+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 01:14+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. TRANSLATORS: Name of Service (rpm: avahi), can be used as check box, item in multiple selection box...
@@ -143,12 +143,12 @@
#. TRANSLATORS: Name of Service (rpm: lighttpd), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:89
msgid "lighttpd"
-msgstr ""
+msgstr "lighttpd"
#. TRANSLATORS: Description of a Service (rpm: lighttpd), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:92
msgid "Open ports for lighttpd including the HTTPS port."
-msgstr ""
+msgstr "Portok nyitása a lighttpd-nek, beleértve a HTTPS portot."
#. TRANSLATORS: Name of Service (rpm: mysql), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:95
@@ -204,7 +204,6 @@
#. TRANSLATORS: Description of a Service (rpm: sshd), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:125
-#, fuzzy
msgid "Open ports for Secure Shell Server"
msgstr "Portok nyitása az SSH-hoz"
@@ -221,7 +220,7 @@
#. TRANSLATORS: Name of Service (rpm: talkd), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:134
msgid "Talk Server"
-msgstr "Talk Server"
+msgstr "Talk kiszolgáló"
#. TRANSLATORS: Description of a Service (rpm: talkd), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:137
@@ -230,27 +229,24 @@
#. TRANSLATORS: Name of Service (rpm: tetrinet-server), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:140
-#, fuzzy
msgid "Tetrinet Server"
-msgstr "Nyomtatószerver"
+msgstr "Tetrinet kiszolgáló"
#. TRANSLATORS: Description of a Service (rpm: tetrinet-server), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:143
-#, fuzzy
msgid "Opens ports in firewall to make possible to connect clients to your server. "
-msgstr "A TCP 5432-es port megnyitása a PostgreSQL-kiszolgálóhoz történő távoli kapcsolatok engedélyezéséhez."
+msgstr "Portok nyitása a tűzfalon a kliensek kiszolgálóhoz kapcsolódásának engedélyezéséhez."
# clients/lan_nfs_server.ycp:42
#. TRANSLATORS: Name of Service (rpm: vnc-httpd), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:146
-#, fuzzy
msgid "VNC mini-HTTP server"
-msgstr "TFTP-kiszolgáló beállítása"
+msgstr "VNC mini HTTP kiszolgáló"
#. TRANSLATORS: Description of a Service (rpm: vnc-httpd), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:149
msgid "Opens the VNC HTTP ports so that browsers can connect."
-msgstr ""
+msgstr "Portok nyitása a VNC HTTP portjait, így a böngészők csatlakozhatnak."
#. TRANSLATORS: Name of Service (rpm: vnc-server), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:152
@@ -260,7 +256,7 @@
#. TRANSLATORS: Description of a Service (rpm: vnc-server), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:155
msgid "Opens VNC server ports so that viewers can connect."
-msgstr ""
+msgstr "Portok nyitása a VNC kiszolgálóhoz, így a megjelenítők csatlakozhatnak."
#. TRANSLATORS: Name of Service (rpm: vsftpd), can be used as check box, item in multiple selection box...
#: library/network/src/yast2-services-translations.ycp:158
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-hu-2.15.8/po/live-installer.hu.po new/yast2-trans-hu-2.15.9/po/live-installer.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.15.8/po/live-installer.hu.po 2007-08-13 15:24:08.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-hu-2.15.9/po/live-installer.hu.po 2007-08-14 16:28:57.000000000 +0200
@@ -11,13 +11,13 @@
"Project-Id-Version: live-installer.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 13:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 10:32+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 09:38+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/control/live-install.glade:70
@@ -115,9 +115,8 @@
msgstr "A Live lemezkép másolása a lemezre"
#: src/inst_live_doit.ycp:178
-#, fuzzy
msgid "Evaluate filesystems to copy"
-msgstr "További fájlrendszerek kiértékelése"
+msgstr "Fájlrendszerek kiértékelése a másoláshoz"
# clients/lan_nfs_fstab.ycp:272
#: src/inst_live_doit.ycp:178
@@ -131,9 +130,8 @@
# modules/inst_sw_select.ycp:111
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:177
#: src/inst_live_doit.ycp:186
-#, fuzzy
msgid "Evaluating filesystems to copy..."
-msgstr "További fájlrendszerek kiértékelése..."
+msgstr "Fájlrendszerek kiértékelése a másoláshoz..."
# modules/printconf/printconf.ycp:363
# clients/printconf_device_confirm.ycp:104
@@ -159,13 +157,13 @@
#: src/inst_live_simple_proposal.ycp:84
#, ycp-format
msgid "Use %1%% of disk %2 for Linux"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %2 lemez %1%%-ának használata a Linuxhoz"
# clients/lan_ypclient.ycp:119
#: src/inst_live_simple_proposal.ycp:88
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "Do not use disk %1"
-msgstr "&NIS tiltása"
+msgstr "A(z) %1 lemez használatának tiltása"
# modules/inst_custom_part.ycp:608
#: src/inst_live_simple_proposal.ycp:92
@@ -178,16 +176,16 @@
#: src/inst_live_simple_proposal.ycp:111
msgid "Ask whether to boot Linux or existing system"
-msgstr ""
+msgstr "Kérdezzen rá a Linux vagy a meglévő rendszer indítására"
#: src/inst_live_simple_proposal.ycp:112
msgid "Boot only Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a Linux indítása"
#: src/inst_live_simple_proposal.ycp:113
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "System start time-out: %1 seconds"
-msgstr "A parancs %1 másodperc után időtúllépéssel leállt."
+msgstr "Rendszerindítási időkorlát: %1 másodperc"
#: src/inst_live_simple_proposal.ycp:119
msgid "Keyboard"
@@ -198,36 +196,32 @@
msgstr "Időzóna"
#: src/inst_live_simple_proposal.ycp:136
-#, fuzzy
msgid "Change Installation Settings"
-msgstr "Telepítési beállítások"
+msgstr "Telepítési beállítások módosítása"
#. help text 1/3
#: src/inst_live_simple_proposal.ycp:141
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"Use <b>Accept</b> to perform a new installation with the values displayed.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Amennyiben a megjelenített beállítások megfelelőek, a telepítés megkezdéséhez kattintson az <b>Elfogadás</b> gombra.\n"
-"</p>\n"
+"A telepítés a megjelenített értékekkel való megkezdéséhez kattintson az <b>Elfogadás</b> gombra.\n"
+"</p>"
#. help text 2/3
#: src/inst_live_simple_proposal.ycp:144
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"Change the values by clicking on the respective headline\n"
"or by using the <b>Change Installation Settings</b> button.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"A változtatáshoz kattintson bármely főcímre, vagy válasszon alul a <b>Változtatás...</b> menüből.\n"
-"</p>\n"
+"Az értékek módosításához kattintson a megfelelő főcímre, vagy\n"
+"a <b>Telepítési beállítások módosítása</b> gombra.</p>"
#. help text 3/3
#: src/inst_live_simple_proposal.ycp:148
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"Your hard disk has not been modified in any way, so you can still safely abort.\n"
@@ -236,7 +230,7 @@
"<p>\n"
"Merevlemezének tartalma eddig nem változott, így most még biztonsággal\n"
"megszakíthatja a telepítést.\n"
-"</p>\n"
+"</p>"
#. help text 1/1
#: src/inst_live_welcome.ycp:14
@@ -244,6 +238,8 @@
"<p>Welcome to the &product; installation.\n"
"Push <b>Next</p> to run the installation wizard.</p>"
msgstr ""
+"<p>Üdvözöljük a(z) &product; telepítőjében.\n"
+"A telepítővarázsló indításához nyomja meg a <b>Következő</p> gombot.</p>"
#. dialog caption, %1 is product name (typically openSUSE)
#: src/inst_live_welcome.ycp:19
@@ -259,6 +255,9 @@
"and easily in a few steps.\n"
"You will only have to answer some questions."
msgstr ""
+"A(z) %1 néhány lépésben gyorsan és\n"
+"egyszerűen telepítésre kerül.\n"
+"Csupán néhány kérdésre kell válaszolnia."
#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
#: src/live-installer.ycp:27
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-hu-2.15.8/po/ntp-client.hu.po new/yast2-trans-hu-2.15.9/po/ntp-client.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.15.8/po/ntp-client.hu.po 2007-08-13 15:24:21.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-hu-2.15.9/po/ntp-client.hu.po 2007-08-14 16:29:10.000000000 +0200
@@ -11,18 +11,19 @@
# Szabolcs Varga , 2005.
# Keresztes Ákos , 2006.
# Kalman Kemenczy , 2006, 2007.
+# Gabor Kelemen , 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ntp-client.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 13:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 11:56+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 09:17+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. NtpClient read dialog caption
@@ -718,6 +719,14 @@
"in servers overview table. This option is not available if NTP is \n"
"configured via DHCP.</p>"
msgstr ""
+"<p><b><big>Biztonságos NTP beállítás</big></b><br>\n"
+"Az <p>NTP szolgáltatás korlátozása csak a beállított kiszolgálókra<b>\n"
+"lehetőség kiválasztásával megtiltja az összes távoli kiszolgálónak a\n"
+"számítógép NTP beállításainak módosítását. Így az NTP szolgáltatás csak az\n"
+"<i>/etc/ntp.conf</i> fájlban felsorolt kiszolgálókra és a helyi számítógépre\n"
+"lesz korlátozva. A hozzáférés-felügyeleti jelzők a kiszolgálók áttekintő táblázatának\n"
+"megfelelő kiszolgálóbejegyzésének szerkesztésével hangolhatók. Ez a lehetőség nem érhető el,\n"
+"ha az NTP DHCP-n keresztül van beállítva.</p>"
#. help text 3/5
#: src/helps.ycp:58
@@ -921,6 +930,13 @@
"<b>Restrict NTP Service to Configured Servers Only</b> option in\n"
"<b>Security Settings</b>.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Hozzáférés-felügyeleti beállítások</big></b><br>\n"
+"Itt megadhatja a kiszolgáló hozzáférés-felügyeleti jelzőit (az\n"
+"<i>/etc/ntp.conf</i> fájl <b><i>restrict</i></b> utasításában), jelezve a\n"
+"távoli kiszolgálók által az NTP démonon végrehajtható művelettípusokat.\n"
+"Alapértelmezett értéke a <i>notrap nomodify noquery</i>. Ez a lehetőség csak\n"
+"akkor érhető el, ha a <b>Biztonsági beállítások</b> alatt kiválasztotta az\n"
+"<b>NTP szolgáltatás korlátozása csak a beállított kiszolgálókra</b> lehetőséget.\n"
#. help text 1/6
#: src/helps.ycp:156
@@ -1245,7 +1261,7 @@
#. TRANSLATORS:
#: src/widgets.ycp:1205
msgid "&Restrict NTP Service to Configured Servers Only "
-msgstr ""
+msgstr "&NTP szolgáltatás korlátozása csak a beállított kiszolgálókra"
# clients/lan_nfs_server.ycp:42
#. check box
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-hu-2.15.8/po/packager.hu.po new/yast2-trans-hu-2.15.9/po/packager.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.15.8/po/packager.hu.po 2007-08-13 15:24:26.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-hu-2.15.9/po/packager.hu.po 2007-08-14 16:29:15.000000000 +0200
@@ -12,19 +12,20 @@
# Zsolt Papp , 2005.
# Keresztes Ákos , 2006.
# Kalman Kemenczy , 2006, 2007.
+# Gabor Kelemen , 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: packager.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 13:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 11:13+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 09:04+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_confirm_abort.ycp:76
#. headline
@@ -250,7 +251,7 @@
"Firefox as its browser, and Nautilus as its\n"
"file manager."
msgstr ""
-"A GNOME egy nagyteljesítményű, intuitív asztali környezet,\n"
+"A GNOME egy hatékony, intuitív asztali környezet,\n"
"amely levelezőprogramnak az Evolutiont használja,\n"
"böngészőnek a Firefoxot, fájlkezelőnek pedig a Nautilust."
@@ -262,7 +263,7 @@
"Konqueror as its file manager, and offers\n"
"both Firefox and Konqueror as its Web browser."
msgstr ""
-"A KDE egy nagyteljesítményű, intuitív asztali\n"
+"A KDE egy hatékony, intuitív asztali\n"
"környezet, amely levelezőprogramnak a Kontactot,\n"
"fájlkezelőnek a Konquerort, böngészőnek pedig a\n"
"Konquerort és a Firefoxot is felkínálja."
@@ -275,7 +276,7 @@
"and attractive graphical interfaces with their\n"
"own sets of perfectly integrated applications.</p>"
msgstr ""
-"<p>A <b>KDE</b> és a <b>GNOME</b> is nagyteljesítményű, intuitív\n"
+"<p>A <b>KDE</b> és a <b>GNOME</b> is hatékony, intuitív\n"
"asztali környezet. Az egyszerű kezelést és a vonzó\n"
"grafikus felületet saját, teljes mértékben integrált\n"
"alkalmazásokkal egészítik ki."
@@ -580,7 +581,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog caption
#: src/clients/inst_productsources.ycp:420
msgid "Reading List of Online Repositories"
-msgstr "Online telepítési források listájánk beolvasása"
+msgstr "Online telepítési források listájának beolvasása"
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/clients/inst_productsources.ycp:426
@@ -606,7 +607,7 @@
"No product URL defined to download\n"
"list of repositories from."
msgstr ""
-"NIncs megadva URL ahonnan a telepítési\n"
+"Nincs megadva URL ahonnan a telepítési\n"
"források listája letölthető."
#. TRANSLATORS: warning message
@@ -622,9 +623,9 @@
#. %1 is replaced with "Yes" (currently only "Yes")
#. see *4
#: src/clients/inst_productsources.ycp:564
-#, fuzzy, ycp-format
+#, ycp-format
msgid "<b>Recommended:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>Összesítés:</b> %1<br>"
+msgstr "<b>Javasolt:</b> %1<br>"
#. TRANSLATORS: used for "Recommended: Yes" (see *4)
#. part of label in proposal
@@ -961,9 +962,8 @@
#. label
#: src/clients/inst_source.ycp:486
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "Virtuális gép tulajdonságai"
+msgstr "Tulajdonságok"
# modules/dialup/dialup.ycp:390 modules/dialup/dialup.ycp:400
# modules/dialup/dialup.ycp:410
@@ -1050,6 +1050,14 @@
"initialization time select the repository in the table and use the check boxes below.\n"
"</p>"
msgstr ""
+"<p>\n"
+"<b>Telepítési forrás állapotának módosítása</b>\n"
+"Telepítési forrás helyének módosításához használja a <b>Szerkesztés</b> gombot.\n"
+"Telepítési forrás eltávolításához használja a <b>Törlés</b> gombot. A telepítési\n"
+"forrás engedélyezéséhez vagy letiltásához, illetve frissítési állapotának\n"
+"megváltoztatásához az előkészítés során, válassza ki a telepítési forrást a táblázatban\n"
+"és használja az alábbi jelölőnégyzeteket.\n"
+"</p>"
#. help, continued
#: src/clients/inst_source.ycp:567
@@ -1206,6 +1214,8 @@
"The software management module cannot work\n"
"without access to the software management system."
msgstr ""
+"A szoftverkezelési modul nem működőképes\n"
+"a szoftverkezelési rendszer elérése nélkül."
#: src/clients/sw_single.ycp:332
msgid ""
@@ -1456,17 +1466,16 @@
#. beginning of the rich text with the release notes
#: src/include/load_release_notes.ycp:58
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>These are the release notes made for the first initial release. They are\n"
"part of the installation media. During the configuration steps, if a connection\n"
"to the Internet is available, you can download updated release notes\n"
"from the SUSE Linux Web server.</b></p>"
msgstr ""
-"<b>Ezek az első kezdeti kiadás kiadási megjegyzései. A telepítési\n"
-"adathordozón találhatók. A telepítés során, ha rendelkezésre áll \n"
-"internetkapcsolat, akkor frissítheti a kiadási megjegyzéseket a \n"
-"SUSE Linux kiszolgálójáról.</b>"
+"<p><b>Ezek az első kezdeti kiadás kiadási megjegyzései. A telepítési\n"
+"adathordozón találhatók. Ha a beállítási lépések során rendelkezésre áll\n"
+"internetkapcsolat, akkor frissítheti a kiadási megjegyzéseket a\n"
+"SUSE Linux webkiszolgálójáról.</b></p>"
#. error report
#. popup error
@@ -1560,7 +1569,7 @@
#: src/modules/PackageCallbacks.ycp:222
#, ycp-format
msgid "Package %1 is broken, integrity check has failed."
-msgstr "A(z) %1 csomag sérült, az integritásellenőrzés sikertelen."
+msgstr "A(z) %1 csomag sérült, az integritás-ellenőrzés sikertelen."
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
#: src/modules/PackageCallbacks.ycp:235 src/modules/PackageCallbacks.ycp:450
@@ -2173,6 +2182,8 @@
"If you like to print this license,\n"
"check the EULA.txt file on the first media."
msgstr ""
+"Ha ki kívánja nyomtatni ezt a licencet, akkor az\n"
+"első adathordozó EULA.txt fájljában találhatja meg."
# modules/sound/sound.ycp:273
#: src/modules/ProductLicense.ycp:38
@@ -2208,6 +2219,8 @@
"If you want to print this EULA, you can find it\n"
"on the first media in the file %1"
msgstr ""
+"Ha ki kívánja nyomtatni ezt az EULA-t, akkor az\n"
+"első adathordozó %1 fájljában találhatja meg."
#. help text
#: src/modules/ProductLicense.ycp:180
@@ -2742,9 +2755,8 @@
#. tab
#: src/modules/SlideShow.ycp:1588
-#, fuzzy
msgid "Release &Notes"
-msgstr "Jegyzetek az új kiadáshoz"
+msgstr "&Kiadási megjegyzések"
# modules/inst_sw_single.ycp:644
# clients/inst_sw_single.ycp:1313
@@ -2869,14 +2881,12 @@
#. help text
#: src/modules/SourceDialogs.ycp:252
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is empty Yast will use the product name (if available) or the URL as the name.</p>"
msgstr ""
-"<p><big><b>Helyi könyvtár vagy ISO</b></big><br>\n"
-"A <b>Könyvtár vagy ISO-képfájl elérési út</b> mezőben adja meg a telepítési\n"
-"adathordozót tartalmazó könyvtárat vagy ISO-képfájlt.</p>"
+"<p><big><b>Telepítési forrás neve</b></big><br>\n"
+"A <b>Telepítési forrás neve</b> mezőben adja meg a telepítési forrás nevét. Ha ez üres, akkor a Yast a termék nevét (ha az elérhető) vagy az URL címet fogja névként használni.</p>"
#. popup message
#: src/modules/SourceDialogs.ycp:284
@@ -2999,7 +3009,7 @@
"<p><big><b>Helyi könyvtár</b></big><br>\n"
"A <b>Könyvtár elérési útvonala</b> mezőben adja meg\n"
"a könyvtár elérési útvonalát. Amennyiben a könyvtár RPM csomagokat\n"
-"amelyekhez nincsenek metaadok (pl. nincs termékinformáció), akkor\n"
+"amelyekhez nincsenek metaadatok (pl. nincs termékinformáció), akkor\n"
"válassza ki az <b>Egyszerű RPM könyvtár</b> lehetőséget.</p>"
#. text entry
@@ -3174,19 +3184,17 @@
msgstr "&URL megadása..."
#: src/modules/SourceDialogs.ycp:1114 src/modules/SourceDialogs.ycp:1139
-#, fuzzy
msgid "&Download repository description files"
-msgstr "Telepítési források leírása"
+msgstr "&Telepítési forrásokat leíró fájlok letöltése"
#. help text
#: src/modules/SourceDialogs.ycp:1164
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n"
"The software repository can be located on CD, on a network server,\n"
"or on the hard disk.</p>"
msgstr ""
-"<p><big><b>Telepítési forrás adathordozó</b></big><br>\n"
+"<p><big><b>Adathordozó típusa</b></big><br>\n"
"A telepítési forrás lehet CD-n, hálózati kiszolgálón, \n"
"vagy merevlemezen.</p>"
@@ -3250,6 +3258,11 @@
"when closing this Yast module. If the option is unchecked Yast will\n"
"automatically download the files when it needs them later. </p>"
msgstr ""
+"<p><b>Fájlok letöltése</b><br>\n"
+"Minden telepítési forrás rendelkezik leírófájlokkal, amelyek leírják a telepítési\n"
+"forrás tartalmát. Jelölje be a <p>Telepítési forrásokat leíró fájlok letöltése<b>\n"
+"lehetőséget a fájlok letöltéséhez ezen Yast modul bezárásakor. Ha a lehetőség nincs\n"
+"bejelölve, akkor a Yast később automatikusan letölti a fájlokat amikor szüksége lesz rájuk.</p>"
#. label / dialog caption
#: src/modules/SourceDialogs.ycp:1363 src/modules/SourceManagerSLP.ycp:258
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-hu-2.15.8/po/squidguard.hu.po new/yast2-trans-hu-2.15.9/po/squidguard.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.15.8/po/squidguard.hu.po 2007-08-13 15:25:06.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-hu-2.15.9/po/squidguard.hu.po 2007-08-14 16:29:57.000000000 +0200
@@ -5,18 +5,19 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Kalman Kemenczy , 2007.
+# Gabor Kelemen , 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: squidguard.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 13:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 09:57+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 01:45+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:60
@@ -154,11 +155,12 @@
msgstr "URL"
#: src/complex.ycp:114
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here, configure the blacklist. Use <b>Add</b>, <b>Edit</b>, and <b>Delete</b> to modify list of URLs.</p>\n"
"<p>Data are saved after pushing <b>Finish</b> button.</p>"
-msgstr "<p>Használja a <b>Hozzáad</b>, <b>Szerkesztés</b> és <b>Törlés</b> gombokat a különleges jogosultságokkal rendelkező felhasználók listájának módosítására.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Itt beállíthatja a feketelistát. Használja a <b>Hozzáadás</b>, <b>Szerkesztés</b> és <b>Törlés</b> gombokat az URL címek listájának módosítására.</p>\n"
+"<p>Az adatok a <b>Befejezés</b> gomb megnyomása után kerülnek mentésre.</p>"
#. label (above table)
#: src/complex.ycp:121
@@ -166,11 +168,12 @@
msgstr "Engedélyezett címek"
#: src/complex.ycp:128
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here, configure the whitelist. Use <b>Add</b>, <b>Edit</b>, and <b>Delete</b> to modify list of URLs.</p>\n"
"<p>Data are saved after pushing <b>Finish</b> button.</p>"
-msgstr "<p>Használja a <b>Hozzáad</b>, <b>Szerkesztés</b> és <b>Törlés</b> gombokat a különleges jogosultságokkal rendelkező felhasználók listájának módosítására.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Itt beállíthatja a fehérlistát. Használja a <b>Hozzáadás</b>, <b>Szerkesztés</b> és <b>Törlés</b> gombokat az URL címek listájának módosítására.</p>\n"
+"<p>Az adatok a <b>Befejezés</b> gomb megnyomása után kerülnek mentésre.</p>"
# modules/sound/sound.ycp:199 modules/sound/sound.ycp:915
#. push button label
@@ -214,17 +217,16 @@
#. Squidguard configure1 dialog contents
#: src/dialogs.ycp:228
msgid "First part of configuration of squidguard"
-msgstr "Squidgard beállítása 1."
+msgstr "A Squidgard beállításának első része"
#. Read dialog help 1/2
#: src/helps.ycp:40
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Initializing squidguard Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>A sudo beállításának indítása</big></b>\n"
-"<br>Kérem, várjon...<br></p>\n"
+"<p><b><big>A squidguard beállításának indítása</big></b><br>\n"
+"Kérem, várjon...<br></p>\n"
#. Read dialog help 2/2
#: src/helps.ycp:45
@@ -232,18 +234,17 @@
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
-"<P><B><BIG>Az inicializálás megszakítása:</BIG></B><BR>\n"
-"Most biztonsággal megszakíthatja a beállítóeszköz futását a <B>Megszakítás</B> gombbal.</P>\n"
+"<p><b><big>Az inicializálás megszakítása:</big></b><br>\n"
+"Most biztonsággal megszakíthatja a beállítóeszköz futását a <b>Megszakítás</b> gombbal.</p>\n"
#. Write dialog help 1/2
#: src/helps.ycp:50
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Saving squidguard Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Sudo beállításainak mentése</big></b>\n"
-"<br>Kérem, várjon...<br></p>\n"
+"<p><b><big>A squidguard beállításainak mentése</big></b><br>\n"
+"Kérem, várjon...<br></p>\n"
#. Write dialog help 2/2
#: src/helps.ycp:55
@@ -253,34 +254,32 @@
"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<P><B><BIG>Mentés megszakítása:</BIG></B><BR>\n"
-"Megszakíthatja a mentést a <B>Megszakítás</B> gombbal.\n"
+"<p><b><big>Mentés megszakítása:</big></b><br>\n"
+"Megszakíthatja a mentést a <b>Megszakítás</b> gombbal.\n"
"Egy további párbeszédablak fogja tájékoztatni arról, hogy ezt biztonságos-e megtenni.\n"
-"</P>\n"
+"</p>\n"
#. Summary dialog help 1/3
#: src/helps.ycp:62
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Squidguard Configuration</big></b><br>\n"
"Configure squidguard here.<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>A Kdump beállítása</big></b><br>\n"
-"Itt adhatja meg a kdump beállításait.<br></p>\n"
+"<p><b><big>A squidguard beállítása</big></b><br>\n"
+"Itt adhatja meg a squidguard beállításait.<br></p>\n"
#. Summary dialog help 2/3
#: src/helps.ycp:67
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Adding a squidguard:</big></b><br>\n"
"Choose an squidguard from the list of detected squidguards.\n"
"If your squidguard was not detected, use <b>Other (not detected)</b>.\n"
"Then press <b>Configure</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<P><B><BIG>Kdump hozzáadása:</BIG></B><BR>\n"
-"Válasszon az érzékelt kdumpok listájából. Ha a kdump nem\n"
-"lett automatikusan érzékelve, használja a <B>Más (nem érzékelt)</B>,\n"
-"majd a <B>Beállítás</B> gombot.</P>\n"
+"<p><b><big>Squidguard hozzáadása:</big></b><br>\n"
+"Válasszon az érzékelt squidguardok listájából. Ha a squidguard nem\n"
+"lett automatikusan érzékelve, használja a <b>Más (nem érzékelt)</b>,\n"
+"majd a <b>Beállítás</b> gombot.</p>\n"
#. Summary dialog help 3/3
#: src/helps.ycp:74
@@ -289,43 +288,40 @@
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
"the configuration opens.</p>\n"
msgstr ""
-"<P><B><BIG>Szerkesztés vagy törlés:</BIG></B><BR>\n"
-"Ha megnyomja a <B>Szerkesztés</B> gombot, egy további párbeszédablak nyílik meg,\n"
-"ahol módosíthatja a beállításokat.</P>\n"
+"<p><b><big>Szerkesztés vagy törlés:</big></b><br>\n"
+"Ha megnyomja a <b>Szerkesztés</b> gombot, egy további párbeszédablak nyílik meg,\n"
+"ahol módosíthatja a beállításokat.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 1/3
#: src/helps.ycp:80
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Squidguard Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed squidguards. Additionally\n"
"edit their configurations.<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Kdump beállításainak áttekintése</big></b><br>\n"
-"Áttekintés a telepített kdumpokról, valamint\n"
+"<p><b><big>Squidguard beállításainak áttekintése</big></b><br>\n"
+"Áttekintés a telepített squidguardokról, valamint\n"
"szerkesztheti azok beállításait.<br></p>\n"
#. Ovreview dialog help 2/3
#: src/helps.ycp:86
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Adding a squidguard:</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a squidguard.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Kdump hozzáadása:</big></b><br>\n"
-"A <b>Hozzáadás</b> gomb megnyomásával beállíthat egy kdumpot.</p>"
+"<p><b><big>Squidguard hozzáadása:</big></b><br>\n"
+"A <b>Hozzáadás</b> gomb megnyomásával beállíthat egy squidguardot.</p>"
#. Ovreview dialog help 3/3
#: src/helps.ycp:90
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"Choose a squidguard to change or remove.\n"
"Then press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired.</p>\n"
msgstr ""
-"<P><B><BIG>Szerkesztés vagy törlés:</BIG></B><BR>\n"
-"Válassza ki a módosítani vagy törölni kívánt szolgáltatót, \n"
-"majd nyomja meg a <B>Szerkesztés</B> vagy <B>Törlés</B> gombot.</P>\n"
+"<p><b><big>Szerkesztés vagy törlés:</big></b><br>\n"
+"Válassza ki a módosítani vagy törölni kívánt squidguardot, \n"
+"majd nyomja meg a <b>Szerkesztés</b> vagy <b>Törlés</b> gombot.</p>\n"
#. Configure1 dialog help 1/2
#: src/helps.ycp:96
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-hu-2.15.8/po/sshd.hu.po new/yast2-trans-hu-2.15.9/po/sshd.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.15.8/po/sshd.hu.po 2007-08-13 15:25:08.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-hu-2.15.9/po/sshd.hu.po 2007-08-14 16:29:58.000000000 +0200
@@ -5,18 +5,19 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Kalman Kemenczy , 2007.
+# Gabor Kelemen , 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sshd.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 13:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 10:42+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 00:55+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. SSHD read dialog caption
@@ -52,7 +53,7 @@
#. Progress step 2/2
#: src/Sshd.ycp:208
msgid "Reading current SSHD state..."
-msgstr "SSHD állapotának beolvasása"
+msgstr "SSHD állapotának beolvasása..."
# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
# clients/printconf_write.ycp:308
@@ -192,7 +193,7 @@
#: src/dialogs.ycp:110
msgid "General Login Settings"
-msgstr "Általános bejelenkezési beállítások"
+msgstr "Általános bejelentkezési beállítások"
#. A check box
#: src/dialogs.ycp:113
@@ -201,15 +202,14 @@
#. A check box
#: src/dialogs.ycp:115
-#, fuzzy
msgid "Permi&t Root Login"
-msgstr "&Automatikus bejelentkezés"
+msgstr "A &root bejelentkezés engedélyezése"
# modules/inst_sw_single.ycp:63
# clients/inst_sw_single.ycp:118
#: src/dialogs.ycp:120
msgid "Authentication Settings"
-msgstr "Hitelesítési beállírások"
+msgstr "Hitelesítési beállítások"
# modules/inst_sw_single.ycp:63
# clients/inst_sw_single.ycp:118
@@ -241,9 +241,8 @@
#. a dialog caption
#: src/dialogs.ycp:176
-#, fuzzy
msgid "SSHD Server Protocol and Cipher Settings"
-msgstr "DHCP szerver -- Szakértői beállítások"
+msgstr "SSHD kiszolgáló protokoll- és titkosítóbeállítások"
#: src/dialogs.ycp:180
msgid "Supported SSH protocol versions"
@@ -263,9 +262,8 @@
# clients/inst_sw_single.ycp:1433
#: src/dialogs.ycp:191
-#, fuzzy
msgid "Supported Ciphers:"
-msgstr "Nem támogatott illesztőprogram"
+msgstr "Támogatott titkosítók:"
#. Read dialog help
#: src/helps.ycp:18
@@ -305,13 +303,12 @@
#. Protocol and Cipher Settings dialog help
#: src/helps.ycp:34
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Protocol and Cipher Settings</big></b><br>\n"
"Configure SSHD protocol version and cipher settings here.<br></p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Szolgáltató beállítása</big></b><br>\n"
-"Itt állíthatja be a szolgáltatót.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Protokoll- és titkosító beállításai</big></b><br>\n"
+"Itt állíthatja be az SSHD protokollverziót és a titkosítót.<br></p>"
# clients/lan_ypclient.ycp:131
#. Command line help text for the Xsshd module
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-hu-2.15.8/po/status.txt new/yast2-trans-hu-2.15.9/po/status.txt
--- old/yast2-trans-hu-2.15.8/po/status.txt 2007-08-13 15:25:36.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-hu-2.15.9/po/status.txt 2007-08-14 16:30:28.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 17886
-Fuzzy : 141
-Untranslated : 103
+Translated : 18007
+Fuzzy : 74
+Untranslated : 49
--------------------
All strings : 18130
99 % are translated
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-hu-2.15.8/po/users.hu.po new/yast2-trans-hu-2.15.9/po/users.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.15.8/po/users.hu.po 2007-08-13 15:25:24.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-hu-2.15.9/po/users.hu.po 2007-08-14 16:30:15.000000000 +0200
@@ -16,13 +16,13 @@
"Project-Id-Version: users.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 12:07+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:31+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,121,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
@@ -3378,16 +3378,19 @@
"<p>Define a Size Limit by specifying the number of 1 kB blocks the\n"
"user may have on this file system. Additionally, you can define an inode limit specifying the number of inodes the user may have on the file system.</p>"
msgstr ""
+"<p>Megadhat méretkorlátot a felhasználó által a fájlrendszeren használható 1 kB\n"
+"blokkok számának megadásával. Ezen kívül megadhat egy i-node korlátot is, a\n"
+"felhasználó által a fájlrendszeren használható i-node-ok számának megadásával.</p>"
#. helptext for quota, cont.
#: src/users_plugin_quota.ycp:125
msgid "<p>You can specify both Soft and Hard Limits for size and number of inodes. The soft limits define a warning level at which users are informed they are nearing their limit, whereas the hard limits define the limit at which write requests are denied.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Megadhat mind figyelmeztetési, mind végső korlátot a méretre és az i-node-ok számára vonatkozóan. A figyelmeztetési korlát egy figyelmeztetési szintet ad meg, amely elérésekor a felhasználók a korlát megközelítéséről kapnak tájékoztatást, míg a végső korlát elérésekor bekövetkezik az írási kérések megtagadása.</p>"
#. helptext for quota, cont.
#: src/users_plugin_quota.ycp:128
msgid "<p>As soon as the user has reached the soft limit, the input fields for the grace interval are activated. Specify the time period for which the user is allowed to exceed the soft limits set above. The countdown of the grace interval starts immediately.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Amint a felhasználó eléri a figyelmeztetési korlátot, a türelmi idő bemeneti mezői aktiválásra kerülnek. Adja meg azt az időtartamot, amíg a felhasználók átléphetik a fent beállított figyelmeztetési korlátot. A türelmi idő visszaszámlálása azonnal megkezdődik.</p>"
#. helptext for quota
#: src/users_plugin_quota.ycp:133
@@ -3400,16 +3403,19 @@
"<p>Define a Size Limit by specifying the number of 1 kB blocks the\n"
"group may have on this file system. Additionally, you can define an inode limit specifying the number of inodes the group may have on the file system.</p>"
msgstr ""
+"<p>Megadhat méretkorlátot a csoport által a fájlrendszeren használható 1 kB\n"
+"blokkok számának megadásával. Ezen kívül megadhat egy i-node korlátot is, a\n"
+"csoport által a fájlrendszeren használható i-node-ok számának megadásával.</p>"
#. helptext for quota, cont.
#: src/users_plugin_quota.ycp:140
msgid "<p>You can specify both Soft and Hard Limits for size and number of inodes. The soft limits define a warning level at which groups are informed they are nearing their limit, whereas the hard limits define the limit at which write requests are denied.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Megadhat mind figyelmeztetési, mind végső korlátot a méretre és az i-node-ok számára vonatkozóan. A figyelmeztetési korlát egy figyelmeztetési szintet ad meg, amely elérésekor a csoportok a korlát megközelítéséről kapnak tájékoztatást, míg a végső korlát elérésekor bekövetkezik az írási kérések megtagadása.</p>"
#. helptext for quota, cont.
#: src/users_plugin_quota.ycp:143
msgid "<p>As soon as the group has reached the soft limit, the input fields for the grace interval are activated. Specify the time period for which the group is allowed to exceed the soft limits set above. The countdown of the grace interval starts immediately.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Amint a csoport eléri a figyelmeztetési korlátot, a türelmi idő bemeneti mezői aktiválásra kerülnek. Adja meg azt az időtartamot, amíg a felhasználók átléphetik a fent beállított figyelmeztetési korlátot. A türelmi idő visszaszámlálása azonnal megkezdődik.</p>"
#. combo box label
#: src/users_plugin_quota.ycp:192
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-hu-2.15.8/po/yast2-apparmor.hu.po new/yast2-trans-hu-2.15.9/po/yast2-apparmor.hu.po
--- old/yast2-trans-hu-2.15.8/po/yast2-apparmor.hu.po 2007-08-13 15:25:32.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-hu-2.15.9/po/yast2-apparmor.hu.po 2007-08-14 16:30:23.000000000 +0200
@@ -17,14 +17,14 @@
"Project-Id-Version: yast2-apparmor.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-08 17:29-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 10:24+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-13 13:45+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: GenProf.ycp:37 GenProf.ycp:56 LogProf.ycp:38 LogProf.ycp:57
msgid "Synchronization error between frontend and backend."
@@ -174,7 +174,7 @@
" <li>TZDIR</li> </ul>\n"
msgstr ""
" <b>AppArmor profilkezelő varázsló</b><br>\n"
-" Ez a varázsló megjeleníti az AppArmor hozzáférési vezérlőmodul által létrehozott bejegyzéseket. Az AppArmor ajánlásainak felhasználásával rendkívül magas fokon optimalizált és robusztus biztonsági profilok hozhatók létre. Az AppArmor javaslatokat tesz az egyes erőforrások elérésének engedélyezésére vagy letiltására, illetve végrehajtási jogosultságok meghatározására a bejegyzésekhez. A megjelenő kérdések az előzőleg elvégzett normál alkalmazásvégrehajtási teszt során kerültek naplózásra.<br>\n"
+" Ez a varázsló megjeleníti az AppArmor hozzáférési vezérlőmodul által létrehozott bejegyzéseket. Az AppArmor ajánlásainak felhasználásával rendkívül magas fokon optimalizált és robusztus biztonsági profilok hozhatók létre. Az AppArmor javaslatokat tesz az egyes erőforrások elérésének engedélyezésére vagy letiltására, illetve végrehajtási jogosultságok meghatározására a bejegyzésekhez. A megjelenő kérdések az előzőleg elvégzett normál alkalmazás-végrehajtási teszt során kerültek naplózásra.<br>\n"
" A következő súgószövegben megtalálható az AppArmor által használt biztonsági profil szintaxisának részletes leírása. <br><br>A profilbejegyzés bármely szakaszban személyre szabható az ajánlott válasz megváltoztatásával. Az alábbi áttekintés segítséget nyújt a beállítások használatához. A lépésenkénti útmutatást keresse az Adminisztrátori kézikönyvben.\n"
"<br><br>\n"
" <b>Elérési módok</b><br>\n"
@@ -479,7 +479,7 @@
"\n"
msgstr ""
" <b>AppArmor profilkezelő varázsló</b><br>\n"
-" Ez a varázsló megjeleníti az AppArmor hozzáférési vezérlőmodul által létrehozott bejegyzéseket. Az AppArmor ajánlásainak felhasználásával rendkívül magas fokon optimalizált és robusztus biztonsági profilok hozhatók létre. Az AppArmor javaslatokat tesz az egyes erőforrások elérésének engedélyezésére vagy letiltására, illetve végrehajtási jogosultságok meghatározására a bejegyzésekhez. A megjelenő kérdések az előzőleg elvégzett normál alkalmazásvégrehajtási teszt során kerültek naplózásra.<br>\n"
+" Ez a varázsló megjeleníti az AppArmor hozzáférési vezérlőmodul által létrehozott bejegyzéseket. Az AppArmor ajánlásainak felhasználásával rendkívül magas fokon optimalizált és robusztus biztonsági profilok hozhatók létre. Az AppArmor javaslatokat tesz az egyes erőforrások elérésének engedélyezésére vagy letiltására, illetve végrehajtási jogosultságok meghatározására a bejegyzésekhez. A megjelenő kérdések az előzőleg elvégzett normál alkalmazás-végrehajtási teszt során kerültek naplózásra.<br>\n"
" A következő súgószövegben megtalálható az AppArmor által használt biztonsági profil szintaxisának részletes leírása. <br><br>A profilbejegyzés bármely szakaszban személyre szabható az ajánlás felülbírálásával. Az alábbi áttekintés segítséget nyújt a beállítások használatához. A lépésenkénti útmutatást keresse az Adminisztrátori kézikönyvben.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
@@ -2339,7 +2339,7 @@
#: ag_genprof:46
msgid "SubDomain does not appear to be started. Please enable SubDomain and try again."
-msgstr "Az SubDomain látszólag nem indult el. Engedélyezze a SubDomaint és próbálja újra."
+msgstr "A SubDomain látszólag nem indult el. Engedélyezze a SubDomaint és próbálja újra."
#: ag_genprof:53
#, perl-format
@@ -2456,6 +2456,14 @@
"opportunity to choose whether the access should be\n"
"allowed or denied."
msgstr ""
+"Indítsa el a profilozandó alkalmazást egy másik\n"
+"ablakban és használja azt.\n"
+"\n"
+"Miután befejezte, válassza ki alább a \"Keresés\" lehetőséget\n"
+"AppArmor események kereséséhez a rendszernaplókban.\n"
+"\n"
+"Minden egyes AppArmor eseményhez lehetősége lesz megadni, hogy a\n"
+"hozzáférés megadandó vagy megtagadandó-e."
# modules/inst_rpmcopy.ycp:85
# modules/inst_rpmcopy.ycp:106
@@ -2466,28 +2474,26 @@
#: ag_genprof:221
msgid "Reloaded SubDomain profiles in enforce mode."
-msgstr ""
+msgstr "SubDomain profilok újratöltve kényszerített módban."
#: ag_genprof:222
#, perl-format
msgid "Finished generating profile for %s."
-msgstr ""
+msgstr "A profil előállítása befejeződött a következőhöz: %s."
#: ag_logparse:62 ag_logparse:82
msgid "Unable to open"
msgstr "A megnyitás sikertelen"
#: ag_logparse:62
-#, fuzzy
msgid "Couldn't save query."
-msgstr "A y2logs elmentése sikertelen."
+msgstr "A lekérdezés nem menthető."
# modules/printconf/printconf_write_printer.ycp:30
# clients/printconf_write.ycp:308
#: ag_logparse:82
-#, fuzzy
msgid "Couldn't retrieve query."
-msgstr "A könyvtár nem hozható létre."
+msgstr "A lekérdezés nem kérhető le."
#: ag_logparse:160 reportgen.pl:96
msgid "# Security Incident Report - Generated by AppArmor\n"
@@ -2533,108 +2539,108 @@
#: ag_reports_confined:113
#, perl-format
msgid "ag_reports_confined: Couldn't open %s for writing."
-msgstr ""
+msgstr "ag_reports_confined: %s nem nyitható meg írásra."
#: ag_reports_confined:139
#, perl-format
msgid "Failure in readMultiAudLog() - couldn't open %s."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a readMultiAudLog() hívásban - %s nem nyitható meg."
#: ag_reports_confined:154
#, perl-format
msgid "Problem in readMultiAudLog() - couldn't open %s/%s."
-msgstr ""
+msgstr "Probléma a readMultiAudLog() hívásban - %s/%s nem nyitható meg."
#: ag_reports_confined:188
msgid "readAudLog() wasn't passed an input file."
-msgstr ""
+msgstr "A readAudLog() nem kapott bemeneti fájlt."
#: ag_reports_confined:212
#, perl-format
msgid "readAudLog() couldn't open %s."
-msgstr ""
+msgstr "A readAudLog() nem tudja megnyitni a következőt: %s."
#: ag_reports_confined:270
#, perl-format
msgid "Can't run %s. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "%s nem futtatható. Kilépés."
#: ag_reports_confined:306
msgid "ag_reports_confined: Missing instruction or argument!"
-msgstr ""
+msgstr "ag_reports_confined: Hiányzó utasítás vagy paraméter!"
#: ag_reports_ess:56
msgid "Failure in readMultiEssLog() - couldn't open"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a readMultiEssLog() hívásban - nem nyitható meg"
#: ag_reports_ess:69
msgid "Problem in readMultiEssLog() - couldn't open"
-msgstr ""
+msgstr "Probléma a readMultiEssLog() hívásban - nem nyitható meg"
#: ag_reports_ess:104
msgid "readEssLog() wasn't passed an input file."
-msgstr ""
+msgstr "A readEssLog() nem kapott bemeneti fájlt."
#: ag_reports_ess:128
#, perl-format
msgid "readEssLog() couldn't open %s"
-msgstr ""
+msgstr "A readEssLog() nem tudja megnyitni a következőt: %s"
#: ag_reports_ess:162
#, perl-format
msgid "ag_logparse: Unknown instruction %s or argument: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ag_logparse: Ismeretlen utasítás (%s) vagy paraméter: %s"
#: ag_reports_parse:77
#, perl-format
msgid "ag_reports_parse: Couldn't open %s for writing."
-msgstr ""
+msgstr "ag_reports_parse: %s nem nyitható meg írásra."
#: ag_reports_parse:144
msgid "ag_reports_parse: No archived reports found."
-msgstr ""
+msgstr "ag_reports_parse: Nem találhatók archivált jelentések."
#: ag_reports_parse:149
#, perl-format
msgid "ag_reports_parse: Can't open directory %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ag_reports_parse: Nem nyitható meg a(z) %s könyvtár: %s"
#: ag_reports_parse:186
#, perl-format
msgid "ag_reports_parse: Unknown instruction %s or argument: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ag_reports_parse: Ismeretlen utasítás (%s) vagy paraméter: %s"
#: ag_reports_sched:72
#, perl-format
msgid "Couldn't find %s. Unable to create crontab. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "%s nem található. A crontab nem hozható létre. Kilépés."
#: ag_reports_sched:129 ag_reports_sched:171 ag_reports_sched:249
#: ag_reports_sched:312 ag_reports_sched:319 ag_reports_sched:383
#: ag_reports_sched:390 ag_reports_sched:473 ag_reports_sched:538
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Couldn't open %s."
-msgstr "A y2logs elmentése sikertelen."
+msgstr "%s nem nyitható meg."
#: ag_reports_sched:241
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Couldn't open %s. Unable to add report: %s"
-msgstr "Hiba: Nem nyitható meg a(z) %s. Az AUD jelentés nem került létrehozásra."
+msgstr "%s nem nyitható meg. Nem vehető fel a jelentés: %s"
#: ag_reports_sched:266
#, perl-format
msgid "Duplicate report name not allowed. Didn't schedule new report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "A többször szereplő jelentésnév nem engedélyezett. Az új jelentés nem került ütemezésre: %s"
#: ag_reports_sched:579 ag_reports_sched:586
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Couldn't open %s. No changes performed."
-msgstr "Hiba: Nem nyitható meg a(z) %s. Az ESS csv jelentés nem került előállításra."
+msgstr "%s nem nyitható meg. Nem került végrehajtásra módosítás."
#: ag_reports_sched:688
#, perl-format
msgid "ag_reports_sched: Unknown instruction %s or arg: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ag_reports_sched: Ismeretlen utasítás (%s) vagy paraméter: %s"
#: reportgen.pl:75
msgid "# Executive Security Summary - Generated by AppArmor\n"
@@ -2805,9 +2811,8 @@
msgstr "10"
#: complex.ycp:195
-#, fuzzy
msgid "Execution Schedule"
-msgstr "Ütemezett jelentés futtatása: %s"
+msgstr "Végrehajtás ütemezése"
#: complex.ycp:196
msgid "Monthly"
@@ -2862,36 +2867,30 @@
msgstr "AppArmor jelentés szerkesztése"
#: complex.ycp:297
-#, fuzzy
msgid "AppArmor Report Management"
-msgstr "AppArmor jelentések"
+msgstr "AppArmor jelentéskezelés"
#: complex.ycp:331
msgid "Delete "
msgstr "Delete "
#: complex.ycp:414
-#, fuzzy
msgid "Unrecognized form request: "
-msgstr "Ismeretlen űrlapkérés."
+msgstr "Ismeretlen űrlapkérés: "
#: complex.ycp:507 complex.ycp:654 dialogs.ycp:761
-#, fuzzy
msgid "Event Type"
-msgstr "Exportálás típusa"
+msgstr "Eseménytípus"
#: dialogs.ycp:217
-#, fuzzy
msgid "Select Event Type"
-msgstr "Típus kiválasztása"
+msgstr "Válassza ki az esemény típusát"
#: dialogs.ycp:242
-#, fuzzy
msgid "Scheduled Reports"
-msgstr "Jelentések ütemezése"
+msgstr "Ütemezett jelentések"
#: dialogs.ycp:255
-#, fuzzy
msgid "Schedule"
msgstr "Ütemezés"
@@ -2912,9 +2911,8 @@
msgstr "&Mód kiválasztása"
#: dialogs.ycp:288
-#, fuzzy
msgid "Inherit Execute"
-msgstr "Végrehajtás"
+msgstr "Végrehajtás öröklése"
#: dialogs.ycp:289
msgid "Profile Execute"
@@ -2935,9 +2933,8 @@
msgstr "Nem korlátozott végrehajtás (tiszta környezet)"
#: dialogs.ycp:296
-#, fuzzy
msgid "Select Capabilities"
-msgstr "Funkciók"
+msgstr "Funkciók kiválasztása"
#: dialogs.ycp:363
msgid "Add Report Filters"
@@ -2945,68 +2942,60 @@
#: dialogs.ycp:364
msgid "Create New Report - Set Filters "
-msgstr ""
+msgstr "Új jelentés létrehozása - Szűrők beállítása"
# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
# modules/dialup/dialup.ycp:259
# menuentries/menuentry_modem.ycp:11
#: dialogs.ycp:435 dialogs.ycp:472
-#, fuzzy
msgid "AppArmor Report Configuration"
-msgstr "AppArmor beállítások"
+msgstr "AppArmor jelentésbeállítás"
# clients/lan_nfs_server.ycp:42
#: dialogs.ycp:438
-#, fuzzy
msgid "Configuration of AppArmor Reports - Step 1"
-msgstr "Az LDAP-kiszolgáló beállítása"
+msgstr "Az AppArmor jelentések beállítása - 1. lépés"
# clients/lan_nfs_server.ycp:42
#: dialogs.ycp:475
-#, fuzzy
msgid "Configuration of AppArmor Reports - Step 2"
-msgstr "Az LDAP-kiszolgáló beállítása"
+msgstr "Az AppArmor jelentések beállítása - 2. lépés"
#: dialogs.ycp:852
-#, fuzzy
msgid "Filter by Date"
-msgstr "Szűrés dátumtartomány alapján"
+msgstr "Szűrés dátum alapján"
#: dialogs.ycp:910
msgid "Profile Field Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Mezőszűrők profilozása"
#: dialogs.ycp:913
-#, fuzzy
msgid "Profile Filter Help"
-msgstr "Profil tiszta végrehajtás"
+msgstr "Szűrősúgó profilozása"
#: dialogs.ycp:916
-#, fuzzy
msgid "Date Filters"
-msgstr "Szű&rő beállítása"
+msgstr "Dátumszűrők"
#: dialogs.ycp:919
msgid "Date Filter Help"
-msgstr ""
+msgstr "Dátumszűrő súgója"
#: dialogs.ycp:922
-#, fuzzy
msgid "Advanced Filters"
-msgstr "Szakértői beállítások"
+msgstr "Szakértői szűrők"
#: dialogs.ycp:925
msgid "Advanced Filter Help"
-msgstr ""
+msgstr "Szakértői szűrők súgója"
#: dialogs.ycp:930
msgid "<p>Help for all tabs</p>"
msgstr "<p>Összes lap súgója</p>"
#: wizards.ycp:166
-#, fuzzy
msgid "AA Reports Configuration"
-msgstr "SOA bejegyzése beállítása"
+msgstr "AA jelentések beállítása"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan.ycp:72
# clients/lan.ycp:384
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore --exclude Makefile.in --exclude configure --exclude config.guess --exclude '*.pot' --exclude mkinstalldirs --exclude aclocal.m4 --exclude config.sub --exclude depcomp --exclude install-sh --exclude ltmain.sh old/yast2-trans-hu-2.15.8/VERSION new/yast2-trans-hu-2.15.9/VERSION
--- old/yast2-trans-hu-2.15.8/VERSION 2007-08-13 16:33:23.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-hu-2.15.9/VERSION 2007-08-14 16:30:28.000000000 +0200
@@ -1 +1 @@
-2.15.8
+2.15.9
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Remember to have fun...
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org