commit yast2-trans for openSUSE:Factory
Hello community, here is the log from the commit of package yast2-trans for openSUSE:Factory checked in at Fri May 1 01:16:10 CEST 2009. -------- --- yast2-trans/yast2-trans.changes 2009-04-03 11:21:56.000000000 +0200 +++ yast2-trans/yast2-trans.changes 2009-04-30 12:41:30.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,6 @@ +Thu Apr 30 12:30:15 CEST 2009 - ke@suse.de + +- Updated languages: de es fi gl hr it ko nl pl ro ru sk pt_BR zh_CN, + maybe more. + +------------------------------------------------------------------------ calling whatdependson for head-i586 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ yast2-trans.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.r28068/_old 2009-05-01 01:09:14.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.r28068/_new 2009-05-01 01:09:14.000000000 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ Name: yast2-trans Version: 2.18.1 -Release: 2 +Release: 3 License: GPL v2 or later Group: System/YaST BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build @@ -384,7 +384,7 @@ Provides: locale(yast2:it) %description it -The YaST2 Italian translations. +YaST2 - translations for Italian. @@ -593,7 +593,7 @@ Provides: locale(yast2:ru) %description ru -YaST2 - Translations for American English. +YaST2 - Translations for Russian. @@ -654,7 +654,7 @@ %package sw License: GPL v2 or later -Summary: YaST2 - SwahiliTranslations +Summary: YaST2 - Swahili Translations Group: System/YaST Provides: locale(yast2:sw) @@ -703,7 +703,7 @@ Provides: locale(yast2:tr) %description tr -YaST2 - Translations for American English. +YaST2 - Translations for Turkish. @@ -1241,6 +1241,9 @@ #@FILES@ %changelog +* Thu Apr 30 2009 ke@suse.de +- Updated languages: de es fi gl hr it ko nl pl ro ru sk pt_BR zh_CN, + maybe more. * Fri Apr 03 2009 ke@suse.de - Updated languages: de es fi hr hu ja ka ko ku nl pl ro uk wa pt_BR. * Mon Mar 16 2009 ke@suse.de ++++++ yast2-trans-af-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-am-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-ar-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-be-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-bg-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-bn-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-bs-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-ca-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-cs-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-cy-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-da-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-de-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-el-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-en_GB-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-en_US-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-es-2.18.1.tar.bz2 ++++++ diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-es-2.18.1/po/online-update.es.po new/yast2-trans-es-2.18.1/po/online-update.es.po --- old/yast2-trans-es-2.18.1/po/online-update.es.po 2009-03-09 12:02:00.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-es-2.18.1/po/online-update.es.po 2009-04-29 16:12:16.000000000 +0200 @@ -15,7 +15,7 @@ "Project-Id-Version: online-update\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-06 08:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-30 16:20-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-09 20:35-0300\n" "Last-Translator: Sergio Gabriel Teves <gabriel.sgt@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es@opensuse.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -130,7 +130,7 @@ #. progress bar label #: src/OnlineUpdateCallbacks.ycp:270 msgid "Delta RPM Application Progress" -msgstr "Progreso del la aplicación del delta RPM" +msgstr "Progreso de la aplicación del delta RPM" #. progress log item (previous action failed(%1 is reason) #: src/OnlineUpdateCallbacks.ycp:296 @@ -341,16 +341,12 @@ #. message popup #: src/inst_you.ycp:300 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The kernel has been updated. The system will\n" -#| "reboot now then continue the installation.\n" msgid "" "Some application requiring restart has been updated. The system will\n" "reboot now then continue the installation.\n" msgstr "" -"Se ha actualizado el kernel. Se va a proceder\n" -"a reiniciar el sistema y se continuará la instalación.\n" +"Se actualizó una aplicación que requiere reiniciar el sistema.\n" +"El sistema se reiniciará ahora y luego continuará con la instalación.\n" #. help text for online-update initialization #: src/online_update.ycp:36 @@ -639,109 +635,3 @@ #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Domingo" - -# -# include/network/modem/dialogs.ycp:430 -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Lunes" - -# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:738 -# /usr/src/packages/BUILD/y2-ke/head/usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:755 -#~ msgid "Tuesday" -#~ msgstr "Martes" - -#~ msgid "Wednesday" -#~ msgstr "Miércoles" - -#~ msgid "Thursday" -#~ msgstr "Jueves" - -#~ msgid "Friday" -#~ msgstr "Viernes" - -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "Sábado" - -#~ msgid "Scheduled Online Update Enabled" -#~ msgstr "Actualización en línea programada activada" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sí" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" - -# clients/hwinfo.ycp:70 -# clients/hwinfo.ycp:70 -# clients/hwinfo.ycp:70 -#~ msgid "Daily" -#~ msgstr "Diaria" - -#~ msgid "%1 at %2:%3" -#~ msgstr "%1 a las %2:%3" - -#~ msgid "%1 at a Random Time" -#~ msgstr "%1 a una hora aleatoria" - -# clients/online_update_start.ycp:263 -#~ msgid "Time of Scheduled Online Update" -#~ msgstr "Hora de la actualización en línea programada" - -# clients/online_update_close.ycp:51 -#~ msgid "Skip packages with preinstall information?" -#~ msgstr "¿Omitir paquetes con información previa a la instalación?" - -# menuentries/menuentry_online_update.ycp:25 -#~ msgid "Automatic Online Update Setup" -#~ msgstr "Configurar la actualización automática en línea" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic update is executed by a daily cronjob. \n" -#~ "A network connection must be available when\n" -#~ "the update takes place." -#~ msgstr "" -#~ "La actualización automática es ejecutada por un script programado diario. \n" -#~ "Ha de existir una conexión de red cuando se realiza la actualización." - -#~ msgid "Set Random Time" -#~ msgstr "Definir hora aleatoria" - -# -# clients/online_update_start.ycp:168 -#~ msgid "Enable Automatic Update" -#~ msgstr "Activar actualización automática" - -#~ msgid "Time when update is performed:" -#~ msgstr "Hora a la que se realiza la actualización:" - -#~ msgid "Hour" -#~ msgstr "Hora" - -# menuentries/menuentry_printer_nodet.ycp:29 -# clients/proposal_printer.ycp:99 -#~ msgid "Minute" -#~ msgstr "Minuto" - -# clients/hwinfo.ycp:91 -# clients/hwinfo.ycp:91 -# clients/hwinfo.ycp:91 -#~ msgid "Day:" -#~ msgstr "Día:" - -#~ msgid "Weekly" -#~ msgstr "Semanal" - -# clients/inst_sw_single.ycp:1116 clients/inst_sw_single.ycp:1176 -# clients/inst_sw_single.ycp:1232 clients/inst_sw_single.ycp:1290 -#~ msgid "Skip Interactive Patches" -#~ msgstr "Omitir los parches interactivos" - -# clients/online_update_details.ycp:113 -#~ msgid "Skip Patches with Preinstall Information" -#~ msgstr "Omitir parches con información previa a la instalación" - -#~ msgid "Writing settings..." -#~ msgstr "Escribiendo la configuración..." - -#~ msgid "Installing %1: \"%2\" " -#~ msgstr "Instalando %1: \"%2\" " diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-es-2.18.1/po/status.txt new/yast2-trans-es-2.18.1/po/status.txt --- old/yast2-trans-es-2.18.1/po/status.txt 2009-04-03 10:42:53.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-es-2.18.1/po/status.txt 2009-04-29 16:13:17.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ -Translated : 19820 -Fuzzy : 179 +Translated : 19821 +Fuzzy : 178 Untranslated : 28 -------------------- All strings : 20027 ++++++ yast2-trans-et-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-fa-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-fi-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++ 5711 lines of diff (skipped) ++++++ yast2-trans-fr-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-gl-2.18.1.tar.bz2 ++++++ diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-gl-2.18.1/po/CASA.gl.po new/yast2-trans-gl-2.18.1/po/CASA.gl.po --- old/yast2-trans-gl-2.18.1/po/CASA.gl.po 2009-03-16 10:23:14.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-gl-2.18.1/po/CASA.gl.po 2009-04-29 16:19:34.000000000 +0200 @@ -15,7 +15,7 @@ "Project-Id-Version: CASA.gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:27-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-28 12:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-09 12:00+0100\n" "Last-Translator: Manuel A. Vázquez <xixirei@yahoo.es>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -166,10 +166,8 @@ msgstr "&Desactivar CASA" #: src/complex.ycp:108 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration of CASA" msgid "&Configure CASA" -msgstr "Configuración de CASA" +msgstr "&Configurar de CASA" #: src/complex.ycp:187 msgid "&YaST Enabled CASA successfully." @@ -182,10 +180,8 @@ msgstr "MBR restablecido correctamente." #: src/complex.ycp:111 -#, fuzzy -#| msgid "Unconfigured" msgid "&Unconfigure CASA" -msgstr "Sen configurar" +msgstr "&Anular a configuración de CASA" #. CASA overview dialog caption #: src/complex.ycp:250 diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-gl-2.18.1/po/status.txt new/yast2-trans-gl-2.18.1/po/status.txt --- old/yast2-trans-gl-2.18.1/po/status.txt 2009-03-16 10:23:55.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-gl-2.18.1/po/status.txt 2009-04-29 16:19:58.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ -Translated : 8918 -Fuzzy : 4715 +Translated : 8920 +Fuzzy : 4713 Untranslated : 6394 -------------------- All strings : 20027 ++++++ yast2-trans-gu-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-he-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-hi-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-hr-2.18.1.tar.bz2 ++++++ diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hr-2.18.1/po/add-on-creator.hr.po new/yast2-trans-hr-2.18.1/po/add-on-creator.hr.po --- old/yast2-trans-hr-2.18.1/po/add-on-creator.hr.po 2009-03-09 12:24:57.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-hr-2.18.1/po/add-on-creator.hr.po 2009-04-29 16:23:48.000000000 +0200 @@ -5,20 +5,20 @@ # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. # # Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001. -# Krešimir Jozić <kjozic@gmail.com>, 2007, 2008. +# Krešimir Jozić <kjozic@gmail.com>, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: add-on-creator.hr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-06 08:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-13 14:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-15 19:50+0200\n" "Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: KAider 0.1\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" #. label of content file key #: src/AddOnCreator.ycp:140 @@ -64,15 +64,13 @@ #. table item label #: src/AddOnCreator.ycp:174 src/AddOnCreator.ycp:627 -#, fuzzy msgid "The release number" -msgstr "Vrijednost: %1 mora biti broj" +msgstr "" #. label of content file key #: src/AddOnCreator.ycp:181 -#, fuzzy msgid "Distribution name" -msgstr "Distribucija:" +msgstr "Naziv distribucije" #. help text for content file 'DISTRIBUTION' key #: src/AddOnCreator.ycp:183 @@ -131,9 +129,8 @@ #. label of content file 'PATTERNS' key #: src/AddOnCreator.ycp:229 -#, fuzzy msgid "Preselected patterns" -msgstr "Kopiraj označene pakete" +msgstr "Predodabrani paketi" #. help text for content file 'PATTERNS' key #: src/AddOnCreator.ycp:231 @@ -396,27 +393,23 @@ #. label for 'Exnh pattern key #: src/AddOnCreator.ycp:464 -#, fuzzy msgid "Enhanced patterns" -msgstr "u u_zorcima" +msgstr "Napredni uzorci" #. label for 'Pcn' pattern key #: src/AddOnCreator.ycp:470 -#, fuzzy msgid "Conflicting packages" -msgstr "Odabirem pakete..." +msgstr "Sporni paketi" #. label for 'Pob' pattern key #: src/AddOnCreator.ycp:476 -#, fuzzy msgid "Obsolete packages" -msgstr "Kopiraj označene pakete" +msgstr "Zastarjeli paketi" #. label for 'Pfr' pattern key #: src/AddOnCreator.ycp:482 -#, fuzzy msgid "Freshened packages" -msgstr "Preporučeni paketi" +msgstr "Osvježeni paketi" #. label for 'Psp' pattern key #: src/AddOnCreator.ycp:488 @@ -426,9 +419,8 @@ #. label for 'Pen' pattern key #: src/AddOnCreator.ycp:494 -#, fuzzy msgid "Enhanced packages" -msgstr "treba paket..." +msgstr "Napredni paketi" #. label for 'Pkg' key #. table header @@ -478,9 +470,8 @@ #. label of key #: src/AddOnCreator.ycp:579 -#, fuzzy msgid "Products that must be installed" -msgstr "Ovi paketi trebaju biti instalirani:" +msgstr "Proizvodi koji moraju biti instalirani" #. help text for 'REQUIRES' key #: src/AddOnCreator.ycp:581 @@ -511,9 +502,8 @@ #. label of 'OBSOLETES' key #: src/AddOnCreator.ycp:603 -#, fuzzy msgid "Products made obsolete" -msgstr "Odabir proizvoda" +msgstr "Zastarjeli proizvodi" #. help text for 'OBSOLETES' key #: src/AddOnCreator.ycp:605 @@ -522,9 +512,8 @@ #. label of 'RECOMMENDS' key #: src/AddOnCreator.ycp:611 -#, fuzzy msgid "Recommended products" -msgstr "Preporučeni paketi" +msgstr "Preporučeni proizvodi" #. help text for 'RECOMMENDS' key #: src/AddOnCreator.ycp:613 @@ -533,9 +522,8 @@ #. label of 'SUGGESTS' key #: src/AddOnCreator.ycp:619 -#, fuzzy msgid "Suggested products" -msgstr "Predloženi paketi" +msgstr "Preporučeni proizvodi" #. table item label #: src/AddOnCreator.ycp:632 @@ -544,28 +532,24 @@ #. table item label #: src/AddOnCreator.ycp:637 -#, fuzzy msgid "Product description" -msgstr "Odabir proizvoda" +msgstr "Opis proizvoda" #. table item label #. input field label #: src/AddOnCreator.ycp:642 src/complex.ycp:1064 -#, fuzzy msgid "Patch level" -msgstr "Zakrpa: " +msgstr "Razina zakrpe" #. table item label #: src/AddOnCreator.ycp:647 -#, fuzzy msgid "Product summary" -msgstr "Naziv proizvoda" +msgstr "Sažetak proizvoda" #. table item label #: src/AddOnCreator.ycp:652 -#, fuzzy msgid "Product line" -msgstr "Naziv proizvoda" +msgstr "Linija proizvoda" #. help text for 'productline' key #: src/AddOnCreator.ycp:654 @@ -574,15 +558,13 @@ #. table item label #: src/AddOnCreator.ycp:659 -#, fuzzy msgid "Update repository key" -msgstr "Neispravno ime repozitorija." +msgstr "Osvježi ključ repozitorija" #. table item label #: src/AddOnCreator.ycp:664 -#, fuzzy msgid "Type of media" -msgstr "Vrsta pretvornika." +msgstr "Vrsta medija" #. help text for media type #: src/AddOnCreator.ycp:666 @@ -614,15 +596,13 @@ #. Progress step #: src/AddOnCreator.ycp:1437 -#, fuzzy msgid "Looking for package directories..." -msgstr "Tražim novi repozitorij..." +msgstr "Tražim direktorije paketa..." #. Progress stage #: src/AddOnCreator.ycp:1443 -#, fuzzy msgid "Check package architectures" -msgstr "Stvori arhive paketa" +msgstr "Provjeri arhitekture paketa" #. Progress stage #: src/AddOnCreator.ycp:1445 @@ -631,9 +611,8 @@ #. Progress step #: src/AddOnCreator.ycp:1449 -#, fuzzy msgid "Checking package architectures..." -msgstr "Stvaram arhivu paketa..." +msgstr "Provjeravam arhitekture paketa..." #. Progress step #: src/AddOnCreator.ycp:1451 @@ -736,9 +715,8 @@ #. Progress stage #: src/AddOnCreator.ycp:3014 -#, fuzzy msgid "Generating the release package..." -msgstr "Učitavam datoteku s pravilima..." +msgstr "" #. Progress step #: src/AddOnCreator.ycp:3016 @@ -831,15 +809,15 @@ #. command line summary #: src/add-on-creator.ycp:464 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "\tVersion: %1" -msgstr "Verzija" +msgstr "\tVerzija: %1" #. command line summary #: src/add-on-creator.ycp:466 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "\tInput directory: %1" -msgstr "Ulazni direktorij" +msgstr "\tUlazni direktorij: %1" #: src/add-on-creator.ycp:468 #, fuzzy, ycp-format @@ -848,9 +826,9 @@ #. command line summary, %1 is comma-separated list #: src/add-on-creator.ycp:472 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "\tPatterns: %1" -msgstr "Uzorci" +msgstr "\tUzorci: %1" #. command line message, do not translate 'create', 'clone' #: src/add-on-creator.ycp:490 @@ -860,9 +838,8 @@ #. error message #: src/add-on-creator.ycp:501 -#, fuzzy msgid "Specify the add-on product that should be built." -msgstr "Zavisnosti dodatnog proizvoda ne mogu biti razriješene." +msgstr "" #. command line message #: src/add-on-creator.ycp:541 @@ -872,9 +849,8 @@ #. error message #: src/add-on-creator.ycp:548 -#, fuzzy msgid "Specify the add-on product configuration that should be deleted." -msgstr "Zavisnosti dodatnog proizvoda ne mogu biti razriješene." +msgstr "" #. Command line help text for the add-on-creator module #: src/add-on-creator.ycp:559 @@ -1028,9 +1004,8 @@ #. command line help text for 'do_not_build' option #: src/add-on-creator.ycp:704 -#, fuzzy msgid "Do not build the product, only save new configuration" -msgstr "Učitaj prethodno sačuvane postavke" +msgstr "" #. help text for 'number' option; do not translate 'list' #: src/add-on-creator.ycp:708 @@ -1039,9 +1014,8 @@ #. command line help text for 'changelog' option #: src/add-on-creator.ycp:713 -#, fuzzy msgid "Generate a Changelog file." -msgstr "&Stvori datoteku ISO slike" +msgstr "" #. command line help text for 'no_release_package' option #: src/add-on-creator.ycp:717 @@ -1062,9 +1036,9 @@ #. summary item #: src/complex.ycp:132 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "Input directory: %1<br>" -msgstr "Ulazni direktorij" +msgstr "Ulazni direktorij: %1<br>" #. summary item #: src/complex.ycp:134 @@ -1074,9 +1048,9 @@ #. summary item, %1 is comma-separated list #: src/complex.ycp:138 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "Patterns: %1" -msgstr "Uzorci" +msgstr "Uzorci: %1" #. help text #: src/complex.ycp:145 @@ -1114,9 +1088,9 @@ #. yes/no popup #: src/complex.ycp:224 -#, fuzzy, ycp-format +#, ycp-format msgid "Really delete configuration \"%1\"?" -msgstr "Stvarno pohraniti postavke ?" +msgstr "" #. dialog caption #: src/complex.ycp:280 src/complex.ycp:402 @@ -1229,9 +1203,8 @@ #. dialog caption - 'content' is file name #: src/complex.ycp:665 -#, fuzzy msgid "Product Definition" -msgstr "Odabir proizvoda" +msgstr "Definicija proizvoda" #. label #: src/complex.ycp:728 @@ -1324,9 +1297,8 @@ msgstr "Ime" #: src/complex.ycp:1039 -#, fuzzy msgid "Flag" -msgstr "Zastavice" +msgstr "Zastavica" #. combo box item #: src/complex.ycp:1041 @@ -1443,7 +1415,7 @@ #. textentry label #: src/complex.ycp:1708 msgid "&Name" -msgstr "&Ime" +msgstr "&Naziv" #. textentry label #: src/complex.ycp:1710 @@ -1453,7 +1425,7 @@ #. textentry label #: src/complex.ycp:1713 msgid "E-&Mail Address" -msgstr "&E-mail adresa" +msgstr "&E-mail adrese" #. password widget label #. password entry label @@ -1536,9 +1508,8 @@ #. check box label #: src/complex.ycp:1912 -#, fuzzy msgid "&Generate Changelog" -msgstr "&Stvori datoteku ISO slike" +msgstr "" #. button label #: src/complex.ycp:1917 @@ -1599,7 +1570,7 @@ #. frame label #: src/dialogs.ycp:122 msgid "&License Files" -msgstr "&Datoteka s licencom" +msgstr "&Datoteke s licencom" #. frame label #: src/dialogs.ycp:138 @@ -1742,12 +1713,11 @@ #. Write dialog help #: src/helps.ycp:45 -#, fuzzy msgid "" "<p>Writing the add-on configurations<br>\n" "Please wait...<br></p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Pohranjujem postavke</big></b><br />\n" +"<p>Zapisujem postavke dodataka<br>\n" "Molim pričekajte...<br></p>\n" #. help text for start menu diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-hr-2.18.1/po/status.txt new/yast2-trans-hr-2.18.1/po/status.txt --- old/yast2-trans-hr-2.18.1/po/status.txt 2009-04-03 10:45:41.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-hr-2.18.1/po/status.txt 2009-04-29 16:24:18.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ -Translated : 9618 -Fuzzy : 4265 -Untranslated : 6144 +Translated : 9646 +Fuzzy : 4229 +Untranslated : 6152 -------------------- All strings : 20027 48 % are translated ++++++ yast2-trans-hu-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-id-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-it-2.18.1.tar.bz2 ++++++ diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-it-2.18.1/po/add-on-creator.it.po new/yast2-trans-it-2.18.1/po/add-on-creator.it.po --- old/yast2-trans-it-2.18.1/po/add-on-creator.it.po 2009-03-09 11:25:45.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-it-2.18.1/po/add-on-creator.it.po 2009-04-29 16:28:14.000000000 +0200 @@ -1,22 +1,19 @@ +# translation of add-on-creator.po to italiano +# Andrea Florio <andrea@opensuse.org>, 2008, 2009. # #-#-#-#-# add-on-creator.it.po (add-on-creator) #-#-#-#-# # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. -# # #-#-#-#-# add-on-creator.it.po (add-on-creator) #-#-#-#-# -# translation of add-on-creator.po to italian # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg -# This file is distributed under the same license as the package. -# -# Andrea Florio <andrea@opensuse.org>, 2008. -#, fuzzy +# This file is distributed under the same license as the package.# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: add-on-creator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-06 08:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-23 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-23 14:10+0200\n" "Last-Translator: Andrea Florio <andrea@opensuse.org>\n" -"Language-Team: italian <opensuse-translation@opensuse.org>\n" +"Language-Team: italiano <translations@opensuse.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,23 +25,13 @@ # TLABEL modules/sound/sound.ycp:620 #. label of content file key #: src/AddOnCreator.ycp:140 -#, fuzzy msgid "Content file style" -msgstr "" -"#-#-#-#-# add-on-creator.it.po (add-on-creator) #-#-#-#-#\n" -"Stile del file dei contenuti\n" -"#-#-#-#-# add-on-creator.it.po (add-on-creator) #-#-#-#-#\n" -"Stile del contenuto del file" +msgstr "Stile del file dei contenuti" #. help text for content file CONTENTSTYLE key #: src/AddOnCreator.ycp:142 -#, fuzzy msgid "Must be the first tag of the content file" -msgstr "" -"#-#-#-#-# add-on-creator.it.po (add-on-creator) #-#-#-#-#\n" -"Deve essere il primo tag del file dei contenuti\n" -"#-#-#-#-# add-on-creator.it.po (add-on-creator) #-#-#-#-#\n" -"Deve essere il primo tag del contenuto del file" +msgstr "Deve essere il primo tag del file dei contenuti" #. label of content file key #: src/AddOnCreator.ycp:149 @@ -53,33 +40,18 @@ #. help text for content file 'NAME' key #: src/AddOnCreator.ycp:151 -#, fuzzy msgid "For internal usage. Same restrictions as for package names apply." -msgstr "" -"#-#-#-#-# add-on-creator.it.po (add-on-creator) #-#-#-#-#\n" -"Per uso interno. Vengono applicate restrizioni identiche a quelle dei nomi dei pacchetti.\n" -"#-#-#-#-# add-on-creator.it.po (add-on-creator) #-#-#-#-#\n" -"Per uso interno. Alcune restrizioni Si applicano le stesse restrizioni per i nomi dei pacchetti." +msgstr "Per uso interno. Vengono applicate restrizioni identiche a quelle dei nomi dei pacchetti." #. label of content file BASEARCHS key #: src/AddOnCreator.ycp:157 -#, fuzzy msgid "Product architectures" -msgstr "" -"#-#-#-#-# add-on-creator.it.po (add-on-creator) #-#-#-#-#\n" -"Architetture dei prodotti\n" -"#-#-#-#-# add-on-creator.it.po (add-on-creator) #-#-#-#-#\n" -"Prodotto architetture" +msgstr "Architetture dei prodotti" #. help text for content file 'BASEARCHS' key #: src/AddOnCreator.ycp:159 -#, fuzzy msgid "Space-separated list of product architectures. Matches the available product-release packages architectures. " -msgstr "" -"#-#-#-#-# add-on-creator.it.po (add-on-creator) #-#-#-#-#\n" -"Elenco separato da spazi di architetture di prodotti corrispondente alle architetture disponibili dei pacchetti delle release dei prodotti.\n" -"#-#-#-#-# add-on-creator.it.po (add-on-creator) #-#-#-#-#\n" -"Lista di prodotti architetture separate da spazio. Abbina il pacchetto dell'architettura release-prdotto disponibile ." +msgstr "Elenco separato da spazi di architetture di prodotti corrispondente alle architetture disponibili dei pacchetti delle release dei prodotti." #. label of content file 'VERSION' key #: src/AddOnCreator.ycp:165 @@ -100,13 +72,8 @@ #. label of content file key #: src/AddOnCreator.ycp:181 -#, fuzzy msgid "Distribution name" -msgstr "" -"#-#-#-#-# add-on-creator.it.po (add-on-creator) #-#-#-#-#\n" -"Nome distribuzione\n" -"#-#-#-#-# add-on-creator.it.po (add-on-creator) #-#-#-#-#\n" -"Nome della distribuzione" +msgstr "Nome della distribuzione" #. help text for content file 'DISTRIBUTION' key #: src/AddOnCreator.ycp:183 diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-it-2.18.1/po/status.txt new/yast2-trans-it-2.18.1/po/status.txt --- old/yast2-trans-it-2.18.1/po/status.txt 2009-03-16 10:35:55.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-it-2.18.1/po/status.txt 2009-04-29 16:30:16.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ -Translated : 14821 -Fuzzy : 5168 +Translated : 14827 +Fuzzy : 5162 Untranslated : 38 -------------------- All strings : 20027 ++++++ yast2-trans-ja-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-jv-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-ka-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-km-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-ko-2.18.1.tar.bz2 ++++++ diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-ko-2.18.1/po/installation.ko.po new/yast2-trans-ko-2.18.1/po/installation.ko.po --- old/yast2-trans-ko-2.18.1/po/installation.ko.po 2009-03-09 12:45:30.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-ko-2.18.1/po/installation.ko.po 2009-04-29 16:37:17.000000000 +0200 @@ -5,7 +5,7 @@ "Project-Id-Version: installation.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-06 08:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-26 17:45+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-02 14:56+0900\n" "Last-Translator: YunSeok Choi <xein@naver.com>\n" "Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -561,10 +561,8 @@ msgstr "기본 설치 완료중" #: src/clients/inst_finish.ycp:98 -#, fuzzy -#| msgid "Preparing installation finish-scripts..." msgid "Creating list of finish scripts to call..." -msgstr "설치 마침 스크립트 준비하는 중..." +msgstr "완료 스크립트 목록 생성을 호출..." #. progress stage #: src/clients/inst_finish.ycp:114 @@ -593,24 +591,22 @@ msgstr "처음 부팅을 위한 시스템 준비" #: src/clients/inst_finish.ycp:264 -#, fuzzy, ycp-format -#| msgid "Checking YaST log file %1..." +#, ycp-format msgid "Checking stage: %1..." -msgstr "YaST 로그 파일 %1 확인 중..." +msgstr "스테이지 %1 확인 중..." # progress title, %1 is queue name #. a fallback busy message #: src/clients/inst_finish.ycp:353 -#, fuzzy, ycp-format -#| msgid "Saving queue %1..." +#, ycp-format msgid "Calling step %1..." -msgstr "%1 대기열을 저장하는 중..." +msgstr "%1 단계 호출하는 중..." #. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log #: src/clients/inst_finish.ycp:358 #, ycp-format msgid " * %1" -msgstr "" +msgstr " * %1" # progress step #: src/clients/inst_finish.ycp:391 @@ -1431,16 +1427,12 @@ #. TRANSLATORS: help text, part 3 #: src/clients/inst_new_desktop.ycp:40 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Additionally, not only desktop but you can also chose a minimalistic \n" -#| "installation that could fit your needs better." msgid "" "<p>Selecting <b>Other</b>, you can chose a minimal installation that\n" "could fit your needs better.</p>" msgstr "" -"추가적으로 데스크탑만이 아닌 최소 설치를 선택하여\n" -"필요한것을 추가하는 방법도 있습니다." +"<p><b>기타</b>를 선택하여 최소 설치를 선택하여 필요한것만을\n" +"설치할 수도 있습니다.</p>" #: src/clients/inst_new_desktop.ycp:164 msgid "Other" @@ -1481,10 +1473,8 @@ # error report #. busy message #: src/clients/inst_proposal.ycp:281 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot read the current settings." msgid "Adapting the proposal to the current settings..." -msgstr "현재의 설정을 읽을수 없습니다." +msgstr "제안사항을 현재 설정에 반영 중..." #. busy message; #. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated @@ -2529,25 +2519,20 @@ # Progress step 1/5 #: src/include/scr_switch_debugger.ycp:284 -#, fuzzy -#| msgid "Checking for required packages" msgid "Checking free space" -msgstr "필요한 꾸러미 확인 중" +msgstr "여유 공간을 확인하는 중" #. test result, %1 is replaced with the directory, e.g., /var #. %2 is replaced with the free space in that partition, e.g., 2.8 GB #: src/include/scr_switch_debugger.ycp:331 -#, fuzzy, ycp-format -#| msgid "Checking for chroot directory %1..." +#, ycp-format msgid "Checking for free space in the %1 directory: %2" -msgstr "%1 chroot 디렉토리 확인 중..." +msgstr "%1 디렉토리의 여유 공간 확인 중: %2" #. linked to the text above (sometimes replaces the '%2') #: src/include/scr_switch_debugger.ycp:334 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to open" msgid "Unable to find out" -msgstr "열 수 없음" +msgstr "찾을 수 없음" # Progress step 1/5 #. Test progress diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-ko-2.18.1/po/status.txt new/yast2-trans-ko-2.18.1/po/status.txt --- old/yast2-trans-ko-2.18.1/po/status.txt 2009-03-16 10:45:05.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-ko-2.18.1/po/status.txt 2009-04-29 16:38:30.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ -Translated : 19782 -Fuzzy : 205 -Untranslated : 40 +Translated : 19791 +Fuzzy : 197 +Untranslated : 39 -------------------- All strings : 20027 99 % are translated ++++++ yast2-trans-ku-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-lo-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-lt-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-mk-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-mr-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-ms-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-my-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-nb-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-nl-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-pa-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-pl-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++ 3351 lines of diff (skipped) ++++++ yast2-trans-pt-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-pt_BR-2.18.1.tar.bz2 ++++++ diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-pt_BR-2.18.1/po/bootloader.pt_BR.po new/yast2-trans-pt_BR-2.18.1/po/bootloader.pt_BR.po --- old/yast2-trans-pt_BR-2.18.1/po/bootloader.pt_BR.po 2009-04-03 10:58:26.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-pt_BR-2.18.1/po/bootloader.pt_BR.po 2009-04-29 15:53:32.000000000 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-06 08:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-26 23:07-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-30 20:23-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -305,8 +305,8 @@ msgstr "" "<p><b>Permitir tentativa de realocação</b><br>\n" "Em caso de erro de alocação de memória no ponto de carregamento inicial do\n" -" kernel, permite uma tentativa de realocação (presumindo-se que esse kernel seja realocável).\n" -" </p>" +"kernel, permite uma tentativa de realocação (presumindo-se que esse kernel seja realocável).\n" +"</p>" #: src/elilo/helps.ycp:63 msgid "" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-pt_BR-2.18.1/po/ca-management.pt_BR.po new/yast2-trans-pt_BR-2.18.1/po/ca-management.pt_BR.po --- old/yast2-trans-pt_BR-2.18.1/po/ca-management.pt_BR.po 2009-04-03 10:58:27.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-pt_BR-2.18.1/po/ca-management.pt_BR.po 2009-04-29 17:15:22.000000000 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ "Project-Id-Version: ca-management\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-06 08:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-26 20:18-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-30 20:59-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -222,7 +222,7 @@ #: src/YaPI/CaManagement.pm:3870 #, perl-format msgid "Cannot parse destinationFile %s." -msgstr "Não foi possível analisar o Arquivo de destino %s." +msgstr "Não foi possível analisar o destinationFile %s." #: src/YaPI/CaManagement.pm:3262 src/YaPI/CaManagement.pm:3575 #: src/YaPI/CaManagement.pm:3877 @@ -259,7 +259,7 @@ #. parameter check failed #: src/YaPI/CaManagement.pm:4066 msgid "Invalid value for parameter 'purpose'." -msgstr "Valor inválido para o parâmetro 'objetivo'." +msgstr "Valor inválido para o parâmetro 'purpose'." #: src/YaPI/CaManagement.pm:4080 msgid "Verification failed." @@ -368,7 +368,7 @@ #: src/YaPI/CaManagement.pm:5158 msgid "Checking for new CRL Distribution Point failed." -msgstr "Falha ao verificar o novo Ponto de Distribuição de CRL." +msgstr "Falha ao verificar o novo ponto de distribuição de CRL." #: src/YaPI/CaManagement.pm:5251 msgid "Missing parameter 'commonName'." @@ -493,7 +493,7 @@ #. parameter check failed #: src/YaPI/CaManagement.pm:6295 src/YaPI/CaManagement.pm:6653 msgid "Invalid value for parameter 'request'." -msgstr "Valor inválido para o parâmetro 'solicitação'." +msgstr "Valor inválido para o parâmetro 'request'." #: src/YaPI/CaManagement.pm:6341 msgid "Parsing the request failed." @@ -556,7 +556,7 @@ #: src/YaPI/caUtils.pm:216 #, perl-format msgid "Invalid type for StringExtension '%s'." -msgstr "Tipo inválido para a Extensão de String '%s'." +msgstr "Tipo inválido para a StringExtension '%s'." #: src/YaPI/caUtils.pm:1811 msgid "Missing 'data' map." @@ -670,7 +670,7 @@ #: src/ca.ycp:216 msgid "Export to &File" -msgstr "&Exportar para Arquivo" +msgstr "&Exportar para arquivo" #: src/ca.ycp:217 msgid "Export to &LDAP" @@ -678,7 +678,7 @@ #: src/ca.ycp:218 msgid "&Edit Default" -msgstr "&Editar Padrão" +msgstr "&Editar padrão" #: src/ca_mgm.ycp:28 msgid "Managing CA and certificates" @@ -724,7 +724,7 @@ #: src/ca_mgm.ycp:72 src/ca_mgm_auto.ycp:506 src/certificate.ycp:334 #: src/request.ycp:284 msgid "Locality" -msgstr "Local" +msgstr "Localidade" #: src/ca_mgm.ycp:76 src/ca_mgm_auto.ycp:508 src/certificate.ycp:335 #: src/request.ycp:285 @@ -746,15 +746,15 @@ #: src/ca_mgm.ycp:93 msgid "Password (Security: This should be given by an environment variable)" -msgstr "Senha (Segurança: Deve ser dada por uma variável do ambiente)" +msgstr "Senha (segurança: deve ser dada por uma variável do ambiente)" #: src/ca_mgm.ycp:106 msgid "CA password (Security: This should be given by an environment variable)" -msgstr "Senha da CA (Segurança: Deve ser dada por uma variável do ambiente)" +msgstr "Senha da CA (segurança: deve ser dada por uma variável do ambiente)" #: src/ca_mgm.ycp:111 msgid "P12 password (Security: This should be given by an environment variable)" -msgstr "Senha P12 (Segurança: Deve ser dada por uma variável do ambiente)" +msgstr "Senha P12 (segurança: deve ser dada por uma variável do ambiente)" #: src/ca_mgm.ycp:124 msgid "Path of the exported CA, certificate, or CRL" @@ -780,11 +780,11 @@ #: src/ca_mgm_auto.ycp:86 msgid "Import Common CA and Certificate" -msgstr "Importar CA e Certificado Comuns" +msgstr "Importar CA e certificado comuns" #: src/ca_mgm_auto.ycp:91 msgid "&Path of Certificate" -msgstr "&Caminho do Certificado" +msgstr "&Caminho do certificado" #: src/ca_mgm_auto.ycp:99 src/ca_mgm_auto.ycp:134 src/ca_mgm_proposal.ycp:231 #: src/ca_select_proposal.ycp:94 src/new_cert.ycp:408 src/util.ycp:265 @@ -795,11 +795,11 @@ #: src/ca_mgm_auto.ycp:101 src/ca_mgm_auto.ycp:136 src/ca_mgm_proposal.ycp:232 #: src/ca_select_proposal.ycp:96 msgid "Co&nfirm Password" -msgstr "Co&nfirmar Senha" +msgstr "Co&nfirmar senha" #: src/ca_mgm_auto.ycp:106 msgid "Generate Common CA and Certificate" -msgstr "Gerar CA e Certificado Comuns" +msgstr "Gerar CA e certificado comuns" #: src/ca_mgm_auto.ycp:110 src/ca_select_proposal.ycp:71 src/new_cert.ycp:140 #: src/util.ycp:1384 @@ -808,7 +808,7 @@ #: src/ca_mgm_auto.ycp:113 src/ca_select_proposal.ycp:74 src/new_cert.ycp:142 msgid "&Common Name:" -msgstr "Nome &Comum:" +msgstr "Nome &comum:" #: src/ca_mgm_auto.ycp:116 src/ca_select_proposal.ycp:98 msgid "E-Mail" @@ -824,11 +824,11 @@ #: src/ca_mgm_auto.ycp:125 src/ca_select_proposal.ycp:86 src/new_cert.ycp:147 msgid "Or&ganizational Unit:" -msgstr "Unidade Or&ganizacional:" +msgstr "Unidade or&ganizacional:" #: src/ca_mgm_auto.ycp:128 src/ca_select_proposal.ycp:89 src/new_cert.ycp:148 msgid "Loca&lity:" -msgstr "Loca&l:" +msgstr "Loca&lidade:" #: src/ca_mgm_auto.ycp:131 src/ca_select_proposal.ycp:92 src/new_cert.ycp:150 msgid "&State:" @@ -840,13 +840,13 @@ #: src/ca_mgm_auto.ycp:141 src/ca_select_proposal.ycp:77 msgid "&Server Name:" -msgstr "Nome do &Servidor:" +msgstr "Nome do &servidor:" #: src/ca_mgm_auto.ycp:234 src/ca_mgm_auto.ycp:280 src/ca_mgm_proposal.ycp:252 #: src/ca_select_proposal.ycp:133 src/util.ycp:200 src/util.ycp:539 #: src/util.ycp:700 src/util.ycp:974 msgid "New passwords do not match." -msgstr "Novas senhas não são iguais." +msgstr "As novas senhas não são iguais." #: src/ca_mgm_auto.ycp:239 src/ca_mgm_auto.ycp:285 #: src/ca_select_proposal.ycp:138 @@ -945,7 +945,7 @@ #: src/ca_mgm_proposal.ycp:78 msgid "Cannot evaluate the name of the local machine. Change the values of Server Name and E-Mail." -msgstr "Não foi possível avaliar o nome da máquina local. Alterar os valores do Nome do Servidor e E-mail." +msgstr "Não foi possível avaliar o nome da máquina local. Alterar os valores do nome do servidor e e-mail." #. richtext label #: src/ca_mgm_proposal.ycp:142 src/ca_mgm_proposal.ycp:180 @@ -973,7 +973,7 @@ #: src/ca_mgm_proposal.ycp:268 msgid "Unable to retrieve the system root password. Set a CA password to continue." -msgstr "Não foi possível recuperar a senha raiz (root) do sistema. Defina uma senha CA para continuar." +msgstr "Não foi possível recuperar a senha de root do sistema. Defina uma senha CA para continuar." #: src/ca_mgm_proposal.ycp:279 src/ca_mgm_proposal.ycp:285 msgid "Creating default CA and certificate." @@ -989,7 +989,7 @@ #: src/ca_mgm_proposal.ycp:289 msgid "[root password]" -msgstr "[senha root]" +msgstr "[senha de root]" #: src/ca_mgm_proposal.ycp:296 src/crlExport.ycp:270 src/dialog-ca.ycp:165 msgid "CA Name: " @@ -1024,7 +1024,7 @@ "The root password is too short for use as the password for the certificates. \n" " Enter a valid password for the certificates or disable certificate creation.\n" msgstr "" -"A senha raiz é curta demais para ser usada com os certificados. \n" +"A senha de root é curta demais para ser usada com os certificados. \n" " Digite uma senha válida para os certificados ou desabilite a criação de certificados.\n" #: src/ca_mgm_proposal.ycp:315 @@ -1037,7 +1037,7 @@ #: src/ca_mgm_proposal.ycp:326 msgid "<p>Is the default hostname <b>linux</b> really unique? The certificate is only valid if the hostname is correct.</p>" -msgstr "<p>O nome de host padrão <b>linux</b> é único? O certificado somente será válido se o nome de host estiver correto.</p>" +msgstr "<p>O nome de máquina padrão <b>linux</b> é único? O certificado somente será válido se o nome de máquina estiver correto.</p>" #. menu title #: src/ca_mgm_proposal.ycp:354 @@ -1073,7 +1073,7 @@ #: src/ca_select_proposal.ycp:211 msgid "Create &Default CA and Certificate" -msgstr "Criar CA e certificado pa&Drão" +msgstr "Criar CA e certificado pa&drão" #: src/ca_select_proposal.ycp:214 msgid "Edit Default &Settings" @@ -1146,7 +1146,7 @@ #: src/certDefault.ycp:60 msgid "S&erver Certificate" -msgstr "Certificado de &Servidor" +msgstr "Certificado de &servidor" #. help text 1/2 #: src/certDefault.ycp:112 @@ -1292,7 +1292,7 @@ #. To translators: table headers #: src/certificate.ycp:332 msgid "Status" -msgstr "Estado" +msgstr "Status" #: src/certificate.ycp:333 src/request.ycp:283 msgid "E-Mail Address" @@ -1312,7 +1312,7 @@ #: src/certificate.ycp:353 src/request.ycp:310 msgid "&Change Password" -msgstr "&Mudar a senha" +msgstr "&Alterar a senha" #: src/certificate.ycp:354 msgid "&Revoke" @@ -1357,7 +1357,7 @@ #. help text 1/4 #: src/common_cert.ycp:41 msgid "<p>The <b>Common Server Certificate</b> will be used by other YaST modules.</p>" -msgstr "<p>O <b>Certificado de Servidor Comum</b> será usado pelos módulos do YaST.</p>" +msgstr "<p>O <b>Certificado de servidor comum</b> será usado pelos módulos do YaST.</p>" #. help text 2/4 #: src/common_cert.ycp:43 @@ -1367,7 +1367,7 @@ #. help text 3/4 #: src/common_cert.ycp:45 msgid "<p>Certificates can be written to a file using <b>Export to File</b> in section <b>Certificate</b> in the <b>CA Management</b> module.</p>" -msgstr "<p>É possível salvar os certificados em um arquivo usando <b>Exportar para Arquivo</b> na seção <b>Certificado</b> do módulo <b>Gerenciamento de CA</b>.</p>" +msgstr "<p>É possível salvar os certificados em um arquivo usando <b>Exportar para arquivo</b> na seção <b>Certificado</b> do módulo <b>Gerenciamento de CA</b>.</p>" #. help text 3/4 #: src/common_cert.ycp:48 @@ -1415,7 +1415,7 @@ #: src/crl.ycp:160 msgid "<p><b>Certificate Revocation List (CRL):</b></p>" -msgstr "<p><b>Lista de Revogação de Certificado (CRL):</b></p>" +msgstr "<p><b>Lista de revogação de certificado (CRL):</b></p>" #: src/crl.ycp:165 msgid "" @@ -1461,11 +1461,11 @@ #. help text 2/3 #: src/crlDefault.ycp:114 msgid "<p>With this frame, change these default settings.</p>" -msgstr "<p>Com este frame, altere estas configurações padrão.</p>" +msgstr "<p>Com este quadro, altere estas configurações padrão.</p>" #: src/crlDefault.ycp:121 src/new_cert.ycp:415 src/signRequest.ycp:628 msgid "&Valid Period (days):" -msgstr "Período de &Validade (dias):" +msgstr "Período de &validade (dias):" #: src/crlDefault.ycp:126 msgid "&Critical" @@ -1477,7 +1477,7 @@ #: src/crlDefault.ycp:139 msgid "C&opy Subject Alternative Name from CA" -msgstr "C&opiar Nome Alternativo de Assunto de CA" +msgstr "C&opiar nome alternativo de assunto de CA" #. To translators: table headers #: src/crlDefault.ycp:145 src/new_cert_items.ycp:186 @@ -1492,12 +1492,12 @@ #: src/crlDefault.ycp:171 msgid "Default CRL Settings" -msgstr "Configurações de CRL Padrão" +msgstr "Configurações de CRL padrão" #. Translators: window caption #: src/crlExport.ycp:64 msgid "Security Information" -msgstr "Informação de Segurança" +msgstr "Informação de segurança" #. Translators: long help text - security information #: src/crlExport.ycp:66 @@ -1514,7 +1514,7 @@ #: src/crlExport.ycp:213 msgid "<p>To set up a repeated recreation of the CRL select <b>Repeated recreation and export</b>. In this case set the interval for the recreation in <b>Periodic interval</b>. If you set the interval to 24 hours you can additionally select the hour for the export. Please make sure you read and understood the <b>Security Information</b>.</p>" -msgstr "<p>Para configurar a recriação repetida do CRL selecione <b>Criação e exportação repetidas</b>.Neste caso ajuste o intervalo para a recriação em <b>Intervalo periódico</b>. Se você definir o intervalo como 24 horas, pode, adicionalmente, selecionar a hora para exportar. Por favor tenha certeza de que você leu e entendeu as <b>Informações de Segurança</b>.</p>" +msgstr "<p>Para configurar a recriação repetida do CRL selecione <b>Criação e exportação repetidas</b>.Neste caso ajuste o intervalo para a recriação em <b>Intervalo periódico</b>. Se você definir o intervalo como 24 horas, pode, adicionalmente, selecionar a hora para exportar. Por favor tenha certeza de que você leu e entendeu as <b>Informações de segurança</b>.</p>" #: src/crlExport.ycp:214 msgid "<p>You can activate an export of the CRL to a local file or to an LDAP server or both. Set up the respective parameters in <b>Export to local file</b> and <b>Export to LDAP</b>.</p>" @@ -1530,7 +1530,7 @@ #: src/crlExport.ycp:228 src/util.ycp:472 msgid "&Host Name:" -msgstr "Nome de &Host:" +msgstr "Nome de &máquina:" #: src/crlExport.ycp:229 src/util.ycp:473 msgid "&Port:" @@ -1550,11 +1550,11 @@ #: src/crlExport.ycp:239 msgid "Save &as" -msgstr "Salvar &Como" +msgstr "Salvar &como" #: src/crlExport.ycp:244 src/util.ycp:603 src/util.ycp:766 src/util.ycp:874 msgid "Export Format" -msgstr "Formato de Exportação" +msgstr "Formato de exportação" #: src/crlExport.ycp:245 msgid "PEM Format" @@ -1592,7 +1592,7 @@ #: src/crlExport.ycp:265 msgid "&Security Information" -msgstr "Informação de &Segurança" +msgstr "Informação de &segurança" #: src/crlExport.ycp:276 msgid "Export to file" @@ -1625,12 +1625,12 @@ #. When no dialog defined for this tab (software error) #: src/dialog-ca.ycp:74 msgid "Software error - Unknown Tab" -msgstr "Erro de Software - Tab Desconhecido" +msgstr "Erro de software - aba desconhecida" #. Dialog Caption - Expert Settings - Zone Editor #: src/dialog-ca.ycp:148 msgid "Certificate Authority (CA)" -msgstr "Autoridade de Certificado (CA)" +msgstr "Autoridade de certificado (CA)" #. Menu Item - CA - Tab #: src/dialog-ca.ycp:154 @@ -1680,25 +1680,25 @@ #: src/new_cert.ycp:92 msgid "<p><b>Common Name</b> is the name of the CA.</p>" -msgstr "<p><b>Nome Comum</b> é o nome da CA.</p>" +msgstr "<p><b>Nome comum</b> é o nome da CA.</p>" #: src/new_cert.ycp:99 msgid "<p><b>Common Name</b> is the name of the user for whom to create the certificate.</p>" -msgstr "<p><b>Nome Comum</b> é o nome do usuário para quem criar o certificado.</p>" +msgstr "<p><b>Nome comum</b> é o nome do usuário para quem criar o certificado.</p>" #: src/new_cert.ycp:103 msgid "<p><b>Common Name</b> is the fully qualified domain name of the server.</p>" -msgstr "<p><b>Nome Comum</b> é o nome de domínio completamente qualificado do servidor.</p>" +msgstr "<p><b>Nome comum</b> é o nome de domínio completamente qualificado do servidor.</p>" #. help text 6/7 #: src/new_cert.ycp:107 msgid "<p><b>E-Mail Addresses</b> are valid e-mail addresses of the user or server administrator.</p>" -msgstr "<p><b>Endereços de E-mail</b> são endereços de e-mail válidos do usuário o administrador do sistema.</p>" +msgstr "<p><b>Endereços de e-mail</b> são endereços de e-mail válidos do usuário o administrador do sistema.</p>" #. help text 7/7 #: src/new_cert.ycp:109 msgid "<p><b>Organization</b>, <b>Organizational Unit</b>, <b>Locality</b>, and <b>State</b> are often optional.</p>" -msgstr "<p><b>Organização</b>, <b>Unidade Organizacional</b>, <b>Localidade</b> e <b>Estado</b> muitas vezes são opcionais.</p>" +msgstr "<p><b>Organização</b>, <b>Unidade organizacional</b>, <b>Localidade</b> e <b>Estado</b> muitas vezes são opcionais.</p>" #: src/new_cert.ycp:117 msgid "D&efault" @@ -1707,7 +1707,7 @@ #. To translators: table headers #: src/new_cert.ycp:128 msgid "E-Mail Addresses" -msgstr "Endereços de E-mail" +msgstr "Endereços de e-mail" #: src/new_cert.ycp:128 msgid "default" @@ -1730,12 +1730,12 @@ #. help text 2/4 #: src/new_cert.ycp:362 msgid "<p>Each CA has its own <b>Key Length</b>. Some applications that use certificates need special key lengths.</p>" -msgstr "<p>Cada CA possui um <b>Comprimento de Chave</b> próprio. Alguns aplicativos que usam certificados precisam de comprimentos de chave especiais.</p>" +msgstr "<p>Cada CA possui um <b>Comprimento de chave</b> próprio. Alguns aplicativos que usam certificados precisam de comprimentos de chave especiais.</p>" #. help text 3/4 #: src/new_cert.ycp:365 msgid "<p>The CA is valid for only specific period (<b>Valid Period</b>). Enter the time frame in days.</p>" -msgstr "<p>A CA é válida somente durante um período específico (<b>Período de Validade</b>). Digite o período em dias.</p>" +msgstr "<p>A CA é válida somente durante um período específico (<b>Período de validade</b>). Digite o período em dias.</p>" #. help text 4/4 #. help text 3/3 @@ -1751,12 +1751,12 @@ #. help text 2/4 #: src/new_cert.ycp:377 msgid "<p>Each certificate has its own <b>Key Length</b>. Some applications that use certificates need special key lengths.</p>" -msgstr "<p>Cada certificado tem seu próprio <b>Comprimento de Chave</b>. Alguns aplicativos que usam certificados necessitam de comprimentos de chave especiais.</p>" +msgstr "<p>Cada certificado tem seu próprio <b>Comprimento de chave</b>. Alguns aplicativos que usam certificados necessitam de comprimentos de chave especiais.</p>" #. help text 3/4 #: src/new_cert.ycp:380 msgid "<p>The certificate is valid for only specific period (<b>Valid Period</b>). Enter the time frame in days.</p>" -msgstr "<p>O certificado é válido só por período específico (<b>Período de Validade</b>). Informe o tempo em dias.</p>" +msgstr "<p>O certificado é válido só por período específico (<b>Período de validade</b>). Informe o tempo em dias.</p>" #. help text 1/3 #: src/new_cert.ycp:390 @@ -1766,7 +1766,7 @@ #. help text 2/3 #: src/new_cert.ycp:393 msgid "<p>Each request has its own <b>Key Length</b>. Some applications that use certificates need special key lengths.</p>" -msgstr "<p>Cada solicitação possui um <b>Tamanho de Chave</b> próprio. Alguns aplicativos que usam certificados precisam de tamanhos de chave especiais.</p>" +msgstr "<p>Cada solicitação possui um <b>Tamanho de chave</b> próprio. Alguns aplicativos que usam certificados precisam de tamanhos de chave especiais.</p>" #: src/new_cert.ycp:405 msgid "&Use CA Password as Certificate Password" @@ -1774,16 +1774,16 @@ #: src/new_cert.ycp:409 msgid "V&erify Password:" -msgstr "V&erifique a Senha:" +msgstr "V&erifique a senha:" #: src/new_cert.ycp:410 msgid "&Key Length (bit):" -msgstr "Comprimento da &Chave (bit):" +msgstr "Comprimento da &chave (bit):" #. tree widget label #: src/new_cert.ycp:417 src/new_cert_advanced.ycp:85 msgid "&Advanced Options" -msgstr "Opções &Avançadas" +msgstr "Opções &avançadas" #: src/new_cert.ycp:420 msgid " (step 2/3)" @@ -1791,7 +1791,7 @@ #: src/new_cert.ycp:463 msgid "Passwords are different." -msgstr "Senhas são diferentes." +msgstr "As senhas são diferentes." #: src/new_cert.ycp:471 msgid "Password required." @@ -1800,7 +1800,7 @@ #. help text 1/2 #: src/new_cert.ycp:507 msgid "<p>This frame gives an overview of all settings for the CA that will be created.</p>" -msgstr "<p>Este frame oferece um resumo de todas as configurações da CA a ser criada.</p>" +msgstr "<p>Este quadro oferece um resumo de todas as configurações da CA a ser criada.</p>" #. help text 2/2 #: src/new_cert.ycp:509 @@ -1820,7 +1820,7 @@ #. help text 1/2 #: src/new_cert.ycp:524 msgid "<p>This frame gives an overview of all settings for the request that will be created.</p>" -msgstr "<p>Este frame oferece um resumo de todas as configurações da solicitação a ser criada.</p>" +msgstr "<p>Este quadro oferece um resumo de todas as configurações da solicitação a ser criada.</p>" #. help text 2/2 #: src/new_cert.ycp:526 @@ -1833,7 +1833,7 @@ #: src/new_cert.ycp:540 msgid "Common Name: " -msgstr "Nome Comum: " +msgstr "Nome comum: " #: src/new_cert.ycp:544 msgid "Organization: " @@ -1845,11 +1845,11 @@ #: src/new_cert.ycp:553 msgid "E-Mail Addresses: " -msgstr "Endereços de E-mail:" +msgstr "Endereços de e-mail:" #: src/new_cert.ycp:583 msgid "Locality: " -msgstr "Local: " +msgstr "Localidade: " #: src/new_cert.ycp:587 msgid "State: " @@ -1861,11 +1861,11 @@ #: src/new_cert.ycp:593 msgid "Key Length: " -msgstr "Tamanho da Chave: " +msgstr "Tamanho da chave: " #: src/new_cert.ycp:594 msgid "Valid Period: " -msgstr "Período de Validade: " +msgstr "Período de validade: " #: src/new_cert.ycp:594 msgid " days\n" @@ -1873,7 +1873,7 @@ #: src/new_cert.ycp:599 src/signRequest.ycp:679 msgid "Path Length " -msgstr "Tamanho do Caminho " +msgstr "Tamanho do caminho " #: src/new_cert.ycp:986 msgid " (step 3/3)" @@ -1883,7 +1883,7 @@ #. header label #: src/new_cert_advanced.ycp:91 src/new_cert_advanced.ycp:233 msgid "Current Selection: " -msgstr "seleção atual: " +msgstr "Seleção atual: " #. popup window header #: src/new_cert_advanced.ycp:174 @@ -1915,12 +1915,12 @@ #: src/new_cert_items.ycp:39 src/new_cert_items.ycp:76 #: src/new_cert_items.ycp:100 msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configurações Avançadas" +msgstr "Configurações avançadas" #: src/new_cert_items.ycp:57 src/new_cert_items.ycp:92 #: src/new_cert_items.ycp:418 msgid "Expert Settings" -msgstr "Configurações Avançadas" +msgstr "Configurações avançadas" #: src/new_cert_items.ycp:106 src/new_cert_items.ycp:142 #: src/new_cert_items.ycp:174 src/new_cert_items.ycp:222 @@ -2002,19 +2002,19 @@ #: src/request.ycp:285 msgid "Generate Time" -msgstr "Gerar Hora" +msgstr "Gerar hora" #: src/request.ycp:300 msgid "Add Sub-CA Request" -msgstr "Adicionar Solicitação de SubCA" +msgstr "Adicionar solicitação de SubCA" #: src/request.ycp:301 msgid "Add Server Request" -msgstr "Adicionar Solicitação de Servidor" +msgstr "Adicionar solicitação de servidor" #: src/request.ycp:302 msgid "Add Client Request" -msgstr "Adicionar Solicitação de Cliente" +msgstr "Adicionar solicitação de cliente" #: src/request.ycp:307 msgid "&Request" @@ -2026,15 +2026,15 @@ #: src/request.ycp:313 msgid "As Client Certificate" -msgstr "Como Certificado de Cliente" +msgstr "Como certificado de cliente" #: src/request.ycp:314 msgid "As Server Certificate" -msgstr "Como Certificado de Servidor" +msgstr "Como certificado de servidor" #: src/request.ycp:315 msgid "As CA Certificate" -msgstr "Como Certificado de CA" +msgstr "Como certificado de CA" #: src/request.ycp:378 msgid "Delete current request?" @@ -2069,7 +2069,7 @@ #. help text 1/3 #: src/signRequest.ycp:619 msgid "<p>This frame shows the signing request.</p>" -msgstr "<p>Este frame exibe a solicitação de assinatura.</p>" +msgstr "<p>Este quadro exibe a solicitação de assinatura.</p>" #. help text 2/3 #: src/signRequest.ycp:622 @@ -2083,22 +2083,22 @@ #: src/signRequest.ycp:629 msgid "Requested Extensions" -msgstr "Extensões Solicitadas" +msgstr "Extensões solicitadas" #: src/signRequest.ycp:633 #, ycp-format msgid "Sign Request as a %1 (Step 1/2)" -msgstr "Assinar Solicitação como %1 (Etapa 1/2)" +msgstr "Assinar solicitação como %1 (etapa 1/2)" #. help text 1/2 #: src/signRequest.ycp:667 msgid "<p>This frame gives an overview of all settings for the request that will be signed.</p>" -msgstr "<p>Este frame oferece um resumo de todas as configurações da solicitação a ser assinada.</p>" +msgstr "<p>Este quadro oferece um resumo de todas as configurações da solicitação a ser assinada.</p>" #. help text 2/2 #: src/signRequest.ycp:669 msgid "<p>Click <b>Sign Request</b> to go on.</p>" -msgstr "<p>Clique em <b>Assinar Solicitação</b> para prosseguir.</p>" +msgstr "<p>Clique em <b>Assinar solicitação</b> para prosseguir.</p>" #: src/signRequest.ycp:674 msgid " days" @@ -2106,21 +2106,21 @@ #: src/signRequest.ycp:676 msgid " (critical)</p>" -msgstr "(crítico)</p>" +msgstr " (crítico)</p>" #: src/signRequest.ycp:1044 msgid "&Edit Request" -msgstr "&Editar Solicitação" +msgstr "&Editar solicitação" #. To translators: dialog label #: src/signRequest.ycp:1047 #, ycp-format msgid "Sign Request as a %1 (Step 2/2)" -msgstr "Assinar Solicitação como %1 (Etapa 2/2)" +msgstr "Assinar solicitação como %1 (etapa 2/2)" #: src/signRequest.ycp:1048 msgid "Sign Request" -msgstr "Assinar Solicitação" +msgstr "Assinar solicitação" #: src/signRequest.ycp:1067 msgid "The request has been signed." @@ -2133,7 +2133,7 @@ #: src/startup.ycp:91 msgid "Force Delete" -msgstr "Forçar a Remoção" +msgstr "Forçar a remoção" #: src/startup.ycp:92 msgid "This CA is still in use. Delete it?" @@ -2147,7 +2147,7 @@ #. help text 2/2 #: src/startup.ycp:120 msgid "<p><b>Create Root CA</b> generates a new root certificate authority.</p>" -msgstr "<p><b>Criar CA Raiz</b> gera uma nova autoridade de certificado raiz.</p>" +msgstr "<p><b>Criar CA raiz</b> gera uma nova autoridade de certificado raiz.</p>" #. To translators: pushbutton label #: src/startup.ycp:126 @@ -2161,7 +2161,7 @@ #. To translators: pushbutton label #: src/startup.ycp:130 msgid "&Create Root CA" -msgstr "&Criar CA Raiz" +msgstr "&Criar CA raiz" #. To translators: pushbutton label #: src/startup.ycp:132 @@ -2192,11 +2192,11 @@ #: src/util.ycp:171 src/util.ycp:360 msgid "&New Password:" -msgstr "&Nova Senha:" +msgstr "&Nova senha:" #: src/util.ycp:172 msgid "&Verify Password:" -msgstr "&Verifique a Senha:" +msgstr "&Verifique a senha:" #: src/util.ycp:205 msgid "" @@ -2217,7 +2217,7 @@ #. popup window header #: src/util.ycp:263 msgid "Enter CA Password" -msgstr "Informe Senha de CA" +msgstr "Digite a senha de CA" #: src/util.ycp:339 msgid "LDAP P&assword:" @@ -2225,11 +2225,11 @@ #: src/util.ycp:358 src/util.ycp:892 src/util.ycp:1186 msgid "Certificate &Password:" -msgstr "Senha de Cer&tificado:" +msgstr "Senha de cer&tificado:" #: src/util.ycp:361 src/util.ycp:623 src/util.ycp:895 msgid "&Verify Password" -msgstr "&Verificar Senha" +msgstr "&Verificar senha" #. popup window header #: src/util.ycp:399 @@ -2251,40 +2251,40 @@ #. popup window header #: src/util.ycp:601 msgid "Export CA to File" -msgstr "Exportar CA para Arquivo" +msgstr "Exportar CA para arquivo" #: src/util.ycp:607 msgid "O&nly the Certificate in PEM Format" -msgstr "Some&nte Certificado em Formato PEM" +msgstr "Some&nte certificado em formato PEM" #: src/util.ycp:609 src/util.ycp:880 msgid "Ce&rtificate and the Key Unencrypted in PEM Format" -msgstr "Ce&rtificado e Chave sem criptografia em Formato PEM" +msgstr "Ce&rtificado e chave sem criptografia em formato PEM" #: src/util.ycp:611 src/util.ycp:882 msgid "C&ertificate and the Key Encrypted in PEM Format" -msgstr "C&ertificado e Chave Criptografados em Formato PEM" +msgstr "C&ertificado e chave criptografados em formato PEM" #: src/util.ycp:613 src/util.ycp:884 msgid "&Certificate in DER Format" -msgstr "&Certificado em Formato DER" +msgstr "&Certificado em formato DER" #: src/util.ycp:615 src/util.ycp:886 msgid "Cer&tificate and the Key in PKCS12 Format" -msgstr "Cer&tificado e Chave em Formato PKCS12" +msgstr "Cer&tificado e chave em formato PKCS12" #: src/util.ycp:617 src/util.ycp:888 msgid "&Like PKCS12 and Include the CA Chain" -msgstr "Como PKCS12 e Inc&lui a CA Chain" +msgstr "Como PKCS12 e inc&lui a CA chain" #: src/util.ycp:622 src/util.ycp:894 msgid "&New Password" -msgstr "&Nova Senha" +msgstr "&Nova senha" #: src/util.ycp:626 src/util.ycp:777 src/util.ycp:898 src/util.ycp:1044 #: src/util.ycp:1275 msgid "&File Name:" -msgstr "Nome de &Arquivo:" +msgstr "Nome de &arquivo:" #: src/util.ycp:707 src/util.ycp:828 src/util.ycp:981 src/util.ycp:1099 #: src/util.ycp:1318 @@ -2298,7 +2298,7 @@ #. popup window header #: src/util.ycp:764 msgid "Export CRL to File" -msgstr "Exportar CRL para Arquivo" +msgstr "Exportar CRL para arquivo" #: src/util.ycp:770 msgid "&PEM Format" @@ -2315,11 +2315,11 @@ #. popup window header #: src/util.ycp:872 msgid "Export Certificate to File" -msgstr "Exportar Certificado para Arquivo" +msgstr "Exportar certificado para arquivo" #: src/util.ycp:878 msgid "&Only the Certificate in PEM Format" -msgstr "S&omente o Certificado em Formato PEM" +msgstr "S&omente o certificado em formato PEM" #: src/util.ycp:1023 msgid "Certificate saved to file." @@ -2331,8 +2331,8 @@ "<p><b><big>Importing Common Server Certificate (PKCS12 + CA Chain Format)\n" " from Disk:</big></b> Select one file name and press <b>Next</b> to continue.</p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Importando Certificado de Servidor Comum (Formato PKCS12 + CA Chain)\n" -" de Disco:</big></b> Selecione um nome de arquivo e clique em <b>Próximo</b> para continuar.</p>\n" +"<p><b><big>Importando certificado de servidor comum (formato PKCS12 + CA chain)\n" +" de disco:</big></b> Selecione um nome de arquivo e clique em <b>Próximo</b> para continuar.</p>\n" #: src/util.ycp:1061 msgid "Import a server certificate and correspondenting CA and copy them to a place where other YaST modules look for such a common certificate." @@ -2349,7 +2349,7 @@ #: src/util.ycp:1070 msgid "Importing Common Certificate from Disk" -msgstr "Importando Certificado Comum de Disco" +msgstr "Importando certificado comum de disco" #: src/util.ycp:1107 msgid "Importing certificate..." @@ -2378,7 +2378,7 @@ #. popup window header #: src/util.ycp:1184 msgid "Exporting as Common Server Certificate" -msgstr "Exportando como Certificado de Servidor Comum" +msgstr "Exportando como certificado de servidor comum" #: src/util.ycp:1208 msgid "Exporting certificate..." @@ -2390,7 +2390,7 @@ #: src/util.ycp:1272 msgid "Import Request from Disk" -msgstr "Importar Solicitação do Disco" +msgstr "Importar solicitação do disco" #: src/util.ycp:1337 msgid "File format not valid. Use PEM or DER files." @@ -2406,7 +2406,7 @@ #: src/util.ycp:1383 msgid "Import CA from Disk" -msgstr "Importar CA do Disco" +msgstr "Importar CA do disco" #: src/util.ycp:1386 msgid "&Path of CA Certificate" @@ -2414,7 +2414,7 @@ #: src/util.ycp:1394 msgid "&Path of Key" -msgstr "&Caminho da Chave" +msgstr "&Caminho da chave" #: src/util.ycp:1401 msgid "&Key Password" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-pt_BR-2.18.1/po/casa-ats.pt_BR.po new/yast2-trans-pt_BR-2.18.1/po/casa-ats.pt_BR.po --- old/yast2-trans-pt_BR-2.18.1/po/casa-ats.pt_BR.po 2008-11-14 14:35:53.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-pt_BR-2.18.1/po/casa-ats.pt_BR.po 2009-04-29 17:15:24.000000000 +0200 @@ -13,13 +13,13 @@ "Project-Id-Version: casa-ats\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-18 13:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-12 22:23-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-30 21:10-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. CasaAts read dialog caption @@ -64,7 +64,7 @@ #. CasaAts read dialog caption #: src/CasaAts.ycp:464 msgid "Saving casa-ats Configuration" -msgstr "Salvando a configuração do CASA-ATS" +msgstr "Salvando a configuração do CASA ATS" #. Progress stage 1/3 #: src/CasaAts.ycp:476 src/CasaAts.ycp:499 @@ -99,12 +99,12 @@ #. Progress stage 4/4 #: src/CasaAts.ycp:503 msgid "Adjust firewall" -msgstr "Ajustar firewall" +msgstr "Ajustar o firewall" #. Progress step 4/4 #: src/CasaAts.ycp:512 msgid "Adjusting firewall..." -msgstr "Ajustando firewall..." +msgstr "Ajustando o firewall..." #: src/CasaAts.ycp:576 msgid "Cannot sysconfig settings." @@ -112,7 +112,7 @@ #: src/CasaAts.ycp:763 msgid "Error adjusting firewall." -msgstr "Erro ao ajustar firewall." +msgstr "Erro ao ajustar o firewall." #: src/CasaAts.ycp:796 msgid "Error updating runlevels." @@ -127,24 +127,24 @@ #. Command line help text for the Xcasa-ats module #: src/casa-ats.ycp:56 msgid "Configuration of casa-ats" -msgstr "Configuração do CASA-ATS" +msgstr "Configuração do CASA ATS" #. CasaAts summary dialog caption #. CasaAts configure1 dialog caption #. Initialization dialog caption #: src/complex.ycp:92 src/dialogs.ycp:1194 src/wizards.ycp:131 msgid "CasaAts Configuration" -msgstr "Configuração do CasaAts" +msgstr "Configuração do CASA ATS" #. Frame label #: src/complex.ycp:100 msgid "CasaAts to Configure" -msgstr "CasaAts para configurar" +msgstr "CASA ATS a configurar" #. CasaAts overview dialog caption #: src/complex.ycp:152 msgid "CasaAts Overview" -msgstr "Resumo do CasaAts" +msgstr "Resumo do CASA ATS" #. Table header #: src/complex.ycp:159 @@ -153,7 +153,7 @@ #: src/complex.ycp:159 msgid "CasaAts" -msgstr "CasaAts" +msgstr "CASA ATS" #: src/dialogs.ycp:74 msgid "&Search Root Context (i.e. cn=users,o=novell)" @@ -180,8 +180,8 @@ "shown in the list matches the order utilized by the server when performing\n" "searches while trying to authenticate an entity.</p>\n" msgstr "" -"<br><p>As <b>Raízes da Pesquisa</b> listam o contexto LDAP que contêm\n" -"entidades que podem ser autenticadas pelo Servdor Token de Autenticação. A ordem \n" +"<br><p>As <b>Raízes da pesquisa</b> listam o contexto LDAP que contêm\n" +"entidades que podem ser autenticadas pelo servdor token de autenticação. A ordem \n" "exibida na lista corresponde à ordem utilizada pelo servidor ao realizar\n" "buscas enquanto tenta autenticar uma entidade.</p>\n" @@ -238,8 +238,8 @@ "multiple LDAP Server resources improves fault tolerance.</p>\n" msgstr "" "<br><p>O <b>URLs LDAP</b> lista os URLs dos Servidores LDAP que\n" -"o Servidor de Token de Autenticação deve contatar para obter informações do domínio.\n" -"Configurar múltiplos Servidores LDAP melhora a tolerância a falhas.</p>\n" +"o servidor de token de autenticação deve contatar para obter informações do domínio.\n" +"Configurar múltiplos servidores LDAP melhora a tolerância a falhas.</p>\n" #: src/dialogs.ycp:348 src/dialogs.ycp:565 msgid "LDAP Server URLs" @@ -247,7 +247,7 @@ #: src/dialogs.ycp:350 msgid "Url" -msgstr "Url" +msgstr "URL" #: src/dialogs.ycp:461 msgid "CASA Authentication Realm Setup" @@ -256,7 +256,7 @@ #. dialog help 1/7 #: src/dialogs.ycp:464 msgid "<p>This dialog configures an Authentication Realm.</p>\n" -msgstr "<p>Esta janela configura um Domínio de Autenticação.</p>\n" +msgstr "<p>Esta janela configura um domínio de autenticação.</p>\n" #. dialog help 3/7 #: src/dialogs.ycp:474 @@ -264,7 +264,7 @@ "<br><p>The <b>Directory Type</b> specifies the type of directory utilized\n" "in the realm. This is used to resolve issues related to schema differences.</p>\n" msgstr "" -"<br><p>O <b>Tipo de Diretório</b> especifica o tipo de diretório utilizadono domínio.\n" +"<br><p>O <b>Tipo de diretório</b> especifica o tipo de diretório utilizadono domínio.\n" "Isto é usado para resolver problemas relacionados a diferenças entre esquemas.</p>\n" #. dialog help 4/7 @@ -273,7 +273,7 @@ "<br><p>The <b>Authentication Mechanisms</b> box allows you to configure the\n" "mechanisms that can be utilized to authenticate an entity to the realm.</p>\n" msgstr "" -"<p>A caixa <b>Mecanismos de Autenticação</b> permite configurar os \n" +"<p>A caixa <b>Mecanismos de autenticação</b> permite configurar os \n" "mecanismos que podem ser utilizados para autenticar uma entidade no domínio.</p>\n" #. dialog help 5/7 @@ -284,8 +284,8 @@ "purpose of performing searches and obtaining information about authenticated\n" "entities.\n" msgstr "" -"<br><p>As <b>Credenciais de Usuário do Proxy</b> especificam as credenciais que\n" -"o Serviço de Token de Autenticação devem utilizar para autenticar no dominío com o\n" +"<br><p>As <b>Credenciais de usuário do proxy</b> especificam as credenciais que\n" +"o Serviço de token de autenticação devem utilizar para autenticar no dominío com o\n" "propósito de realizar buscas e obter informação sobre entidades autenticadas.\n" #. dialog help 6/7 @@ -294,8 +294,8 @@ "<br><p>The <b>LDAP Server Urls</b> button allows you to configure the\n" "URLs of the LDAP Servers associated with the realm.</p>\n" msgstr "" -"<br><p>O botão <b>Urls do Servidor LDAP</b> permite configurar os\n" -"URLs dos Servidores LDAP associados ao domínio.</p>\n" +"<br><p>O botão <b>URLs do servidor LDAP</b> permite configurar os\n" +"URLs dos servidores LDAP associados ao domínio.</p>\n" #. dialog help 7/7 #: src/dialogs.ycp:496 @@ -303,7 +303,7 @@ "<br><p>The <b>Search Roots</b> button allows you to configure the\n" "LDAP contexts containing entities that can be authenticated.</p>\n" msgstr "" -"<br><p>O botão <b>Raízes da Busca</b> permite configurar os\n" +"<br><p>O botão <b>Raízes da busca</b> permite configurar os\n" "contexos LDAPs que contêm entidades que podem ser autenticadas.</p>\n" #: src/dialogs.ycp:532 @@ -316,7 +316,7 @@ #: src/dialogs.ycp:546 msgid "U&sername/Password" -msgstr "&Usuário/Senha" +msgstr "&Usuário/senha" #: src/dialogs.ycp:547 msgid "&Kerberos V" @@ -368,7 +368,7 @@ #: src/dialogs.ycp:705 msgid "Casa Authentication Token Server Configuration" -msgstr "Configuração do servidor de tokens de autenticação Casa" +msgstr "Configuração do servidor de tokens de autenticação CASA" #. dialog help 1/5 #: src/dialogs.ycp:708 @@ -376,7 +376,7 @@ "<p>The CASA Authentication Token Server can be set\n" "up in this dialog.</p>\n" msgstr "" -"<p>O servidor de tokens de autenticação Casa\n" +"<p>O servidor de tokens de autenticação CASA não\n" "pode ser configurado nesta janela.</p>\n" #. dialog help 2/5 @@ -385,7 +385,7 @@ "<br><p>The <b>Authentication Realms</b> list the sources that can be used for\n" "authenticating users.</p>\n" msgstr "" -"<p>O <b>Domínios de Autenticação</b> lista as fontes que podem ser usadas para\n" +"<p>O <b>Domínios de autenticação</b> lista as fontes que podem ser usadas para\n" "autenticar usuários.</p>\n" #. dialog help 3/5 @@ -397,11 +397,11 @@ "Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n" "Certificate Authority.</p>\n" msgstr "" -"<br><p>Habilite o <b>Acesso Direto</b> para permitir que clientes contactem o servidor\n" -"através da porta 2645. Isto abre a porta através do Firewall. Acesso Direto requer\n" -"a configuração do Certificado de Servidor Comum. Por favor note que os Clientes\n" -"de Token de Autenticação CASA esperam que o certificado seja emitido por uma Autoridade\n" -"Certificadora confiável.</p>\n" +"<br><p>Habilite o <b>Acesso direto</b> para permitir que clientes contactem o servidor\n" +"através da porta 2645. Isto abre a porta através do firewall. Acesso direto requer\n" +"a configuração do certificado de servidor comum. Por favor note que os clientes\n" +"de token de autenticação CASA esperam que o certificado seja emitido por uma autoridade\n" +"certificadora confiável.</p>\n" #. dialog help 4/5 #: src/dialogs.ycp:726 @@ -410,8 +410,8 @@ "via the Web Server (port 2645). The Apache Web Server should be installed and\n" "enabled for this to work.</p>\n" msgstr "" -"<br><p>Habilite o <b> Acesso ao Servidor Web</b> para permitir que clientes contactem o \n" -"servidor via Servidor Web (porta 2645). O servidor web Apache deve estar instalado e\n" +"<br><p>Habilite o <b> Acesso ao servidor de Internet</b> para permitir que clientes contactem o \n" +"servidor via servidor de Internet (porta 2645). O servidor de Internet Apache deve estar instalado e\n" "habilitado para que isto funcione.</p>\n" #. dialog help 5/5 @@ -421,7 +421,7 @@ "between attempts by the server to re-read its configuration. A value of\n" "zero means that the server only reads its configuration during start up.</p>\n" msgstr "" -"<br><p>O <b>Intervalo de Reconfiguração</b> especifica o intervalo em segundos\n" +"<br><p>O <b>Intervalo de reconfiguração</b> especifica o intervalo em segundos\n" "entre tentativas do servidor de reler sua configuração. Um valor igual a\n" "zero significa que o servidor lê sua configuração somente na incialização.</p>\n" @@ -439,15 +439,15 @@ #: src/dialogs.ycp:774 src/dialogs.ycp:800 msgid "&Web Server Access" -msgstr "Acesso ao servidor &web" +msgstr "Acesso ao servidor de &Internet" #: src/dialogs.ycp:776 src/dialogs.ycp:802 msgid "Recon&figure Interval" -msgstr "Recon&figurar intervalo" +msgstr "Intervalo de &reconfiguração" #: src/dialogs.ycp:922 msgid "The reconfigure interval needs to be a non-negative number." -msgstr "O intervalo de reconfiguração deve ser um número não-negativo." +msgstr "O intervalo de reconfiguração deve ser um número não negativo." #: src/dialogs.ycp:928 msgid "Specify server access type." @@ -468,7 +468,7 @@ #: src/dialogs.ycp:1013 msgid "Casa Authentication Token Service Configuration" -msgstr "Configuração do servidor de tokens de autenticação Casa" +msgstr "Configuração do servidor de tokens de autenticação CASA" #. dialog help 1/3 #: src/dialogs.ycp:1016 @@ -476,7 +476,7 @@ "<br><p>The CASA Authentication Token Service can be set\n" "up in this dialog.</p>\n" msgstr "" -"<br><p>O Servidor de Tokens de Autenticação Casa pode ser\n" +"<br><p>O servidor de tokens de autenticação CASA pode ser\n" "configurado nesta janela.</p>\n" #. dialog help 2/3 @@ -486,9 +486,9 @@ "remote servers that are trusted as authentication token issuers. Configured address\n" "names must match the names used by the SSL Certificates of the servers.</p>\n" msgstr "" -"<br><p>O <b>Servidores Confiáveis de Token de Autenticação</b> lista os endereços de\n" +"<br><p>O <b>Servidores confiáveis de token de autenticação</b> lista os endereços de\n" "todos os servidores remotos que são confiados como emissores de tokens de autenticação.\n" -"Endereços configurados devem ser iguais aos nomes usados pelos Certificados SSL dos servidores.</p>\n" +"Endereços configurados devem ser iguais aos nomes usados pelos certificados SSL dos servidores.</p>\n" #. dialog help 3/3 #: src/dialogs.ycp:1027 @@ -496,12 +496,12 @@ "<br><p><b>Enable Server</b> to allow users to obtain Authentication Tokens\n" "from this device. Please, <b>Configure Server</b> if enabled.</p>\n" msgstr "" -"<br><p><b>Habilitar Servidor</b> permite aos usuários obter tokens de autenticação\n" -"deste dispositivo.Por favor, <b> configure o servidor</b> se estiver habilitado.</p>\n" +"<br><p><b>Habilitar servidor</b> permite aos usuários obter tokens de autenticação\n" +"deste dispositivo. Por favor, <b>Configurar o servidor</b> se estiver habilitado.</p>\n" #: src/dialogs.ycp:1052 msgid "Trusted Authentication Token Servers" -msgstr "Servidores de autenticação de tokens Confiáveis" +msgstr "Servidores de autenticação de tokens confiáveis" #: src/dialogs.ycp:1054 msgid "Address" @@ -535,7 +535,7 @@ "<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n" "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Cancelando a Inicialização:</big></b><br>\n" +"<p><b><big>Cancelando a inicialização:</big></b><br>\n" "Cancele com segurança a configuração clicando em <b>Cancelar</b> agora.</p>\n" #. Write dialog help 1/2 @@ -544,7 +544,7 @@ "<p><b><big>Saving CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" "Please wait...<br></p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Salvando a configuração do serviço de Token de autenticação CASA</big></b><br>\n" +"<p><b><big>Salvando a configuração do serviço de token de autenticação CASA</big></b><br>\n" "Por favor, aguarde...<br></p>\n" #. Write dialog help 2/2 @@ -555,7 +555,7 @@ "An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Cancelando o Salvamento:</big></b><br>\n" +"<p><b><big>Cancelando o salvamento:</big></b><br>\n" "Cancele o salvamento clicando em <b>Cancelar</b>. Um \n" "diálogo adicional vai informar se é seguro ou não fazer isto.\n" "</p>\n" @@ -566,8 +566,8 @@ "<p><b><big>CASA Authentication Token Service Configuration</big></b><br>\n" "Configure the CASA Authentication Token Service here.<br></p>\n" msgstr "" -"<p><b><big>Configuração do Serviço de Token de Autenticação CASA</big></b><br>\n" -"Configure o Serviço de Token de Autenticação CASA aqui.<br></p>\n" +"<p><b><big>Configuração do serviço de token de autenticação CASA</big></b><br>\n" +"Configure o serviço de token de autenticação CASA aqui.<br></p>\n" #. Initialization dialog contents #: src/wizards.ycp:133 diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-pt_BR-2.18.1/po/CASA.pt_BR.po new/yast2-trans-pt_BR-2.18.1/po/CASA.pt_BR.po --- old/yast2-trans-pt_BR-2.18.1/po/CASA.pt_BR.po 2009-04-03 10:58:15.000000000 +0200 +++ new/yast2-trans-pt_BR-2.18.1/po/CASA.pt_BR.po 2009-04-29 17:15:10.000000000 +0200 @@ -13,13 +13,13 @@ "Project-Id-Version: CASA\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:27-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-12 21:21-0200\n" -"Last-Translator: Isis Binder <isis.binder@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-30 21:00-0300\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -180,7 +180,7 @@ #: src/complex.ycp:111 msgid "&Unconfigure CASA" -msgstr "&Remover Configuração do CASA" +msgstr "&Remover configuração do CASA" #. CASA overview dialog caption #: src/complex.ycp:250 diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-pt_BR-2.18.1/po/country.pt_BR.po new/yast2-trans-pt_BR-2.18.1/po/country.pt_BR.po --- old/yast2-trans-pt_BR-2.18.1/po/country.pt_BR.po 2009-03-16 11:23:36.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-pt_BR-2.18.1/po/country.pt_BR.po 2009-04-29 17:15:27.000000000 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ "Project-Id-Version: country\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-06 08:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-09 18:04-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-30 21:32-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,7 +68,7 @@ #. keyboard layout #: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:132 msgid "Canadian (Multilingual)" -msgstr "Canadense (Multilíngue)" +msgstr "Canadense (multilíngue)" #. keyboard layout #: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:146 @@ -268,7 +268,7 @@ "</p>" msgstr "" "<p>\n" -"Em <b>Dispositivos a Bloquear</b>, digite uma lista separada por espaços dos dispositivos aos quais serão aplicadas as configurações de ScrollLock, NumLock e CapsLock.\n" +"Em <b>Dispositivos a bloquear</b>, digite uma lista separada por espaços dos dispositivos aos quais serão aplicadas as configurações de ScrollLock, NumLock e CapsLock.\n" " </p>" #. heading text @@ -279,12 +279,12 @@ #. label text #: keyboard/src/dialogs.ycp:62 msgid "Repeat &Rate" -msgstr "Taxa de &Repetição" +msgstr "Taxa de &repetição" #. label text #: keyboard/src/dialogs.ycp:67 msgid "De&lay before Repetition Starts" -msgstr "A&traso antes da Repetição Iniciar" +msgstr "A&traso antes da repetição iniciar" #. frame label #: keyboard/src/dialogs.ycp:72 @@ -299,7 +299,7 @@ #. combobox item #: keyboard/src/dialogs.ycp:79 msgid "BIOS Settings" -msgstr "Configurações de BIOS" +msgstr "Configurações da BIOS" #. combobox item #: keyboard/src/dialogs.ycp:81 language/src/select_language.ycp:123 @@ -314,7 +314,7 @@ #. combobox item #: keyboard/src/dialogs.ycp:85 msgid "<Untouched>" -msgstr "<Não tocado>" +msgstr "<não tocado>" #. checkbox label #: keyboard/src/dialogs.ycp:91 @@ -353,7 +353,7 @@ #. push button #: keyboard/src/dialogs.ycp:192 msgid "E&xpert Settings..." -msgstr "Configurações A&vançadas..." +msgstr "Configurações a&vançadas..." #. help text for keyboard screen (header) #: keyboard/src/dialogs.ycp:210 @@ -378,8 +378,8 @@ "Escolha o <b>Mapa de teclado</b> a ser usado na\n" "instalação e no sistema instalado.\n" "Teste o mapa em <b>Testar</b>.\n" -" Para definir opções avançadas, como a taxa de repetição e o atraso, selecione <b>Configurações avançadas</b>.\n" -" </p>\n" +"Para definir opções avançadas, como a taxa de repetição e o atraso, selecione <b>Configurações avançadas</b>.\n" +"</p>\n" #. general help trailer #: keyboard/src/dialogs.ycp:223 @@ -445,9 +445,9 @@ "different from the one in the system to update.\n" "Select the layout to use during update:" msgstr "" -"No momento você está usando um layout de teclado\n" +"No momento você está usando um mapa de teclado\n" "diferente daquele do sistema a ser atualizado.\n" -"Selecione o layout a ser usado durante a atualização:" +"Selecione o mapa a ser usado durante a atualização:" #. summary item #: keyboard/src/proposal/keyboard_proposal.ycp:84 @@ -456,7 +456,7 @@ #: language/src/language.ycp:43 language/src/select_language.ycp:49 msgid "Installing Packages..." -msgstr "Instalando pacotes..." +msgstr "Instalando os pacotes..." #. progress title #: language/src/language.ycp:79 @@ -501,7 +501,7 @@ #. help for write dialog #: language/src/language.ycp:176 msgid "<p><b>Saving Configuration</b><br>Please wait...</p>" -msgstr "<p><b>Salvando a Configuração</b><br>Por favor, aguarde...</p>" +msgstr "<p><b>Salvando a configuração</b><br>Por favor, aguarde...</p>" #. summary label #: language/src/language.ycp:196 @@ -520,7 +520,7 @@ #: language/src/language.ycp:236 #, ycp-format msgid "%1 is not a valid language. Use the list command to see possible values." -msgstr "%1 não é um idioma válido. Use o comando list para ver os valores possíveis." +msgstr "%1 não é um idioma válido. Use o comando 'list' para ver os valores possíveis." #. translators: command line help text for language module #: language/src/language.ycp:260 @@ -603,7 +603,7 @@ #. rich text label #: language/src/proposal/country_simple_proposal.ycp:46 msgid "Locale Settings" -msgstr "Configurações de local" +msgstr "Configurações de localidade" #. menu button label #. menue label text @@ -642,7 +642,7 @@ "determines how the locale variables (LC_*) are set for the root user.</p>" msgstr "" "<p>\n" -"<b>Configurações Locais para Usuário root</b>\n" +"<b>Configurações locais para usuário root</b>\n" "determina a forma como as variáveis de local (LC_*) são definidas para o usuário root.</p>" #. help text for langauge expert screen @@ -654,16 +654,16 @@ "<b>No</b>: root has all locale variables unset.\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p><b>Somente ctype</b>: O usuário root tem o mesmo LC_CTYPE de um usuário comum. Outros valores\n" +"<p><b>Somente ctype</b>: o usuário root tem o mesmo LC_CTYPE de um usuário comum. Outros valores\n" "não estão definidos.<br>\n" -"<b>Sim</b>: O usuário root tem as mesmas configurações de local de um usuário comum.<br>\n" -"<b>Não</b>: Nenhuma das variáveis de local do usuário root está definida.\n" +"<b>Sim</b>: o usuário root tem as mesmas configurações de local de um usuário comum.<br>\n" +"<b>Não</b>: nenhuma das variáveis de local do usuário root está definida.\n" "</p>\n" #. help text for langauge expert screen #: language/src/select_language.ycp:89 msgid "<p>Use <b>Detailed Locale Setting</b> to set a locale for the primary language that is not offered in the list in the main dialog. Translation may not be available for the selected locale.</p>" -msgstr "<p>Use <b>Configuração Detalhada de Local</b> para definir um local para o idioma primário não oferecido na lista da caixa de diálogo principal. O recurso de tradução talvez não esteja disponível para o local selecionado.</p>" +msgstr "<p>Use <b>Configuração detalhada de localidade</b> para definir um local para o idioma primário não oferecido na lista da caixa de diálogo principal. A tradução talvez não esteja disponível para a localidade selecionada.</p>" #. heading text #: language/src/select_language.ycp:115 @@ -673,7 +673,7 @@ #. combo box label #: language/src/select_language.ycp:119 msgid "Locale Settings for User &root" -msgstr "Configurações Locais para Usuário &root" +msgstr "Configurações locais para usuário &root" #. do not translate "ctype" #: language/src/select_language.ycp:122 @@ -688,7 +688,7 @@ #. combo box label #: language/src/select_language.ycp:136 msgid "&Detailed Locale Setting" -msgstr "Configuração &detalhada do local" +msgstr "Configuração &detalhada da localidade" #. check box label (%1 is keyboard layout name) #: language/src/select_language.ycp:191 @@ -700,7 +700,7 @@ #: language/src/select_language.ycp:194 #, ycp-format msgid "Adapt &Time Zone to %1" -msgstr "Adaptar &fuso horário de %1" +msgstr "Adaptar &fuso horário para %1" #. ---------------------------------------------------------------------- #. * Build dialog @@ -743,7 +743,7 @@ "</p>" msgstr "" "<p>\n" -"Pacotes adicionais com suporte para os idiomas primário e secundário selecionados serão instalados.\n" +"Pacotes adicionais com suporte para os idiomas primário e secundário selecionados serão instalados. Pacotes não mais necessários serão removidos.\n" "</p>" #. help text for initial (first time) language screen @@ -792,7 +792,7 @@ "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Você pode selecionar <b>Cancelar a Instalação</b> a qualquer \n" +"Você pode selecionar <b>Cancelar a instalação</b> a qualquer \n" "momento para cancelar o processo de instalação.\n" "</p>\n" @@ -816,7 +816,7 @@ "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Escolha o novo <b>Idioma Primário</b> do seu sistema.\n" +"Escolha o novo <b>Idioma primário</b> do seu sistema.\n" "</p>\n" #. help text for 'adapt keyboard checkbox' @@ -841,7 +841,7 @@ "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"<b>Idioma Secundário</b><br>\n" +"<b>Idioma secundário</b><br>\n" "Na caixa de seleção, especifique idiomas adicionais que quer usar no seu sistema.\n" "</p>\n" @@ -878,7 +878,7 @@ #. label text #: timezone/src/Timezone.ycp:655 timezone/src/Timezone.ycp:882 msgid "Hardware Clock Set To" -msgstr "Relógio de Hardware Definido como" +msgstr "Relógio de hardware definido para" #. summary label #: timezone/src/Timezone.ycp:664 @@ -894,7 +894,7 @@ #. help text for set time dialog #: timezone/src/dialogs.ycp:76 msgid "<p>The current system time and date are displayed. If required change them to the correct values manually, or use Network Time Protocol (NTP).</p>" -msgstr "<p>A data e hora atuais do sistema são exibidas. Se necessário,altere-as para os valores corretos manualmente ou use o NTP (Network Time Protocol).</p>" +msgstr "<p>A data e hora atuais do sistema são exibidas. Se necessário, altere-as para os valores corretos manualmente ou use o NTP (Network Time Protocol).</p>" #. help text, cont. #: timezone/src/dialogs.ycp:79 @@ -914,7 +914,7 @@ #. label text, do not change "DD-MM-YYYY" #: timezone/src/dialogs.ycp:130 msgid "Current Date in DD-MM-YYYY Format" -msgstr "Data atual no formato DD-MM-YYYY" +msgstr "Data atual no formato DD-MM-AAAA" #. label text, do not change "HH:MM:SS" #: timezone/src/dialogs.ycp:146 @@ -1050,7 +1050,7 @@ "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Especifique se sua máquina está definida para o horário local ou para UTC em <b>Relógio de Hardware Definido como</b>.\n" +"Especifique se sua máquina está definida para o horário local ou para UTC em <b>Relógio de hardware definido para</b>.\n" "A maioria dos PCs que também tem outros sistemas operacionais instalados (como o Microsoft\n" "Windows) usa o horário local.\n" "As máquinas que possuem apenas o Linux instalado geralmente são\n" ++++++ yast2-trans-ro-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++ 1806 lines of diff (skipped) ++++++ yast2-trans-ru-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++ 8385 lines of diff (skipped) ++++++ yast2-trans-si-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-sk-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++ 7142 lines of diff (skipped) ++++++ yast2-trans-sl-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-sr-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-sv-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-sw-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-ta-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-th-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-tk-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-tr-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-uk-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-vi-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-wa-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-xh-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-zh_CN-2.18.1.tar.bz2 ++++++ diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-zh_CN-2.18.1/po/backup.zh_CN.po new/yast2-trans-zh_CN-2.18.1/po/backup.zh_CN.po --- old/yast2-trans-zh_CN-2.18.1/po/backup.zh_CN.po 2009-03-09 14:05:18.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-zh_CN-2.18.1/po/backup.zh_CN.po 2009-04-29 17:17:49.000000000 +0200 @@ -5,15 +5,15 @@ # James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>, 2004. # Novell Language <language@novell.com>, 2004, 2005 # Thruth Wang <lihaow@opera.com, 2007. -# Eric Shan <ericalways@gmail.com>, 2008. +# Eric Shan <ericalways@gmail.com>, 2008,2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: backup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-06 08:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-24 21:14+0800\n" -"Last-Translator: Thruth Wang <wanglihao@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-15 19:32+0800\n" +"Last-Translator: Eric Shan <ericalways@gmail.com>\n" "Language-Team: Simplified Chinese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -510,12 +510,17 @@ #. TRANSLATORS: help text in backup settings dialog - part 5 #: src/help_texts.ycp:92 +#, fuzzy msgid "" "<p>Select <b>Backup Content of All Packages</b> to back up all files belonging\n" "to all installed packages. This option is useful when creating an archive that\n" "need not have the same installation repositories or the same packages\n" "available in order to restore. It is faster not to use this option.</p>\n" msgstr "" +"<p>选择<b>备份所有包的内容</b>来备份属于所有已经安装的包的文件。\n" +"to all installed packages. This option is useful when creating an archive that\n" +"need not have the same installation repositories or the same packages\n" +"不使用这个选项速度会更快。</p>\n" #. For translators: help text in system backup dialog #: src/help_texts.ycp:108 @@ -1288,28 +1293,22 @@ msgstr "在目录中搜索:" #: src/ui.ycp:1899 -#, fuzzy -#| msgid "User-Defined Location" msgid "User-Defined Scripts Output" -msgstr "用户定义的位置" +msgstr "用户定义的脚本输出" #: src/ui.ycp:1919 -#, fuzzy, ycp-format -#| msgid "Starting script %1" +#, ycp-format msgid "Starting script %1...\n" -msgstr "正在启动脚本 %1" +msgstr "正在启动脚本 %1...\n" #: src/ui.ycp:1926 -#, fuzzy, ycp-format -#| msgid "Cannot start '%1' service" +#, ycp-format msgid "Cannot start %1 script\n" -msgstr "无法启动\"%1\"服务" +msgstr "无法启动 %1 脚本\n" #: src/ui.ycp:1993 src/ui.ycp:2011 -#, fuzzy -#| msgid "User-Defined Location" msgid "User-Defined Scripts" -msgstr "用户定义的位置" +msgstr "用户定义的脚本" #. error popup message #: src/ui.ycp:2041 @@ -1640,94 +1639,68 @@ #. Script type #: src/ui.ycp:3399 -#, fuzzy -#| msgid "Really abort the backup?" msgid "Run before backup" -msgstr "是否确实要中止备份?" +msgstr "在备份之前运行" #. Script type #: src/ui.ycp:3402 -#, fuzzy -#| msgid "Really abort the backup?" msgid "Run after backup" -msgstr "是否确实要中止备份?" +msgstr "在备份之后运行" #: src/ui.ycp:3450 msgid "Invalid file name." msgstr "文件名无效。" #: src/ui.ycp:3462 -#, fuzzy, ycp-format -#| msgid "" -#| "Cannot open file '%1'.\n" -#| "\n" -#| "Reason: %2" +#, ycp-format msgid "" "Cannot create file %1.\n" "Details: %2" msgstr "" -"无法打开文件“%1”。\n" -"\n" -"原因:%2" +"无法创建文件 %1。\n" +"详情:%2" #: src/ui.ycp:3469 -#, fuzzy, ycp-format -#| msgid "Cannot write %s file." +#, ycp-format msgid "Cannot write to %1 file." -msgstr "不能写文件 %s " +msgstr "不能写入文件 %1。" #: src/ui.ycp:3526 -#, fuzzy -#| msgid "Expert Backup Options" msgid "Edit Backup Helper Script Options" -msgstr "专家备份选项" +msgstr "编辑备份助手脚本选项" #: src/ui.ycp:3528 msgid "Add Backup Helper Script" -msgstr "" +msgstr "添加备份助手脚本" #. a header item #: src/ui.ycp:3532 src/ui.ycp:3676 -#, fuzzy -#| msgid "Script: " msgid "Script Type" -msgstr "脚本:" +msgstr "脚本类型" #: src/ui.ycp:3535 -#, fuzzy -#| msgid "&Create Backup" msgid "&Before Backup" -msgstr "创建备份(&C)" +msgstr "备份之前(&B)" #: src/ui.ycp:3536 -#, fuzzy -#| msgid "&Start Backup" msgid "&After Backup" -msgstr "启动备份(&S)" +msgstr "备份之后(&A)" #: src/ui.ycp:3541 -#, fuzzy -#| msgid "Script: " msgid "Script &Path" -msgstr "脚本:" +msgstr "脚本路径(&P)" #: src/ui.ycp:3545 -#, fuzzy -#| msgid "Archive &Contents" msgid "Script &Content" -msgstr "存档内容(&C)" +msgstr "脚本内容(&C)" #: src/ui.ycp:3588 -#, fuzzy -#| msgid "Scheme name must be set." msgid "Script file name must be set." -msgstr "必须设置方案名称。" +msgstr "必须设置脚本文件名。" #: src/ui.ycp:3629 -#, fuzzy -#| msgid "Choose CA Certificate File" msgid "Choose a Script File Name" -msgstr "选择 CA 证书文件" +msgstr "选择一个脚本文件名" #. dialog header #: src/ui.ycp:3655 @@ -1743,13 +1716,11 @@ #, fuzzy #| msgid "&Temporary Location of Archive Parts" msgid "Temporary &Location of Archive Parts" -msgstr "存档部分的临时位置(&T)" +msgstr "存档部分的临时位置(&L)" #: src/ui.ycp:3671 -#, fuzzy -#| msgid "P&restop Script" msgid "Pre and Post-Backup Scripts" -msgstr "预停止底稿(&R)" +msgstr "备份之前和之后的脚本" #. a header item #: src/ui.ycp:3678 diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-zh_CN-2.18.1/po/country.zh_CN.po new/yast2-trans-zh_CN-2.18.1/po/country.zh_CN.po --- old/yast2-trans-zh_CN-2.18.1/po/country.zh_CN.po 2009-03-09 14:05:27.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-zh_CN-2.18.1/po/country.zh_CN.po 2009-04-29 17:17:56.000000000 +0200 @@ -4,16 +4,16 @@ # Xinwei Hu <xwhu@novell.com>, 2004. # James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>, 2004. # Novell Language <language@novell.com>, 2004, 2005 -# Thruth Wang <lihaow@opera.com>, 2007,2008. -# Eric Shan <ericalways@gmail.com>, 2008. +# Thruth Wang <lihaow@opera.com>, 2007, 2008. +# Eric Shan <ericalways@gmail.com>, 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: country\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-06 08:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-15 15:01+0800\n" -"Last-Translator: Thruth Wang <wanglihao@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-15 19:46+0800\n" +"Last-Translator: Eric Shan <ericalways@gmail.com>\n" "Language-Team: Simplified Chinese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +42,7 @@ #. keyboard layout #: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:83 msgid "German (Switzerland)" -msgstr "德语(瑞士)" +msgstr "德语(瑞士)" #. keyboard layout #: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:95 @@ -57,12 +57,12 @@ #. keyboard layout #: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:119 msgid "French (Canada)" -msgstr "法语(加拿大)" +msgstr "法语(加拿大)" #. keyboard layout #: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:132 msgid "Canadian (Multilingual)" -msgstr "加拿大语(多语)" +msgstr "加拿大语(多种语言)" #. keyboard layout #: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:146 @@ -77,7 +77,7 @@ #. keyboard layout #: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:170 msgid "Spanish (CP 850)" -msgstr "西班牙语 (CP 850)" +msgstr "西班牙语(CP 850)" #. keyboard layout #: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:182 @@ -273,7 +273,7 @@ #. label text #: keyboard/src/dialogs.ycp:62 msgid "Repeat &Rate" -msgstr "重复率(&R)" +msgstr "重复速率(&R)" #. label text #: keyboard/src/dialogs.ycp:67 @@ -978,17 +978,13 @@ #. frame label #: timezone/src/dialogs.ycp:540 timezone/src/dialogs.ycp:795 -#, fuzzy -#| msgid "Time and Date (NTP is configured)" msgid "Date and Time (NTP is configured)" -msgstr "时间和日期(NTP 已配置)" +msgstr "日期和时间(NTP 已配置)" #. frame label #: timezone/src/dialogs.ycp:542 timezone/src/dialogs.ycp:797 -#, fuzzy -#| msgid "Change Date and Time" msgid "Date and Time" -msgstr "更改日期和时间" +msgstr "日期和时间" #. label text #: timezone/src/dialogs.ycp:560 timezone/src/dialogs.ycp:575 @@ -1048,8 +1044,8 @@ msgstr "" "<p>\n" "在<b>硬件时钟设置为</b>中指定您的计算机设置为本地时间还是 UTC。\n" -"多数同时安装了其他操作系统(像 Microsoft\n" -"Windows)的 PC 使用本地时间。\n" +"多数同时安装了其他操作系统(像 Microsoft\n" +"Windows)的 PC 使用本地时间。\n" "只装有 Linux 的计算机通常\n" "设置为协调世界时 (UTC)。\n" "如果硬件时钟设置为 UTC,您的系统可以自动在标准时\n" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-zh_CN-2.18.1/po/qt-pkg.zh_CN.po new/yast2-trans-zh_CN-2.18.1/po/qt-pkg.zh_CN.po --- old/yast2-trans-zh_CN-2.18.1/po/qt-pkg.zh_CN.po 2009-03-09 14:06:28.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-zh_CN-2.18.1/po/qt-pkg.zh_CN.po 2009-04-29 17:18:44.000000000 +0200 @@ -5,14 +5,14 @@ # James Su <suzhe@tsinghua.org.cn>, 2004. # Novell Language <language@novell.com>, 2004, 2005 # Thruth Wang <lihaow@opera.com>, 2007, 2008. -# Eric Shan <ericalways@gmail.com>, 2008. +# Eric Shan <ericalways@gmail.com>, 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packages-qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-06 09:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-19 20:58+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-16 10:26+0800\n" "Last-Translator: Eric Shan <ericalways@gmail.com>\n" "Language-Team: Simplified Chinese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,22 +20,16 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/YQPackageSelector.cc:281 -#, fuzzy -#| msgid "Update Problems" msgid "&Update Problems" -msgstr "更新问题" +msgstr "更新问题(&U)" #: src/YQPackageSelector.cc:308 -#, fuzzy -#| msgid "Patterns" msgid "&Patterns" -msgstr "模式" +msgstr "模式(&P)" #: src/YQPackageSelector.cc:330 -#, fuzzy -#| msgid "Package Groups" msgid "Package &Groups" -msgstr "软件包组" +msgstr "软件包组(&G)" #: src/YQPackageSelector.cc:342 msgid "&RPM Groups" @@ -55,10 +49,8 @@ #. DEBUG #: src/YQPackageSelector.cc:387 -#, fuzzy -#| msgid "Keywords" msgid "&Keywords" -msgstr "关键字" +msgstr "关键字(&K)" #: src/YQPackageSelector.cc:396 msgid "&Installation Summary" @@ -247,10 +239,8 @@ msgstr "所有包依赖关系都正确。" #: src/YQPackageSelector.cc:1015 -#, fuzzy -#| msgid "Patches" msgid "P&atches" -msgstr "补丁" +msgstr "补丁(&A)" #. startsWith #. filter @@ -794,17 +784,13 @@ #. Translators: %1 contains the support level like "Level 3", "unsupported" or "unknown" #: src/YQPkgDescriptionView.cc:110 -#, fuzzy -#| msgid "Support Data" msgid "Supportability: %1" -msgstr "支持数据" +msgstr "支持程度: %1" #. headline for a list of application icons that belong to a selected package #: src/YQPkgDescriptionView.cc:207 -#, fuzzy -#| msgid "Select the package count:" msgid "This package contains: " -msgstr "选择包计数:" +msgstr "此软件包含有:" #: src/YQPkgDiskUsageList.cc:133 msgid "<b>Error:</b> Out of disk space!" @@ -832,24 +818,20 @@ msgstr "查看(&V)" #: src/YQPkgFilterTab.cc:176 -#, fuzzy -#| msgid "Read the current SSHD state" msgid "Close the current page" -msgstr "读取当前 SSHD 状态" +msgstr "关闭当前页面" #: src/YQPkgFilterTab.cc:526 msgid "Move page &left" -msgstr "" +msgstr "将页面左移(&L)" #: src/YQPkgFilterTab.cc:536 msgid "Move page &right" -msgstr "" +msgstr "将页面右移(&R)" #: src/YQPkgFilterTab.cc:543 -#, fuzzy -#| msgid "&Close" msgid "&Close page" -msgstr "关闭(&C)" +msgstr "关闭页面(&C)" #. Translators: Table column heading for language ISO code like "de_DE", "en_US" #. Please keep this short to avoid stretching the column too wide! @@ -1465,36 +1447,3 @@ #: src/YQZyppSolverDialogPluginStub.cc:64 msgid "Package libqdialogsolver is required for this feature." msgstr "此特性需要 libqdialogsolver 软件包" - -#~ msgid "Fi<er:" -#~ msgstr "关键词(&L):" - -#~ msgid "Languages" -#~ msgstr "语言" - -#~ msgid "Repositories" -#~ msgstr "安装源" - -#~ msgid "MIME Types" -#~ msgstr "MIME 类型" - -#~ msgid "Repository &Manager..." -#~ msgstr "安装源管理器(&M)..." - -#~ msgid "XFCE desktop" -#~ msgstr "XFCE 桌面" - -#~ msgid "All packages" -#~ msgstr "所有软件包" - -#~ msgid "(by selection)" -#~ msgstr "(通过 选择)" - -#~ msgid "This package will be installed automatically because it is contained in a predefined software selection (e.g., \"Multimedia\", \"Development\")." -#~ msgstr "将自动安装此包,因为它包含在预定义的软件选择(例如,“多媒体”、“开发”)中。" - -#~ msgid "This package is already installed, but there is a newer version. It is contained in a predefined software selection (e.g., \"Multimedia\", \"Development\") that you requested to update, so this package will automatically be updated." -#~ msgstr "已安装此包,但有较新的版本。它包含在您要求更新的预定义软件选择(例如,“多媒体”、“开发”)中,因此将自动更新此包。" - -#~ msgid "This package is already installed, but some predefined software selection (e.g., \"Multimedia\", \"Development\") requires that it is deleted." -#~ msgstr "已安装此包,但某些预定义的软件选择(例如,“多媒体”、“开发”)要求将其删除。" diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/yast2-trans-zh_CN-2.18.1/po/status.txt new/yast2-trans-zh_CN-2.18.1/po/status.txt --- old/yast2-trans-zh_CN-2.18.1/po/status.txt 2009-03-16 11:27:39.000000000 +0100 +++ new/yast2-trans-zh_CN-2.18.1/po/status.txt 2009-04-29 17:19:21.000000000 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ -Translated : 18039 -Fuzzy : 1236 -Untranslated : 752 +Translated : 18070 +Fuzzy : 1209 +Untranslated : 748 -------------------- All strings : 20027 90 % are translated ++++++ yast2-trans-zh_TW-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++ yast2-trans-zu-2.18.1.tar.bz2 ++++++ ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Remember to have fun... -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org
participants (1)
-
root@Hilbert.suse.de