Hello community,
here is the log from the commit of package ksysguard5 for openSUSE:Factory checked in at 2015-05-29 10:14:50
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/ksysguard5 (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.ksysguard5.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "ksysguard5"
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/ksysguard5/ksysguard5.changes 2015-05-11 19:30:04.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.ksysguard5.new/ksysguard5.changes 2015-05-29 10:14:51.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,8 @@
+Fri May 22 15:29:48 UTC 2015 - hrvoje.senjan@gmail.com
+
+- Update to 5.3.1:
+ * Bugfix release
+ * For more details please see:
+ https://www.kde.org/announcements/plasma-5.3.1.php
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
ksysguard-5.3.0.tar.xz
New:
----
ksysguard-5.3.1.tar.xz
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ ksysguard5.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.U17YPs/_old 2015-05-29 10:14:52.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.U17YPs/_new 2015-05-29 10:14:52.000000000 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
%bcond_without lang
Name: ksysguard5
-Version: 5.3.0
+Version: 5.3.1
Release: 0
Summary: KDE System Guard daemon
License: GPL-2.0
@@ -125,6 +125,7 @@
%files lang
%defattr(-,root,root)
%{_kf5_localedir}/
+%doc %lang(ca) %{_kf5_htmldir}/ca/
%doc %lang(pt_BR) %{_kf5_htmldir}/pt_BR/
%doc %lang(de) %{_kf5_htmldir}/de/
%doc %lang(it) %{_kf5_htmldir}/it/
++++++ ksysguard-5.3.0.tar.xz -> ksysguard-5.3.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/CMakeLists.txt new/ksysguard-5.3.1/CMakeLists.txt
--- old/ksysguard-5.3.0/CMakeLists.txt 2015-04-23 12:08:49.000000000 +0200
+++ new/ksysguard-5.3.1/CMakeLists.txt 2015-05-21 18:59:35.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
project(ksysguard)
-set(PROJECT_VERSION "5.3.0")
+set(PROJECT_VERSION "5.3.1")
cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR)
set(QT_MIN_VERSION "5.4.0")
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/doc/CMakeLists.txt new/ksysguard-5.3.1/doc/CMakeLists.txt
--- old/ksysguard-5.3.0/doc/CMakeLists.txt 2015-04-23 12:08:49.000000000 +0200
+++ new/ksysguard-5.3.1/doc/CMakeLists.txt 2015-05-21 18:59:35.000000000 +0200
@@ -1,4 +1,5 @@
add_subdirectory(it)
+add_subdirectory(ca)
add_subdirectory(pt_BR)
add_subdirectory(uk)
add_subdirectory(nl)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/doc/ca/CMakeLists.txt new/ksysguard-5.3.1/doc/ca/CMakeLists.txt
--- old/ksysguard-5.3.0/doc/ca/CMakeLists.txt 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ new/ksysguard-5.3.1/doc/ca/CMakeLists.txt 2015-05-21 18:59:25.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,4 @@
+kdoctools_create_handbook(index.docbook
+ INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/ca
+ SUBDIR ksysguard)
+
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/doc/ca/index.docbook new/ksysguard-5.3.1/doc/ca/index.docbook
--- old/ksysguard-5.3.0/doc/ca/index.docbook 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ new/ksysguard-5.3.1/doc/ca/index.docbook 2015-05-21 18:59:25.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,723 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdedbx45.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&ksysguard;">
+ <!ENTITY package "kdebase">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book id="ksysguard" lang="&language;">
+<bookinfo>
+
El manual de &ksysguard;</title>
+
+<authorgroup>
+&Chris.Schlaeger;&Chris.Schlaeger.mail; </author>
+
+&John.Tapsell; &John.Tapsell.mail; </othercredit>
+
+&Chris.Schlaeger;&Chris.Schlaeger.mail; </othercredit>
+
+&Tobias.Koenig;&Tobias.Koenig.mail; </othercredit>
+
+&traductor.Antoni.Bella;
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+2000</year>
+&Chris.Schlaeger;</holder>
+</copyright>
+
+&FDLNotice;</legalnotice>
+
+24-10-2010</date>
+&kde; 4.5</releaseinfo>
+
+&ksysguard; és un gestor de tasques orientat a xarxa i una aplicació de monitorització del sistema.
+
+<keywordset>
+KDE</keyword>
+KSysGuard</keyword>
+monitor de processos</keyword>
+monitor de rendiment</keyword>
+monitor del sistema</keyword>
+top</keyword>
+ps</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+Introducció</title>
+
+&ksysguard; és el monitor de tasques i de rendiment de &kde;. </para>
+Compta amb una arquitectura client/servidor que permet la monitorització tant de màquines locals com de remotes. El frontal gràfic empra els anomenats sensors per obtenir la informació que mostra. Un sensor pot retornar valors simples o informació més complexa com taules. Per a cada tipus d'informació es proporcionen una o més pantalles. Les pantalles estan organitzades en fulls de treball que es poden desar i carregar independentment un o altre. De manera que &ksysguard; no només és un simple gestor de tasques si no que també és una eina molt potent per a controlar grans granges de servidors.</para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="usingtheksysguard">
+Ús de &ksysguard;</title>
+
+<sect1 id="getting-started">
+Com començar</title>
+
+&ksysguard; es pot iniciar des del menú llançador d'aplicacions, emprant l'entrada Monitor del sistema en el menú AplicacionsSistema. Alternativament, el podeu iniciar escrivint ksysguard en una terminal.</para>
+
+La finestra principal de &ksysguard; consisteix en una barra de menús, una barra d'eines opcional i una barra d'estat, i l'espai de treball. Els fulls de treball també és mostraran al navegador de sensors. </para>
+<!--
+<para
+>Download, Save, Import tabs</para>
+-->
+Per omissió, &ksysguard; mostra dos fulls de càlcul: Taula de processos i Càrrega del sistema. A la Taula de processos s'enumeren els processos en execució i permet a l'usuari controlar-los. Es poden seleccionar i controlar múltiples processos alhora. El full de treball Càrrega del sistema mostra gràfics de la utilització del sistema: Historial de la CPU, Historial de la memòria i l'intercanvi, i l'Historial de la xarxa. </para>
+
+Aquesta configuració per omissió és més que suficient per a que un usuari sense experiència pugui realitzar una mica de gestió del seu sistema. Un usuari amb experiència o fins i tot un administrador de sistema d'un gran ordinador tenen necessitats diferents. Per a poder-les atendre en una gran varietat d'usuaris, &ksysguard; és altament flexible.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="process-controller">
+Taula de processos</title>
+
+La Taula de processos us ofereix una llista dels processos en el sistema. La llista es pot ordenar per cada columna. Simplement premeu el &BER; a la capçalera de la columna. </para>
+
+Useu l'ajuda Què és això als títols de les columnes per obtenir informació addicional sobre el valor que es mostra.</para>
+
+Al menú contextual d'un procés en la vista de llista trobareu accions addicionals com canviar la prioritat, enviar senyals al procés, canviar a la finestra de l'aplicació, mostrar informació detallada de la memòria i matar el procés.</para>
+
+La llista mostra la següent informació a sobre de cada procés. Si us plau, tingueu en compte que no totes les propietats estan disponibles sobre cada sistema operatiu.</para>
+
+<table>
+Columnes per omissió en la Taula de processos</title>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+Nom</entry>
+El nom de l'executable que inicia el procés.</entry>
+</row>
+<row>
+Nom d'usuari</entry>
+L'usuari propietari d'aquest procés.</entry>
+</row>
+<row>
+% CPU</entry>
+L'ús actual de la CPU per part del procés, dividit pel nombre de nuclis processadors en la màquina.</entry>
+</row>
+<row>
+Memòria</entry>
+Aquesta és la quantitat de memòria física real que aquest procés està utilitzant per a si mateix, i s'aproxima a l'ús de memòria privada del procés.</para>
+No inclou cap quantitat de la memòria d'intercanvi, ni la mida del codi de les seves biblioteques compartides.</para>
+Sovint esdevé la figura més útil per a jutjar l'ús de memòria d'un programa.</entry>
+</row>
+<row>
+Mem. compartida</entry>
+Aquesta és aproximadament la quantitat de memòria física real que estan utilitzant les biblioteques compartides d'aquest procés. Aquesta memòria es comparteix entre tots els processos que utilitzen aquesta biblioteca.</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+<table>
+Columnes addicionals en la Taula de processos</title>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+PID</entry>
+La ID del procés pare que l'identifica.</entry>
+</row>
+<row>
+TTY</entry>
+El terminal de control en el qual s'està executant aquest procés.</entry>
+</row>
+<row>
+«Niceness»</entry>
+La prioritat amb la que s'està executant aquest procés. Per al programador normal, aquesta oscil·la entre 19 (molt agradable, menys prioritat) a -19 (màxima prioritat)</entry>
+</row>
+<row>
+Temps de CPU</entry>
+El total de temps d'usuari i del sistema durant el que ha estat funcionant aquest procés, apareix en minuts:segons.</entry>
+</row>
+<row>
+Lectura d'E/S</entry>
+El nombre d'octets llegits. Les Unitats de visualització i la Informació visualitzada es pot canviar amb el menú contextual en aquesta capçalera de la columna.</entry>
+</row>
+<row>
+Escriptura d'E/S</entry>
+El nombre d'octets escrits. Les Unitats de visualització i la Informació visualitzada es pot canviar amb el menú contextual en aquesta capçalera de la columna.</entry>
+</row>
+<row>
+Mida virtual</entry>
+Aquesta és la quantitat d'espai de memòria virtual que utilitza el procés, incloses les biblioteques compartides, la memòria gràfica, els fitxers en el disc, i així successivament. Aquest nombre és gairebé insignificant. Utilitzeu el menú contextual per a seleccionar les Unitats de visualització.</entry>
+</row>
+<row>
+Ordre</entry>
+La ordre amb el qual es va posar en marxa aquest procés.</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+A sota de la taula trobareu tres controls que es descriuran ara d'esquerra a dreta.</para>
+
+<sect2 id="thekillbutton">
+Finalitza el procés</title>
+
+Si heu seleccionat un o més processos podeu prémer el botó Finalitza el procés... per a matar-los tots. Una senyal anomenada SIGKILL serà enviada als processos per a finalitzar-los de manera immediata. Si aquestes aplicacions encara tenien dades sense desar es perdran. De manera que empreu aquest botó amb cura.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="the-filter-bar">
+Barra de filtre</title>
+
+Es pot filtrar quins processos es mostren. El text pot ser una coincidència parcial del Nom, la Ordre o el Títol de finestra del procés. També pot ser un Nom d'usuari o un número ID del procés.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="the-process-filter">
+El filtre de processos</title>
+
+El filtre de processos es pot usar per a reduir el nombre de processos mostrats en la taula. Podeu filtrar tots els processos en els que no esteu interessat. Actualment podeu mostrar Tots els processos en una vista plana o en arbre, només els Processos del sistema, només els Processos d'usuari, només els Processos propis o Només programes.</para>
+
+La vista en arbre s'ha dissenyat per a mostrar les relacions entre els processos en execució. Un procés que és iniciat per un altre procés s'anomena procés fill. Un arbre és un manera elegant de mostrar aquesta relació de parentesc. El procés init és l'avantpassat de tots els processos.</para>
+
+Si no esteu interessat en els fills d'un cert procés podeu fer clic a sobre d'una petita caixa a l'esquerra del pare i el subarbre es contraurà. Un altre clic farà que es desplegui de nou.</para>
+
+Podeu llançar la Taula de processos des del &krunner; amb el botó Mostra l'activitat del sistema o usant la drecera global &Ctrl;&Esc; en qualsevol moment. La taula de processos es mostra en una finestra anomenada Activitat del sistema. </note>
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="the-workspace">
+L'espai de treball</title>
+
+L'espai de treball està organitzat en fulls de treball. Seleccioneu Pestanya nova... des del menú Fitxer per a crear un nou full de treball. Apareixerà un diàleg a on podeu establir el nom, la dimensió i el temps d'actualització del full de treball. Per eliminar el full de treball, seleccioneu Tanca la pestanya des del menú Fitxer. Qualsevol modificació serà desada al fitxer del full de treball. Si un full de treball mai ha estat desat, se us demanarà per un nom de fitxer. Els fulls de treball consisteixen en cel·les organitzades com una graella.</para>
+
+Cada cel·la es pot omplir amb una pantalla per a un o més sensors. Podeu omplir-les arrossegant un sensor des del navegador de sensors i deixant-lo a sobre de la cel·la. Si hi ha més d'un tipus de pantalla disponible per aquest tipus de sensor, apareixerà un menú emergent. Aleshores podreu seleccionar quina pantalla preferiu emprar. Certs tipus de pantalles poden mostrar més d'un sensor. Afegiu més sensors a les pantalles arrossegant-los des del navegador de sensors i deixant-los a sobre de la pantalla existent.</para>
+
+Els fulls de treball es poden configurar fent clic a Propietats de la pestanya al menú Vista. En el diàleg que aparegui podeu establir la dimensió i l'interval d'actualització.</para>
+<!-- TimerSettings.cc not build in 4.4
+This update interval is
+used by all displays of the worksheet, which has the <guilabel
+>use update
+interval of worksheet</guilabel
+> set in its timer configuration dialog.</para>
+-->
+<!--not in 4.4
+<para
+>The entry <guimenuitem
+>Configure Style</guimenuitem
+> of the
+<guimenu
+>Settings</guimenu
+> menu gives you the possibility to configure the
+global style attributes and apply them to the current active worksheet.</para>
+-->
+Les pantalles es poden configurar fent clic amb el &BDR; a sobre seu. Apareixerà un menú emergent a on podreu seleccionar si voleu canviar les propietats de la pantalla, eliminar-la del full de treball.</para>
+
+<sect2 id="the-sensor-browser">
+Navegador de sensors</title>
+El navegador de sensors exposa la funcionalitat avançada del &ksysguard;. Per a usar-lo, primer heu d'anar al menú Fitxer i creeu un nou full de treball. Aquest es mostrarà cada vegada que se selecciona un full de treball personalitzat.</para>
+El navegador de sensors mostra les màquines registrades i els seus sensors en un format en arbre. Feu clic a sobre dels gestors de l'arbre per obrir o tancar una branca. Cada sensor controla un cert valor del sistema.</para>
+Després d'haver configurat el full de treball utilitzeu el divisor i moveu-lo cap al costat dret de la finestra per ocultar el navegador de sensors.
+Si el navegador de sensors no apareix en un full de treball personalitzat, és probable que estigui ocult. Per mostrar-lo, seleccioneu la vora dreta de la finestra i arrossegueu-la cap a l'esquerre.</tip>
+</sect2>
+
+<sect2 id="line-graph">
+Gràfic de línies</title>
+
+El gràfic de línies imprimeix mostres d'un o més sensors al llarg del temps. Si es mostren diversos sensors, els valors seran apilats en diferents colors. Si la pantalla és prou gran es mostrarà una graella per a mostrar l'interval de les mostres traçades. Per omissió, el mode d'interval automàtic està actiu, de manera que els valors mínims o màxims es configuraran automàticament. Algunes vegades voldreu establir valors mínims i màxims que siguin fixos. En aquest cas podeu desactivar el mode d'interval automàtic i establir els valors en el diàleg de propietats.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="digital-display">
+Pantalla digital</title>
+
+El multímetre mostra els valors dels sensors com a un mesurador digital. En el diàleg de propietats podeu especificar el límit inferior i superior. Si l'interval és excedit, la pantalla s'acolorirà en el color d'alarma.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="bargraph">
+Gràfica de barres</title>
+
+La gràfica de barres mostra els valors dels sensors com a unes barres dansaires. En el diàleg de propietats podeu especificar els valors mínim i màxim de l'interval i un límit inferior i superior. Si l'interval és excedit, la pantalla s'acolorirà amb el color d'alarma.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="sensorlogger">
+Registra en un fitxer</title>
+
+La bitàcola dels sensors no mostra cap valor, però els registra en un fitxer junt amb informació addicional de la data i hora. Per a cada sensor podeu especificar un límit inferior i superior en el diàleg de propietats. Si l'interval és excedit, la pantalla s'acolorirà amb el color d'alarma.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="partition-table">
+Taula de particions</title>
+
+El sensor Ús de la partició té una taula especial que mostra informació sobre totes les particions.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="connectingtootherhosts">
+Connectar a d'altres màquines</title>
+
+Per a connectar-se a una màquina nova useu Controla una màquina remota... en el menú Fitxer. Apareixerà un diàleg permetent-vos introduir el nom de la màquina a la que voleu connectar. A sota del nom podeu triar el mètode de connexió. El mètode per omissió és ssh, l'intèrpret d'ordres segur. Alternativament es poden emprar rsh, l'intèrpret d'ordres remot, el mode de dimoni o una ordre a mida. Feu clic a sobre D'acord per establir la connexió. Un xic després apareixerà la nova màquina en el navegador de sensors i podreu navegar a través de la llista de sensors.</para>
+
+<!--para
+>To disconnect from a host, select the host in the sensor browser and
+choose <guimenuitem
+>???</guimenuitem
+> from the
+context menu. If you still have sensors in use, the display
+frames will be grayed and the displays won't update any longer.</para-->
+
+Per establir una connexió caldrà tenir instal·lat a la nova màquina un programa anomenat ksysguardd, i aquest haurà de ser iniciat en un dels següents dos modes.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+Mode dimoni</term>
+<listitem>
+Podeu iniciar ksysguardd en temps d'arrencada en el mode Dimoni afegint -d com a argument. En aquest cas, haureu de seleccionar el mode dimoni al diàleg de connexió de ksysguard. Un desavantatge d'aquest tipus de connexió és que no sereu capaços de matar o reviure un procés amb la Taula de processos i que les dades enviades sobre la xarxa no estaran encriptades. Com a resultat, no es recomana el mode dimoni.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+Mode intèrpret d'ordres</term>
+<listitem>
+En aquest mode ksysguardd serà iniciat en temps de connexió pel mateix ksysguard. Per a fer això possible, la seva localització necessita incloure's a la vostra PATH. Malauradament ssh no llegeix el vostre fitxer .profile, de manera que la vostra PATH regular no estarà disponible. En comptes d'això usa una PATH per omissió com /bin:/usr/bin. Atès a que és molt possible que el &kde; no estigui instal·lat en aquestes carpetes necessitareu crear o actualitzar un fitxer a la vostra carpeta d'inici. El fitxer s'anomena environment i necessita restar ocult en una carpeta anomenada .ssh. Per a més detalls consulteu la pàgina del manual per a ssh. El fitxer haurà de contenir una línia similar a:</para>
+
+PATH=/bin:/usr/bin:/opt/kde/bin
+</screen>
+
+assumint que ksysguardd pot trobar-se en /opt/kde/bin/ksysguardd.</para>
+
+Quan useu ssh hauríeu d'assegurar-vos que teniu instal·lat el vostre identity.pub sobre la màquina remota i que la clau de la màquina remota ja és registrada a la vostra màquina. La manera més simple de fer això és introduir ssh en un intèrpret d'ordres. Si ksysguardd us envia un missatge de benvinguda podeu introduir quit i sortireu de ksysguardd.</tip>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+Per a experts: ksysguardd és un programa molt petit que només està enllaçat contra la «libc». De manera que també es pugui emprar en màquines que no disposin d'un &kde; completament instal·lat, com ara els servidors. Moltes de les principals distribucions proporcionen un paquet separat de ksysguardd per motius de comoditat. Si escolliu l'opció ordre a mida en el connector de màquina necessitareu especificar l'ordre completa per iniciar ksysguardd.</note>
+
+</sect2>
+
+<!-- This was removed with revision 517573, but how to disconnect then?
+<sect2 id="disconnecting-hosts">
+<title
+>Disconnecting hosts</title>
+
+<para
+>To disconnect from a host, select the host in the sensor browser and
+choose <guimenuitem
+>Disconnect Host</guimenuitem
+> from the
+<guimenu
+>File</guimenu
+> menu. If you still have sensors in use, the display
+frames will be grayed and the displays won't update any longer.</para>
+</sect2>
+-->
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="multiple-platforms">
+Configuració de ksysguardd</title>
+
+El frontal gràfic està disponible en qualsevol plataforma en la que s'executi el &kde;. El dorsal del programa està de moment disponible sobre els següents sabors de &UNIX;:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+&Linux; 2.x</term>
+Per a que ksysguardd funcioni és necessari compilar el nucli &Linux; amb el sistema de fitxers /proc habilitat. Aquesta és la configuració per omissió i la majoria de les distribucions &Linux; ja en disposen. </listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+FreeBSD</term>
+El programa ksysguard requereix ser propietat del grup kmem i necessita tenir establert el bit «setgid».
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+&Solaris;</term>
+S'ha d'escriure.</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+La implementació d'altres plataformes és en progrés. La vostra ajuda serà altament preuada.</para>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits-and-license">
+Crèdits i llicència</title>
+
+&ksysguard; actualment és desenvolupat i mantingut per &John.Tapsell; &John.Tapsell.mail;. &ksysguard; és una reescriptura del gestor de tasques KTop del &kde; 1.x. Diverses altres persones han treballat en KTop:</para>
+
+<itemizedlist>
+A. Sanda alex@darkstar.ping.at</listitem>
+Ralf Mueller ralf@bj-ig.de</listitem>
+&Bernd.Johannes.Wuebben; wuebben@math.cornell.edu</listitem>
+Nicolas Leclercq nicknet@planete.net</listitem>
+</itemizedlist>
+
+El port a d'altres plataformes que &Linux; ha estat fet per:</para>
+
+<itemizedlist>
+FreeBSD: Hans Petter Bieker zerium@traad.lavvu.no</listitem>
+</itemizedlist>
+
+Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/po/ca/ksysguard.po new/ksysguard-5.3.1/po/ca/ksysguard.po
--- old/ksysguard-5.3.0/po/ca/ksysguard.po 2015-04-23 12:08:20.000000000 +0200
+++ new/ksysguard-5.3.1/po/ca/ksysguard.po 2015-05-21 18:59:09.000000000 +0200
@@ -13,14 +13,14 @@
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-18 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-30 21:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-16 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
@@ -42,7 +42,7 @@
#: HostConnector.cpp:66
msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-msgstr "Introduïu el nom de la màquina amb la que voleu connectar."
+msgstr "Introduïu el nom de la màquina amb la qual voleu connectar."
#: HostConnector.cpp:72
msgid "Connection Type"
@@ -78,7 +78,7 @@
"the machine you want to connect to, and is listening for client requests."
msgstr ""
"Seleccioneu aquesta opció si voleu connectar a un dimoni del ksysguard que "
-"s'està executant en la màquina a la que voleu connectar i que escolta les "
+"s'està executant en la màquina a la qual voleu connectar i que escolta les "
"peticions de clients."
#: HostConnector.cpp:92
@@ -255,7 +255,7 @@
msgstr ""
"Implementació per a Solaris\n"
"Les peces han esdevingut (amb el permís) a partir del\n"
-"mòdul sunos5 de la utilitzat «top» de William LeFebvre."
+"mòdul sunos5 de la utilitat «top» de William LeFebvre."
#: ksysguard.cpp:557
msgid "Optional worksheet files to load"
@@ -355,7 +355,7 @@
"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
"automatic range detection is enabled."
msgstr ""
-"Introduïu aquí el valor mínim de la pantalla. Si ambdós valors són 0 "
+"Introduïu aquí el valor mínim de la pantalla. Si ambdós valors són 0, "
"s'habilita la detecció automàtica de l'interval."
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:83
@@ -368,7 +368,7 @@
"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
"automatic range detection is enabled."
msgstr ""
-"Introduïu aquí el valor màxim de la pantalla. Si ambdós valors són 0 "
+"Introduïu aquí el valor màxim de la pantalla. Si ambdós valors són 0, "
"s'habilita la detecció automàtica de l'interval."
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:101
@@ -468,7 +468,7 @@
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:204
msgid "Push this button to configure the label."
-msgstr "Prémer aquest botó per a configura l'etiqueta."
+msgstr "Prémer aquest botó per configurar l'etiqueta."
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:207
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:223
@@ -665,7 +665,7 @@
msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
msgstr ""
"Seleccioneu aquesta opció per a activar les línies verticals si la pantalla "
-"es prou gran."
+"és prou gran."
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:148
msgid "Distance:"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/po/ko/ksysguard.po new/ksysguard-5.3.1/po/ko/ksysguard.po
--- old/ksysguard-5.3.0/po/ko/ksysguard.po 2015-04-23 12:08:27.000000000 +0200
+++ new/ksysguard-5.3.1/po/ko/ksysguard.po 2015-05-21 18:59:15.000000000 +0200
@@ -5,8 +5,8 @@
# Kyuhyong , 2004.
# Youngbin Park , 2005.
# Sung-Jae, Cho , 2005.
-# Park Shinjo , 2007, 2008, 2009.
-# Park Shinjo , 2011, 2012, 2014, 2015.
+# Shinjo Park , 2007, 2008, 2009.
+# Shinjo Park , 2011, 2012, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-18 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 22:43+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo \n"
+"Last-Translator: Shinjo Park \n"
"Language-Team: Korean \n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Park Shinjo"
+msgstr "Shinjo Park"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/po/nb/ksysguard.po new/ksysguard-5.3.1/po/nb/ksysguard.po
--- old/ksysguard-5.3.0/po/nb/ksysguard.po 2015-04-23 12:08:28.000000000 +0200
+++ new/ksysguard-5.3.1/po/nb/ksysguard.po 2015-05-21 18:59:17.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-18 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
@@ -118,7 +118,7 @@
msgid "KDE System Monitor"
msgstr "KDE systemvakt"
-#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:533
+#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:535
msgid "System Monitor"
msgstr "Systemovervåker"
@@ -186,59 +186,59 @@
msgid "Swap: %1 / %2Swap: %1%1"
msgstr "Veksl: %1 / %2Veksl: %1%1"
-#: ksysguard.cpp:535
+#: ksysguard.cpp:537
msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
msgstr "© 1996–2008 Utviklerne for KDE systemovervåker"
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
msgid "John Tapsell"
msgstr "John Tapsell"
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Nåværende vedlikeholder"
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
msgid "Chris Schlaeger"
msgstr "Chris Schlaeger"
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Forrige vedlikeholder"
-#: ksysguard.cpp:539
+#: ksysguard.cpp:541
msgid "Greg Martyn"
msgstr "Greg Martyn"
-#: ksysguard.cpp:540
+#: ksysguard.cpp:542
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
-#: ksysguard.cpp:541
+#: ksysguard.cpp:543
msgid "Nicolas Leclercq"
msgstr "Nicolas Leclercq"
-#: ksysguard.cpp:542
+#: ksysguard.cpp:544
msgid "Alex Sanda"
msgstr "Alex Sanda"
-#: ksysguard.cpp:543
+#: ksysguard.cpp:545
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
-#: ksysguard.cpp:544
+#: ksysguard.cpp:546
msgid "Ralf Mueller"
msgstr "Ralf Mueller"
-#: ksysguard.cpp:545
+#: ksysguard.cpp:547
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "Hamish Rodda"
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
msgid "Torsten Kasch"
msgstr "Torsten Kasch"
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
msgid ""
"Solaris Support\n"
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
@@ -249,7 +249,7 @@
"modulen til verktøyet «top» av\n"
"William LeFebvre."
-#: ksysguard.cpp:556
+#: ksysguard.cpp:557
msgid "Optional worksheet files to load"
msgstr "Valgfrie arbeidsark som skal lastes"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/po/nn/ksysguard.po new/ksysguard-5.3.1/po/nn/ksysguard.po
--- old/ksysguard-5.3.0/po/nn/ksysguard.po 2015-04-23 12:08:29.000000000 +0200
+++ new/ksysguard-5.3.1/po/nn/ksysguard.po 2015-05-21 18:59:17.000000000 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-18 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
@@ -115,7 +115,7 @@
msgid "KDE System Monitor"
msgstr "KDE Systemvakt"
-#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:533
+#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:535
msgid "System Monitor"
msgstr "Systemvakt"
@@ -183,59 +183,59 @@
msgid "Swap: %1 / %2Swap: %1%1"
msgstr "Veksleområde: %1 / %2Veksleområde: %1%1"
-#: ksysguard.cpp:535
+#: ksysguard.cpp:537
msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
msgstr "© 1996–2002 KSysGuard-utviklarane"
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
msgid "John Tapsell"
msgstr "John Tapsell"
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Noverande vedlikehaldar"
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
msgid "Chris Schlaeger"
msgstr "Chris Schlaeger"
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Tidlegare vedlikehaldar"
-#: ksysguard.cpp:539
+#: ksysguard.cpp:541
msgid "Greg Martyn"
msgstr "Greg Martyn"
-#: ksysguard.cpp:540
+#: ksysguard.cpp:542
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
-#: ksysguard.cpp:541
+#: ksysguard.cpp:543
msgid "Nicolas Leclercq"
msgstr "Nicolas Leclercq"
-#: ksysguard.cpp:542
+#: ksysguard.cpp:544
msgid "Alex Sanda"
msgstr "Alex Sanda"
-#: ksysguard.cpp:543
+#: ksysguard.cpp:545
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
-#: ksysguard.cpp:544
+#: ksysguard.cpp:546
msgid "Ralf Mueller"
msgstr "Ralf Mueller"
-#: ksysguard.cpp:545
+#: ksysguard.cpp:547
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "Hamish Rodda"
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
msgid "Torsten Kasch"
msgstr "Torsten Kasch"
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
msgid ""
"Solaris Support\n"
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
@@ -245,7 +245,7 @@
"Nokre delar er baserte på (med løyve)\n"
"sunos5-modulen til «top»-verktøyet frå William LeFebvre."
-#: ksysguard.cpp:556
+#: ksysguard.cpp:557
msgid "Optional worksheet files to load"
msgstr "Valfrie arbeidsark som skal lastast"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/po/se/ksysguard.po new/ksysguard-5.3.1/po/se/ksysguard.po
--- old/ksysguard-5.3.0/po/se/ksysguard.po 2015-04-23 12:08:30.000000000 +0200
+++ new/ksysguard-5.3.1/po/se/ksysguard.po 2015-05-21 18:59:19.000000000 +0200
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-18 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 13:58+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup \n"
"Language-Team: Northern Sami \n"
@@ -120,7 +120,7 @@
msgid "KDE System Monitor"
msgstr "KDE vuogádatgoziheaddji"
-#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:533
+#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:535
msgid "System Monitor"
msgstr "Vuogádatgoziheaddji"
@@ -188,59 +188,59 @@
msgid "Swap: %1 / %2Swap: %1%1"
msgstr ""
-#: ksysguard.cpp:535
+#: ksysguard.cpp:537
msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
msgstr "© 1996–2008 KDE-vuogádatgoziheaddji ovdánahtit"
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
msgid "John Tapsell"
msgstr "John Tapsell"
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Dálá máŧasdoalli"
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
msgid "Chris Schlaeger"
msgstr "Chris Schläger"
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Ovddit máŧasdoalli"
-#: ksysguard.cpp:539
+#: ksysguard.cpp:541
msgid "Greg Martyn"
msgstr "Greg Martyn"
-#: ksysguard.cpp:540
+#: ksysguard.cpp:542
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias König"
-#: ksysguard.cpp:541
+#: ksysguard.cpp:543
msgid "Nicolas Leclercq"
msgstr "Nicolas Leclercq"
-#: ksysguard.cpp:542
+#: ksysguard.cpp:544
msgid "Alex Sanda"
msgstr "Alex Sanda"
-#: ksysguard.cpp:543
+#: ksysguard.cpp:545
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
msgstr "Bernd Johannes Wübben"
-#: ksysguard.cpp:544
+#: ksysguard.cpp:546
msgid "Ralf Mueller"
msgstr "Ralf Müller"
-#: ksysguard.cpp:545
+#: ksysguard.cpp:547
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "Hamish Rodda"
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
msgid "Torsten Kasch"
msgstr "Torsten Kasch"
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
msgid ""
"Solaris Support\n"
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
@@ -250,7 +250,7 @@
"Oasit leat vuođđoduvvon (lobiin) sunos5-modulas\n"
"«top»-reaiddus maid William LeFebvre lea ráhkadan."
-#: ksysguard.cpp:556
+#: ksysguard.cpp:557
msgid "Optional worksheet files to load"
msgstr "Eavttolaš bargoárkkaid maid viežžat"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/po/sr/ksysguard.po new/ksysguard-5.3.1/po/sr/ksysguard.po
--- old/ksysguard-5.3.0/po/sr/ksysguard.po 2015-04-23 12:08:31.000000000 +0200
+++ new/ksysguard-5.3.1/po/sr/ksysguard.po 2015-05-21 18:59:19.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-18 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
@@ -119,7 +119,7 @@
msgid "KDE System Monitor"
msgstr "КДЕ‑ов надзорник система"
-#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:533
+#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:535
msgid "System Monitor"
msgstr ""
"Надзорник система|/|$[својства ген 'Надзорника система'\n"
@@ -195,59 +195,59 @@
msgid "Swap: %1 / %2Swap: %1%1"
msgstr "размена: %1/%2раз: %1%1"
-#: ksysguard.cpp:535
+#: ksysguard.cpp:537
msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
msgstr "© 1996-2008, програмери КДЕ‑овог надзорника система"
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
msgid "John Tapsell"
msgstr "Џон Тапсел"
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
msgid "Current Maintainer"
msgstr "тренутни одржавалац"
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
msgid "Chris Schlaeger"
msgstr "Крис Шлегер"
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "претходни одржавалац"
-#: ksysguard.cpp:539
+#: ksysguard.cpp:541
msgid "Greg Martyn"
msgstr "Грег Мартин"
-#: ksysguard.cpp:540
+#: ksysguard.cpp:542
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Тобијас Кениг"
-#: ksysguard.cpp:541
+#: ksysguard.cpp:543
msgid "Nicolas Leclercq"
msgstr "Никола Леклерк"
-#: ksysguard.cpp:542
+#: ksysguard.cpp:544
msgid "Alex Sanda"
msgstr "Алекс Занда"
-#: ksysguard.cpp:543
+#: ksysguard.cpp:545
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
msgstr "Бернд Јоханес Вибен"
-#: ksysguard.cpp:544
+#: ksysguard.cpp:546
msgid "Ralf Mueller"
msgstr "Ралф Милер"
-#: ksysguard.cpp:545
+#: ksysguard.cpp:547
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "Хамиш Рода"
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
msgid "Torsten Kasch"
msgstr "Торстен Каш"
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
msgid ""
"Solaris Support\n"
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
@@ -256,7 +256,7 @@
"<html>подршка за Соларис; делови изведени (уз допуштење) из модула за СанОС "
"5 наредбе <command>top</command> Вилијама Лефевра.</html>"
-#: ksysguard.cpp:556
+#: ksysguard.cpp:557
msgid "Optional worksheet files to load"
msgstr "Опциони фајлови радних листова за учитавање"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/po/sr@ijekavian/ksysguard.po new/ksysguard-5.3.1/po/sr@ijekavian/ksysguard.po
--- old/ksysguard-5.3.0/po/sr@ijekavian/ksysguard.po 2015-04-23 12:08:31.000000000 +0200
+++ new/ksysguard-5.3.1/po/sr@ijekavian/ksysguard.po 2015-05-21 18:59:20.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-18 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
@@ -119,7 +119,7 @@
msgid "KDE System Monitor"
msgstr "КДЕ‑ов надзорник система"
-#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:533
+#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:535
msgid "System Monitor"
msgstr ""
"Надзорник система|/|$[својства ген 'Надзорника система'\n"
@@ -195,59 +195,59 @@
msgid "Swap: %1 / %2Swap: %1%1"
msgstr "размена: %1/%2раз: %1%1"
-#: ksysguard.cpp:535
+#: ksysguard.cpp:537
msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
msgstr "© 1996-2008, програмери КДЕ‑овог надзорника система"
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
msgid "John Tapsell"
msgstr "Џон Тапсел"
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
msgid "Current Maintainer"
msgstr "тренутни одржавалац"
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
msgid "Chris Schlaeger"
msgstr "Крис Шлегер"
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "претходни одржавалац"
-#: ksysguard.cpp:539
+#: ksysguard.cpp:541
msgid "Greg Martyn"
msgstr "Грег Мартин"
-#: ksysguard.cpp:540
+#: ksysguard.cpp:542
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Тобијас Кениг"
-#: ksysguard.cpp:541
+#: ksysguard.cpp:543
msgid "Nicolas Leclercq"
msgstr "Никола Леклерк"
-#: ksysguard.cpp:542
+#: ksysguard.cpp:544
msgid "Alex Sanda"
msgstr "Алекс Занда"
-#: ksysguard.cpp:543
+#: ksysguard.cpp:545
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
msgstr "Бернд Јоханес Вибен"
-#: ksysguard.cpp:544
+#: ksysguard.cpp:546
msgid "Ralf Mueller"
msgstr "Ралф Милер"
-#: ksysguard.cpp:545
+#: ksysguard.cpp:547
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "Хамиш Рода"
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
msgid "Torsten Kasch"
msgstr "Торстен Каш"
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
msgid ""
"Solaris Support\n"
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
@@ -256,7 +256,7 @@
"<html>подршка за Соларис; дијелови изведени (уз допуштење) из модула за "
"СанОС 5 наредбе <command>top</command> Вилијама Лефевра.</html>"
-#: ksysguard.cpp:556
+#: ksysguard.cpp:557
msgid "Optional worksheet files to load"
msgstr "Опциони фајлови радних листова за учитавање"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/po/sr@ijekavianlatin/ksysguard.po new/ksysguard-5.3.1/po/sr@ijekavianlatin/ksysguard.po
--- old/ksysguard-5.3.0/po/sr@ijekavianlatin/ksysguard.po 2015-04-23 12:08:31.000000000 +0200
+++ new/ksysguard-5.3.1/po/sr@ijekavianlatin/ksysguard.po 2015-05-21 18:59:20.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-18 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
@@ -119,7 +119,7 @@
msgid "KDE System Monitor"
msgstr "KDE‑ov nadzornik sistema"
-#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:533
+#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:535
msgid "System Monitor"
msgstr ""
"Nadzornik sistema|/|$[svojstva gen 'Nadzornika sistema'\n"
@@ -195,59 +195,59 @@
msgid "Swap: %1 / %2Swap: %1%1"
msgstr "razmena: %1/%2raz: %1%1"
-#: ksysguard.cpp:535
+#: ksysguard.cpp:537
msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
msgstr "© 1996-2008, programeri KDE‑ovog nadzornika sistema"
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
msgid "John Tapsell"
msgstr "Džon Tapsel"
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
msgid "Current Maintainer"
msgstr "trenutni održavalac"
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
msgid "Chris Schlaeger"
msgstr "Kris Šleger"
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "prethodni održavalac"
-#: ksysguard.cpp:539
+#: ksysguard.cpp:541
msgid "Greg Martyn"
msgstr "Greg Martin"
-#: ksysguard.cpp:540
+#: ksysguard.cpp:542
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobijas Kenig"
-#: ksysguard.cpp:541
+#: ksysguard.cpp:543
msgid "Nicolas Leclercq"
msgstr "Nikola Leklerk"
-#: ksysguard.cpp:542
+#: ksysguard.cpp:544
msgid "Alex Sanda"
msgstr "Aleks Zanda"
-#: ksysguard.cpp:543
+#: ksysguard.cpp:545
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
msgstr "Bernd Johanes Viben"
-#: ksysguard.cpp:544
+#: ksysguard.cpp:546
msgid "Ralf Mueller"
msgstr "Ralf Miler"
-#: ksysguard.cpp:545
+#: ksysguard.cpp:547
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "Hamiš Roda"
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
msgid "Torsten Kasch"
msgstr "Torsten Kaš"
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
msgid ""
"Solaris Support\n"
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
@@ -256,7 +256,7 @@
"<html>podrška za Solaris; dijelovi izvedeni (uz dopuštenje) iz modula za "
"SunOS 5 naredbe <command>top</command> Vilijama Lefevra.</html>"
-#: ksysguard.cpp:556
+#: ksysguard.cpp:557
msgid "Optional worksheet files to load"
msgstr "Opcioni fajlovi radnih listova za učitavanje"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.3.0/po/sr@latin/ksysguard.po new/ksysguard-5.3.1/po/sr@latin/ksysguard.po
--- old/ksysguard-5.3.0/po/sr@latin/ksysguard.po 2015-04-23 12:08:31.000000000 +0200
+++ new/ksysguard-5.3.1/po/sr@latin/ksysguard.po 2015-05-21 18:59:20.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 09:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-18 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
@@ -119,7 +119,7 @@
msgid "KDE System Monitor"
msgstr "KDE‑ov nadzornik sistema"
-#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:533
+#: ksysguard.cpp:162 ksysguard.cpp:535
msgid "System Monitor"
msgstr ""
"Nadzornik sistema|/|$[svojstva gen 'Nadzornika sistema'\n"
@@ -195,59 +195,59 @@
msgid "Swap: %1 / %2Swap: %1%1"
msgstr "razmena: %1/%2raz: %1%1"
-#: ksysguard.cpp:535
+#: ksysguard.cpp:537
msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers"
msgstr "© 1996-2008, programeri KDE‑ovog nadzornika sistema"
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
msgid "John Tapsell"
msgstr "Džon Tapsel"
-#: ksysguard.cpp:537
+#: ksysguard.cpp:539
msgid "Current Maintainer"
msgstr "trenutni održavalac"
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
msgid "Chris Schlaeger"
msgstr "Kris Šleger"
-#: ksysguard.cpp:538
+#: ksysguard.cpp:540
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "prethodni održavalac"
-#: ksysguard.cpp:539
+#: ksysguard.cpp:541
msgid "Greg Martyn"
msgstr "Greg Martin"
-#: ksysguard.cpp:540
+#: ksysguard.cpp:542
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobijas Kenig"
-#: ksysguard.cpp:541
+#: ksysguard.cpp:543
msgid "Nicolas Leclercq"
msgstr "Nikola Leklerk"
-#: ksysguard.cpp:542
+#: ksysguard.cpp:544
msgid "Alex Sanda"
msgstr "Aleks Zanda"
-#: ksysguard.cpp:543
+#: ksysguard.cpp:545
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
msgstr "Bernd Johanes Viben"
-#: ksysguard.cpp:544
+#: ksysguard.cpp:546
msgid "Ralf Mueller"
msgstr "Ralf Miler"
-#: ksysguard.cpp:545
+#: ksysguard.cpp:547
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "Hamiš Roda"
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
msgid "Torsten Kasch"
msgstr "Torsten Kaš"
-#: ksysguard.cpp:546
+#: ksysguard.cpp:548
msgid ""
"Solaris Support\n"
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
@@ -256,7 +256,7 @@
"<html>podrška za Solaris; delovi izvedeni (uz dopuštenje) iz modula za SunOS "
"5 naredbe <command>top</command> Vilijama Lefevra.</html>"
-#: ksysguard.cpp:556
+#: ksysguard.cpp:557
msgid "Optional worksheet files to load"
msgstr "Opcioni fajlovi radnih listova za učitavanje"