Hello community,
here is the log from the commit of package yast2-trans for openSUSE:Factory
checked in at Mon Mar 1 01:53:10 CET 2010.
--------
--- yast2-trans/yast2-trans.changes 2010-01-11 13:56:31.000000000 +0100
+++ /mounts/work_src_done/STABLE/yast2-trans/yast2-trans.changes 2010-02-26 11:26:00.000000000 +0100
@@ -1,0 +2,6 @@
+Fri Feb 26 11:20:31 CET 2010 - ke@suse.de
+
+- Updated languages: cs de es fa fr gl hu ja ko lt pl sk tg pt_BR ast.
+- New language: kn.
+
+------------------------------------------------------------------------
calling whatdependson for head-i586
New:
----
yast2-trans-kn-2.19.0.tar.bz2
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ yast2-trans.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.uMNZ5z/_old 2010-03-01 01:52:52.000000000 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.uMNZ5z/_new 2010-03-01 01:52:52.000000000 +0100
@@ -20,7 +20,7 @@
Name: yast2-trans
Version: 2.19.0
-Release: 1
+Release: 2
License: GPLv2+
Group: System/YaST
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
@@ -58,45 +58,46 @@
Source27: yast2-trans-jv-%version.tar.bz2
Source28: yast2-trans-ka-%version.tar.bz2
Source29: yast2-trans-km-%version.tar.bz2
-Source30: yast2-trans-ko-%version.tar.bz2
-Source31: yast2-trans-ku-%version.tar.bz2
-Source32: yast2-trans-lo-%version.tar.bz2
-Source33: yast2-trans-lt-%version.tar.bz2
-Source34: yast2-trans-mk-%version.tar.bz2
-Source35: yast2-trans-mr-%version.tar.bz2
-Source36: yast2-trans-ms-%version.tar.bz2
-Source37: yast2-trans-my-%version.tar.bz2
-Source38: yast2-trans-nb-%version.tar.bz2
-Source39: yast2-trans-nl-%version.tar.bz2
-Source40: yast2-trans-pa-%version.tar.bz2
-Source41: yast2-trans-pl-%version.tar.bz2
-Source42: yast2-trans-pt-%version.tar.bz2
-Source43: yast2-trans-ro-%version.tar.bz2
-Source44: yast2-trans-ru-%version.tar.bz2
-Source45: yast2-trans-si-%version.tar.bz2
-Source46: yast2-trans-sk-%version.tar.bz2
-Source47: yast2-trans-sl-%version.tar.bz2
-Source48: yast2-trans-sr-%version.tar.bz2
-Source49: yast2-trans-sv-%version.tar.bz2
-Source50: yast2-trans-sw-%version.tar.bz2
-Source51: yast2-trans-ta-%version.tar.bz2
-Source52: yast2-trans-tg-%version.tar.bz2
-Source53: yast2-trans-th-%version.tar.bz2
-Source54: yast2-trans-tk-%version.tar.bz2
-Source55: yast2-trans-tr-%version.tar.bz2
-Source56: yast2-trans-uk-%version.tar.bz2
-Source57: yast2-trans-vi-%version.tar.bz2
-Source58: yast2-trans-wa-%version.tar.bz2
-Source59: yast2-trans-xh-%version.tar.bz2
-Source60: yast2-trans-zu-%version.tar.bz2
-Source61: yast2-trans-en_GB-%version.tar.bz2
-Source62: yast2-trans-en_US-%version.tar.bz2
-Source63: yast2-trans-pt_BR-%version.tar.bz2
-Source64: yast2-trans-zh_CN-%version.tar.bz2
-Source65: yast2-trans-zh_TW-%version.tar.bz2
+Source30: yast2-trans-kn-%version.tar.bz2
+Source31: yast2-trans-ko-%version.tar.bz2
+Source32: yast2-trans-ku-%version.tar.bz2
+Source33: yast2-trans-lo-%version.tar.bz2
+Source34: yast2-trans-lt-%version.tar.bz2
+Source35: yast2-trans-mk-%version.tar.bz2
+Source36: yast2-trans-mr-%version.tar.bz2
+Source37: yast2-trans-ms-%version.tar.bz2
+Source38: yast2-trans-my-%version.tar.bz2
+Source39: yast2-trans-nb-%version.tar.bz2
+Source40: yast2-trans-nl-%version.tar.bz2
+Source41: yast2-trans-pa-%version.tar.bz2
+Source42: yast2-trans-pl-%version.tar.bz2
+Source43: yast2-trans-pt-%version.tar.bz2
+Source44: yast2-trans-ro-%version.tar.bz2
+Source45: yast2-trans-ru-%version.tar.bz2
+Source46: yast2-trans-si-%version.tar.bz2
+Source47: yast2-trans-sk-%version.tar.bz2
+Source48: yast2-trans-sl-%version.tar.bz2
+Source49: yast2-trans-sr-%version.tar.bz2
+Source50: yast2-trans-sv-%version.tar.bz2
+Source51: yast2-trans-sw-%version.tar.bz2
+Source52: yast2-trans-ta-%version.tar.bz2
+Source53: yast2-trans-tg-%version.tar.bz2
+Source54: yast2-trans-th-%version.tar.bz2
+Source55: yast2-trans-tk-%version.tar.bz2
+Source56: yast2-trans-tr-%version.tar.bz2
+Source57: yast2-trans-uk-%version.tar.bz2
+Source58: yast2-trans-vi-%version.tar.bz2
+Source59: yast2-trans-wa-%version.tar.bz2
+Source60: yast2-trans-xh-%version.tar.bz2
+Source61: yast2-trans-zu-%version.tar.bz2
+Source62: yast2-trans-en_GB-%version.tar.bz2
+Source63: yast2-trans-en_US-%version.tar.bz2
+Source64: yast2-trans-pt_BR-%version.tar.bz2
+Source65: yast2-trans-zh_CN-%version.tar.bz2
+Source66: yast2-trans-zh_TW-%version.tar.bz2
Source100: yast2-trans-ast-%version.tar.bz2
#@SOURCES@
-%define build_languages af am ar be bg bn bs ca cs cy da de el es et fa fi fr gl gu he hi hr hu id it ja jv ka km ko ku lo lt mk mr ms my nb nl pa pl pt ro ru si sk sl sr sv sw ta tg th tk tr uk vi wa xh zu en_GB en_US pt_BR zh_CN zh_TW ast
+%define build_languages af am ar be bg bn bs ca cs cy da de el es et fa fi fr gl gu he hi hr hu id it ja jv ka km kn ko ku lo lt mk mr ms my nb nl pa pl pt ro ru si sk sl sr sv sw ta tg th tk tr uk vi wa xh zu en_GB en_US pt_BR zh_CN zh_TW ast
%description
This is a container package. Its only purpose is to build the
@@ -421,8 +422,6 @@
%description ka
YaST2 - Translations for Georgian.
-
-
%package km
License: GPLv2+
Summary: YaST2 - Khmer Translations
@@ -432,7 +431,14 @@
%description km
YaST2 - Translations for Khmer.
+%package kn
+License: GPLv2+
+Summary: YaST2 - Kannada Translations
+Group: System/YaST
+Provides: locale(yast2:ka)
+%description kn
+YaST2 - Translations for Kannada.
%package ko
License: GPLv2+
@@ -907,6 +913,7 @@
tar xf %{S:63}
tar xf %{S:64}
tar xf %{S:65}
+tar xf %{S:66}
tar xf %{S:100}
#@tar@
@@ -1087,6 +1094,11 @@
%doc %{prefix}/share/doc/packages/yast2-trans-km
%lang(km) /usr/share/YaST2/locale/km
+%files kn
+%defattr(-,root,root)
+%doc %{prefix}/share/doc/packages/yast2-trans-kn
+%lang(kn) /usr/share/YaST2/locale/kn
+
%files ko
%defattr(-,root,root)
%doc %{prefix}/share/doc/packages/yast2-trans-ko
++++++ yast2-trans-ast-2.19.0.tar.bz2 ++++++
++++++ yast2-trans-cs-2.19.0.tar.bz2 ++++++
++++ 1847 lines of diff (skipped)
++++++ yast2-trans-de-2.19.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-de-2.19.0/po/qt-pkg.de.po new/yast2-trans-de-2.19.0/po/qt-pkg.de.po
--- old/yast2-trans-de-2.19.0/po/qt-pkg.de.po 2009-12-14 09:52:55.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-de-2.19.0/po/qt-pkg.de.po 2010-01-13 15:41:58.000000000 +0100
@@ -1,44 +1,37 @@
-# #-#-#-#-# qt-pkg.de.po (qt-pkg) #-#-#-#-#
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# #-#-#-#-# qt-pkg.de.po (qt-pkg.de) #-#-#-#-#
# translation of qt-pkg.de.po to German
# German messages for YaST2 (packages-qt)
# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG, Nuernberg
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# Copyright (C) 2005, 2010 SUSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the yast2 package.
#
-# Karl Eichwalder , 2002, 2003, 2005.
+# Karl Eichwalder , 2002, 2003, 2005, 2010.
# Stefan Hundhammer , 2002.
# Antje Faber , 2003, 2004, 2005.
# Michael Skiba , 2007,2008, 2009.
# Hermann J. Beckers , 2008.
# Jannick Kuhr , 2008.
# Hermann-Josef Beckers , 2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qt-pkg.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 08:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-08 18:02+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Skiba \n"
+"Last-Translator: Karl Eichwalder \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-# qt-pkg.de.po (qt-pkg) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# qt-pkg.de.po (qt-pkg.de) #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/YQPackageSelector.cc:280
msgid "&Update Problems"
-msgstr "Probleme bei der Aktualisierung"
+msgstr "&Probleme bei der Aktualisierung"
#: src/YQPackageSelector.cc:307
msgid "&Patterns"
-msgstr "Schemata"
+msgstr "&Schemata"
#: src/YQPackageSelector.cc:329
msgid "Package &Groups"
@@ -65,7 +58,7 @@
#. DEBUG
#: src/YQPackageSelector.cc:386 src/YQPkgSearchFilterView.cc:92
msgid "&Keywords"
-msgstr "Schlüsselwörter"
+msgstr "&Schlüsselwörter"
#: src/YQPackageSelector.cc:395
msgid "&Installation Summary"
@@ -863,7 +856,7 @@
#: src/YQPkgFilterTab.cc:543
msgid "&Close page"
-msgstr "Schliefen"
+msgstr "&Seite schließen"
#. Translators: Table column heading for language ISO code like "de_DE", "en_US"
#. Please keep this short to avoid stretching the column too wide!
@@ -990,11 +983,11 @@
#: src/YQPkgObjList.cc:266
msgid "Protected -- Do Not Modify"
-msgstr "Geschützt -- nicht verändern"
+msgstr "Geschützt — nicht verändern"
#: src/YQPkgObjList.cc:267
msgid "Taboo -- Never Install"
-msgstr "Tabu - niemals installieren"
+msgstr "Tabu — niemals installieren"
#: src/YQPkgObjList.cc:394
msgid "Show solver information"
@@ -1154,8 +1147,6 @@
msgid "Package Groups"
msgstr "Paketgruppen"
-# #-#-#-#-# qt-pkg.de.po (qt-pkg.de) #-#-#-#-# &a is taken by &Akzeptieren
-# 2007-09-25 -ke-
#: src/YQPkgPatchFilterView.cc:70
msgid "&Show Patch Category:"
msgstr "Patch-&Kategorie anzeigen:"
++++++ yast2-trans-es-2.19.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-es-2.19.0/po/bootloader.es.po new/yast2-trans-es-2.19.0/po/bootloader.es.po
--- old/yast2-trans-es-2.19.0/po/bootloader.es.po 2009-12-14 10:13:59.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-es-2.19.0/po/bootloader.es.po 2010-02-26 10:30:08.000000000 +0100
@@ -8,14 +8,14 @@
# Luis Martinez , 2008.
# Alfredo Beltramo , 2008.
# Ricardo Varas Santana , 2009.
-# Javier Llorente , 2009.
+# Javier Llorente , 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 07:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 10:14-0300\n"
-"Last-Translator: Sergio Gabriel Teves \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-08 17:05+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Llorente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,12 +63,12 @@
#. command line help text for Bootloader module
#: src/clients/bootloader.ycp:201
msgid "Boot loader configuration module"
-msgstr "Módulo de configuración del gestor de arranque"
+msgstr "Módulo de configuración del cargador de arranque"
#. command line help text for summary action
#: src/clients/bootloader.ycp:209
msgid "Configuration summary of boot loader"
-msgstr "Resumen de la configuración del gestor de arranque"
+msgstr "Resumen de la configuración del cargador de arranque"
#. command line help text for delete action
#: src/clients/bootloader.ycp:214
@@ -108,7 +108,7 @@
#. progress step title
#: src/clients/bootloader_finish.ycp:52
msgid "Saving bootloader configuration..."
-msgstr "Guardando la configuración del gestor de arranque..."
+msgstr "Guardando la configuración del cargador de arranque..."
#. TRANSLATORS: part of the reboot message
#. (message ID#SSH)
@@ -165,13 +165,13 @@
"The device map includes more than 8 devices and the boot device is out of range.\n"
"The range is limited by BIOS to the first 8 devices."
msgstr ""
-"Configure una ubicación válida para el gestor de arranque antes de continuar.<br/>\n"
+"Configure una ubicación válida para el cargador de arranque antes de continuar.<br/>\n"
"El mapa de unidades tiene más de 8 unidades y la unidad de carga esta\n"
"fuera de rango. El rango esta limitado a las 8 primeras unidades por BIOS."
#: src/clients/bootloader_proposal.ycp:152
msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún gestor de arranque para instalar. Es posible que su sistema no pueda iniciarse."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún cargador de arranque para instalar. Es posible que su sistema no pueda iniciarse."
#: src/clients/bootloader_proposal.ycp:161 src/routines/global_widgets.ycp:297
msgid "The LILO is not supported now."
@@ -180,18 +180,18 @@
#. error in the proposal
#: src/clients/bootloader_proposal.ycp:170
msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
-msgstr "Debido a la forma de particionar elegida, no es posible instalar correctamente el gestor de arranque"
+msgstr "Debido a la forma de particionar elegida, no es posible instalar correctamente el cargador de arranque"
#: src/clients/bootloader_proposal.ycp:184
msgid "The selected boot path will not be activated for your installation. Your system may not be bootable."
-msgstr "No se activará la ruta al gestor de arranque seleccionada en su instalación. Es posible que su sistema no pueda iniciarse."
+msgstr "No se activará la ruta de arranque seleccionada en su instalación. Es posible que su sistema no pueda iniciarse."
#: src/clients/bootloader_proposal.ycp:196
msgid ""
"Configure a valid boot loader location before continuing.<br>\n"
"In case that no selection can be made it may be necessary to create a small primary Apple HFS partition."
msgstr ""
-"Configure una ubicación válida para el gestor de arranque antes de continuar.<br>\n"
+"Configure una ubicación válida para el cargador de arranque antes de continuar.<br>\n"
"En el caso de que no poder hacer ninguna selección podría ser necesario crear una pequeña partición Apple HFS primaria."
#: src/clients/bootloader_proposal.ycp:217
@@ -199,18 +199,18 @@
"Configure a valid boot loader location before continuing.<br>\n"
"In case that no selection can be made it may be necessary to create a PReP Boot partition."
msgstr ""
-"Configure una ubicación válida para el gestor de arranque antes de continuar.<br>\n"
+"Configure una ubicación válida para el cargador de arranque antes de continuar.<br>\n"
"En el caso de que no se pueda hacer ninguna selección podría ser necesario crear una partición de arranque de tipo PReP (PowerPC Reference Platform)."
#. proposal part - bootloader label
#: src/clients/bootloader_proposal.ycp:326
msgid "Booting"
-msgstr "Iniciando"
+msgstr "Arranque"
#. menubutton entry
#: src/clients/bootloader_proposal.ycp:328
msgid "&Booting"
-msgstr "&Iniciando"
+msgstr "&Arranque"
#: src/clients/inst_lilo_convert.ycp:130
msgid "Stay &LILO"
@@ -260,11 +260,11 @@
#. dialog caption
#: src/elilo/dialogs.ycp:109
msgid "Boot Loader Global Options"
-msgstr "Opciones globales del gestor de arranque"
+msgstr "Opciones globales del cargador de arranque"
#: src/elilo/helps.ycp:24 src/ppc/helps.ycp:23
msgid "<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>"
-msgstr "<p><big><b>Ubicación del gestor de arranque</b></big><br>"
+msgstr "<p><big><b>Ubicación del cargador de arranque</b></big><br>"
#: src/elilo/helps.ycp:25
msgid "<p><b>Boot Image Location</b></p>"
@@ -559,7 +559,7 @@
#: src/grub/dialogs.ycp:96 src/ppc/dialogs.ycp:102
msgid "Boot Loader Options"
-msgstr "Opciones del gestor de arranque"
+msgstr "Opciones del cargador de arranque"
#: src/grub/helps.ycp:24
msgid "<p><big><b>Boot Menu</b></big><br></p>"
@@ -573,9 +573,9 @@
"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Especificar la bandera activa en la tabla de particiones para la partición de arranque</b></p>\n"
-"Para activar la partición que contiene el gestor de arranque. El código MBR genérico arrancará entonces\n"
+"Para activar la partición que contiene el cargador de arranque. El código MBR genérico arrancará entonces\n"
"la partición activa. Las BIOS más antiguas requieren que una partición esté marcada como activa aunque\n"
-"el gestor de arranque esté instalado en el MBR.</p>"
+"el cargador de arranque esté instalado en el MBR.</p>"
#: src/grub/helps.ycp:31 src/routines/common_helps.ycp:24
msgid ""
@@ -583,7 +583,7 @@
"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Tiempo Límite en Segundos</b><br>\n"
-"Especifica el tiempo que el gestor de arranque tendrá que esperar hasta que\n"
+"Especifica el tiempo que el cargador de arranque tendrá que esperar hasta que\n"
"se cargue el kernel predeterminado.</p>\n"
#: src/grub/helps.ycp:35
@@ -596,12 +596,12 @@
"using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
msgstr ""
"<p> Pulsando <b>Establecer como predeterminada</b> se marca la sección\n"
-" seleccionada como predeterminada. Al iniciar, el gestor de arranque\n"
+" seleccionada como predeterminada. Al iniciar, el cargador de arranque\n"
" proporcionará un menú de inicio y esperará a que el usuario seleccione\n"
"el kernel u otro sistema operativo para arrancar. Si no se pulsa ninguna tecla\n"
" antes del tiempo límite, se cargará el kernel o el sistema operativo\n"
" predeterminado. Es posible cambiar el orden de las secciones en el menú\n"
-"del gestor de arranque utilizando los botones <b>Arriba</b> y <b>Abajo</b>.</p>\n"
+"del cargador de arranque utilizando los botones <b>Arriba</b> y <b>Abajo</b>.</p>\n"
#: src/grub/helps.ycp:43
msgid ""
@@ -644,7 +644,7 @@
msgstr ""
"<p><b>Iniciar desde una partición raíz</b> es la opción recomendada si existe una partición\n"
"apropiada. Seleccione <b>Establecer indicador activo en la tabla de partición para la partición de arranque</b> y <b>Escribir código genérico en el MBR</b>\n"
-"en <b>Opciones del gestor de arranque</b> para actualizar el MBR en el caso de que sea necesario o configure su otro gestor de arranque\n"
+"en <b>Opciones del cargador de arranque</b> para actualizar el MBR en el caso de que sea necesario o configure su otro cargador de arranque\n"
"para iniciar esta sección.</p>"
#: src/grub/helps.ycp:64
@@ -707,7 +707,7 @@
"Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n"
"it in <b>Retype Password</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Proteger el gestor de arranque con contraseña</b><br>\n"
+"<p><b>Proteger el cargador de arranque con contraseña</b><br>\n"
"Defina la contraseña requerida para acceder al menú de arranque. YaST sólo aceptará la contraseña si la introduce de nuevo\n"
"en el campo <b>Volver a introducir Contraseña</b>.</p>"
@@ -728,7 +728,7 @@
#: src/grub/helps.ycp:107
msgid "Boot Loader Locations"
-msgstr "Ubicaciones del gestor de arranque"
+msgstr "Ubicaciones del cargador de arranque"
#: src/grub/helps.ycp:108
msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
@@ -800,7 +800,7 @@
#: src/grub/options.ycp:222
msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
-msgstr "Prot&eger el gestor de arranque con contraseña"
+msgstr "Prot&eger el cargador de arranque con contraseña"
# include/network/providers.ycp:505
#. text entry
@@ -852,7 +852,7 @@
#: src/grub/options.ycp:594 src/grub/options.ycp:611 src/ppc/options.ycp:77
#: src/ppc/options.ycp:112 src/ppc/options.ycp:146 src/ppc/options.ycp:228
msgid "Boot Loader Location"
-msgstr "Ubicación del gestor de arranque"
+msgstr "Ubicación del cargador de arranque"
#: src/grub/options.ycp:596 src/grub/options.ycp:613
msgid "Boot from &Master Boot Record"
@@ -881,7 +881,7 @@
#. push button
#: src/grub/options.ycp:650 src/routines/global_widgets.ycp:770
msgid "Boot Loader Installation &Details"
-msgstr "&Detalles de la instalación del gestor de arranque"
+msgstr "&Detalles de la instalación del cargador de arranque"
#. yes-no popup
#: src/grub/widgets.ycp:46
@@ -890,8 +890,8 @@
"The menu of the boot loader contains an entry to boot from the floppy.\n"
"Replace it with an entry to boot from the hard disk?"
msgstr ""
-"Ha optado por instalar el gestor de arranque en un disquete.\n"
-"El menú del gestor de arranque contiene una entrada para arrancar desde el disquete.\n"
+"Ha optado por instalar el cargador de arranque en un disquete.\n"
+"El menú del cargador de arranque contiene una entrada para arrancar desde el disquete.\n"
"¿Desea sustituirla por una entrada para arrancar desde el disco duro?"
#. yes-no popup
@@ -901,8 +901,8 @@
"The menu of the boot loader contains an entry to boot from the hard disk.\n"
"Replace it with an entry to boot from the floppy?"
msgstr ""
-"Ha optado por instalar el gestor de arranque en el disco duro.\n"
-"El menú del gestor de arranque contiene una entrada para arrancar desde el disco duro.\n"
+"Ha optado por instalar el cargador de arranque en el disco duro.\n"
+"El menú del cargador de arranque contiene una entrada para arrancar desde el disco duro.\n"
"¿Desea reemplazarla por una entrada para arrancar desde el disquete?"
#. yes-no popup, %1 is device name (eg. /dev/hda)
@@ -922,7 +922,7 @@
"del sistema.\n"
"Si el sistema está configurado para arrancar de %1, es necesario\n"
"modificar el orden de los discos en la configuración\n"
-"del gestor de arranque.\n"
+"del cargador de arranque.\n"
"¿Desea modificarlo?\n"
#. table cell
@@ -948,7 +948,7 @@
#. table item / label
#: src/grub/widgets.ycp:780
msgid "Add Saved MBR to Boot Loader Menu"
-msgstr "Añadir MBR guardado al menú del gestor de arranque"
+msgstr "Añadir MBR guardado al menú del cargador de arranque"
#. yes-no popup
#: src/grub/widgets.ycp:812
@@ -964,7 +964,7 @@
#. checkbox label
#: src/grub/widgets.ycp:872 src/grub/widgets.ycp:888
msgid "Use Dedicated Boot Loader Area"
-msgstr "Utilizar zona dedicada del gestor de arranque"
+msgstr "Utilizar zona dedicada del cargador de arranque"
#. label displayed as help
#: src/grub/widgets.ycp:883
@@ -974,10 +974,10 @@
"automatic disk defragmentation. The movement could prevent the\n"
"boot loader from loading."
msgstr ""
-"El uso de la zona dedicada del gestor de arranque evita\n"
-"que los archivos del gestor de arranque se muevan durante\n"
+"El uso de la zona dedicada del cargador de arranque evita\n"
+"que los archivos del cargador de arranque se muevan durante\n"
"la desfragmentación automática del disco. El movimiento de los\n"
-"archivos podría evitar que el gestor de arranque se cargase."
+"archivos podría evitar que el cargador de arranque se cargase."
#. summary part, %1 is a list of device names
#: src/modules/BootCommon.ycp:896
@@ -990,7 +990,7 @@
#: src/modules/BootCommon.ycp:908 src/modules/BootGRUB.ycp:735
#, ycp-format
msgid "Boot Loader Type: %1"
-msgstr "Tipo de gestor de arranque: %1"
+msgstr "Tipo de cargador de arranque: %1"
#. summary text, location is location description (eg. /dev/hda)
#: src/modules/BootCommon.ycp:911 src/modules/BootPOWERLILO.ycp:972
@@ -1018,7 +1018,7 @@
"Do not install boot loader; just create \n"
"configuration files"
msgstr ""
-"No instalar el gestor de arranque; crear sólo\n"
+"No instalar el cargador de arranque; crear sólo\n"
"los archivos de configuración"
# info box title
@@ -1026,18 +1026,18 @@
#: src/modules/BootELILO.ycp:378 src/modules/BootPOWERLILO.ycp:955
#, ycp-format
msgid "Boot loader type: %1"
-msgstr "Tipo de gestor de arranque: %1"
+msgstr "Tipo de cargador de arranque: %1"
#. summary text
#: src/modules/BootELILO.ycp:385
msgid "Do Not Create EFI Boot Manager Entry"
-msgstr "No crear una entrada para el gestor de arranque EFI"
+msgstr "No crear una entrada para el cargador de arranque EFI"
#. summary text, %1 is label of the entry of EFI boot manager
#: src/modules/BootELILO.ycp:391
#, ycp-format
msgid "Create EFI Boot Manager Entry %1"
-msgstr "Crear una entrada %1 para el gestor de arranque EFI"
+msgstr "Crear una entrada %1 para el cargador de arranque EFI"
#. means: process received signal SIGSEGV
#. please, use some usual translation
@@ -1115,7 +1115,7 @@
#. summary text
#: src/modules/BootGRUB.ycp:778
msgid "Do not install boot loader; just create configuration files"
-msgstr "No instalar el gestor de arranque; crear sólo los archivos de configuración"
+msgstr "No instalar el cargador de arranque; crear sólo los archivos de configuración"
#. menubutton item, keep as short as possible
#: src/modules/BootGRUB.ycp:906
@@ -1125,7 +1125,7 @@
#: src/modules/BootSupportCheck.ycp:81
#, ycp-format
msgid "Unknown bootloader: %1"
-msgstr "Gestor de arranque desconocido: %1"
+msgstr "Cargador de arranque desconocido: %1"
#: src/modules/BootSupportCheck.ycp:84
msgid "LILO bootloader is not supported"
@@ -1152,7 +1152,7 @@
#: src/modules/BootSupportCheck.ycp:222
msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
-msgstr "La unidad de arranque está en el RAID1 de software. Seleccione otra ubicación para el gestor de arranque, p.ej. Master Boot Record"
+msgstr "La unidad de arranque está en el RAID1 de software. Seleccione otra ubicación para el cargador de arranque, p.ej. Master Boot Record"
#: src/modules/BootSupportCheck.ycp:239
msgid "The /boot directory is on an XFS filesystem. System may not boot."
@@ -1160,7 +1160,7 @@
#: src/modules/BootSupportCheck.ycp:270
msgid "It was not possible to determine the exact order of disks for device map. The order of disks can be changed in \"Boot Loader Installation Details\""
-msgstr "No ha sido posible determinar el orden exacto de los discos para el mapeado de unidades.Se puede cambiar el orden de los discos en \"Detalles de la instalación del gestor de arranque\""
+msgstr "No ha sido posible determinar el orden exacto de los discos para el mapeado de unidades.Se puede cambiar el orden de los discos en \"Detalles de la instalación del cargador de arranque\""
#. error report
#: src/modules/BootZIPL.ycp:105
@@ -1170,13 +1170,13 @@
#. summary
#: src/modules/BootZIPL.ycp:211
msgid "Install S390 Boot Loader"
-msgstr "Instalar gestor de arranque S390"
+msgstr "Instalar cargador de arranque S390"
# info box title
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
#: src/modules/Bootloader.ycp:207
msgid "Check boot loader"
-msgstr "Verificar el gestor de arranque"
+msgstr "Verificar cargador de arranque"
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
#: src/modules/Bootloader.ycp:209
@@ -1186,12 +1186,12 @@
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
#: src/modules/Bootloader.ycp:211
msgid "Load boot loader settings"
-msgstr "Cargar la configuración del gestor de arranque"
+msgstr "Cargar la configuración del cargador de arranque"
#. progress step, text in dialog (short)
#: src/modules/Bootloader.ycp:215
msgid "Checking boot loader..."
-msgstr "Comprobando gestor de arranque..."
+msgstr "Comprobando cargador de arranque..."
#. progress step, text in dialog (short)
#: src/modules/Bootloader.ycp:217
@@ -1201,16 +1201,16 @@
#. progress step, text in dialog (short)
#: src/modules/Bootloader.ycp:219
msgid "Loading boot loader settings..."
-msgstr "Cargando la configuración del gestor de arranque..."
+msgstr "Cargando la configuración del cargador de arranque..."
#. dialog header
#: src/modules/Bootloader.ycp:222
msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
-msgstr "Inicializando la configuración del gestor de arranque"
+msgstr "Inicializando la configuración del cargador de arranque"
#: src/modules/Bootloader.ycp:313 src/routines/dialogs.ycp:95
msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
-msgstr "La partición de arranque es del tipo NFS; no se puede instalar el gestor de arranque."
+msgstr "La partición de arranque es del tipo NFS; no se puede instalar el cargador de arranque."
#. part of summary, %1 is a part of kernel command line
#: src/modules/Bootloader.ycp:345
@@ -1226,12 +1226,12 @@
#. progress stage, text in dialog (short)
#: src/modules/Bootloader.ycp:427
msgid "Save boot loader configuration files"
-msgstr "Guardar archivos de configuración del gestor de arranque"
+msgstr "Guardar archivos de configuración del cargador de arranque"
#. progress stage, text in dialog (short)
#: src/modules/Bootloader.ycp:429
msgid "Install boot loader"
-msgstr "Instalar el gestor de arranque"
+msgstr "Instalar cargador de arranque"
#. progress step, text in dialog (short)
#: src/modules/Bootloader.ycp:433
@@ -1241,17 +1241,17 @@
#. progress step, text in dialog (short)
#: src/modules/Bootloader.ycp:435
msgid "Saving boot loader configuration files..."
-msgstr "Guardando los archivos de configuración del gestor de arranque..."
+msgstr "Guardando los archivos de configuración del cargador de arranque..."
#. progress step, text in dialog (short)
#: src/modules/Bootloader.ycp:437
msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Instalando el gestor de arranque..."
+msgstr "Instalando el cargador de arranque..."
#. progress line
#: src/modules/Bootloader.ycp:443
msgid "Saving Boot Loader Configuration"
-msgstr "Guardando configuración del gestor de arranque"
+msgstr "Guardando configuración del cargador de arranque"
#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
#. are allowed, otherwise translartion won't be used
@@ -1462,7 +1462,7 @@
"If this option is given, the boot partition will be converted to FAT. \n"
"The intend of this option is to write the boot files to all members of a RAID1 or RAID5 system.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Partición para el duplicado del gestor de arranque</b>\n"
+"<p><b>Partición para el duplicado del cargador de arranque</b>\n"
"especifica otros nodos de unidades Linux donde la información de arranque está almacenada.\n"
"Si esta opción es dada, la partición de arraque es convertida a FAT. \n"
"El propósito de esta opción es escribir los archivos de arraque en todos los miembros de los sistemas RAID1 o RAID5.</p>"
@@ -1521,14 +1521,14 @@
"Install the bootloader even if it is unsure whether your firmware is\n"
"buggy so that next boot will fail. This results in an unsupported setup.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Instalar el gestor de arranque incluso sobre errores</b>\n"
-"Instala el gestor de arranque incluso si no está claro si su firmware tiene\n"
+"<p><b>Instalar el cargador de arranque incluso sobre errores</b>\n"
+"Instala el cargador de arranque incluso si no está claro si su firmware tiene\n"
"fallos de manera que el siguiente arranque falle. Esto resulta en una configuración no admitida.</p>"
# info box title
#: src/ppc/helps.ycp:90
msgid "PPC Boot Loader Location"
-msgstr "Ubicación del gestor de arranque PPC"
+msgstr "Ubicación del cargador de arranque PPC"
# boot disk change dialog title
#: src/ppc/helps.ycp:91
@@ -1557,7 +1557,7 @@
#: src/ppc/helps.ycp:97
msgid "Partition for Boot Loader Duplication"
-msgstr "Partición para la duplicación del gestor de arranque"
+msgstr "Partición para la duplicación del cargador de arranque"
#: src/ppc/helps.ycp:98
msgid "Always Boot from FAT Partition"
@@ -1569,7 +1569,7 @@
#: src/ppc/helps.ycp:100
msgid "Install Boot Loader Even on Errors"
-msgstr "Instalar el gestor de arranque aunque se produzcan errores"
+msgstr "Instalar el cargador de arranque aunque se produzcan errores"
#: src/ppc/helps.ycp:101
msgid "PReP or FAT Partition"
@@ -1598,7 +1598,7 @@
#: src/ppc/options.ycp:47
msgid "Partition for Boot Loader &Duplication"
-msgstr "Partición para la &duplicación del gestor de arranque"
+msgstr "Partición para la &duplicación del cargador de arranque"
#: src/ppc/options.ycp:79
msgid "HFS Boot &Partition"
@@ -1644,7 +1644,7 @@
#: src/ppc/options.ycp:266
msgid "&Install Boot Loader Even on Errors"
-msgstr "&Instalar el gestor de arranque incluso en errores"
+msgstr "&Instalar el cargador de arranque incluso sobre errores"
# info box title
#. end CHRP
@@ -1666,12 +1666,12 @@
#. dialog caption
#: src/routines/dialogs.ycp:114
msgid "Boot Loader Settings"
-msgstr "Configuración del gestor de arranque"
+msgstr "Configuración del cargador de arranque"
#. message
#: src/routines/dialogs.ycp:143
msgid "There are no options to set for the current boot loader."
-msgstr "No hay opciones a definir para el gestor de arranque."
+msgstr "No hay opciones a definir para el cargador de arranque."
#. heading
#: src/routines/dialogs.ycp:160 src/routines/dialogs.ycp:218
@@ -1696,7 +1696,7 @@
#: src/routines/dialogs.ycp:571 src/routines/dialogs.ycp:622
#: src/routines/dialogs.ycp:664
msgid "Boot Loader Settings: Section Management"
-msgstr "Configuración del gestor de arranque: Gestión de la sección"
+msgstr "Configuración del cargador de arranque: Gestión de la sección"
#. heading
#. radio button
@@ -1798,7 +1798,7 @@
#. combo box
#: src/routines/global_widgets.ycp:265
msgid "&Boot Loader"
-msgstr "&Gestor de arranque"
+msgstr "&Cargador de arranque"
#. popup - Continue/Cancel
#: src/routines/global_widgets.ycp:303
@@ -1810,7 +1810,7 @@
"Proceed?\n"
msgstr ""
"\n"
-"Si no instala ningún gestor de arranque, el sistema\n"
+"Si no instala ningún cargador de arranque, el sistema\n"
"podría no iniciarse.\n"
"\n"
"¿Proceder?\n"
@@ -1854,11 +1854,11 @@
"Select a course of action:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ha seleccionado cambiar su gestor de arranque. Al convertir \n"
+"Ha seleccionado cambiar su cargador de arranque. Al convertir \n"
"la configuración, es posible que se pierdan algunos ajustes.\n"
"\n"
"Se guardará la configuración actual y podrá\n"
-"restaurarla si regresa al gestor de arranque actual.\n"
+"restaurarla si regresa al cargador de arranque actual.\n"
"\n"
"Seleccione un curso de acción:\n"
@@ -1891,7 +1891,7 @@
#. popup message
#: src/routines/global_widgets.ycp:464
msgid "Select the boot loader before editing sections."
-msgstr "Seleccionar el gestor de arranque antes de editar las secciones."
+msgstr "Seleccionar el cargador de arranque antes de editar las secciones."
#. pushbutton
#. menu button entry
@@ -1917,7 +1917,7 @@
#. menubutton item, keep as short as possible
#: src/routines/global_widgets.ycp:572
msgid "Write bootloader boot code to disk"
-msgstr "Escribir el código de arranque del gestor de arranque al disco"
+msgstr "Escribir el código de arranque del cargador de arranque al disco"
#. message popup
#: src/routines/global_widgets.ycp:608
@@ -1931,7 +1931,7 @@
#: src/routines/global_widgets.ycp:639
msgid "Writing bootloader settings failed."
-msgstr "No ha sido posible escribir la configuración del gestor de arranque."
+msgstr "No ha sido posible escribir la configuración del cargador de arranque."
#. tab header
#: src/routines/global_widgets.ycp:684
@@ -1941,12 +1941,12 @@
#. tab header
#: src/routines/global_widgets.ycp:696
msgid "Boot Loader &Installation"
-msgstr "&Instalación del gestor de arranque"
+msgstr "&Instalación del cargador de arranque"
#. push button
#: src/routines/global_widgets.ycp:760
msgid "Boot &Loader Options"
-msgstr "Opciones de&l gestor de arranque"
+msgstr "Opciones de&l cargador de arranque"
#. help text 1/1 (shown during settings reading progress)
#: src/routines/helps.ycp:33
@@ -1954,8 +1954,8 @@
"<P><BIG><B>Boot Loader Configuration Tool</B></BIG><BR>\n"
"Change the settings of your boot loader.</P>"
msgstr ""
-"<P><BIG><B>Herramienta de configuración del gestor de arranque</B></BIG><BR>\n"
-"Permite cambiar las opciones de su gestor de arranque.</P>"
+"<P><BIG><B>Herramienta de configuración del cargador de arranque</B></BIG><BR>\n"
+"Permite cambiar las opciones de su cargador de arranque.</P>"
#. help text
#: src/routines/helps.ycp:43
@@ -1963,7 +1963,7 @@
"<P><B><BIG>Saving Boot Loader Configuration</BIG></B><BR>\n"
"Please wait...<br></p>"
msgstr ""
-"<P><B><BIG>Guardando la configuración del gestor de arranque</BIG></B><BR>\n"
+"<P><B><BIG>Guardando la configuración del cargador de arranque</BIG></B><BR>\n"
"Por favor, espere...<br></p>"
#. help text, optional part of following
@@ -1985,7 +1985,7 @@
"the configuration saved on your disk. %1</P>"
msgstr ""
"<P>Desde <B>Otro</B>,\n"
-"puede editar de forma manual los archivos de configuración del gestor de arranque, borrar la configuración \n"
+"puede editar de forma manual los archivos de configuración del cargador de arranque, borrar la configuración \n"
"actual y proponer una nueva configuración, iniciar desde el principio o volver a leer\n"
"la configuración guardada en su disco. %1</P>"
@@ -1996,7 +1996,7 @@
"manually, click <B>Edit Configuration Files</B>.</P>"
msgstr ""
"<P>Para editar de forma manual los archivos de configuración\n"
-"del gestor de arranque, pulse sobre <B>Editar Archivos de Configuración</B>.</P>"
+"del cargador de arranque, pulse sobre <B>Editar Archivos de Configuración</B>.</P>"
#. help 1/4
#: src/routines/helps.ycp:82
@@ -2027,10 +2027,10 @@
"menu can be changed using the <B>Up</B> and <B>Down</B> buttons.</P>"
msgstr ""
"<P> Al pulsar <b>Definir como predeterminada</b>, se marca la sección \n"
-"seleccionada como predeterminada. Al iniciar, el gestor de arranque le proporcionará \n"
+"seleccionada como predeterminada. Al iniciar, el cargador de arranque le proporcionará \n"
"un menú de inicio y esperará a que el usuario seleccione un kernel u otro sistema operativo \n"
"para arrancar. Si no se pulsa ninguna tecla antes del tiempo límite, se iniciará el kernel o el sistema \n"
-"operativo predeterminado. Se puede cambiar el orden de las secciones en el menú del gestor de arranque\n"
+"operativo predeterminado. Se puede cambiar el orden de las secciones en el menú del cargador de arranque\n"
"utilizando los botones <B>Arriba</B> y <B>Abajo</B>.</P>"
#. help 4/4
@@ -2039,7 +2039,7 @@
"<P>Press <B>Add</B> to create a new boot loader section\n"
"or <B>Delete</B> to delete the selected section.</P>"
msgstr ""
-"<P>Pulse sobre <B>Añadir</B> para crear una nueva sección en el gestor de arranque\n"
+"<P>Pulse sobre <B>Añadir</B> para crear una nueva sección en el cargador de arranque\n"
"o <B>Eliminar</B> para eliminar la sección seleccionada.</P>"
#. help text for the custom boot manager installation, 1 of 7
@@ -2051,8 +2051,8 @@
"<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>\n"
"The boot manager (%1) can be installed in the following ways:</p>"
msgstr ""
-"<p><big><b>Ubicación del gestor de arranque</b></big><br>\n"
-"Es posible instalar el gestor de arranque (%1) de las siguientes maneras:</p>"
+"<p><big><b>Ubicación del cargador de arranque</b></big><br>\n"
+"Es posible instalar el cargador de arranque (%1) de las siguientes maneras:</p>"
#. custom bootloader help text, 2 of 7
#: src/routines/helps.ycp:115
@@ -2080,10 +2080,10 @@
"<p>\n"
"- En el <b>Sector de arranque</b> de la partición <tt>/boot</tt> o <tt>/</tt> (raíz). \n"
"Esta es la opción recomendada si existe la partición adecuada.\n"
-"Defina <b>Activar partición del gestor de arranque</b> y\n"
-"<b>Reemplazar el MBR con código genérico</b> en <b>Detalles de la instalación del gestor de arranque</b>\n"
+"Defina <b>Activar partición del cargador de arranque</b> y\n"
+"<b>Reemplazar el MBR con código genérico</b> en <b>Detalles de la instalación del cargador de arranque</b>\n"
"para actualizar el MBR\n"
-"en el caso de que sea necesario o configure su otro gestor de arranque\n"
+"en el caso de que sea necesario o configure su otro cargador de arranque\n"
"para iniciar el &producto;.</p>"
#. custom bootloader help text, 4 of 7
@@ -2123,7 +2123,7 @@
msgstr ""
"<p>Por ejemplo, muchos equipos tienen límites en la BIOS que\n"
"que restringen el arranque a\n"
-"los cilindros del disco duro menores de 1024. Dependiendo del gestor de arranque utilizado,\n"
+"los cilindros del disco duro menores de 1024. Dependiendo del cargador de arranque utilizado,\n"
"es posible que pueda o que no pueda arrancar desde una partición lógica.</p>"
#. custom bootloader help text, 7 of 7
@@ -2144,9 +2144,9 @@
"To adjust advanced boot loader installation options (such as the device\n"
"mapping), click <b>Boot Loader Installation Details</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Detalles de la instalación del gestor de arranque</b><br>\n"
-"Para ajustar las opciones de la instalación del gestor de arranque avanzadas (como el mapeo de\n"
-"unidades), pulse <b>Detalles de la instalación del gestor de arranque</b>.</p>"
+"<p><b>Detalles de la instalación del cargador de arranque</b><br>\n"
+"Para ajustar las opciones de la instalación del cargador de arranque avanzadas (como el mapeo de\n"
+"unidades), pulse <b>Detalles de la instalación del cargador de arranque</b>.</p>"
#. help text 1/1
#: src/routines/helps.ycp:177
@@ -2155,9 +2155,9 @@
"To select whether to install a boot loader and which bootloader to install,\n"
"use <b>Boot Loader</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Tipo de gestor de arranque</b><br>\n"
-"Para seleccionar si se instala el gestor de arranque y cuál de ellos instalar,\n"
-"utilice <b>gestor de arranque</b>.</p>"
+"<p><b>Tipo de cargador de arranque</b><br>\n"
+"Para seleccionar si se instala el cargador de arranque y cuál de ellos instalar,\n"
+"utilice <b>cargador de arranque</b>.</p>"
#. help text 1/1
#: src/routines/helps.ycp:189
@@ -2166,9 +2166,9 @@
"To adjust options of the boot loader, such as the time-out, click\n"
"<b>Boot Loader Options</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Opciones del gestor de arranque</b><br>\n"
-"Para ajustar las opciones del gestor de arranque, como el tiempo límite, pulse\n"
-"<b>Opciones del gestor de arranque</b>.</p>"
+"<p><b>Opciones del cargador de arranque</b><br>\n"
+"Para ajustar las opciones del cargador de arranque, como el tiempo límite, pulse\n"
+"<b>Opciones del cargador de arranque</b>.</p>"
#. help text 1/1
#: src/routines/helps.ycp:200
@@ -2178,7 +2178,7 @@
"<P>Note: The final configuration file may have different indenting.</P>"
msgstr ""
"<P><B>Configuración manual avanzada</B><BR>\n"
-"Desde aquí, puede editar de forma manual la configuración del gestor de arranque.</P>\n"
+"Desde aquí, puede editar de forma manual la configuración del cargador de arranque.</P>\n"
"<P>Nota: Es posible que el archivo de configuración resultante tenga un formato de sangría diferente.</P>"
#. help text 1/1
@@ -2189,7 +2189,7 @@
"name must be unique.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Nombre de la sección</b><br>\n"
-"Utilice <b>Nombre de la sección</b> para especificar el nombre de la sección del gestor de arranque. El nombre\n"
+"Utilice <b>Nombre de la sección</b> para especificar el nombre de la sección del cargador de arranque. El nombre\n"
"de la sección debe ser único.</p>"
#. help text 1/5
@@ -2266,33 +2266,33 @@
#. summary string
#: src/routines/misc.ycp:60
msgid "Do not install any boot loader"
-msgstr "No instalar ningún gestor de arranque"
+msgstr "No instalar ningún cargador de arranque"
#. combo box item
#: src/routines/misc.ycp:62
msgid "Do Not Install Any Boot Loader"
-msgstr "No instalar ningún gestor de arranque"
+msgstr "No instalar ningún cargador de arranque"
#. summary string
#: src/routines/misc.ycp:68
msgid "Install the default boot loader"
-msgstr "Instalar el gestor de arranque predeterminado"
+msgstr "Instalar el cargador de arranque predeterminado"
#. combo box item
#: src/routines/misc.ycp:70
msgid "Install Default Boot Loader"
-msgstr "Instalar el gestor de arranque predeterminado"
+msgstr "Instalar el cargador de arranque predeterminado"
#. summary string
#: src/routines/misc.ycp:74
msgid "Boot loader"
-msgstr "Gestor de arranque"
+msgstr "Cargador de arranque"
# info box title
#. combo box item
#: src/routines/misc.ycp:76
msgid "Boot Loader"
-msgstr "gestor de arranque"
+msgstr "Cargador de arranque"
#. popup, %1 is bootloader name
#. data saved to floppy disk
@@ -2313,8 +2313,8 @@
"This function is not available if the boot\n"
"loader is not specified."
msgstr ""
-"Esta función no esta disponible si no se especifica\n"
-"el gestor de arranque."
+"Esta función no está disponible si no se especifica\n"
+"el cargador de arranque."
#. yes-no popup
#: src/routines/popups.ycp:48
@@ -2332,7 +2332,7 @@
"Really leave the boot loader configuration without saving?\n"
"All changes will be lost.\n"
msgstr ""
-"¿Desde realmente salir de la configuración del gestor de arranque sin guardar?\n"
+"¿Desea realmente salir de la configuración del cargador de arranque sin guardar?\n"
"Se perderán todos los cambios.\n"
#. yes-no popup question
@@ -2362,7 +2362,7 @@
#. error popup
#: src/routines/popups.ycp:100
msgid "Set the boot loader location."
-msgstr "Defina la ubicación del gestor de arranque."
+msgstr "Defina la ubicación del cargador de arranque."
#. error popup
#: src/routines/popups.ycp:108
@@ -2394,14 +2394,14 @@
"The disk settings have changed and you edited boot loader\n"
"configuration files manually. Check the boot loader settings.\n"
msgstr ""
-"Ha cambiado la configuración del disco y la configuración del gestor de arranque\n"
-"se editó de forma manual. Verifique la configuración del gestor de arranque.\n"
+"Ha cambiado la configuración del disco y la configuración del cargador de arranque\n"
+"se editó de forma manual. Verifique la configuración del cargador de arranque.\n"
#. yes-no popup
#: src/routines/popups.ycp:148
#, ycp-format
msgid "%1Set default boot loader location?\n"
-msgstr "¿%1Definir la ubicación predeterminada del gestor de arranque?\n"
+msgstr "¿%1Definir la ubicación predeterminada del cargador de arranque?\n"
#. combobox item
#: src/routines/popups.ycp:162
@@ -2425,7 +2425,7 @@
"to a floppy disk. Insert a floppy disk\n"
"and confirm with OK.\n"
msgstr ""
-"Se va a escribir el sector de inicio del gestor de arranque\n"
+"Se va a escribir el sector de inicio del cargador de arranque\n"
"en un disquete. Introduzca un disquete\n"
"y confirme esta operación con OK.\n"
@@ -2465,7 +2465,7 @@
"installation. Retry boot loader configuration?\n"
msgstr ""
"Se ha producido un error en la instalación del\n"
-"gestor de arranque. ¿Desea volver a intentar configurar el gestor de arranque?\n"
+"cargador de arranque. ¿Desea volver a intentar configurar el cargador de arranque?\n"
#. message popup, gfxmenu is option name, leave as is
#: src/routines/popups.ycp:266
@@ -2485,7 +2485,7 @@
#. error report
#: src/routines/popups.ycp:288 src/routines/popups.ycp:321
msgid "Unable to install the boot loader."
-msgstr "No es posible instalar el gestor de arranque."
+msgstr "No es posible instalar el cargador de arranque."
#. message popup
#: src/routines/popups.ycp:312
@@ -2858,7 +2858,7 @@
#. error report
#: src/routines/wizards.ycp:37
msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
-msgstr "Debido al particionado, no se puede instalar correctamente el gestor de arranque."
+msgstr "Debido al particionado, no se puede instalar correctamente el cargador de arranque."
#: src/zipl/helps.ycp:28
msgid "Default Boot Section/Menu"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-es-2.19.0/po/live-installer.es.po new/yast2-trans-es-2.19.0/po/live-installer.es.po
--- old/yast2-trans-es-2.19.0/po/live-installer.es.po 2009-12-14 10:13:59.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-es-2.19.0/po/live-installer.es.po 2010-02-26 10:30:54.000000000 +0100
@@ -10,19 +10,20 @@
# Pablo Iranzo Gómez , 2000.
# César Sánchez Alonso , 2007.
# Carlos E. Robinson , 2008.
+# Javier Llorente , 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-installer.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 07:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 15:22-0300\n"
-"Last-Translator: Sergio Gabriel Teves \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-15 01:35+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Llorente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
#: src/inst_live_add_base_repo.ycp:25 src/inst_live_sw_select.ycp:16
@@ -188,10 +189,10 @@
"while running other applications.\n"
"Before continuing, finish all running applications."
msgstr ""
-"A su equipo le queda menos de %1 de memoria. Eso puede no ser\n"
+"A su equipo le queda menos de %1 de memoria. Eso puede que no sea\n"
"suficiente para una instalación live, especialmente al instalar\n"
"mientras se ejecutan otras aplicaciones.\n"
-"Antes de continuar, cierre todas las aplicaciones ene ejecución."
+"Antes de continuar, cierre todas las aplicaciones en ejecución."
# Cer - verificando por aqui
#. continue/cancel pop-up
@@ -228,23 +229,23 @@
"in the boot menu of the Live CD."
msgstr ""
"El equipo necesita reiniciarse sin el Live CD en la unidad para\n"
-"continuar la instalación. YaST puede hacerlo ahora\n"
-"o usted puede reiniciarlo más tarde en cualquier momento.\n"
+"continuar la instalación. YaST puede reiniciarlo ahora\n"
+"o usted puede hacerlo más tarde en cualquier momento.\n"
"\n"
-"Observe que si el CD no es expulsado, puede hacerlo\n"
-"luego de que el sistema se apague o seleccionar\n"
-"\"Hard Disk\" (Disco duro) en el menú de inicio del Live CD."
+"Nota: si el CD no es expulsado, puede hacerlo\n"
+"después de que el sistema se apague o seleccionando\n"
+"\"Hard Disk\" (disco duro) en el menú de inicio del Live CD."
# clients/ui_widgets.ycp:85
#. push button
#: src/live-installer.ycp:162
msgid "Reboot &Now"
-msgstr "Reiniciar %ahora"
+msgstr "Reiniciar &ahora"
# clients/ui_widgets.ycp:85
#: src/live-installer.ycp:162
msgid "Reboot &Later"
-msgstr "Reiniciar más %tarde"
+msgstr "Reiniciar más &tarde"
#. error report
#: src/live-installer.ycp:177
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-es-2.19.0/po/update.es.po new/yast2-trans-es-2.19.0/po/update.es.po
--- old/yast2-trans-es-2.19.0/po/update.es.po 2010-01-11 11:01:41.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-es-2.19.0/po/update.es.po 2010-02-26 10:32:01.000000000 +0100
@@ -11,13 +11,13 @@
# César Sánchez Alonso , 2007.
# Lluis Martinez , 2008.
# Luis Martinez , 2008.
-# Javier Llorente , 2009.
+# Javier Llorente , 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 07:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-07 22:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-08 12:43+0100\n"
"Last-Translator: Javier Llorente \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -301,7 +301,7 @@
#: src/clients/packages_proposal.ycp:71
#, ycp-format
msgid "Packages to Remove: %1"
-msgstr "Paquetes que eliminar: %1"
+msgstr "Paquetes a eliminar: %1"
# clients/inst_sw_update.ycp:444
#. part of summary, %1 is size of packages (in MB or GB)
++++++ yast2-trans-fa-2.19.0.tar.bz2 ++++++
++++ 4885 lines of diff (skipped)
++++++ yast2-trans-fr-2.19.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-fr-2.19.0/po/storage.fr.po new/yast2-trans-fr-2.19.0/po/storage.fr.po
--- old/yast2-trans-fr-2.19.0/po/storage.fr.po 2009-12-14 10:14:55.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-fr-2.19.0/po/storage.fr.po 2010-02-26 10:29:20.000000000 +0100
@@ -10,14 +10,14 @@
# Patricia Vaz , 2003,2004.
# Patricia Vaz , 2004.
# Patricia Vaz , 2005.
-# Guillaume GARDET , 2008, 2009.
+# Guillaume GARDET , 2008, 2009, 2010.
# Benoit Verduyn , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 07:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-23 21:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-12 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5693,7 +5693,7 @@
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:547
#, ycp-format
msgid "Format: %1"
-msgstr "Forma&t : %1"
+msgstr "Format : %1"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__365
#. row label, %1 is replace by "Yes" or "No"
@@ -5816,7 +5816,7 @@
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:766
#, ycp-format
msgid "Stripes: %1"
-msgstr "&Bandes : %1"
+msgstr "Bandes : %1"
# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__21
#. row label, %1 is replace by raid version e.g. "1.00"
@@ -5830,7 +5830,7 @@
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:786
#, ycp-format
msgid "RAID Type: %1"
-msgstr "T&ype Raid : %1"
+msgstr "Type Raid : %1"
# TLABEL storage_2002_08_07_0216__50
#. row label, %1 is replace by size
@@ -5865,7 +5865,7 @@
#: storage/src/modules/StorageFields.ycp:854
#, ycp-format
msgid "Start Cylinder: %1"
-msgstr "C&ylindre de départ : %1"
+msgstr "Cylindre de départ : %1"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__233
#. row label, %1 is replace by integer
++++++ yast2-trans-gl-2.19.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-gl-2.19.0/po/dns-server.gl.po new/yast2-trans-gl-2.19.0/po/dns-server.gl.po
--- old/yast2-trans-gl-2.19.0/po/dns-server.gl.po 2010-01-11 11:08:00.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-gl-2.19.0/po/dns-server.gl.po 2010-02-26 10:32:59.000000000 +0100
@@ -14,7 +14,7 @@
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 07:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-04 12:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-28 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro \n"
"Language-Team: Galician \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-gl-2.19.0/po/nfs_server.gl.po new/yast2-trans-gl-2.19.0/po/nfs_server.gl.po
--- old/yast2-trans-gl-2.19.0/po/nfs_server.gl.po 2009-12-14 10:15:07.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-gl-2.19.0/po/nfs_server.gl.po 2010-02-26 10:33:09.000000000 +0100
@@ -9,13 +9,14 @@
# Manuel A. Vázquez , 2008.
# Leandro Regueiro , 2008.
# Manuel A. Vazquez , 2009.
+# Manuel A. Vazquez , 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nfs_server.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 07:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-06 20:53+0100\n"
-"Last-Translator: Manuel A. Vazquez \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-13 11:32+0100\n"
+"Last-Translator: Manuel A. Vázquez \n"
"Language-Team: Galician \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -330,7 +331,7 @@
#. text entry label
#: src/ui.ycp:188
msgid "&Host Wild Card"
-msgstr "Comodín de &Máquina"
+msgstr "Comodín de &máquina"
#. text entry label
#: src/ui.ycp:190
@@ -373,7 +374,7 @@
"<P>If you choose <B>Start NFS Server</B>, clicking <B>Next</B> opens\n"
"a configuration dialog in which to specify the directories to export.</P>"
msgstr ""
-"<P>Se escolle <B>Iniciar Servidor NFS</B>, ó premer\n"
+"<P>Se escolle <B>Iniciar servidor NFS</B>, ó premer\n"
"<B>Seguinte</B> abrirá un diálogo de configuración onde\n"
"poderá indicar os directorios que desexa exportar.</P>"
@@ -393,7 +394,7 @@
"<P>If the server and client must authenticate using GSS library, please enable the <B>Enable GSS Security</B> \n"
"checkbox. For being able to use GSS API, currently you need to have Kerberos and gssapi (nfs-utils > 1.0.7) on your system</P>\n"
msgstr ""
-"<P>Se o servidor e o cliente deben autenticarse usando a librería GSS, marque a caixa de verificación <B>Activar Seguridade GSS.</B>\n"
+"<P>Se o servidor e o cliente deben autenticarse usando a librería GSS, marque a caixa de verificación <B>Activar seguridade GSS.</B>\n"
"Para que sexa posible usar a API GSS, actualmente o seu sistema debe dispoñer de Kerberos e gssapi (nfs-utils > 1.0.7).</P>\n"
#. frame label
@@ -435,7 +436,7 @@
#. dialog title
#: src/ui.ycp:392
msgid "NFS Server Configuration"
-msgstr "Configuración do Servidor NFS"
+msgstr "Configuración do servidor NFS"
#. Help, part 1 of 5
#: src/ui.ycp:486
@@ -455,7 +456,7 @@
"It can be a single host, groups, wild cards, or\n"
"IP networks.</P>\n"
msgstr ""
-"<P>O <b>Comodín de Máquina</b> permite definir as máquinas que teñen acceso ó directorio seleccionado.\n"
+"<P>O <b>Comodín de máquina</b> permite definir as máquinas que teñen acceso ó directorio seleccionado.\n"
"Poden indicarse máquinas, grupos, comodíns ou\n"
"redes IP.</P>\n"
@@ -478,7 +479,6 @@
#. but let's fix the help at least
#. Watch out, the space is necessary between br and slash.
#: src/ui.ycp:517
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>In case of multiple exports to a NFSv4 client,\n"
"you need to bind the exported paths with no fsid=0 to the one with fsid=0.\n"
@@ -487,7 +487,14 @@
"<pre>/Eve 10.0.0.1(fsid=0,crossmnt,ro,...)\n"
"/Eve/husband 10.0.0.1(bind=/Adam,ro,...)</pre>\n"
"</p>"
-msgstr "<p>No caso de varias exportacións a un cliente NFSv4, é preciso asociar as rutas exportadas que non teñen fsid=0 á que ten fsid=0. Para facelo, só ten que engadir outra opción de exportación (bind=/destino/ruta), onde destino/ruta equivale a algún directorio existente dentro da árbore exportada fsid=0.</p>"
+msgstr ""
+"<p>No caso de varias exportacións a un cliente NFSv4,\n"
+"é preciso asociar as rutas exportadas que non usan fsid=0 á que ten fsid=0.\n"
+"Para exportar as rutas do servidor, <tt>/Eva</tt> e <tt>/Adán</tt> como\n"
+"<tt>/</tt> e <tt>/marido</tt>, respectivamente, use<br />\n"
+"<pre>/Eva 10.0.0.1(fsid=0,crossmnt,ro,...)\n"
+"/Eve/marido 10.0.0.1(bind=/Adán,ro,...)</pre>\n"
+"</p>"
#. Help, part 5 of 5
#: src/ui.ycp:527
@@ -512,7 +519,7 @@
#. table header
#: src/ui.ycp:547
msgid "Host Wild Card"
-msgstr "Comodín de Máquina"
+msgstr "Comodín de máquina"
#. table header
#: src/ui.ycp:549
@@ -522,7 +529,7 @@
#. push button label
#: src/ui.ycp:554
msgid "Add &Host"
-msgstr "Engadir &Máquina"
+msgstr "Engadir &máquina"
#. push button label
#: src/ui.ycp:556
@@ -537,4 +544,4 @@
#. dialog title
#: src/ui.ycp:564
msgid "Directories to Export"
-msgstr "Directorios para Exportar"
+msgstr "Directorios para exportar"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-gl-2.19.0/po/security.gl.po new/yast2-trans-gl-2.19.0/po/security.gl.po
--- old/yast2-trans-gl-2.19.0/po/security.gl.po 2010-01-11 11:08:18.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-gl-2.19.0/po/security.gl.po 2010-02-26 10:33:17.000000000 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: YaST2 (security)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 07:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-10 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-28 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro \n"
"Language-Team: Galician \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,12 +24,12 @@
#. Security read dialog caption
#: src/Security.ycp:457
msgid "Saving Security Configuration"
-msgstr "Gardando a configuración da seguridade"
+msgstr "Gardando a configuración de seguridade"
#. Progress stage 1/4
#: src/Security.ycp:462
msgid "Write security settings"
-msgstr "Escribir a configuración da seguridade"
+msgstr "Escribir a configuración de seguridade"
#. Progress stage 2/4
#: src/Security.ycp:464
@@ -49,7 +49,7 @@
#. Progress step 1/5
#: src/Security.ycp:471
msgid "Writing security settings..."
-msgstr "Escribindo a configuración da seguridade..."
+msgstr "Escribindo a configuración de seguridade..."
#. Progress step 2/5
#: src/Security.ycp:473
@@ -114,18 +114,18 @@
msgstr "Desactivado"
#: src/dialogs.ycp:66
+#, fuzzy
msgid "Use magic SysRq keys"
-msgstr ""
+msgstr "Activar o emprego de teclas numéricas."
#: src/dialogs.ycp:67
#, fuzzy
msgid "Use secure file permissions"
-msgstr "Opcións dos permisos de ficheiros:"
+msgstr "Cambia os permisos do ficheiro remoto"
#: src/dialogs.ycp:68
-#, fuzzy
msgid "Remote access to the display manager"
-msgstr "Acceso Remoto ó Xestor de Entrada"
+msgstr "Acceso remoto ao Xestor de entrada"
#: src/dialogs.ycp:69
#, fuzzy
@@ -146,8 +146,9 @@
msgstr "Xerar sempre unha mensaxe de syslog para os scripts de cron"
#: src/dialogs.ycp:73
+#, fuzzy
msgid "Run the DHCP daemon in a chroot"
-msgstr ""
+msgstr "Executar o daemon DHCP co usuario dhcp"
#: src/dialogs.ycp:74
msgid "Run the DHCP daemon as dhcp user"
@@ -171,23 +172,23 @@
msgstr "Desactivar o reinicio do servizo ao actualizar"
#: src/dialogs.ycp:79
-#, fuzzy
msgid "Disable service stop on removal"
-msgstr "Deshabilitar servizo"
+msgstr "Desactivar a detención do servizo ao eliminalo"
#: src/dialogs.ycp:80
+#, fuzzy
msgid "Enable TCP syncookies"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión TCP/IP"
#: src/dialogs.ycp:81
#, fuzzy
msgid "Disable IPv4 forwarding"
-msgstr "Deshabilitar IPv6"
+msgstr "Deshabilitouse a reexpedición de paquetes de IPv4"
#: src/dialogs.ycp:82
#, fuzzy
msgid "Disable IPv6 forwarding"
-msgstr "Deshabilitar IPv6"
+msgstr "Activar soporte IPv6"
#: src/dialogs.ycp:83
msgid ""
@@ -203,11 +204,11 @@
#: src/dialogs.ycp:85
msgid "Enable extra services in runlevel 3"
-msgstr ""
+msgstr "Activar os servizos adicionais no nivel de execución 3"
#: src/dialogs.ycp:86
msgid "Enable extra services in runlevel 5"
-msgstr ""
+msgstr "Activar os servizos adicionais no nivel de execución 5"
#. table header
#: src/dialogs.ycp:104 src/dialogs.ycp:338
@@ -236,7 +237,7 @@
#: src/dialogs.ycp:300
#, ycp-format
msgid "<P>These basic system services are not enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>"
-msgstr ""
+msgstr "<P>Estes servizos básicos do sistema non están activados no nivel de execución %1:<BR><B>%2</B></P>"
#: src/dialogs.ycp:304
msgid "<P>All basic services are enabled.</P>"
@@ -245,15 +246,15 @@
#: src/dialogs.ycp:315
#, ycp-format
msgid "<P>These extra services are enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>"
-msgstr ""
+msgstr "<P>Estes servizos básicos do sistema están activados no nivel de execución %1:<BR><B>%2</B></P>"
#: src/dialogs.ycp:316
msgid "<P>Check the list of services and disable all unused services.</P>"
-msgstr ""
+msgstr "<P>Revise a lista de servizos e desactive todos os servizos que non se usan.</P>"
#: src/dialogs.ycp:320
msgid "<P>Only basic system services are enabled.</P>"
-msgstr ""
+msgstr "<P>Só están activados os servizos básicos do sistema.</P>"
#: src/dialogs.ycp:326
msgid "Description"
@@ -263,7 +264,7 @@
#. params: input tree, parent, label, id
#: src/dialogs.ycp:333 src/wizards.ycp:28
msgid "Security Overview"
-msgstr "Resumo da seguridade"
+msgstr "Resumo de seguridade"
#. push button label
#: src/dialogs.ycp:351
@@ -287,7 +288,6 @@
#. Misc dialog caption
#: src/dialogs.ycp:589 src/wizards.ycp:34
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Opcións diversas"
@@ -305,15 +305,16 @@
#: src/dialogs.ycp:687
#, fuzzy
msgid "Password Age"
-msgstr "Contrasinal"
+msgstr "_Título da páxina"
#. Popup text
#: src/dialogs.ycp:746
-#, fuzzy
msgid ""
"The minimum number of days cannot be larger\n"
"than the maximum."
-msgstr "O número de días mínimo non pode ser maior que o máximo"
+msgstr ""
+"O número mínimo de días non pode ser maior\n"
+"que o máximo."
#. Popup text, %1 is number
#: src/dialogs.ycp:756
@@ -327,26 +328,33 @@
#: src/dialogs.ycp:789 src/wizards.ycp:32
#, fuzzy
msgid "Login Settings"
-msgstr "Opcións do login"
+msgstr "Axustes da conta"
#. Frame label
#: src/dialogs.ycp:795
+#, fuzzy
msgid "Login"
-msgstr "Autenticación"
+msgstr "Iniciar sesión"
#. Read dialog help 1/2
#: src/helps.ycp:23
+#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
msgstr ""
+"<p><b><big>Lendo a configuración do cortalumes</big></b>\n"
+"<br>Agarde...</p>"
#. Read dialog help 2/2
#: src/helps.ycp:27
+#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Aborting the Initialization</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
msgstr ""
+"<p><b><big>Abortando o inicio:</big></b><br>\n"
+"Para abortar con seguridade a utilidade de configuración, prema agora mesmo en <b>Abortar</b>.</p>"
#. Write dialog help 1/2
#: src/helps.ycp:32
@@ -354,9 +362,12 @@
"<p><b><big>Saving Security Configuration</big></b>\n"
"<br>Please wait...<br></p>"
msgstr ""
+"<p><b><big>Gardando a configuración de seguridade</big></b>\n"
+"<br>Agarde...<br></p>"
#. Write dialog help 2/2
#: src/helps.ycp:36
+#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.</p>"
@@ -536,9 +547,8 @@
#. Password dialog help 5a/8
#: src/helps.ycp:125
-#, fuzzy
msgid "<p><b>Password Encryption Method:</b></p>"
-msgstr "Lonxitude dos contrasinais"
+msgstr "<p><b>Método de cifrado de contrasinal:</b></p>"
#. Password dialog help 5b/8
#: src/helps.ycp:128
@@ -827,11 +837,11 @@
#: src/helps.ycp:262
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv4</EM> only.</P>"
-msgstr ""
+msgstr "<P>Esta opción só se aplica a <EM>IPv4</EM>.</P>"
#: src/helps.ycp:264
msgid "<P>This setting applies to <EM>IPv6</EM> only.</P>"
-msgstr ""
+msgstr "<P>Esta opción só se aplica a <EM>IPv6</EM>.</P>"
#: src/helps.ycp:266
msgid "<P>Magic SysRq Keys enable some control over the system even if it crashes (e.g. during kernel debugging) or if the system does not respond.</P>"
@@ -847,11 +857,11 @@
#: src/helps.ycp:279
msgid "This setting applies for <EM>root</EM> user and system users."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción aplícase ao usuario <EM>root</EM> e aos usuarios do sistema."
#: src/helps.ycp:289
msgid "This setting applies for regular users."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opción aplícase aos usuarios normais."
#: src/helps.ycp:291 src/helps.ycp:292
msgid "<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and to run the security related services.</P>"
@@ -865,37 +875,35 @@
#: src/levels.ycp:36
#, fuzzy
msgid "Home Workstation"
-msgstr "Nivel &1 (Estación de traballo familiar)"
+msgstr "Estación de traballo CiscoWorks"
#. level name
#: src/levels.ycp:38
#, fuzzy
msgid "Networked Workstation"
-msgstr "Nivel &2 (Estación de traballo en rede)"
+msgstr "Estación de traballo CiscoWorks"
#. level name
#: src/levels.ycp:40
-#, fuzzy
msgid "Network Server"
-msgstr "Servicios de rede"
+msgstr "Servidor de rede"
#. RadioButton label
#: src/levels.ycp:45
#, fuzzy
msgid "&Home Workstation"
-msgstr "Nivel &1 (Estación de traballo familiar)"
+msgstr "Estación de traballo CiscoWorks"
#. RadioButton label
#: src/levels.ycp:47
#, fuzzy
msgid "N&etworked Workstation"
-msgstr "Nivel &2 (Estación de traballo en rede)"
+msgstr "Estación de traballo CiscoWorks"
#. RadioButton label
#: src/levels.ycp:49
-#, fuzzy
msgid "Network &Server"
-msgstr "Servicios de rede"
+msgstr "&Servidor de rede"
#. error message
#: src/security.ycp:109
@@ -906,24 +914,24 @@
#: src/security.ycp:124
#, fuzzy
msgid "Security configuration module"
-msgstr "Configuración da seguridade local"
+msgstr "Gardando a configuración da seguridade"
#. command line help text for 'summary' action
#: src/security.ycp:132
#, fuzzy
msgid "View summary of current configuration"
-msgstr "Configuración da seguridade local"
+msgstr "A marca temporal da configuración actual do Fontconfig"
#. command line help text for 'level' action
#: src/security.ycp:137
-#, fuzzy
msgid "Set the security level"
-msgstr "Opcións de seguridade actuais:"
+msgstr "Definir o nivel de seguridade"
#. command line help text for 'set' action
#: src/security.ycp:142
+#, fuzzy
msgid "Set the value of the specific option"
-msgstr ""
+msgstr "Ningún valor definido para `%s'\n"
#. command line help text for 'level home' option
#: src/security.ycp:148
@@ -934,25 +942,25 @@
#: src/security.ycp:152
#, fuzzy
msgid "Networked Workstation security level"
-msgstr "Nivel &2 (Estación de traballo en rede)"
+msgstr "Nivel de Seguridade e Verificacións"
#. command line help text for 'level server' option
#: src/security.ycp:156
#, fuzzy
msgid "Network Server security level"
-msgstr "Opcións de seguridade actuais:"
+msgstr "Nivel de Seguridade e Verificacións"
#. command line help text for 'set passwd' option
#: src/security.ycp:160
#, fuzzy
msgid "Password encryption method"
-msgstr "Lonxitude dos contrasinais"
+msgstr "xanela de método de entrada"
#. command line help text for 'set crack' option
#: src/security.ycp:166
#, fuzzy
msgid "Check new passwords"
-msgstr "Comprobacións dos novos contrasinais"
+msgstr "Comprobar se hai novos episodios"
#. command line help text for 'set permissions' option
#: src/security.ycp:172
@@ -969,19 +977,19 @@
#: src/users.ycp:28 src/wizards.ycp:33
#, fuzzy
msgid "User Addition"
-msgstr "Limitacións dos ID de usuario"
+msgstr "Aprende a sumar"
#. Frame label
#: src/users.ycp:35
#, fuzzy
msgid "User ID Limitations"
-msgstr "Limitacións dos ID de usuario"
+msgstr "Definir o ID de _usuario"
#. Frame label
#: src/users.ycp:42
#, fuzzy
msgid "Group ID Limitations"
-msgstr "Limitacións dos ID de grupo"
+msgstr "ID do grupo anónimo:"
#. Popup text
#: src/users.ycp:89
@@ -999,9 +1007,8 @@
#. ComboBox label
#: src/widgets.ycp:77
-#, fuzzy
msgid "&Interpretation of Ctrl + Alt + Del"
-msgstr "Como interpretar Ctrl-Alt-Supr:"
+msgstr "&Interpretación de Ctrl + Alt + Del"
#. ComboBox value
#: src/widgets.ycp:80
@@ -1022,7 +1029,7 @@
#: src/widgets.ycp:92
#, fuzzy
msgid "&Current Directory in root's Path"
-msgstr "Omitir o directorio actual do camiño de busca do usuario root"
+msgstr "Camiño incompleto no directorio persoal"
#. CheckBox label
#: src/widgets.ycp:99
@@ -1032,13 +1039,15 @@
#. CheckBox label
#: src/widgets.ycp:106
+#, fuzzy
msgid "Allow Remote &Graphical Login"
-msgstr ""
+msgstr "Permitirlle o login remoto ó usuario root."
#. CheckBox label
#: src/widgets.ycp:113
+#, fuzzy
msgid "Enable &Magic SysRq Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Activar o plugin das teclas multimedia"
#. IntField label
#: src/widgets.ycp:120
@@ -1048,21 +1057,19 @@
#. IntField label
#: src/widgets.ycp:127 src/widgets.ycp:185
-#, fuzzy
msgid "Maxim&um"
-msgstr "Máximo"
+msgstr "Máxim&o"
#. IntField label
#: src/widgets.ycp:134 src/widgets.ycp:200
-#, fuzzy
msgid "M&inimum"
-msgstr "Mínimo"
+msgstr "Mín&imo"
#. ComboBox label
#: src/widgets.ycp:141
#, fuzzy
msgid "&Shutdown Behaviour of Login Manager:"
-msgstr "Comportamento do apagado do KDM:"
+msgstr "Configurar o xestor de login (KDM)"
#. ComboBox value
#: src/widgets.ycp:144
@@ -1096,13 +1103,13 @@
#: src/widgets.ycp:167
#, fuzzy
msgid "P&assword Encryption Method"
-msgstr "Lonxitude dos contrasinais"
+msgstr "xanela de método de entrada"
#. CheckBox label
#: src/widgets.ycp:177
#, fuzzy
msgid "&Check New Passwords"
-msgstr "Comprobacións dos novos contrasinais"
+msgstr "Comprobar se hai novos episodios"
#. IntField label
#: src/widgets.ycp:192
@@ -1111,20 +1118,20 @@
#. IntField label
#: src/widgets.ycp:207
+#, fuzzy
msgid "&Minimum Acceptable Password Length"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño mínimo da barra de desprazamento do control desprazábel"
#. IntField label
#: src/widgets.ycp:214
#, fuzzy
msgid "&Days before Password Expires Warning"
-msgstr "Días antes da caducidade do contrasinal cando se empeza a avisar:"
+msgstr "Número de días entre o aviso e a expiración do contrasinal:"
#. ComboBox label
#: src/widgets.ycp:221
-#, fuzzy
msgid "&File Permissions"
-msgstr "Opcións dos permisos de ficheiros:"
+msgstr "Permisos de &ficheiro"
#. ComboBox value
#: src/widgets.ycp:224
@@ -1145,33 +1152,30 @@
#: src/widgets.ycp:236
#, fuzzy
msgid "&User Launching updatedb"
-msgstr "Usuario que lanza o updatedb:"
+msgstr "Erro ao lanzar a aplicación: %s"
#. IntField label
#: src/widgets.ycp:244
-#, fuzzy
msgid "Ma&ximum"
-msgstr "Máximo"
+msgstr "Má&ximo"
#. IntField label
#: src/widgets.ycp:251
-#, fuzzy
msgid "&Minimum"
-msgstr "Mínimo"
+msgstr "&Mínimo"
#: src/wizards.ycp:29
#, fuzzy
msgid "Predefined Security Configurations"
-msgstr "Configuración da seguridade local"
+msgstr "Importar configuracións novas"
#. Dialog caption
#: src/wizards.ycp:186
-#, fuzzy
msgid "Security Configuration"
-msgstr "Configuración da seguridade local"
+msgstr "Configuración de seguridade"
#. Label
#: src/wizards.ycp:188
#, fuzzy
msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializando ..."
+msgstr "Inicializando..."
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-gl-2.19.0/po/status.txt new/yast2-trans-gl-2.19.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-gl-2.19.0/po/status.txt 2010-01-11 11:08:27.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-gl-2.19.0/po/status.txt 2010-02-26 10:33:26.000000000 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 13912
-Fuzzy : 2533
-Untranslated : 3687
+Translated : 13950
+Fuzzy : 2523
+Untranslated : 3659
--------------------
All strings : 20132
69 % are translated
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-gl-2.19.0/po/users.gl.po new/yast2-trans-gl-2.19.0/po/users.gl.po
--- old/yast2-trans-gl-2.19.0/po/users.gl.po 2010-01-11 11:08:24.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-gl-2.19.0/po/users.gl.po 2010-02-26 10:33:23.000000000 +0100
@@ -7,15 +7,15 @@
#
# Jesús Bravo Álvarez , 2000.
# Leandro Regueiro , 2008.
-# Manuel A. Vazquez , 2009.
+# Manuel A. Vazquez , 2009, 2010.
# Manuel A. Vázquez , 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (user)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 08:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-29 12:42+0100\n"
-"Last-Translator: Manuel A. Vázquez \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-31 11:22+0100\n"
+"Last-Translator: Manuel A. Vazquez \n"
"Language-Team: Galician \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3089,9 +3089,8 @@
msgstr ""
#: src/inst_user_first.ycp:343
-#, fuzzy
msgid "Expert Settings"
-msgstr "Propiedades do Escritorio"
+msgstr "Configuración Avanzada"
#. summary label
#: src/inst_user_first.ycp:417
@@ -3114,25 +3113,24 @@
#: src/inst_user_first.ycp:429
#, ycp-format
msgid "The authentication method is %1 and Kerberos."
-msgstr ""
+msgstr "O método de autenticación é %1 e Kerberos."
#. // summary label
#: src/inst_user_first.ycp:431
-#, fuzzy
msgid "The configuration will be available later during the installation."
-msgstr "Vaise gardar agora a configuración do son."
+msgstr "A configuración vai estar dispoñible máis tarde durante a instalación."
#. summary label, %1 are user names (comma separated)
#: src/inst_user_first.ycp:436
#, ycp-format
msgid "Users %1 will be imported."
-msgstr ""
+msgstr "Vanse importar os usuarios %1."
#. summary label, %1 is user name
#: src/inst_user_first.ycp:440
#, ycp-format
msgid "User %1 will be imported."
-msgstr ""
+msgstr "Vaise importar o usuario %1."
#. pushbutton label
#: src/inst_user_first.ycp:456
@@ -3147,7 +3145,7 @@
#. checkbox label
#: src/inst_user_first.ycp:536
msgid "&Automatic Login"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio de sesión &automático"
#. dialog caption
#: src/inst_user_first.ycp:553
@@ -3187,7 +3185,7 @@
#. translators: command line help text for delete action
#: src/users.ycp:110
msgid "Delete an existing user (home directory is not removed)"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar un usuario xa existente (o cartafol persoal non será eliminado)"
#. translators: command line help text for list local option
#: src/users.ycp:116
@@ -3221,9 +3219,8 @@
#. translators: command line help text for username option
#: src/users.ycp:142
-#, fuzzy
msgid "Login name of the user"
-msgstr "Nome de máquina da impresora:"
+msgstr "Nome de usuario para o inicio de sesión"
#. translators: command line help text for add option
#: src/users.ycp:147
@@ -3232,9 +3229,8 @@
#. translators: command line help text for shell option
#: src/users.ycp:152
-#, fuzzy
msgid "Login shell of the user"
-msgstr "Nome de máquina da impresora:"
+msgstr "Shell de inicio de sesión do usuario"
#. translators: command line help text for home option
#: src/users.ycp:157
@@ -3259,18 +3255,17 @@
#. translators: command line help text for home option
#: src/users.ycp:175
msgid "List of groups of which the user is a member (separated by commas)"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dos grupos dos que o usuario é membro (separados por comas)"
#. translators: command line help text for show option
#: src/users.ycp:180
msgid "Type of the user (local, system, nis, ldap)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de usuario locla (loccal, system, nis, ldap)"
#. translators: command line help text for new_username option
#: src/users.ycp:190
-#, fuzzy
msgid "New login name of the user"
-msgstr "Nome de máquina da impresora:"
+msgstr "Novo nome de usuario para iniciar a sesión"
#. translators: command line help text for new_uid option
#: src/users.ycp:195
@@ -3479,7 +3474,7 @@
#: src/users_proposal.ycp:61
#, ycp-format
msgid "<%1>Authentication method<%2>: %3"
-msgstr ""
+msgstr "<%1>Método de autenticación<%2>: %3"
#. summary line: <%1>-<%2> are HTML tags, leave untouched,
#. % is LDAP/NIS etc.
++++++ yast2-trans-hu-2.19.0.tar.bz2 ++++++
++++++ yast2-trans-ja-2.19.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-ja-2.19.0/po/ftp-server.ja.po new/yast2-trans-ja-2.19.0/po/ftp-server.ja.po
--- old/yast2-trans-ja-2.19.0/po/ftp-server.ja.po 2009-12-14 10:16:42.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-ja-2.19.0/po/ftp-server.ja.po 2010-02-26 10:25:35.000000000 +0100
@@ -5,13 +5,13 @@
# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
#
# Mike Fabian , 2000, 2001.
-# Yasuhiko Kamata , 2007, 2008, 2009.
+# Yasuhiko Kamata , 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ftp-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 07:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 20:31+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-12 09:29+0900\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -430,7 +430,7 @@
#: src/dialogs.ycp:1092 src/dialogs.ycp:1122
msgid "Uploading"
-msgstr "アップロードしています"
+msgstr "アップロード"
#. TRANSLATORS: part of dialog caption
#: src/dialogs.ycp:1099 src/dialogs.ycp:1132
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-ja-2.19.0/po/qt-pkg.ja.po new/yast2-trans-ja-2.19.0/po/qt-pkg.ja.po
--- old/yast2-trans-ja-2.19.0/po/qt-pkg.ja.po 2009-12-14 10:16:42.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-ja-2.19.0/po/qt-pkg.ja.po 2010-02-26 10:26:29.000000000 +0100
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
-# Yasuhiko Kamata , 2007, 2008, 2009.
+# Yasuhiko Kamata , 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qt-pkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 08:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-08 17:59+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-12 10:54+0900\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -545,7 +545,7 @@
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:180 src/YQPackageSelectorHelp.cc:292
msgid "Packages set to \"taboo\" are treated as if they did not exist on any installation media."
-msgstr "\"禁止\" に設定されているパッケージはインストールメディアに存在ものと同様に扱われます。"
+msgstr "\"禁止\" に設定されているパッケージは、インストールメディアに存在していないものと同様に扱われます。"
#. Translators: Package status short (!) description
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:184 src/YQPkgStatusFilterView.cc:80
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-ja-2.19.0/po/repair.ja.po new/yast2-trans-ja-2.19.0/po/repair.ja.po
--- old/yast2-trans-ja-2.19.0/po/repair.ja.po 2009-12-14 10:16:42.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-ja-2.19.0/po/repair.ja.po 2010-02-25 15:21:32.000000000 +0100
@@ -3376,7 +3376,7 @@
#. module action label
#: src/osr_module_bootloader.ycp:660
msgid "Check Boot Loader Configuration"
-msgstr "ブートローダの設定"
+msgstr "ブートローダの設定確認"
#. bootloader module helptext
#: src/osr_module_bootloader.ycp:662
@@ -4621,7 +4621,7 @@
#. module action label
#: src/osr_module_partition.ycp:1383
msgid "Check Partition Tables"
-msgstr "パーティションテーブルを確認する"
+msgstr "パーティションテーブルの確認"
#. helptext
#: src/osr_module_partition.ycp:1385
@@ -4681,7 +4681,7 @@
#. module action label
#: src/osr_module_partition.ycp:1414
msgid "Check Swap Areas"
-msgstr "スワップ領域を確認する"
+msgstr "スワップ領域の確認"
#. helptext
#: src/osr_module_partition.ycp:1416
@@ -4783,7 +4783,7 @@
#. module action label
#: src/osr_module_partition.ycp:1469
msgid "Check fstab Entries"
-msgstr "fstab の項目を確認する"
+msgstr "fstab の項目確認"
#. helptext
#: src/osr_module_partition.ycp:1471
++++++ yast2-trans-ko-2.19.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-ko-2.19.0/po/packager.ko.po new/yast2-trans-ko-2.19.0/po/packager.ko.po
--- old/yast2-trans-ko-2.19.0/po/packager.ko.po 2009-12-14 10:17:27.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-ko-2.19.0/po/packager.ko.po 2010-02-26 10:40:31.000000000 +0100
@@ -6,8 +6,8 @@
"Project-Id-Version: packager.ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 07:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-22 11:21+0900\n"
-"Last-Translator: YunSeok Choi \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-20 18:12+0900\n"
+"Last-Translator: Yunseok Choi \n"
"Language-Team: Korean \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1271,7 +1271,7 @@
#. wrong MD5
#: src/include/checkmedia/ui.ycp:106
msgid "<B>Error</B> -- MD5 sum does not match<BR>This medium should not be used."
-msgstr "<B>오류</B> -- MD5 sum이 일치하지 않습니다.<BR>해당 매체가 사용되지 않습니다."
+msgstr "<B>오류</B> -- MD5 sum이 일치하지 않습니다.<BR>해당 매체를 사용할 수 없습니다."
#. the correct MD5 is unknown
#: src/include/checkmedia/ui.ycp:111
++++++ yast2-trans-lt-2.19.0.tar.bz2 ++++++
++++ 7846 lines of diff (skipped)
++++++ yast2-trans-pl-2.19.0.tar.bz2 ++++++
++++++ yast2-trans-pt_BR-2.19.0.tar.bz2 ++++++
++++ 5342 lines of diff (skipped)
++++++ yast2-trans-sk-2.19.0.tar.bz2 ++++++
++++++ yast2-trans-tg-2.19.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-tg-2.19.0/po/backup.tg.po new/yast2-trans-tg-2.19.0/po/backup.tg.po
--- old/yast2-trans-tg-2.19.0/po/backup.tg.po 2009-12-14 10:22:21.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-tg-2.19.0/po/backup.tg.po 2010-02-26 10:32:28.000000000 +0100
@@ -20,7 +20,7 @@
#: src/Backup.ycp:43
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Диск"
#: src/Backup.ycp:44
msgid "Tape"
@@ -28,7 +28,7 @@
#: src/Backup.ycp:45
msgid "CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ROM"
#: src/Backup.ycp:46
msgid "Floppy disk"
@@ -41,31 +41,31 @@
#: src/Backup.ycp:62
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Душанбе"
#: src/Backup.ycp:63
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Сешанбе"
#: src/Backup.ycp:64
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Чоршанбе"
#: src/Backup.ycp:65
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Панҷшанбе"
#: src/Backup.ycp:66
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷумъа"
#: src/Backup.ycp:67
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Шанбе"
#: src/Backup.ycp:68
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Якшанбе"
#: src/Backup.ycp:72
msgid "1st"
@@ -818,9 +818,8 @@
#. Pushbutton label
#: src/ui.ycp:747
-#, fuzzy
msgid "&Select..."
-msgstr "Интихоб кунед"
+msgstr "&Интихоб кунед..."
#. text entry label
#: src/ui.ycp:753
@@ -829,9 +828,8 @@
#. Pushbutton label
#: src/ui.ycp:759
-#, fuzzy
msgid "S&elect..."
-msgstr "Интихоб кунед"
+msgstr "&Интихоб кунед..."
#. frame label
#: src/ui.ycp:771
@@ -979,9 +977,8 @@
#. frame label
#. dialog header
#: src/ui.ycp:1235 src/ui.ycp:2324
-#, fuzzy
msgid "File Selection"
-msgstr "Интихоби мизи корӣ"
+msgstr "Интихоби файл"
#. check box label
#: src/ui.ycp:1239
@@ -1056,9 +1053,8 @@
#. radio button label
#: src/ui.ycp:1342
-#, fuzzy
msgid "&Selected"
-msgstr "Интихоб кунед"
+msgstr "&Интихобшуда"
#. table header
#: src/ui.ycp:1347
@@ -1209,11 +1205,11 @@
#. table header
#: src/ui.ycp:2333
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Номи файл"
#: src/ui.ycp:2333
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "Қуттӣ"
#. push button label
#: src/ui.ycp:2338
@@ -1222,9 +1218,8 @@
#. push button label
#: src/ui.ycp:2340
-#, fuzzy
msgid "&Select All"
-msgstr "Интихоб кунед"
+msgstr "&Ҳамаашро интихоб кунед"
#. push button label
#: src/ui.ycp:2342
@@ -1245,7 +1240,7 @@
#. An informative popup label during selecting all items in the table (can consume a lot of time)
#: src/ui.ycp:2429
msgid "Selecting all items..."
-msgstr ""
+msgstr "Интихобкунии чизҳо..."
#. An informative popup label during deselecting all items in the table (can consume a lot of time)
#: src/ui.ycp:2432
@@ -1604,16 +1599,16 @@
#. a header item
#: src/ui.ycp:3661
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Роҳча"
#. push button label
#: src/ui.ycp:3666 src/ui.ycp:4249
msgid "&Add..."
-msgstr ""
+msgstr "И&лова..."
#: src/ui.ycp:3774
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ном"
#: src/ui.ycp:3775
msgid "Description"
@@ -1702,20 +1697,20 @@
#: src/ui.ycp:4259
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Намуд"
#. push button label
#: src/ui.ycp:4262
msgid "A&dd"
-msgstr ""
+msgstr "&Илова"
#: src/ui.ycp:4263
msgid "&Directory..."
-msgstr ""
+msgstr "&Феҳраст..."
#: src/ui.ycp:4264
msgid "&File System..."
-msgstr ""
+msgstr "&Системаи фаилҳо..."
#: src/ui.ycp:4265
msgid "&Regular Expression..."
@@ -1767,7 +1762,6 @@
msgstr ""
#: src/ui.ycp:4442
-#, fuzzy
msgid "Yes, Use It"
msgstr "&Ҳа, истифода баред"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-tg-2.19.0/po/country.tg.po new/yast2-trans-tg-2.19.0/po/country.tg.po
--- old/yast2-trans-tg-2.19.0/po/country.tg.po 2009-12-14 10:22:21.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-tg-2.19.0/po/country.tg.po 2010-02-26 10:32:28.000000000 +0100
@@ -231,7 +231,7 @@
#. keyboard layout
#: keyboard/data/keyboard_raw.ycp:626
msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "Тоҷикӣ"
#. help text for keyboard expert screen
#: keyboard/src/dialogs.ycp:32
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-tg-2.19.0/po/firewall.tg.po new/yast2-trans-tg-2.19.0/po/firewall.tg.po
--- old/yast2-trans-tg-2.19.0/po/firewall.tg.po 2009-12-14 10:22:21.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-tg-2.19.0/po/firewall.tg.po 2010-02-26 10:32:28.000000000 +0100
@@ -44,7 +44,7 @@
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:87 src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:358
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:455
msgid "Zone Name"
-msgstr ""
+msgstr "Номи минтақа"
#. TRANSLATORS: CommandLine header
#: src/SuSEFirewallCMDLine.ycp:133
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-tg-2.19.0/po/iso-languages.tg.po new/yast2-trans-tg-2.19.0/po/iso-languages.tg.po
--- old/yast2-trans-tg-2.19.0/po/iso-languages.tg.po 2009-12-14 10:22:21.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-tg-2.19.0/po/iso-languages.tg.po 2010-02-26 10:32:29.000000000 +0100
@@ -1160,7 +1160,7 @@
#. language code: kon kg
#: src/ISOLanguage.cc:696
msgid "Kongo"
-msgstr ""
+msgstr "Конго"
#. language code: kor ko
#: src/ISOLanguage.cc:698
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-tg-2.19.0/po/status.txt new/yast2-trans-tg-2.19.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-tg-2.19.0/po/status.txt 2010-01-11 11:49:52.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-tg-2.19.0/po/status.txt 2010-02-26 10:32:32.000000000 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 1912
-Fuzzy : 3014
-Untranslated : 15206
+Translated : 1962
+Fuzzy : 3007
+Untranslated : 15163
--------------------
All strings : 20132
-9 % are translated
+10 % are translated
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-tg-2.19.0/po/timezone_db.tg.po new/yast2-trans-tg-2.19.0/po/timezone_db.tg.po
--- old/yast2-trans-tg-2.19.0/po/timezone_db.tg.po 2009-12-14 10:22:21.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-tg-2.19.0/po/timezone_db.tg.po 2010-02-26 10:32:31.000000000 +0100
@@ -16,61 +16,61 @@
#. name of time zone region
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:23
msgid "Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Аврупо"
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:25
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Нидерлан"
#. time zone
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:27
msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Андора"
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:28
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Юнон"
#. time zone
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:30
msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "Сербия"
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:31
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Олмон"
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:32
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Словакия"
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:33
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Белгия"
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:34
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Руминия"
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:35
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "Венгрия"
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:36
msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Молдова"
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:37
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Дания"
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:38
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Ирландия"
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:39
msgid "Gibraltar"
-msgstr ""
+msgstr "Гибралтар"
#. time zone
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:41
@@ -79,7 +79,7 @@
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:42
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Финляндия"
#. time zone
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:44
@@ -88,7 +88,7 @@
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:45
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Туркия"
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:46
msgid "Jersey"
@@ -105,9 +105,8 @@
msgstr ""
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:51
-#, fuzzy
msgid "Portugal"
-msgstr "&Бандар"
+msgstr "Португалия"
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:52
msgid "Slovenia"
@@ -132,7 +131,7 @@
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:58
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Малта"
#. time zone
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:60
@@ -167,11 +166,11 @@
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:69
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Латвия"
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:70
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Италия"
#. time zone
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:72
@@ -206,7 +205,7 @@
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:81
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Эстония"
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:82
msgid "Albania"
@@ -1219,7 +1218,7 @@
#. time zone
#: timezone/data/timezone_raw.ycp:521
msgid "Dushanbe"
-msgstr ""
+msgstr "Душанбе"
#. TJ
#. time zone
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Remember to have fun...
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org