Hello community,
here is the log from the commit of package kdebase4-openSUSE
checked in at Tue Oct 28 00:05:54 CET 2008.
--------
--- KDE/kdebase4-openSUSE/kdebase4-openSUSE.changes 2008-10-23 11:03:03.000000000 +0200
+++ /d/STABLE/kdebase4-openSUSE/kdebase4-openSUSE.changes 2008-10-27 17:53:34.000000000 +0100
@@ -1,0 +2,7 @@
+Mon Oct 27 17:47:33 CET 2008 - stbinner@suse.de
+
+- translation update
+- default to expandable folders in Dolphin's details view
+- no breadcrumb navigation in Dolphin and file dialogs by default
+
+-------------------------------------------------------------------
calling whatdependson for head-i586
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ kdebase4-openSUSE.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.M29156/_old 2008-10-28 00:05:31.000000000 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.M29156/_new 2008-10-28 00:05:31.000000000 +0100
@@ -26,7 +26,7 @@
PreReq: %fillup_prereq
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
Version: 11.1
-Release: 57
+Release: 58
Source0: kdebase4-openSUSE-%{version}.tar.bz2
Requires: kdebase4-workspace
Provides: kdebase4-SuSE = 11.0
@@ -276,6 +276,10 @@
/usr/share/kde4/apps/kdm/pics
%changelog
+* Mon Oct 27 2008 stbinner@suse.de
+- translation update
+- default to expandable folders in Dolphin's details view
+- no breadcrumb navigation in Dolphin and file dialogs by default
* Thu Oct 23 2008 llunak@suse.cz
- Use 11.1 splash (bnc#434784)
* Thu Oct 16 2008 stbinner@suse.de
@@ -315,7 +319,7 @@
- translation updates
* Wed May 28 2008 dmueller@suse.de
- opt-in kde3->kde4 config migration (bnc#372170)
-* Tue May 27 2008 dmueller@suse.de
+* Mon May 26 2008 dmueller@suse.de
- fix context menu of sysinfo:/ media urls
* Mon May 26 2008 stbinner@suse.de
- put new default windeco color also in branding package
++++++ kdebase4-openSUSE-11.1.tar.bz2 ++++++
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase4-openSUSE/branding/root/etc/kde4/share/config/dolphinrc new/kdebase4-openSUSE/branding/root/etc/kde4/share/config/dolphinrc
--- old/kdebase4-openSUSE/branding/root/etc/kde4/share/config/dolphinrc 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/branding/root/etc/kde4/share/config/dolphinrc 2008-10-27 17:35:38.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,5 @@
+[General]
+EditableUrl=true
+
+[DetailsMode]
+ExpandableFolders=true
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase4-openSUSE/branding/root/usr/share/kde4/config/SuSE/default/kdeglobals new/kdebase4-openSUSE/branding/root/usr/share/kde4/config/SuSE/default/kdeglobals
--- old/kdebase4-openSUSE/branding/root/usr/share/kde4/config/SuSE/default/kdeglobals 2008-07-15 14:43:54.000000000 +0200
+++ new/kdebase4-openSUSE/branding/root/usr/share/kde4/config/SuSE/default/kdeglobals 2008-10-27 17:35:38.000000000 +0100
@@ -21,3 +21,6 @@
[KDE]
ChangeCursor=true
+
+[KFileDialog Settings]
+Breadcrumb Navigation=false
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase4-openSUSE/po/hu/kde4-openSUSE.po new/kdebase4-openSUSE/po/hu/kde4-openSUSE.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/hu/kde4-openSUSE.po 2008-10-22 10:02:07.000000000 +0200
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/hu/kde4-openSUSE.po 2008-10-27 17:25:57.000000000 +0100
@@ -1,14 +1,14 @@
# translation of kde4-openSUSE.po to Hungarian
-# translation of kde4-openSUSE.hu.po to
# Ervin Novak , 2008.
# Kalman Kemenczy , 2008.
+# translation of kde4-openSUSE.hu.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde4-openSUSE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-27 16:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-22 11:02+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-27 17:10+0100\n"
+"Last-Translator: Ervin Novak \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,30 +29,29 @@
"A new window manager is running.\n"
"It is still recommended to restart this KDE session to make sure all running applications adjust for this change."
msgstr ""
+"Egy új ablakkezelő fut.\n"
+"Ajánlott a jelenlegi KDE munkamenet újraindítása, hogy biztosan minden alkalmazás észlelje a változtatást."
# 30654 AttribValues/label
#: componentchooserwm.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Window Manager Replaced"
-msgstr "Ablakkezelő"
+msgstr "Ablakkezelő lecserélve"
#: componentchooserwm.cpp:140
msgid "Your running window manager will be now replaced with the configured one."
-msgstr ""
+msgstr "A futó ablakkezelő most le lesz cserélve a beállítottra."
#: componentchooserwm.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "Config Window Manager Change"
-msgstr "Ablakkezelő kiválasztása"
+msgstr "Ablakkezelő cseréjének beállítása"
#: componentchooserwm.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "&Accept Change"
msgstr "&Elfogadás"
#: componentchooserwm.cpp:152
msgid "&Revert to Previous"
-msgstr ""
+msgstr "&Visszaállítás"
#: componentchooserwm.cpp:154
msgid ""
@@ -60,68 +59,70 @@
"Please check it has started properly and confirm the change.\n"
"The launch will be automatically reverted in 20 seconds."
msgstr ""
+"A beállított ablakkezelő elindítva.\n"
+"Kérem ellenőrizze, hogy megfelelően elindult-e, és igazolja a változást.\n"
+"A módosítás 20 másodperc múlva automatikusan visszaáll."
#: componentchooserwm.cpp:169
msgid "The running window manager has been reverted to the default KDE window manager KWin."
-msgstr ""
+msgstr "A futó ablakkezelő visszaállítva a KWin alapértelmezett KDE ablakkezelőre."
#: componentchooserwm.cpp:176
msgid ""
"The new window manager has failed to start.\n"
"The running window manager has been reverted to the default KDE window manager KWin."
msgstr ""
+"Az új ablakkezelő indulása sikertelen.\n"
+"A futó ablakkezelő visszaállítva a KWin alapértelmezett KDE ablakkezelőre."
# %s is either BOOTP or DHCP
#: componentchooserwm.cpp:297
-#, fuzzy
msgid "Running the configuration tool failed"
-msgstr "A(z) %s konfiguráció nem sikerült."
+msgstr "A beállítóeszköz futtatása sikertelen"
#: ktimerdialog.cpp:166
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "1 second remaining:"
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
-msgstr[0] "%1:%2 h van hátra"
-msgstr[1] "%1:%2 h van hátra"
+msgstr[0] "1 másodperc van hátra:"
+msgstr[1] "%1 másodperc van hátra:"
# 30654 AttribValues/label
#. i18n: tag string
#. i18n: file wmconfig_ui.ui line 41
#: rc.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Use a different &window manager:"
-msgstr "Alapértelmezett ablakkezelő:"
+msgstr "Más a&blakkezelő használata:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file wmconfig_ui.ui line 48
#: rc.cpp:83
msgid "&Use the default KDE window manager (KWin)"
-msgstr ""
+msgstr "Az &alapértelmezett KDE ablakkezelő (KWin) használata"
#. i18n: tag string
#. i18n: file wmconfig_ui.ui line 76
#: rc.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Configure"
-msgstr "Nincs beállítva"
+msgstr "Beállítás"
#. i18n: tag string
#. i18n: file wmconfig_ui.ui line 85
#: rc.cpp:89
msgid "Note: Most window managers have their own configuration and do not follow KDE settings."
-msgstr ""
+msgstr "Megjegyzés: a legtöbb ablakkezelő saját beállítással rendelkezik, és nem vonatkoznak rá a KDE beállításai."
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./xcursor/themepage.ui line 31
#: rc.cpp:137
msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a használni kívánt kurzortémát (vigye fölé a kurzort az előnézethez):"
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./xcursor/themepage.ui line 45
#: rc.cpp:143
msgid "Install New Theme..."
-msgstr ""
+msgstr "Új téma telepítése..."
#: advanced.cpp:93 main.cpp:199
msgid ""
@@ -129,92 +130,91 @@
"\n"
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, especially changing the compositing type."
msgstr ""
+"Sikertelen az asztali effektek aktiválása az adott beállításokkal. A beállítások visszaállításra kerülnek az előző értékükre.\n"
+"\n"
+"Ellenőrizze az X konfigurációját. Megpróbálhatja a szakértői beállítások módosítását is, különösen a compositing típusát."
#: main.cpp:157 main.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "No Effect"
-msgstr "Munkaasztal-effektusok"
+msgstr "Nincs effekt"
#. i18n: tag string
#. i18n: file advanced.ui line 43
#: rc.cpp:12 rc.cpp:141
msgid "Keep window thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Tartsa meg az ablakok előnézetét"
#. i18n: tag string
#. i18n: file advanced.ui line 56
#: rc.cpp:18 rc.cpp:147
msgid "Only for shown windows"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a mutatott ablakokhoz"
#. i18n: tag string
#. i18n: file advanced.ui line 72
#: rc.cpp:24 rc.cpp:153
msgid "Enabling this option allows compositing to be activated even if some of the internal checks fail. Doing so may make the whole desktop unusable and its use is not recommened. Use only if KWin refuses to activate compositing on a system that should be capable of compositing.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A beállítás engedélyezése lehetővé teszi a compositing engedélyezését akkor is, ha a belső ellenőrzések némelyike sikertelen. Ez teljesen használhatatlanná teheti a munkaasztalt, és nem javasolt a használata. Csak akkor használja, ha a KWin nem engedélyezné a compositing-et egy olyan rendszeren, amely egyébként képes lenne rá.\n"
#. i18n: tag string
#. i18n: file advanced.ui line 75
#: rc.cpp:28 rc.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "Disable functionality checks"
-msgstr "Értesítések letiltása"
+msgstr "Funkcionalitás ellenőrzésének kikapcsolása"
#. i18n: tag string
#. i18n: file main.ui line 75
#: rc.cpp:88 rc.cpp:217
msgid "Effect for window switching"
-msgstr ""
+msgstr "Az ablakváltás effektje"
#. i18n: tag string
#. i18n: file main.ui line 88
#: rc.cpp:91 rc.cpp:220
msgid "Effect for desktop switching"
-msgstr ""
+msgstr "A munkaasztal-váltás effektje"
#. i18n: tag string
#. i18n: file main.ui line 112
#: rc.cpp:97 rc.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "Instant"
-msgstr "Telepítés"
+msgstr "Azonnali"
#. i18n: tag string
#. i18n: file main.ui line 117
#: rc.cpp:100 rc.cpp:229
msgid "Very fast"
-msgstr ""
+msgstr "Nagyon gyors"
#. i18n: tag string
#. i18n: file main.ui line 122
#: rc.cpp:103 rc.cpp:232
msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Gyors"
#. i18n: tag string
#. i18n: file main.ui line 132
#: rc.cpp:109 rc.cpp:238
msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Lassú"
#. i18n: tag string
#. i18n: file main.ui line 137
#: rc.cpp:112 rc.cpp:241
msgid "Very slow"
-msgstr ""
+msgstr "Nagyon lassú"
#. i18n: tag string
#. i18n: file main.ui line 142
#: rc.cpp:115 rc.cpp:244
msgid "Extremely slow"
-msgstr ""
+msgstr "Extrém lassú"
#. i18n: tag string
#. i18n: file main.ui line 150
#: rc.cpp:118 rc.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Animation speed"
-msgstr "Animáció"
+msgstr "Animáció sebessége"
#: kdmshutdown.cpp:525 kdmshutdown.cpp:542
msgid "&Suspend Computer"
@@ -242,30 +242,33 @@
"The configured virtual size of your X server is insufficient for this setup. This configuration needs to be adjusted.\n"
"Do you wish to run a tool to adjust the configuration?"
msgstr ""
+"Elégtelen virtuális méret a teljes képernyőméreten.\n"
+"Az X kiszolgálón konfigurált virtuális méret elégtelen ehhez a beállításhoz. A beállítást módosítani kell.\n"
+"El szeretné indítani a beállítóeszközt?"
#: randrconfig.cpp:285
msgid "Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "A konfiguráció beállításra került. Kérem indítsa újra a munkamenetet, hogy a változások érvényesüljenek."
#: randrconfig.cpp:288
msgid "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually."
-msgstr ""
+msgstr "A konfiguráció módosítása sikertelen. Kérem végezze el az xorg.conf manuális módosítását."
#. i18n: tag string
#. i18n: file randrconfigbase.ui line 37
#: rc.cpp:60
msgid "Identify Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenetek azonosítása"
#: presentwindows_config.cpp:57 presentwindows.cpp:63
#: effects/presentwindows_config.cpp:57 effects/presentwindows.cpp:63
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi ablakok rögzítése (minden munkaasztal)"
#: presentwindows_config.cpp:62 presentwindows.cpp:59
#: effects/presentwindows_config.cpp:62 effects/presentwindows.cpp:59
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi ablakok rögzítése (aktuális munkaasztal)"
#: cylinder_config.cpp:53 cube_config.cpp:53 sphere_config.cpp:53
#: effects/cube_config.cpp:53 effects/cylinder_config.cpp:53
@@ -276,9 +279,8 @@
#: cylinder_config.cpp:71 cube_config.cpp:71 sphere_config.cpp:71 cube.cpp:88
#: effects/cube_config.cpp:71 effects/cube.cpp:88
#: effects/cylinder_config.cpp:71 effects/sphere_config.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Desktop Cube"
-msgstr "Munkaasztal száma"
+msgstr "Munkaasztal kocka"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 40
@@ -293,9 +295,8 @@
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./cylinder_config.ui line 40
#: rc.cpp:33 rc.cpp:132 rc.cpp:467 rc.cpp:632 rc.cpp:778 rc.cpp:949
-#, fuzzy
msgid "Background Color:"
-msgstr "Hátté_r:"
+msgstr "Háttérszín:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 53
@@ -310,9 +311,8 @@
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./cylinder_config.ui line 53
#: rc.cpp:36 rc.cpp:135 rc.cpp:470 rc.cpp:635 rc.cpp:781 rc.cpp:952
-#, fuzzy
msgid "Wallpaper:"
-msgstr "Háttér"
+msgstr "Háttérkép:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 69
@@ -332,7 +332,6 @@
#. i18n: file ./cylinder_config.ui line 69
#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:389 rc.cpp:473 rc.cpp:638 rc.cpp:784 rc.cpp:904
#: rc.cpp:955
-#, fuzzy
msgid "Activation"
msgstr "Aktiválás"
@@ -350,9 +349,8 @@
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./cylinder_config.ui line 75
#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:476 rc.cpp:641 rc.cpp:787 rc.cpp:958
-#, fuzzy
msgid "Screen edge:"
-msgstr "Képernyő"
+msgstr "Képernyő sarka:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 107
@@ -367,9 +365,8 @@
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./cylinder_config.ui line 107
#: rc.cpp:48 rc.cpp:147 rc.cpp:482 rc.cpp:647 rc.cpp:793 rc.cpp:964
-#, fuzzy
msgid "Display desktop name"
-msgstr "Munkaasztal neve"
+msgstr "Munkaasztal nevének megjelenítése"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 114
@@ -380,9 +377,8 @@
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./cylinder_config.ui line 114
#: rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:796 rc.cpp:967
-#, fuzzy
msgid "Reflection"
-msgstr "kiválasztás"
+msgstr "Tükröződés"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 121
@@ -398,7 +394,7 @@
#. i18n: file ./cylinder_config.ui line 121
#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:485 rc.cpp:650 rc.cpp:799 rc.cpp:970
msgid "Rotation duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Forgatás időtartama:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 169
@@ -414,7 +410,7 @@
#. i18n: file ./cylinder_config.ui line 169
#: rc.cpp:63 rc.cpp:162 rc.cpp:494 rc.cpp:659 rc.cpp:808 rc.cpp:979
msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Áttetszőség"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 275
@@ -430,7 +426,7 @@
#. i18n: file ./cylinder_config.ui line 275
#: rc.cpp:79 rc.cpp:178 rc.cpp:510 rc.cpp:675 rc.cpp:824 rc.cpp:995
msgid "Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Fedelek"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 281
@@ -445,9 +441,8 @@
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./cylinder_config.ui line 281
#: rc.cpp:82 rc.cpp:181 rc.cpp:513 rc.cpp:678 rc.cpp:827 rc.cpp:998
-#, fuzzy
msgid "Show caps"
-msgstr "&Módosítások megjelenítése"
+msgstr "Fedelek megjelenítése"
# /tmp/xapi:335 /tmp/xapi:345
#. i18n: tag string
@@ -463,9 +458,8 @@
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./cylinder_config.ui line 288
#: rc.cpp:85 rc.cpp:184 rc.cpp:516 rc.cpp:681 rc.cpp:830 rc.cpp:1001
-#, fuzzy
msgid "Cap Color:"
-msgstr "Színek"
+msgstr "Fedél színe:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 301
@@ -480,9 +474,8 @@
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./cylinder_config.ui line 301
#: rc.cpp:88 rc.cpp:187 rc.cpp:519 rc.cpp:684 rc.cpp:833 rc.cpp:1004
-#, fuzzy
msgid "Display image on caps"
-msgstr "Ablak &ikonjainak megjelenítése"
+msgstr "Kép megjelenítése a fedélen"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 311
@@ -498,7 +491,7 @@
#. i18n: file ./cylinder_config.ui line 311
#: rc.cpp:91 rc.cpp:190 rc.cpp:531 rc.cpp:696 rc.cpp:836 rc.cpp:1007
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Nagyítás"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 317
@@ -514,7 +507,7 @@
#. i18n: file ./cylinder_config.ui line 317
#: rc.cpp:94 rc.cpp:193 rc.cpp:534 rc.cpp:699 rc.cpp:839 rc.cpp:1010
msgid "Define how far away the object should appear"
-msgstr ""
+msgstr "Az objektum távolságának meghatározása"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 344
@@ -530,7 +523,7 @@
#. i18n: file ./cylinder_config.ui line 344
#: rc.cpp:97 rc.cpp:196 rc.cpp:537 rc.cpp:702 rc.cpp:842 rc.cpp:1013
msgid "Near"
-msgstr ""
+msgstr "Közel"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 364
@@ -545,9 +538,8 @@
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./cylinder_config.ui line 364
#: rc.cpp:100 rc.cpp:199 rc.cpp:540 rc.cpp:705 rc.cpp:845 rc.cpp:1016
-#, fuzzy
msgid "Far"
-msgstr "farszi"
+msgstr "Távol"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 376
@@ -562,18 +554,16 @@
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./cylinder_config.ui line 376
#: rc.cpp:103 rc.cpp:202 rc.cpp:543 rc.cpp:708 rc.cpp:848 rc.cpp:1019
-#, fuzzy
msgid "Additional options"
-msgstr "További elrendezések"
+msgstr "További lehetőségek"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 385
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./cube_config.ui line 385
#: rc.cpp:106 rc.cpp:851
-#, fuzzy
msgid "Show cube when desktop changed"
-msgstr "&Ikonok megjelenítése a munkaasztalon"
+msgstr "Kocka megjelenítése az asztalváltáskor"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 393
@@ -584,6 +574,8 @@
"Cube appears on all screens in a multi screen setup.\n"
"If not set cube will appear on only one screen and scaled so that all screens fit on that screen."
msgstr ""
+"A kocka minden képernyőn megjelenik egy többképernyős konfigurációban.\n"
+"Ha nincs beállítva, a kocka csak egy kijelzőn jelenik meg, és olyan méretben, hogy minden képernyő elférjen azon a kijelzőn."
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 396
@@ -591,7 +583,7 @@
#. i18n: file ./cube_config.ui line 396
#: rc.cpp:113 rc.cpp:858
msgid "Span cube on all screens in multi screen setup"
-msgstr ""
+msgstr "Kocka átívelése minden kijelzőn többképernyős konfigurációban"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 404
@@ -602,6 +594,8 @@
"Cube is deactivated after rotating the cube with the mouse.\n"
"Otherwise cube will stay in the position."
msgstr ""
+"A kocka inaktív lesz az egérrel történő forgatása után.\n"
+"Enélkül az adott pozícióban maradna."
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 407
@@ -617,7 +611,7 @@
#. i18n: file ./cylinder_config.ui line 386
#: rc.cpp:120 rc.cpp:209 rc.cpp:550 rc.cpp:715 rc.cpp:865 rc.cpp:1026
msgid "Close after mouse dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Bezárás egérrel mozgatás után"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 414
@@ -633,7 +627,7 @@
#. i18n: file ./cylinder_config.ui line 393
#: rc.cpp:123 rc.cpp:212 rc.cpp:553 rc.cpp:718 rc.cpp:868 rc.cpp:1029
msgid "Use for walk through desktop list"
-msgstr ""
+msgstr "Használja a munkaasztalok listájának léptetésére"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cylinder_config.ui line 383
@@ -644,6 +638,8 @@
"Cylinder is deactivated after rotating the cylinder with the mouse.\n"
"Otherwise cylinder will stay in the position."
msgstr ""
+"A henger inaktív lesz az egérrel történő forgatása után.\n"
+"Enélkül az adott pozícióban maradna."
#. i18n: tag string
#. i18n: file presentwindows_config.ui line 22
@@ -651,16 +647,15 @@
#. i18n: file ./presentwindows_config.ui line 22
#: rc.cpp:359 rc.cpp:874
msgid "Rearrange &duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Újrarendezés i&dőtartama:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file presentwindows_config.ui line 51
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./presentwindows_config.ui line 51
#: rc.cpp:368 rc.cpp:883
-#, fuzzy
msgid "Display window &titles"
-msgstr "Ablak &ikonjainak megjelenítése"
+msgstr "Ablakok címsorának megjelení&tése"
#. i18n: tag string
#. i18n: file presentwindows_config.ui line 65
@@ -668,16 +663,15 @@
#. i18n: file ./presentwindows_config.ui line 65
#: rc.cpp:374 rc.cpp:889
msgid "Use for window &switching"
-msgstr ""
+msgstr "Ablakok váltá&sa"
#. i18n: tag string
#. i18n: file presentwindows_config.ui line 72
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./presentwindows_config.ui line 72
#: rc.cpp:377 rc.cpp:892
-#, fuzzy
msgid "Layout mode:"
-msgstr "Elrendezés"
+msgstr "Elrendezés módja:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file presentwindows_config.ui line 83
@@ -685,7 +679,7 @@
#. i18n: file ./presentwindows_config.ui line 83
#: rc.cpp:380 rc.cpp:895
msgid "Natural"
-msgstr ""
+msgstr "Természetes"
#. i18n: tag string
#. i18n: file presentwindows_config.ui line 88
@@ -693,7 +687,7 @@
#. i18n: file ./presentwindows_config.ui line 88
#: rc.cpp:383 rc.cpp:898
msgid "Regular grid"
-msgstr ""
+msgstr "Szabályos rács"
#. i18n: tag string
#. i18n: file presentwindows_config.ui line 93
@@ -701,7 +695,7 @@
#. i18n: file ./presentwindows_config.ui line 93
#: rc.cpp:386 rc.cpp:901
msgid "Flexible grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rugalmas rács"
#. i18n: tag string
#. i18n: file presentwindows_config.ui line 120
@@ -709,7 +703,7 @@
#. i18n: file ./presentwindows_config.ui line 120
#: rc.cpp:392 rc.cpp:907
msgid "Active screen &edge (Current desktop):"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív képernyő szél&e (aktuális munkaasztal):"
#. i18n: tag string
#. i18n: file presentwindows_config.ui line 133
@@ -717,16 +711,15 @@
#. i18n: file ./presentwindows_config.ui line 133
#: rc.cpp:395 rc.cpp:910
msgid "Active screen &edge (All desktops):"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív képernyő szél&e (minden munkaaszatl):"
#. i18n: tag string
#. i18n: file presentwindows_config.ui line 149
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./presentwindows_config.ui line 149
#: rc.cpp:398 rc.cpp:913
-#, fuzzy
msgid "Natural Layout Settings"
-msgstr "Kézi beállítások"
+msgstr "Természetes kiosztás beállítása"
#. i18n: tag string
#. i18n: file presentwindows_config.ui line 155
@@ -734,7 +727,7 @@
#. i18n: file ./presentwindows_config.ui line 155
#: rc.cpp:401 rc.cpp:916
msgid "Fill &gaps"
-msgstr ""
+msgstr "Rése&k kitöltése"
#. i18n: tag string
#. i18n: file presentwindows_config.ui line 177
@@ -742,7 +735,7 @@
#. i18n: file ./presentwindows_config.ui line 177
#: rc.cpp:404 rc.cpp:919
msgid "Faster"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsabb"
#. i18n: tag string
#. i18n: file presentwindows_config.ui line 221
@@ -750,16 +743,15 @@
#. i18n: file ./presentwindows_config.ui line 221
#: rc.cpp:407 rc.cpp:922
msgid "Nicer"
-msgstr ""
+msgstr "Szebb"
#. i18n: tag string
#. i18n: file sphere_config.ui line 307
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./sphere_config.ui line 307
#: rc.cpp:522 rc.cpp:687
-#, fuzzy
msgid "Cap deformation:"
-msgstr "CPU adatok "
+msgstr "Fedél deformációja:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file sphere_config.ui line 340
@@ -767,7 +759,7 @@
#. i18n: file ./sphere_config.ui line 340
#: rc.cpp:525 rc.cpp:690
msgid "Sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Gömb"
#. i18n: tag string
#. i18n: file sphere_config.ui line 360
@@ -775,7 +767,7 @@
#. i18n: file ./sphere_config.ui line 360
#: rc.cpp:528 rc.cpp:693
msgid "Plane"
-msgstr ""
+msgstr "Sík"
#. i18n: tag string
#. i18n: file sphere_config.ui line 446
@@ -786,6 +778,8 @@
"Sphere is deactivated after rotating the sphere with the mouse.\n"
"Otherwise sphere will stay in the position."
msgstr ""
+"A gömb inaktív lesz az egérrel történő forgatása után.\n"
+"Enélkül az adott pozícióban maradna."
#: composite.cpp:466
msgid "Empty"
@@ -798,6 +792,9 @@
"If this was only a temporary problem, you can resume using the '%1' shortcut.\n"
"You can also disable functionality checks in advanced compositing settings."
msgstr ""
+"A compositing túl lassú volt, ezért felfüggesztésre került.\n"
+"Ha csak ideiglenes probléma volt, továbbra is használhatja a '%1' hivatkozással.\n"
+"Lehetőség van a funkcionalitási ellenőrzések kikapcsolására is a haladó beállításokban."
#: core/leavemodel.cpp:83
msgid "Save Session"
@@ -824,7 +821,6 @@
msgstr "Új alkalmazások"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:281
-#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "Név (Leírás)"
@@ -860,7 +856,7 @@
#: kio/kfileitem.cpp:927
#, kde-format
msgid " (Points to %1)"
-msgstr "(Ide mutat: %1)"
+msgstr " (Ide mutat: %1)"
#: kmixprefdlg.cpp:84
msgid "Disable automatic startup on login"
@@ -886,204 +882,3 @@
msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
msgstr "Az üzenet elküldése sikertelen a következő azonosítónak: '%1'"
-#~ msgid "Failed to set system date/time/timezone."
-#~ msgstr "A rendszeridő/dátum/időzóna beállítása sikertelen."
-
-#~ msgid "Date/Time Error"
-#~ msgstr "Dátum/idő hiba."
-
-#~ msgid "KWin (KDE default)"
-#~ msgstr "KWIN (KDE alapértelmezett)"
-
-#~ msgid "File Already Exists"
-#~ msgstr "A fájl már létezik"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete this file?"
-#~ msgstr "Valóban le akarja törölni ezt a fájlt?"
-
-#~ msgid "Log out in 1 second."
-#~ msgid_plural "Log out in %1 seconds."
-#~ msgstr[0] "Kilépés 1 másodperc múlva."
-#~ msgstr[1] "Kilépés %1 másodperc múlva."
-
-#~ msgid "Turn off computer in 1 second."
-#~ msgid_plural "Turn off computer in %1 seconds."
-#~ msgstr[0] "Számítógép kikapcsolása 1 másodperc múlva."
-#~ msgstr[1] "Számítógép kikapcsolása %1 másodperc múlva."
-
-#~ msgid "Reboot computer in 1 second."
-#~ msgid_plural "Reboot computer in %1 seconds."
-#~ msgstr[0] "Számítógép újraindítása %1 másodperc múlva."
-#~ msgstr[1] "Számítógép újraindítása %1 másodperc múlva."
-
-#~ msgid "When enabled, this option makes the window titlebar use same colors as window contents, instead of using system titlebar colors."
-#~ msgstr "Ha engedélyezi ezt a beállítást, az ablakkeret címsora az ablak tartalmának megfelelő színű lesz ahelyett, hogy a rendszer címsor-színeit használná."
-
-#~ msgid "Blend titlebar colors with window contents"
-#~ msgstr "A címsor színének keverése az ablak tartalmával"
-
-#~ msgid "Ozone"
-#~ msgstr "Ózon"
-
-#~ msgid "Enable shadow"
-#~ msgstr "Árnyék engedélyezése"
-
-# /tmp/xapi:105
-#~ msgid "Add Panel"
-#~ msgstr "Panel hozzáadása"
-
-#~ msgid "Leave..."
-#~ msgstr "Kijelentkezés..."
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Kép"
-
-#~ msgid "Author:"
-#~ msgstr "Szerző:"
-
-#~ msgid "E-Mail:"
-#~ msgstr "E-Mail:"
-
-#~ msgid "License:"
-#~ msgstr "Licenc:"
-
-#~ msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
-#~ msgstr "hh 'óra' mm 'perc' ss 'másodperc'"
-
-#~ msgid "Desktop Theme"
-#~ msgstr "Munkaasztal témája"
-
-#~ msgid "Theme:"
-#~ msgstr "Téma:"
-
-#~ msgid "Desktop Icons"
-#~ msgstr "Munkaasztal ikonok"
-
-#~ msgid "Recently plugged devices:</font>"
-#~ msgstr "Mostanában használt eszközök:</font>"
-
-#~ msgid "Show &seconds"
-#~ msgstr "Má&sodpercek megjelenítése"
-
-#~ msgid "All Applications"
-#~ msgstr "Minden alkalmazás"
-
-#~ msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
-#~ msgstr "Felhasználó: <b>%1</b> gép: <b>%2</b>"
-
-#~ msgid "%1 = %2"
-#~ msgstr "%1 = %2"
-
-#~ msgid "Show Application Launcher"
-#~ msgstr "Alkalmazásindító megjelenítése"
-
-#~ msgid "Menu Editor"
-#~ msgstr "Menüszerkesztő"
-
-#~ msgid "Switch to Classic Menu Style"
-#~ msgstr "Átváltás KDE stílusú menüre"
-
-#~ msgid "Switch to Kickoff Menu Style"
-#~ msgstr "Átváltás SUSE stílusú menüre"
-
-# MM
-#~ msgid "Standard"
-#~ msgstr "Szabványos"
-
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Formátum:"
-
-#~ msgid "Name Only"
-#~ msgstr "Csak név"
-
-#~ msgid "Description Only"
-#~ msgstr "Csak leírás"
-
-#~ msgid "Description (Name)"
-#~ msgstr "Leírás (Név)"
-
-#~ msgid "Swap Button Order"
-#~ msgstr "Gombsorrend megfordítása"
-
-# /tmp/xapi:281
-#~ msgid "Displayed text:"
-#~ msgstr "Megjelenített szöveg:"
-
-#~ msgid "Remove this Panel"
-#~ msgstr "Panel eltávolítása"
-
-#~ msgid "transform-move"
-#~ msgstr "átalakít-mozgat"
-
-#~ msgid "Start Move of %1"
-#~ msgstr "%1 mozgatásának indítása"
-
-#~ msgid "Stop Move of %1"
-#~ msgstr "%1 mozgatásának leállítása"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove this panel?"
-#~ msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a panelt?"
-
-#~ msgid "Remove Panel"
-#~ msgstr "Panel eltávolítása"
-
-#~ msgid "Show only tasks from the current screen"
-#~ msgstr "Csak az aktuális munkaasztal ablakai látszódjanak"
-
-#~ msgid "Plasma Dashboard"
-#~ msgstr "Plazma műszerfal"
-
-#~ msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as the super user is required to perform this action."
-#~ msgstr "Egy alkalmazás olyan műveletet próbál végrehajtani, amely jogosultságokat igényel. A művelet végrehajtásához hitelesítés szükséges az adminisztrátori jogosultságokkal rendelkező felhasználóval."
-
-#~ msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication is required to perform this action."
-#~ msgstr "Egy alkalmazás olyan műveletet próbál végrehajtani, amely jogosultságokat igényel. A művelet végrehajtásához hitelesítés szükséges."
-
-#~ msgid "Password for root"
-#~ msgstr "Root jelszó"
-
-#~ msgid "Password for user(%1)"
-#~ msgstr "Felhasználó jelszava(%1)"
-
-# password dialog title
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Jelszó"
-
-#~ msgid "PolicyKit-kde"
-#~ msgstr "PolicyKit-kde"
-
-#~ msgid "(c) 2005-2007, TUBITAK - UEKAE"
-#~ msgstr "(c) 2005-2007, TUBITAK - UEKAE"
-
-#~ msgid "Gökçen Eraslan"
-#~ msgstr "Gökçen Eraslan"
-
-#~ msgid "KDE 3 Code"
-#~ msgstr "KDE 3 kód"
-
-#~ msgid "Dirk Müller"
-#~ msgstr "Dirk Müller"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Szerző"
-
-#~ msgid "Authentication Required"
-#~ msgstr "Hitelesítés szükséges"
-
-#~ msgid "Lock Icon Here"
-#~ msgstr "Ikon lezárása itt"
-
-#~ msgid "<h3><b>Header is here! </b></h3>"
-#~ msgstr "<h3><b>Itt a fejléc! </b></h3>"
-
-#~ msgid "Remember authorization"
-#~ msgstr "Hitelesítés megjegyzése"
-
-#~ msgid "For this session only"
-#~ msgstr "Csak erre a munkamenetre"
-
-#~ msgid "Select a user..."
-#~ msgstr "Felhasználó kiválasztása..."
-
-#~ msgid "Select User..."
-#~ msgstr "Felhasználó kiválasztása..."
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase4-openSUSE/po/hu/kio_sysinfo.po new/kdebase4-openSUSE/po/hu/kio_sysinfo.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/hu/kio_sysinfo.po 2007-08-15 17:32:58.000000000 +0200
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/hu/kio_sysinfo.po 2008-10-27 14:12:27.000000000 +0100
@@ -9,20 +9,20 @@
# Sári Gábor , 2000.
# Steve Varadi , 2000.
# Zoltán Levárdy , 1999.
-# Kalman Kemenczy , 2006, 2007.
+# Kalman Kemenczy , 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sysinfo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-01 12:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-27 11:54+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ksysinfopart.cpp:72
msgid "KSysinfo"
@@ -97,7 +97,7 @@
#: sysinfo.cpp:170
msgid "Driver:"
-msgstr "Meghajtóprogram:"
+msgstr "Illesztőprogram:"
#: sysinfo.cpp:177
msgid "Getting OS information...."
diff -urN --exclude=CVS --exclude=.cvsignore --exclude=.svn --exclude=.svnignore old/kdebase4-openSUSE/po/zh_CN/kde4-openSUSE.po new/kdebase4-openSUSE/po/zh_CN/kde4-openSUSE.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/zh_CN/kde4-openSUSE.po 2008-10-18 09:22:32.000000000 +0200
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/zh_CN/kde4-openSUSE.po 2008-10-26 12:27:10.000000000 +0100
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-18 15:19+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-26 19:10+0800\n"
"Last-Translator: Eric Shan \n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,6 +31,8 @@
"A new window manager is running.\n"
"It is still recommended to restart this KDE session to make sure all running applications adjust for this change."
msgstr ""
+"新的窗口管理器正在运行。\n"
+"推荐重新登录 KDE,保证所有运行的程序适应这个变化。"
#: componentchooserwm.cpp:104
msgid "Window Manager Replaced"
@@ -58,16 +60,21 @@
"Please check it has started properly and confirm the change.\n"
"The launch will be automatically reverted in 20 seconds."
msgstr ""
+"已经启动所配置的窗口管理器。\n"
+"请检查启动是否正常并确认此变更。\n"
+"20秒后将自动复原。"
#: componentchooserwm.cpp:169
msgid "The running window manager has been reverted to the default KDE window manager KWin."
-msgstr ""
+msgstr "窗口管理器已经复原,现在运行的是 KDE 默认的窗口管理器 Kwin。"
#: componentchooserwm.cpp:176
msgid ""
"The new window manager has failed to start.\n"
"The running window manager has been reverted to the default KDE window manager KWin."
msgstr ""
+"启动新的窗口管理器失败。\n"
+"现在运行的是 KDE 默认的窗口管理器 Kwin。"
# %s is either BOOTP or DHCP
#: componentchooserwm.cpp:297
@@ -140,7 +147,7 @@
#. i18n: file advanced.ui line 56
#: rc.cpp:18 rc.cpp:147
msgid "Only for shown windows"
-msgstr ""
+msgstr "仅对显示的窗口"
#. i18n: tag string
#. i18n: file advanced.ui line 72
@@ -237,7 +244,7 @@
#: randrconfig.cpp:285
msgid "Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "配置已经调整。请重新登录使之生效。"
#: randrconfig.cpp:288
msgid "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually."
@@ -494,7 +501,7 @@
#. i18n: file ./cylinder_config.ui line 317
#: rc.cpp:94 rc.cpp:193 rc.cpp:534 rc.cpp:699 rc.cpp:839 rc.cpp:1010
msgid "Define how far away the object should appear"
-msgstr ""
+msgstr "设置物体看起来有多远"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 344
@@ -594,7 +601,7 @@
#. i18n: file ./cylinder_config.ui line 386
#: rc.cpp:120 rc.cpp:209 rc.cpp:550 rc.cpp:715 rc.cpp:865 rc.cpp:1026
msgid "Close after mouse dragging"
-msgstr ""
+msgstr "鼠标拖动后关闭"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cube_config.ui line 414
@@ -610,7 +617,7 @@
#. i18n: file ./cylinder_config.ui line 393
#: rc.cpp:123 rc.cpp:212 rc.cpp:553 rc.cpp:718 rc.cpp:868 rc.cpp:1029
msgid "Use for walk through desktop list"
-msgstr ""
+msgstr "用来遍历桌面列表"
#. i18n: tag string
#. i18n: file cylinder_config.ui line 383
@@ -644,7 +651,7 @@
#. i18n: file ./presentwindows_config.ui line 65
#: rc.cpp:374 rc.cpp:889
msgid "Use for window &switching"
-msgstr ""
+msgstr "用来切换窗口(&S)"
#. i18n: tag string
#. i18n: file presentwindows_config.ui line 72
@@ -660,7 +667,7 @@
#. i18n: file ./presentwindows_config.ui line 83
#: rc.cpp:380 rc.cpp:895
msgid "Natural"
-msgstr ""
+msgstr "自然"
#. i18n: tag string
#. i18n: file presentwindows_config.ui line 88
@@ -684,7 +691,7 @@
#. i18n: file ./presentwindows_config.ui line 120
#: rc.cpp:392 rc.cpp:907
msgid "Active screen &edge (Current desktop):"
-msgstr ""
+msgstr "激活屏幕边缘(当前桌面)(&E):"
#. i18n: tag string
#. i18n: file presentwindows_config.ui line 133
@@ -692,7 +699,7 @@
#. i18n: file ./presentwindows_config.ui line 133
#: rc.cpp:395 rc.cpp:910
msgid "Active screen &edge (All desktops):"
-msgstr ""
+msgstr "激活屏幕边缘(所有桌面)(&E):"
#. i18n: tag string
#. i18n: file presentwindows_config.ui line 149
@@ -708,7 +715,7 @@
#. i18n: file ./presentwindows_config.ui line 155
#: rc.cpp:401 rc.cpp:916
msgid "Fill &gaps"
-msgstr ""
+msgstr "填充空白(&G)"
#. i18n: tag string
#. i18n: file presentwindows_config.ui line 177
@@ -716,7 +723,7 @@
#. i18n: file ./presentwindows_config.ui line 177
#: rc.cpp:404 rc.cpp:919
msgid "Faster"
-msgstr ""
+msgstr "更快"
#. i18n: tag string
#. i18n: file presentwindows_config.ui line 221
@@ -724,7 +731,7 @@
#. i18n: file ./presentwindows_config.ui line 221
#: rc.cpp:407 rc.cpp:922
msgid "Nicer"
-msgstr ""
+msgstr "更好"
#. i18n: tag string
#. i18n: file sphere_config.ui line 307
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Remember to have fun...
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org