commit khotkeys5 for openSUSE:Factory
Hello community, here is the log from the commit of package khotkeys5 for openSUSE:Factory checked in at 2018-01-03 13:35:46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/khotkeys5 (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.khotkeys5.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Package is "khotkeys5" Wed Jan 3 13:35:46 2018 rev:56 rq:561200 version:5.11.5 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/khotkeys5/khotkeys5.changes 2017-12-08 12:45:46.874836168 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.khotkeys5.new/khotkeys5.changes 2018-01-03 13:35:47.654057406 +0100 @@ -1,0 +2,10 @@ +Tue Jan 2 16:40:08 CET 2018 - fabian@ritter-vogt.de + +- Update to 5.11.5 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/plasma-5.11.5.php +- Changes since 5.11.4: + * None + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- khotkeys-5.11.4.tar.xz New: ---- khotkeys-5.11.5.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ khotkeys5.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.Wu4t7U/_old 2018-01-03 13:35:48.141894967 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.Wu4t7U/_new 2018-01-03 13:35:48.141894967 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ # # spec file for package khotkeys5 # -# Copyright (c) 2017 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany. +# Copyright (c) 2018 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany. # # All modifications and additions to the file contributed by third parties # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed @@ -18,7 +18,7 @@ %bcond_without lang Name: khotkeys5 -Version: 5.11.4 +Version: 5.11.5 Release: 0 # Full Plasma 5 version (e.g. 5.8.95) %{!?_plasma5_bugfix: %global _plasma5_bugfix %{version}} ++++++ khotkeys-5.11.4.tar.xz -> khotkeys-5.11.5.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.11.4/CMakeLists.txt new/khotkeys-5.11.5/CMakeLists.txt --- old/khotkeys-5.11.4/CMakeLists.txt 2017-11-28 13:11:35.000000000 +0100 +++ new/khotkeys-5.11.5/CMakeLists.txt 2018-01-02 12:44:41.249873980 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ project(khotkeys) -set(PROJECT_VERSION "5.11.4") +set(PROJECT_VERSION "5.11.5") set(PROJECT_VERSION_MAJOR 5) cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.11.4/app/khotkeys.desktop new/khotkeys-5.11.5/app/khotkeys.desktop --- old/khotkeys-5.11.4/app/khotkeys.desktop 2017-11-28 13:10:45.000000000 +0100 +++ new/khotkeys-5.11.5/app/khotkeys.desktop 2018-01-02 12:43:24.217361024 +0100 @@ -106,7 +106,7 @@ Comment[hr]=Usluga akcije prečaca izvršava podešene akcije na pritisak tipke Comment[hu]=A Beviteli műveletek szolgáltatás beállított műveleteket hajt végre billentyűlenyomáskor Comment[ia]=Servicio de Input Actions que il exeque actiones configurate sur pressiones de claves -Comment[id]=Layanan Aksi Masukan melakukan aksi yang diatur ketika tombol ditekan +Comment[id]=Layanan Aksi Masukan melakukan aksi yang dikonfigurasi ketika tombol ditekan Comment[is]=Inntaksaðgerðaþjónustan sér um að framkvæma forstilltar aðgerðir þegar ýtt er á skilgreinda lykla Comment[it]=Il servizio azioni di immissione effettua particolari azioni quando certi tasti vengono premuti Comment[ja]=入力アクションサービスはキー押下時の設定されたアクションを実行します diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.11.4/data/kde32b1.khotkeys new/khotkeys-5.11.5/data/kde32b1.khotkeys --- old/khotkeys-5.11.4/data/kde32b1.khotkeys 2017-11-28 13:10:45.000000000 +0100 +++ new/khotkeys-5.11.5/data/kde32b1.khotkeys 2018-01-02 12:43:24.217361024 +0100 @@ -31,7 +31,7 @@ Comment[hsb]=Tuta skupina wobsahuje někotre přikłady za wjetšiny móžnosćow, poskićanych wot KHotkeys. (Standardowje znjepřistupnjene.) Comment[hu]=Ebben a csoportban a KHotkeys lehetőségeit bemutató példák találhatók (alapértelmezésben ez a csoport ki van kapcsolva). Comment[ia]=Iste gruppo contine varie exemplos demonstrante multe del characteristicas de KHotkeys. (Tu nota que iste gruppo e tote su actiones es dishabilitate como action predefinite) -Comment[id]=Grup ini berisi beragam contoh yang mendemonstrasikan banyak fitur dari KHotkeys. (Perlu dicatat bahwa grup ini dan semua aksinya dinonaktifkan pada keadaan standar). +Comment[id]=Grup ini berisi beragam contoh yang mendemonstrasikan banyak fitur dari KHotkeys. (Perlu dicatat bahwa grup ini dan semua aksinya dinonaktifkan pada keadaan baku). Comment[is]=Þessi hópur telur ýmis dæmi sem sýna flesta möguleika KHotkeys. (Athugaðu að þessi hópur og allar aðgerðir tengdar honum eru sjálfgefið óvirkar.) Comment[it]=Questo gruppo contiene vari esempi che dimostrano la maggior parte delle funzioni di KHotkeys (nota che questo gruppo e tutte le sue azioni sono inizialmente disabilitati). Comment[ja]=このグループには KHotkeys が提供するさまざまな機能の使用例が含まれています (標準設定ではこのグループとそのアクションはすべて無効になっています)。 @@ -627,7 +627,7 @@ Comment[hr]=Nakon pritiska tipaka Alt+Ctrl+H, ulaz "Zdravo" će biti simuliran, kao da ste ga upisali. Ovo je posebno korisno ako često trebate pisati istu riječ (na primjer, 'unsigned'). Svaki pritisak tipke u ulazu je odvojen s dvotočkom ':'. Primjetite da pritisci tipke doslovno znače pritisak tipke, tako da morate napisati ono što biste pritisnuli na tipkovnici. U tablici ispod, lijevi stupac prikazuje ulaz, a desni prikazuje što treba upisati\n\n"enter" (tj. novi red) Enter ili Return\na (tj. malo a) A\nA (tj. veliko a) Shift+A\n: (dvotočka) Shift+;\n' ' (razmak) Space Comment[hu]=Az Alt+Ctrl+H megnyomása után „Hello” beírt üzenetet szimulál a billentyűzetről. Lehetővé teszi gyakran használt kifejezések gyors beírását, pl. programozóknak: „unsigned”. Az egyes billentyűleütéseket kettősponttal kell elválasztani. Ügyeljen arra, hogy a beírt szimbólumok ténylegesen leüthető billentyűknek feleljenek meg. Az alábbi táblázat bal oldali oszlopában látható a kapni kívánt érték, míg a jobb oldalon a beírandó billentyű.\n\n„enter” (új sor) Enter vagy Return\na (kis a betű) A\nA (nagy A betű) Shift+A\n: (kettőspont) Shift+;\n„ ” (szóköz) Space Comment[ia]=Postea pressar Alt+Ctrl+H le insertar de 'Hello' essera simulate, como si tu typava lo. Isto es specialmente utile si tu debe typar frequentemente un parola (pro exemplo, 'unsigned'). Cata keypress in le ingresso es separate per un colon ':'. Tu nota que le keypresses litteralmente significa claves pressate, assi que tu pote scriber lo que tu vole pressar sur le claviero. In le tabula a basso, le columna a sinistra monstra le ingresso e le columna dextere monstra lo que tu typa.\n\n"enter" (i.e. nove linea) Enter o Return\na (i.e. parve a) A\nA (i.e. a majuscule) Shift+A\n: (colon) Shift+;\n' ' (space) Spatio -Comment[id]=Setelah menekan Alt+Ctrl+H masukan 'Halo' akan disimulasikan, seperti jika anda mengetikkannya. Ini terutama berguna jika anda harus sering mengetikkan sebuah kata (misalnya, 'tak ditandatangi'). Setiap penekanan tombol di masukan dipisahkan oleh sebuah tanda titik dua ':' . Perlu dicatat bahwa penekanan tombol secara literal berarti penekanan tombol, sehingga anda harus menulis apa yang akan anda tekan di papan ketik. Pada tabel di bawah, kolom di kiri menampilkan masukan dan kolom kanan menampilkan apa yang akan diketik.\n\n"enter" (misalnya baris baru) Enter atau Return\na (misalnya a kecil) A\nA (misalnya a besar) Shift+A\n: (titik dua) Shift+;\n' ' (spasi) Spasi +Comment[id]=Setelah menekan Alt+Ctrl+H masukan 'Halo' akan disimulasikan, seperti jika anda mengetikkannya. Ini terutama berguna jika anda harus sering mengetikkan sebuah kata (misalnya, 'tak ditandatangi'). Setiap penekanan tombol di masukan dipisahkan oleh sebuah tanda titik dua ':' . Perlu dicatat bahwa penekanan tombol secara literal berarti penekanan tombol, sehingga anda harus menulis apa yang akan anda tekan di keyboard. Pada tabel di bawah, kolom di kiri menampilkan masukan dan kolom kanan menampilkan apa yang akan diketik.\n\n"enter" (misalnya baris baru) Enter atau Return\na (misalnya a kecil) A\nA (misalnya a besar) Shift+A\n: (titik dua) Shift+;\n' ' (spasi) Spasi Comment[is]=Við að ýta á Alt+Ctrl+H, verða stafirnir 'Hello' slegnir inn rétt eins og þú myndir gera það sjálf(ur). Sérstaklega þægilegt ef maður er of latur til að slá inn hluti eins og nafnið sitt. Hver lykill í innslættinum er aðskilinn með tvípunkti ':' . Athugaðu að með innslætti er verið að meina þá lykla sem saman mynda flýtilyklana. Í töflunni hér að neðan sýnir vinstri dálkur innsláttinn og hægri dálkur sýnir svo hvaða streng/texta hann geymir.\n\n"enter" (þ.e. ný lína) Enter eða Return\na (þ.e. lítið a) A\nA (þ.e. stórt a) Shift+A\n: (colon) Shift+;\n' ' (bil) Bil Comment[it]=Dopo aver premuto Alt+Ctrl+H, sarà simulato l'inserimento di «Hello» come se lo avessi scritto con la tastiera. È particolarmente utile se non ti va di ripetere frequentemente delle parole (per esempio «unsigned»). Ogni pressione di un tasto dell'input è separata da un due punti «:» . Nota che le pressioni di tasti indicano vere pressioni di tasti, quindi devi inserire quello che premeresti effettivamente sulla tastiera. Nella tabella seguente, la colonna sinistra mostra l'input e quella destra ciò che devi inserire.\n\n«invio» (cioè, nuova riga) Invio\na (cioè a minuscola) A\nA (cioè A maiuscola) Shift+A\n; (punto e virgola) Shift+,\n« » (spazio) Spazio Comment[ja]=Alt+Ctrl+H を押して 'Hello' という文字列を入力されます。例えば 'unsigned' のような単語を何度もタイプしないといけないときに便利です。キーボード入力に登録するキー押下は、それぞれコロン (:) で区切ります。このキー押下とは、押すキーを意味します。つまり、キーによって入力される文字ではなく、あなたが実際に押すキーボード上のキーを登録しなければなりません。以下の例では、左側が入力で、右側がキー押下です。\n\n"enter" (改行) Enter または Return\na (小文字の a) A\nA (大文字の a) Shift+A\n: (コロン) Shift+; (US 配列の場合)\n' ' (スペース) Space @@ -1119,7 +1119,7 @@ Comment[he]=יש לקרוא ראשית את ההערה על הפעולה "Type 'Hello'". \n\nQt Designer משתמש בקיצור המקשים Ctrl+F4 כדי לסגור חלונות. ב־KDE, לעומת זאת, הקיצור Ctrl+F4 משמש למעבר לשולחן עבודה וירטואלי מספר 4, ולכן קיצור הדרך הזה לא עובד ב־Qt Designer. בנוסף, Qt Designer לא משתמש בקיצור המקשים הסטנדרטי Ctrl+W של KDE לסגירת החלון.\n\nניתן לפתור את הבעיה על־ידי מיפוי מחדש של הקיצור Ctrl+W לקיצור Ctrl+F4 כשהחלון הפעיל הוא Qt Designer. כאשר Qt Designer פעיל, לחיצה על Ctrl+W תגרום לשליחת צירוף המקשים Ctrl+F4 ל־Qt Designer במקום. עבור יישומים אחרים, הפעולה של הצירוף Ctrl+W תישאר ללא שינוי.\n\nיש להגדיר כעת שלושה דברים: הפעלה חדשה לצירוף המקשים 'Ctrl+W', קלט אחר מהמקלדת שישלח את הצירוף Ctrl+F4, ותנאי חדש שהחלון הפעיל הוא Qt Designer.\nנראה של־Qt Designer יש תמיד את כותרת החלון 'Qt Designer by Trolltech', לכן התנאי יבדוק שלחלון הפעיל יש את כותרת החלון הנ"ל. Comment[hu]=Először kérjük olvassa el a „Type 'Hello'” művelethez tartozó megjegyzést.\n\nA Qt Designer a Ctrl+F4 billentyűkombinációt használja ablakok bezárásához. De a Ctrl+F4 a KDE-ben alapértelmezésben a 4. asztalra vált, ezért a Qt Designerben nem a várt módon működik. Ugyanakkor a Qt Designerben nem használható a KDE-ben szokásos Ctrl+W kombináció ablak bezárásához.\n\nA probléma egyik megoldási módja, ha a Ctrl+W kombinációhoz köti a Ctrl+F4-et, ha a Qt Designer az aktív ablak. Ilyenkor a Ctrl+W megnyomása esetén a KDE a Ctrl+F4 kombinációt küldi a programnak. Más alkalmazásokban nem változik meg a Ctrl+W kezelése.\n\nHárom komponenst kell megadni: egy új billentyűkezelőt a „Ctrl+W”-hez, egy billentyűműveletet a Ctrl+F4 elküldéséhez, továbbá egy feltételt, amely megadja, hogy az aktív ablak a Qt Designer-e.\nA Qt Designer felirata mindig „Qt Designer by Trolltech”, ezért a feltétel ezt a sztringet fogja ellenőrizni az aktív ablaknál. Comment[ia]=Prime lege le commento re le action "Typa 'Hello'".\n\nQt Designer usa Ctrl+F4 pro clauder fenestras. In KDE, totevia, Ctrl+F4 es le via breve pro vader a scriptorio virtual 4, assi iste via breve non functiona in QT Designer. In ultra, Qt Designer non usa le standard de KDE Ctrl+W pro clauder le fenestra.\n\n Iste problema pote esser solvite per remappar Ctrl+W a Ctrl+F4 quando le fenestra active es Qt Designer. Quando Qt Designer es active, cata vice Ctrl+W es pressate, Ctrl+F4 essera inviate in vice a Qt Designer. In altere applicationes, le effecto de Ctrl+W permane sin modification. \n\n Nos ora necessita specificar tres cosas: Un nove discatenator de via breve sur 'Ctrl+W', un nove action de ingresso de claviero inviante Ctrl+F4, e un nove condition que le fenestra active es Qt Designer.\nQt Designer sembla sempre haber titulo 'Qt Designer by Trolltech', assi le condition essera verificate pro le fenestra active que ha ille titulo. -Comment[id]=Baca komentar di aksi "Ketik 'Hello'" dahulu.\n\nQt Designer menggunakan Ctrl+F4 untuk menutup jendela. Tetapi di KDE, Ctrl+F4 adalah jalan pintas untuk pergi ke desktop virtual 4, jadi jalan pintas ini tidak bekerja di QT Designer. Lebih lanjut lagi, Qt Designer tidak menggunakan standar KDE Ctrl+W untuk menutup jendela.\n\nMasalah ini dapat dipecahkan dengan memetakan ulang Ctrl+W menjadi Ctrl+F4 ketika jendela yang aktif adalah Qt Designer. Ketika Qt Designer aktif, setiap kali Ctrl+W ditekan, Ctrl+F4 akan dikirim ke Qt Designer. Pada aplikasi lain, efek Ctrl+W tetap tidak berubah.\n\nSekarang kita perlu menentukan tiga hal: Sebuah pemicu jalan pintas baru di 'Ctrl+W', sebuah aksi masukan papan ketik baru yang mengirim Ctrl+F4, dan sebuah kondisi baru bahwa jendela yang aktif adalah Qt Designer.\nQt Designer biasanya selalu memiliki judul 'Qt Designer by Trolltech', jadi kondisi akan memeriksa jendela aktif yang memiliki judul seperti itu. +Comment[id]=Baca komentar di aksi "Ketik 'Hello'" dahulu.\n\nQt Designer menggunakan Ctrl+F4 untuk menutup jendela. Tetapi di KDE, Ctrl+F4 adalah pintasan untuk pergi ke desktop virtual 4, jadi pintasan ini tidak bekerja di QT Designer. Lebih lanjut lagi, Qt Designer tidak menggunakan standar KDE Ctrl+W untuk menutup jendela.\n\nMasalah ini dapat dipecahkan dengan memetakan ulang Ctrl+W menjadi Ctrl+F4 ketika jendela yang aktif adalah Qt Designer. Ketika Qt Designer aktif, setiap kali Ctrl+W ditekan, Ctrl+F4 akan dikirim ke Qt Designer. Pada aplikasi lain, efek Ctrl+W tetap tidak berubah.\n\nSekarang kita perlu menentukan tiga hal: Sebuah pemicu jalan pintas baru di 'Ctrl+W', sebuah aksi masukan keyboard baru yang mengirim Ctrl+F4, dan sebuah kondisi baru bahwa jendela yang aktif adalah Qt Designer.\nQt Designer biasanya selalu memiliki judul 'Qt Designer by Trolltech', jadi kondisi akan memeriksa jendela aktif yang memiliki judul seperti itu. Comment[is]=Lestu fyrst athugasemdina við aðgerðina "Sláðu inn 'Hello'".\n\nQt hönnuðurinn notar Ctrl+F4 til að loka gluggum. Í KDE er hinsvegar Ctrl+F4 notað sem flýtilykill til að fara á sýndarskjáborð 4, þannig að þessi flýtilykill virkar ekki í QT hönnuðinum. Að auki notar Qt hönnuðurinn ekki staðlaða KDE flýtilykilinn Ctrl+W til að loka gluggum.\n\nÞetta vandamál er hægt að leysa með því að varpa Ctrl+W sem Ctrl+F4 þegar virki glugginn er frá Qt hönnuðinum. Þegar hann er virkur, og Ctrl+W er notað, er Ctrl+F4 sent til Qt hönnuðarins í staðinn. Virkni Ctrl+W er óbreytt í öðrum forritum.\n\nNú þarf að taka fram þrennt: Nýjan flýtilyklagikk fyrir 'Ctrl+W', nýja inntaksaðgerð fyrir sendingu á Ctrl+F4, og nýja skilyrðingu sem tilgreini virka gluggann sem tilheyrandi Qt hönnuðinum.\nGluggar Qt hönnuðarins virðast alltaf hafa titilinn 'Qt Designer by Trolltech', þannig að skilyrðingin leitar að þeim frasa í titlinum. Comment[it]=Leggi prima il commento dell'azione «Scrivi "Hello"».\n\nQt Designer usa Ctrl+F4 per chiudere le finestre. Ma Ctrl+F4 in KDE significa «vai al desktop 4», quindi non funziona in Qt Designer e inoltre Qt Designer non usa la scorciatoia standard di KDE, Ctrl+W, per chiudere la finestra.\n\nIl problema si può risolvere rimappando Ctrl+W su Ctrl+F4 quando la finestra attiva è Qt Designer. Quando Qt Designer è attivo, ogni volta che si preme Ctrl+W, verrà inviato Ctrl+F4 a Qt Designer. Nelle altre applicazioni Ctrl+W continua a funzionare come al solito\n\nDobbiamo specificare tre cose: una nuova scorciatoia su Ctrl+W, una nuova azione di immissione da tastiera che invia Ctrl+F4, e una nuova condizione che la finestra attiva sia Qt Designer.\nQt Designer apparentemente ha sempre il titolo «Qt Designer by Trolltech», quindi la condizione controllerà che la finestra attiva abbia tale titolo. Comment[kk]=Алдымен "'Hello' деп теру" деген әрекеттің түсініктемесін оқыңыз.\n\nQt Designer бағдарламасы терезелерді Ctrl+F4 дегенде жабады. Бірақ Ctrl+F4 тіркесімі KDE-де 4-виртуалды үстелге ауысуға арналған, сонымен ол Qt Designer-де істей алмайды, сонымен қатар, Qt Designer терезені жабу үшін KDE-нің стандартты Ctrl+W тіркесімін қолдана алмайды.\n\nБұл мәселе белсенді терезе Qt Designer терезесі болғанда, Ctrl+W тіркесімі Ctrl+F4 тіркесіміне түрлендіргенде шешіледі. Сонымен, Сөйтіп, назар Qt Designer терезесінде болғанда, Ctrl+W деп басқан сайын, оның орнына Qt Designer-ға Ctrl+F4 тіркесімі жіберіледі. Басқа қолданбаларда, әрине, Ctrl+W тіркесімі дағдылы жолымен істейді.\n\nТүрлендіруді ұйымдастыру үшін үш нәрсені тағайындау керек: жаңа бастауыш тіркесімді - 'Ctrl+W' деп, жаңа жіберілетін пернетақта басуын - Ctrl+F4 деп, және Qt Designer терезесі белсенді болғанда деген шартты.\nQt Designer терезесінің айдары әрқашанда 'Qt Designer by Trolltech' деген болады, сонымен, шартты - айдары осындай белсенді терезесі болғанда деп қойыңыз. @@ -1587,7 +1587,7 @@ Comment[hr]=Prvo pročitajte komentar na "Napiši 'Zdravo'" akciju.\n\nBaš kao i u "Napiši 'Zdravo'" akciji, ova će isto simulirati ulaz s tipkovnice. Točnije, nakon pritiska Ctrl+Alt+B, poslat će B XMMS-u (B u XMMS-u prelazi na sljedeću pjesmu). Kućica 'Pošalji određenom prozoru' je uključena i prozor sa klasom 'XMMS_Player' je definiran – to će osigurati da se ulaz uvijek pošalje tom prozoru. Na taj način, možete upravljati XMMS-om čak i ako je, na primjer, na drugoj virtualnoj radnoj površini.\n\n(Pokrenite 'xprop' i kliknite na prozor XMMS-a i potražite WM_CLASS da biste vidjeli 'XMMS_Player'). Comment[hu]=Először kérjük olvassa el a "'Hello' beírása" szakaszt.\n\nHasonlóan a "'Hello' beírása" művelethez, ez is billentyűleütést szimulál, azaz a Ctrl+Alt+B lenyomásakor egy B-t küld az XMMS-nek (a B az XMMS-ben a következő számra ugrik). Ha bejelöli a 'Megadott ablaknak küldés' opciót és van olyan ablak, mely osztályneve tartalmazza az "XMMS_Player" sztringet, a bemenet annak az ablaknak fog továbbítódni. Így az XMMS akkor is kezelhető, ha például egy másik asztalon fut.\n\n(Indítsa el az 'xprop' programot, kattintson az XMMS ablakra és ellenőrizze, hogy a WM_CLASS nevű érték mellett "XMMS_Player" áll-e). Comment[ia]=Prime tu lege le commento super le action "Type 'Hello'".\n\ Como pro le action de "Type 'Hello'", isto simula egresso de claviero, specificamente, postea pressar Ctrl+Alt+B, il invia B a XMMS (B in XMMM salta a le proxime cantion). Le cassa de verifica (CheckBox) 'Inviar a fenestra specific' es marcate e un fenestra con su classe continente 'Reproductor de XMMS' es specificate; isto facera que sempre le egresso essera inviate a iste fenestra. In Iste modo, tu pote controlar XMMS anque si, pro exemplo,il es super un differente scriptorio virtual.\n\n (Tu executa 'xprop' e pressa sur le fenestra XMMS e tu cerca pro WM_CLASS per vider 'XMMS_Player'). -Comment[id]=Baca komentar di aksi "Ketik 'Halo'" dahulu.\n\nSeperti pada aksi "Ketik 'Halo'", aksi ini mensimulasikan masukan papan ketik, terutama, setelah menekan Ctrl+Alt+B, aksi mengirim B ke XMMS (B di XMMS melompat ke lagu berikutnya). Kotak cek 'Kirim ke jendela tertentu' diperiksa dan sebuah jendela dengan kelasnya yang berisi 'XMMS_Player' ditentukan; ini akan membuat masukan selalu dikirim ke jendela ini. Dengan demikian, anda dapat mengontrol XMMS bahkan jika, misalnya, XMMS berada di desktop virtual yang berbeda.\n\n(Jalankan 'xprop' dan klik di jendela XMMS lalu cari WM_CLASS untuk melihat 'XMMS_Player'). +Comment[id]=Baca komentar di aksi "Ketik 'Halo'" dahulu.\n\nSeperti pada aksi "Ketik 'Halo'", aksi ini mensimulasikan masukan keyboard, terutama, setelah menekan Ctrl+Alt+B, aksi mengirim B ke XMMS (B di XMMS melompat ke lagu berikutnya). Kotak cek 'Kirim ke jendela tertentu' diperiksa dan sebuah jendela dengan kelasnya yang berisi 'XMMS_Player' ditentukan; ini akan membuat masukan selalu dikirim ke jendela ini. Dengan demikian, anda dapat mengendalikan XMMS bahkan jika, misalnya, XMMS berada di desktop virtual yang berbeda.\n\n(Jalankan 'xprop' dan klik di jendela XMMS lalu cari WM_CLASS untuk melihat 'XMMS_Player'). Comment[is]=Lestu athugasemdina við aðgerðina "Sláðu inn 'Hello'" fyrst.\n\nRétt eins og aðgerðin "Sláðu inn 'Hello'", þá virkar þetta með því að endurúthlutað er lyklaborðsinnslætti við ákveðin skilyrði. Nefninlega, með því að ýta á Ctrl+Alt+B, þá er sent B til XMMS (B í XMMS hoppar yfir í næsta lag). Hakað er við 'Senda í ákveðinn glugga' og gluggar með flokkun (class) sem inniheldur 'XMMS_Player' eru tilgreindir sem móttakendur; þannig að skipt er um lyklaborðsrunu til þessa flokks glugga. Á þennan hátt geturðu stýrt XMMS jafnvel þótt það sé t.d. í gangi á öðru sýndarskjáborði.\n\n(Keyrðu 'xprop' og smelltu á XMMS glugga, finndu WM_CLASS til að sjá 'XMMS_Player'). Comment[it]=Leggi il commento dell'azione «Scrivi "Hello"» prima.\n\nEsattamente come l'azione «Scrivi "Hello"», questa simula l'inserimento da tastiera; nello specifico, con la pressione di Ctrl+Alt+B, invia B a XMMS (B in XMMS salta alla canzone successiva). La casella «Invia ad una finestra specifica» è marcata ed è specificata una finestra con la classe «XMMS_Player», che farà inviare l'immissione sempre a questa finestra. In questo modo, puoi controllare XMMS anche se, ad esempio, è in un desktop diverso.\n\n(Esegui «xprop» e fai clic sulla finestra di XMMS e cerca la voce WM_CLASS per trovare «XMMS_Player»). Comment[ja]=まず「'Hello' を入力」の説明をお読みください。\n\nアクション「'Hello' を入力」と同様に、これもキーボード入力をシミュレートします。具体的には、Ctrl+Alt+B を押して XMMS に B を送ります (XMMS では B で次の曲に移ります)。入力の送り先に「特定のウィンドウ」を選択し、ウィンドウクラスに 'XMMS_Player' を指定します (入力を常にこのウィンドウに送るため)。これによって、他の仮想デスクトップにある XMMS も制御することができます。\n\n('XMMS_Player' を見るには、'xprop' を実行し、XMMS ウィンドウをクリックして WM_CLASS を探します) @@ -1837,7 +1837,7 @@ Comment[hsb]=Wokno za XMMS-wothrawak Comment[hu]=XMMS lejátszóablak Comment[ia]=Fenestra de reproductor XMMS -Comment[id]=Jendela Pemutar XMMS +Comment[id]=Jendela Pemain XMMS Comment[is]=XMMS spilaragluggi Comment[it]=Finestra di riproduzione di XMMS Comment[ja]=XMMS プレーヤーウィンドウ @@ -1983,8 +1983,8 @@ Comment=Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\n\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n\nRight now, there are the following gestures available:\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\n\nThe gesture shapes can be entered by performing them in the configuration dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n\nNote that you must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid complicated gestures where you change the direction of mouse movement more than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 may be already quite difficult.\n\nThe conditions for all gestures are defined in this group. All these gestures are active only if the active window is Konqueror (class contains 'konqueror'). Comment[bg]=Konqi в KDE3.1 има подпрозорци, а сега вече има и жестове. Няма нужда от други браузъри >;).\n\nПросто натиснете средният бутон на мишката и започнете да правите жестове, а след като свършите просто пуснете мишката. Ако само трябва да извършите операцията "поставяне", пак ще работи - просто натиснете средния бутон. Comment[bs]=Konqueror od KDE‑a 3.1 ima kartice, a sada je takođe dobio i gestove — tako da više nema razloga da koristite druge pregledače >;).\n\nSamo pritisnite srednje dugme miša i počnite da iscrtavate neki gest, i pošto završite, otpustite dugme. Ako samo želite da nalijepite tekst, to i dalje možete uobičajenim klikom na srednje dugme, bez zadržavanja. (Ako ipak ne želite da koristite srednje dugme za gestove, možete to izmijeniti u globalnim postavkama).\n\nZa sada, definisani su sljedeći gestovi:\ndesno pa lijevo — naprijed (Alt+desno)\nlevo pa desno — nazad (Alt+levo)\ngore pa dole — gore (Alt+gore)\nkrug u smjeru kazaljke — ponovo učitaj (F5)\n(Ukoliko imate na umu još neke korisne gestove, ne ustručavajte se da ih pošaljete autorima.)\n\nOblici gestova zadaju se njihovim izvođenjem u dijalogu za podešavanje. Možete i gledati u numeričku tastaturu kao orijentir, jer se gestovi prepoznaju kao 3×3 mreža polja, numerisanih od 1 do 9.\n\nImajte na umu da gest morate tačno izvesti da biste okinuli radnju. Stoga je moguće zadati više gestova za istu radnju. Takođe treba izbjegavati složene gestove, gdje se smjer pokreta mišem mijenja više od jednom (npr. jednostavni su 45654 ili 74123, ali 1236987 već može biti poprilično teško).\n\nU ovoj grupi su definisani uslovi za sve gestove; aktivni su samo kada je aktivan prozor Konquerora (klasa sadrži nisku „konqueror“). -Comment[ca]=D'acord, el Konqueror des del KDE3.1 té pestanyes, i ara també té gestos.\n\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a dibuixar un dels gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si només us cal enganxar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu el botó del mig del ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a l'arranjament global).\n\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\nmoure a la dreta i tornar a l'esquerra - Endavant (Alt+Dreta)\nmoure a l'esquerra i tornar a la dreta - Enrere (Alt+Esquerra)\nmoure amunt i tornar avall - Amunt (Alt+Amunt)\ncercle antihorari - Refresca (F5)\n\nLes formes del gestos es poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de configuració. També podeu mirar al teclat numèric per ajudar-vos, els gestos es reconeixen com una graella de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\n\nTingueu en compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Per això, és possible introduir més gestos per l'acció. Hauríeu d'intentar evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolí més d'un cop (p.ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p.ex. 1236987 pot ser bastant difícil).\n\nEn aquest grup es defineixen les condicions per tots els gestos. Els gestos només són actius quan la finestra activa és el Konqueror (la classe conté «konqueror»). -Comment[ca@valencia]=D'acord, el Konqueror des del KDE3.1 té pestanyes, i ara també té gestos.\n\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a dibuixar un dels gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si només vos cal enganxar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu el botó del mig del ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a l'arranjament global).\n\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\nmoure a la dreta i tornar a l'esquerra - Avant (Alt+Dreta)\nmoure a l'esquerra i tornar a la dreta - Arrere (Alt+Esquerra)\nmoure amunt i tornar avall - Amunt (Alt+Amunt)\ncercle antihorari - Refresca (F5)\n\nLes formes del gestos es poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de configuració. També podeu mirar al teclat numèric per ajudar-vos, els gestos es reconeixen com una graella de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\n\nTingueu en compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Per això, és possible introduir més gestos per l'acció. Hauríeu d'intentar evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolí més d'un cop (p.ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p.ex. 1236987 pot ser bastant difícil).\n\nEn este grup es defineixen les condicions per tots els gestos. Els gestos només són actius quan la finestra activa és el Konqueror (la classe conté «konqueror»). +Comment[ca]=D'acord, el Konqueror des del KDE3.1 té pestanyes, i ara també té gestos.\n\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a dibuixar un dels gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si només us cal enganxar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu el botó del mig del ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a l'arranjament global).\n\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\nmoure a la dreta i tornar a l'esquerra - Endavant (Alt+Dreta)\nmoure a l'esquerra i tornar a la dreta - Enrere (Alt+Esquerra)\nmoure amunt i tornar avall - Amunt (Alt+Amunt)\ncercle antihorari - Refresca (F5)\n\nLes formes dels gestos es poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de configuració. També podeu mirar al teclat numèric per ajudar-vos, els gestos es reconeixen com una graella de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\n\nTingueu en compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Per això, és possible introduir més gestos per l'acció. Hauríeu d'intentar evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolí més d'un cop (p. ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p. ex. 1236987 pot ser bastant difícil).\n\nEn aquest grup es defineixen les condicions per tots els gestos. Els gestos només són actius quan la finestra activa és el Konqueror (la classe conté «konqueror»). +Comment[ca@valencia]=D'acord, el Konqueror des del KDE3.1 té pestanyes, i ara també té gestos.\n\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a dibuixar un dels gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si només vos cal enganxar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu el botó del mig del ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a l'arranjament global).\n\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\nmoure a la dreta i tornar a l'esquerra - Avant (Alt+Dreta)\nmoure a l'esquerra i tornar a la dreta - Arrere (Alt+Esquerra)\nmoure amunt i tornar avall - Amunt (Alt+Amunt)\ncercle antihorari - Refresca (F5)\n\nLes formes dels gestos es poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de configuració. També podeu mirar al teclat numèric per ajudar-vos, els gestos es reconeixen com una graella de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\n\nTingueu en compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Per això, és possible introduir més gestos per l'acció. Hauríeu d'intentar evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolí més d'un cop (p. ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p. ex. 1236987 pot ser bastant difícil).\n\nEn este grup es defineixen les condicions per tots els gestos. Els gestos només són actius quan la finestra activa és el Konqueror (la classe conté «konqueror»). Comment[cs]=V KDE3.1 měl Konqueror karty a nyní má také gesta.\n\n Stačí stisknout prostřední tlačítko myši, začít kreslit gesto a po skončení pustit tlačítko myši. Pokud si pouze přejete vložit výběr stačí jen kliknout prostředním tlačítkem myši. (Aktivní tlačítko myši můžete změnit v globálním nastavení). \n\n V současné době jsou dostupná tato gesta:\n pohyb doprava a zpět doleva - Vpřed (Alt+Vpravo)\n pohyb doleva a zpět doprava - Zpět (Alt+Vlevo)\n pohyb nahoru a zpět dolů - Nahoru (Alt+nahoru)\n kruh proti směru hodinových ručiček - Obnovit\n\n Tvary gest mohou být zadány jejich vykonáním v konfiguračním dialogu. Pohled na numerický blok vám také může pomoci: gesta jsou rozpoznávána v mřížce 3x3 pole, očíslovaných 1 až 9.\n\n Všimněte si, že pro spuštění akce musí být gesta vykonána přesně. Toto zjednodušení umožňuje zadat více gest pro akci. Měli by jste se vyvarovat komplikovaným gestům, kde se mění směr pohybu více než jednou. Například 45654 nebo 74123 jsou jednoduché na provedení, ale vykonat 1236987 může být obtížné. \n\n Podmínky pro všechna gesta jsou definována v této skupině. Všechna gesta jsou aktivní pouze v aktivním okně aplikace Konqueror (třída obsahuje 'konqueror'). Comment[da]=Konqueror i KDE3.1 har faneblade, og nu kan du også bruge gestusser.\n\nTryk blot på midterste museknap og begynd at tegne en af gestusserne, slip museknappen når du er færdig. Hvis du blot vil indsætte markeringen virker det stadig, du nøjes simpelthen med at klikke på den midterste knap. (Du kan ændre hvilken museknap der skal bruges i de globale indstillinger).\n\nLige nu er følgende gestusser tilgængelige: \nflyt til højre og tilbage til venstre - Fremad (Alt+højre)\nflyt til venstre og tilbage til højre - Tilbage (Alt+venstre)\nflyt op og ned igen - Op (Alt+op)\ncirkel mod uret - Genindlæs (F5)\n\nGestusformerne kan defineres ved at udføre dem i konfigurationsdialogen. Du kan også kigge på dit nummertastatur for hjælp, dine gestusser er genkendt som et 3x3-gitter af felter nummereret fra 1-9.\n\nBemærk at du skal udføre den nøjagtige gestus for at udløse handlingen. På grund af dette er det muligt at angive flere gestusser for handlingen. Du bør undgå komplicerede gestusser hvor du ændrer bevægelsesretning for musen mere end en gang (f.eks. er 45654 eller 74123 nemme at udføre, men f.eks. 1236987 kan være ret svært.) \n\nBetingelsen for alle gestusser er defineret i denne gruppe. Alle disse gestusser er kun aktive hvis det aktive vindue er Konqueror (klassen indeholder "Konqueror"). Comment[de]=Konqueror hat seit KDE 3.1 Unterfenster und nun werden auch Gesten unterstützt. Drücken Sie die mittlere Maustaste und ziehen mit der Maus eine der Gesten. Wenn Sie fertig sind, lassen Sie die mittlere Maustaste wieder los. Falls Sie mit der mittleren Maustaste nur eine Auswahl einfügen möchten, funktioniert dies selbstverständlich weiterhin indem Sie die mittlere Maustaste drücken ohne eine Geste nachzuziehen. (Der Mausknopf für Gesten kann aber in den Globalen Einstellungen auch anderweitig festgelegt werden.)\n\nDie folgenden Gesten sind zurzeit verfügbar:\nnach rechts und nach links -> Vorwärts (Alt+Rechts)\nnach links und nach rechts -> Zurück (Alt+Links)\nnach oben und nach unten -> Eine Ebene höher (Alt+Hoch)\nKreis gegen den Uhrzeigersinn -> Dokument erneut laden (F5)\n\n\nDie Gesten können eingegeben werden, indem Sie die Geste im Einrichtungsdialog ausführen. Es kann hilfreich sein, wenn Sie sich das Zahlenfeld Ihrer Tastatur ansehen; Gesten werden in einem Raster von 3×3 Feldern dargestellt die von 1 bis 9 durchnummeriert sind.\n\nEs muss immer die genau passende Geste ausgeführt werden, um die zugewiesene Aktion zu starten. Es ist möglich, einer Aktion mehrere Gesten zuzuordnen. Vermeiden Sie nach Möglichkeit zu komplizierte Gesten, die mehr als eine Richtungsänderung beinhalten. (Ein gutes Beispiel wäre 45654 oder 74123, weil diese einfach sind. 1236987 hingegen könnte bereits zu kompliziert sein.)\n\nDie Bedingung für alle Gesten wird in dieser Gruppe festgelegt. Alle Gesten sind nur im Konqueror-Fenster gültig (weil die Fensterklasse „konqueror“ enthält). @@ -2003,7 +2003,7 @@ Comment[hr]=Konqueror u KDE-u 3.1 ima kartice, a sad možete također imati i kretnje.\n\nSamo pritisnite srednju tipku miša i počnite crtati neku od kretnji, a nakon što završite, pustite srednju tipku miša. Ako samo trebate zalijepiti odabranu stavku, to i dalje radi, samo kliknite srednjom tipkom miša. (U globalnim postavkama možete odrediti koju tipku miša želite koristiti).\n\nTrenutno su dostupne slijedeće kretnje:\npomaknite desno pa natrag lijevo – Naprijed (Alt+Desno)\npomaknite lijevo pa natrag desno – Natrag (Alt+Lijevo)\npomaknite gore pa natrag dolje – Gore (Alt+Gore)\nkrug u smjeru suprotnom od kazaljke na satu – Ponovno učitavanje (F5)\n\nLikovi kretnji se mogu unijeti tako da ih izvedete u konfiguracijskom dialogu. Također možete baciti pogled na vaš numerički dio tipkovnice za pomoć: kretnje se prepoznaju kao 3x3 mreža polja, numeriranih od 1 do 9.\n\nPrimijetite da morate izvesti točnu kretnju za pokretanje akcije. Zbog toga, moguće je unijeti više kretnji za neku akciju. Trebali biste izbjegavati komplicirane kretnje gdje smjer kretnje miša mijenjate više od jednom. Na primjer, 45654 ili 74123 je jednostavno izvesti, ali 1236987 bi već moglo biti prilično teško.\n\nUvjeti svih kretnji su definirane u ovoj grupi. Sve ove kretnje su aktivne samo ako je aktivni prozor Konqueror (klasa sadrži 'konqueror'). Comment[hu]=A KDE 3.1 óta a Konqueror tud lapokat kezelni, és mostantól kezdve mozdulatsorokat is tud fogadni.\n\nNyomja le a középső gombot és kezdje el valamelyik mozdulatsort, majd befejezés után engedje fel az egérgombot. Ha csak be szeretné illeszteni a mozdulatsort, kattintson a középső gombra. (A beállításoknál más egérgomb is kijelölhető erre a célra).\n\nA következő mozdulatsorok használhatók:\njobbra, majd balra - Előre (Alt+jobbra)\nbalra, majd jobbra - Vissza (Alt+balra)\nfel, majd le - Fel (Alt+fel)\nkör balra - Újratöltés (F5)\nA kívánt mozdulatsorok bevihetők a beállítóablakban. A rajzterület felosztása egy 3x3-as sakktáblához hasonlít, a mezők 1-től 9-ig vannak megszámozva.\n\nCsak pontos elvégzés esetén hajtódik végre a kívánt művelet. Emiatt egy művelethez több mozdulatsor is rendelhető, hogy az Önnek legkönnyebbet ki tudja választani. Általában érdemes elkerülni a több irányváltást használó komplex mozdulatsorokat (pl. 45654 vagy 74123 - ezeket még könnyű elvégezni, de pl. 1236987 már egy kicsit bonyolult).\n\nEbben a csoportban találhatók a mozdulatsorok feltételei. A mozdulatsorok csak akkor használhatók, ha a Konqueror az aktív ablak (az ablakosztály név tartalmazza a "konqueror" sztringet). Comment[ia]=Konqueror in KDE3.1 ha schedas, e ora tu etiam pote haber gestures.\n\n Solmente tu pressa le medie button del mus e initia a designar un de le gestures, e postea que tu finiva los, tu va a relaxar le button del mus. Si tu solmente necessita de collar le selection, illo alsi functiona, solmente tu pressa le medie button del mus. (Tu pote cambiar le button del mus de usar se in le preferentias global).\n\n Ora, on ha le sequente gestures disponibile:Dextera \nmove dextera e de retro a sinistra - In Avante (Alt+Right)\nmove sinistra de retro a dextera - Retro (Alt+Left)\nmove sur e de retro a basso - Sur (Alt+Up)\n circula de modo anti horari - Recargar (F5)\n\nLe formas de gesture pote esser entrate per executar los in le dialogo de configuration. Etiam tu pote guardar a tu pad numeric pro adjutar te: gestures es recognoscite como un grillia de campos 3x3, numerate de 1 a 9.\n\n Tu Nota que tu debe exequer exactemente le gesture per discatenar le action. Pro isto, il es possibile entrar altere gestures pro le action. Tu deberea provar a evitar gestures complicate ubi tu cambia le direction de movimento de mus plus que un vice. Pro exemplo, 45654 o 74123 es simple de exequer se, sed 1236987 il pote esser satis difficile.\n\n Le conditiones pro omne gestures es definite in iste gruppo. Omne iste gestures es active solmente si le fenestra active es Konqueror (classe contine 'konqueror'). -Comment[id]=Konqueror di KDE3.1 memiliki tab, dan sekarang anda juga dapat memiliki gestur.\n\Cukup tekan tombol tengah tetikus dan mulai menggambar salah satu gestur, dan setelah anda selesai, lepaskan tombol tetikus. Jika anda hanya butuh menempelkan pilihan, juga masih akan bekerja, cukup klik tombol tengan tetikus. (Anda dapat mengubah tombol tetikus untuk menggunakan pengaturan global).\n\Saat ini, terdapat gestur berikut yang tersedia:\npindah kanan dan kiri belakang - Maju (Alt+Right)\npindah kiri dan kanan belakang - Mundur (Alt+Left)\npindah ke atas dan kembali ke bawah - Atas (Alt+Up)\nberputar berlawanan arah jarum jam - Muat Ulang (F5)\n\Bentuk gestur dapat dimasukkan dengan melakukan gestur di dialog konfigurasi. Anda dapat juga melihat di pad numerik anda untuk membantu anda: gestur dikenali seperti ruang petak 3x3, bernomor 1 sampai 9.\n\nPerlu dicatat bahwa anda harus melakukan gestur dengan tepat untuk memicu aksi. Karena hal ini, maka dimungkinkan untuk memasukkan gestur lainnya bagi aksi. Anda harus mencoba untuk menghindari gestur yang rumit ketika anda mengubah arah gerakan tetikus lebih dari sekali. Misalnya, 45654 atau 74123 mudah untuk dilakukan, tapi 1236987 mungkin sudah cukup sulit.\n\nKondisi untuk semua gestru didefinisikan di grup ini. Semua gestur ini hanya aktif jika jendela yang aktif adalah Konqueror (kelas berisi 'konqueror'). +Comment[id]=Konqueror di KDE3.1 memiliki tab, dan sekarang anda juga dapat memiliki gestur.\n\Cukup tekan tombol tengah mouse dan mulai menggambar salah satu gestur, dan setelah anda selesai, lepaskan tombol mouse. Jika anda hanya butuh menempelkan pilihan, juga masih akan bekerja, cukup klik tombol tengan mouse. (Anda dapat mengubah tombol mouse untuk menggunakan setelan global).\n\Saat ini, terdapat gestur berikut yang tersedia:\npindah kanan dan kiri belakang - Maju (Alt+Right)\npindah kiri dan kanan belakang - Mundur (Alt+Left)\npindah ke atas dan kembali ke bawah - Atas (Alt+Up)\nberputar berlawanan arah jarum jam - Muat Ulang (F5)\n\Bentuk gestur dapat dimasukkan dengan melakukan gestur di dialog konfigurasi. Anda dapat juga melihat di pad numerik anda untuk membantu anda: gestur dikenali seperti ruang petak 3x3, bernomor 1 sampai 9.\n\nPerlu dicatat bahwa anda harus melakukan gestur dengan tepat untuk memicu aksi. Karena hal ini, maka dimungkinkan untuk memasukkan gestur lainnya bagi aksi. Anda harus mencoba untuk menghindari gestur yang rumit ketika anda mengubah arah gerakan mouse lebih dari sekali. Misalnya, 45654 atau 74123 mudah untuk dilakukan, tapi 1236987 mungkin sudah cukup sulit.\n\nKondisi untuk semua gestru didefinisikan di grup ini. Semua gestur ini hanya aktif jika jendela yang aktif adalah Konqueror (kelas berisi 'konqueror'). Comment[is]=Konqueror í KDE3.1 fékk flipa, og núna er einnig hægt að nota (músar)hreyfingar. Þarft ekki annan vefrápara >;).\n\nBara að ýta á miðjuhnappinn á músinni og byrja að teikna einhverja af hreyfingunum, sleppa síðan þegar hreyfingin er búin. Til þess að líma eitthvað sem hefur verið valið, þá virkar eins og áður að smella einu sinni á miðjuhnappinn á músinni. (Þú getur breytt hvaða hnappur er notaður í víðværu stillingunum).\n\nÍ dag eru þessar hreyfingar í boði:\nhreyfa til hægri og aftur til vinstri - Fara áfram (ALt+Hægri ör)\nhreyfa til vinstri og aftur til hægri - Til baka (Alt+Vinstri ör)\nhreyfa upp og aftur niður - Upp (Alt+Upp)\nhringur rangsælis - Endurhlaða (F5)\nForm hreyfinganna er hægt að setja inn á einfaldan hátt í gegnum stillingaviðmót. Þú getur líka skoðað reiknihluta lyklaborðs til að átta þig á hreyfingunum, þær eru skilgreindar í 3x3 reitasvæði, númeruðu frá 1 til 9.\n\nAthugaðu að þú verður að gera hreyfinguna nákvæmlega til að aðgerðin/skipunin virki. Þessvegna er hægt að setja inn fleiri hreyfingar fyrir hverja aðgerð. Ekki er ráðlegt að setja inn verulega flóknar hreyfingar með mörgum stefnubreytingum á músinni (t.d. eru 45654 eða 74123 fremur einfaldar, en 1236987 gæti reynst erfið viðureignar).\n\nSkilyrði allra hreyfinga eru tilgreind í þessum flokki. Allar þessar hreyfingar eru aðeins virkar ef virki glugginn er Konqueror (class inniheldur 'konqueror'). Comment[it]=Konqueror in KDE 3.1 ha le schede, e ora puoi avere anche i gesti.\n\nPremi il tasto centrale del mouse e inizia a disegnare uno dei gesti, e quando hai finito rilascia il tasto del mouse. Se devi solo incollare la selezione, puoi ancora farlo, fai solo clic col tasto centrale del mouse (Dalle impostazioni globali puoi scegliere il tasto da usare).\n\nAl momento sono disponibili i seguenti gesti:\nsposta a destra e indietro a sinistra - Avanti (Alt+Destra)\nsposta a sinistra e indietro a destra - Indietro (Alt+Sinistra)\nsposta in su e di nuovo in giù - Su (Alt+Su)\nfai un cerchio in senso antiorario - Ricarica (F5)\n\nLe forme dei gesti possono essere inserite semplicemente eseguendole nella finestra di configurazione. Puoi anche usare il tastierino numerico per aiutarti, i gesti sono riconosciuti come una griglia di campi 3×3, numerati da 1 a 9.\n\nNota che devi eseguire il gesto esattamente per far scattare l'azione. Per questo motivo, è possibile inserire più gesti per una singola azione. Dovresti evitare gesti complicati in cui cambi la direzione di movimento del mouse più di una volta (cioè fai ad es. 45654 o 74123, perché sono abbastanza semplici da effettuare, ma, ad es. 1236987 è già piuttosto difficile).\n\nLa condizione per tutti i gesti sono definite in questo gruppo. Tutti questi gesti sono attivi solo se la finestra attiva è Konqueror (la classe contiene «konqueror»). Comment[ja]=Konqueror は KDE 3.1 でタブとマウスジェスチャーを実装しました。\n\nまずマウスの中ボタンを押して、押したままジェスチャーを描いて、描き終えたらボタンを放してください。選択を貼り付けるときは、マウスの中ボタンを押すだけです。マウスジェスチャーに使用するボタンは「全体設定」で変更できます。\n\n現在利用できるジェスチャーは以下のとおりです。\n右->左 - 進む (ALt+右)\n左->右 - 戻る (Alt+左)\n上->下 - 上 (Alt+上)\n反時計回りに一周 - 再読み込み (F5)\n (これ以外にも Opera や Mozilla で実装されているものが分かれば、Konqueror にも追加し、同じように動くようにします。あなた自身で追加したら、ぜひあなたの khotkeysrc を送ってください)\n\nジェスチャーの形は設定ダイアログで実際に描くことによって登録できます (ダイアログの一部は Mike Pilone による KGesture から流用しました)。テンキーも参考にしてください。ジェスチャーは 3x3 のグリッドの 1 から 9 の数値として認識されます。\n\nアクションはジェスチャーを正確に再現しなければ実行されません。このため、一つのアクションに複数のジェスチャーを登録できるようになっています。マウスを動かす方向を 2 度以上変える場合は、あまり複雑にしないでください (45654 や 74123 を描くのは簡単ですが、1236987 は既に難しいかもしれません)。\n\nすべてのジェスチャーの条件はこのグループに定義されています。これらのジェスチャーは、アクティブなウィンドウが Konqueror の場合 (ウィンドウのクラスが 'konqueror' を含む場合) にのみ有効になります。 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.11.4/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys new/khotkeys-5.11.5/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys --- old/khotkeys-5.11.4/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys 2017-11-28 13:10:45.000000000 +0100 +++ new/khotkeys-5.11.5/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys 2018-01-02 12:43:24.221361051 +0100 @@ -636,7 +636,7 @@ Comment[hsb]=Opera-stil: Stłóčić, horje suwać, pušćić.\nKedźbu: Konflikt z 'Nowy tabulator', a tohodla jako standard hasnjene. Comment[hu]=Opera-stílusú: lenyomás, fel, elengedés.\nMegjegyzés: ütközik az 'Új lap' paranccsal, ezért alapértelmezésben le van tiltva. Comment[ia]=Opera-style: Pressa, move su, relaxa.\nNOTA: Il conflige con 'Nove scheda', e dunque es disactivate pro definition -Comment[id]=Gaya Opera: Tekan, pindah ke atas, lepas.\nCATATAN: Konflik dengan 'Tab Baru', dan oleh karena itu standarnya dinonaktifkan. +Comment[id]=Gaya Opera: Tekan, pindah ke atas, lepas.\nCATATAN: Konflik dengan 'Tab Baru', dan oleh karena itu bakunya dinonaktifkan. Comment[is]=Opera-aðferðin: Ýta, færa upp, sleppa.\nATH: rekst á við 'Nýr flipi', og er þess vegna sjálfgefið óvirk. Comment[it]=Stile Opera: Premi, su, rilascia.\nNOTA: È in conflitto con «Nuova scheda», e quindi è normalmente disabilitato. Comment[ja]=Opera スタイル: マウスの中ボタンを押したまま、マウスを上に動かし、ボタンを放します。\n【注意】 「新しいタブ」と競合するため、標準設定では無効になっています。 @@ -1125,7 +1125,7 @@ Comment[hr]=Odlazak gore u strukturi URL-a/direktorija.\nOpera stil: Pritisni, pomakni gore, pomakni lijevo, pomakni gore, pusti.\nNAPOMENA: Sukobi sa "Aktiviranje prethodne kartice" i slični su uobičajeno onemogućeni. Comment[hu]=Feljebb lépés a könyvtárstruktúrában.\Opera-stílusú: lenyomás, fel, balra, fel, felengedés.\nMegjegyzés: ütközik az 'Előző lap' parancsával, ezért alapértelmezésben le van tiltva. Comment[ia]=Vader in alto in le structure del directorio de URL.\nOpera-stilo: Pressa, move in alto, move a sinistra, move in alto, relaxa.\n NOTA: Il conflige con "Activa previe scheda", dunque es disactivate pro definition. -Comment[id]=Pergi ke atas di struktur URL/direktori.\nGaya Opera: Tekan, pindah ke atas, pindah ke kiri, pindah ke atas, lepaskan.\nCATATAN: Konflik dengan "Aktifkan Tab Sebelumnya", dan oleh karena itu standarnya dinonaktifkan. +Comment[id]=Pergi ke atas di struktur URL/direktori.\nGaya Opera: Tekan, pindah ke atas, pindah ke kiri, pindah ke atas, lepaskan.\nCATATAN: Konflik dengan "Aktifkan Tab Sebelumnya", dan oleh karena itu bakunya dinonaktifkan. Comment[is]=Fara upp í slóða-/möppukerfi.\nOpera-aðferðin: Ýta, færa upp, færa til vinstri, færa upp, sleppa.\nATH: rekst á við 'Virkja fyrri flipa', og er þess vegna sjálfgefið óvirk. Comment[it]=Risale nella struttura dell'URL o cartelle.\nStile Opera: Premi, su, sinistra, su, rilascia.\nNOTA: È in conflitto con «Attiva scheda precedente», e quindi è normalmente disabilitato. Comment[ja]=URL/ディレクトリ構造の一つ上に移動します。\nOpera スタイル: マウスの中ボタンを押したまま、マウスを上->左->上の順に動かし、ボタンを放します。\n【注意】 「前のタブをアクティブに」と競合するため、標準設定では無効になっています。 @@ -2800,7 +2800,7 @@ Name[hsb]=Domjacy zapisk Name[hu]=Saját könyvtár Name[ia]=Domo -Name[id]=Rumah +Name[id]=Beranda Name[is]=Heimasvæðið þitt Name[it]=Home Name[ja]=ホーム @@ -3229,7 +3229,7 @@ Comment[hr]=Pritisni, pomakni gore, pusti.\nSukob sa Opera stilom 'Gore #2', koji je uobičajeno onemogućen. Comment[hu]=Lenyomás, fel, felengedés.\nÜtközik az Opera-stílusú 'Fel (2. változat)' paranccsal, amely alapértelmezésben le van tiltva. Comment[ia]=Pressa, move in alto, relaxa.\nIl conflige con Opera-stilo 'Sur #2', que il es dishabilitate pro definition. -Comment[id]=Tekan, pindah ke atas, lepaskan.\nKonflik dengan Gaya Opera 'Atas #2', yang standarnya dinonaktifkan. +Comment[id]=Tekan, pindah ke atas, lepaskan.\nKonflik dengan Gaya Opera 'Atas #2', yang bakunya dinonaktifkan. Comment[is]=Ýta, færa upp, sleppa.\nRekst á við Opera-aðferðina 'Upp #2', sem er sjálfgefið óvirk. Comment[it]=Premi, su, rilascia.\nÈ in conflitto con il gesto in stile Opera «Su #2», che è disabilitato normalmente. Comment[ja]=マウスの中ボタンを押したまま、マウスを上に動かし、ボタンを放します。\nデフォルトで無効になっている Opera スタイルの「上 #2」と競合します。 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.11.4/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop new/khotkeys-5.11.5/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop --- old/khotkeys-5.11.4/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop 2017-11-28 13:10:45.000000000 +0100 +++ new/khotkeys-5.11.5/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop 2018-01-02 12:43:24.229361104 +0100 @@ -33,7 +33,7 @@ Name[hr]=Prilagođeni prečaci Name[hu]=Egyedi billentyűparancsok Name[ia]=Vias breve adaptabile -Name[id]=Jalan Pintas Suai +Name[id]=Pintasan Suai Name[is]=Sérsniðnar flýtivísanir Name[it]=Scorciatoie personalizzate Name[ja]=カスタムショートカット @@ -99,7 +99,7 @@ Comment[hr]=Konfiguriranje postavki ulaznih akcija Comment[hu]=A beviteli műveletek beállításai Comment[ia]=Configura preferentias de actiones de insertar -Comment[id]=Atur pengaturan Aksi Masukan +Comment[id]=Konfigurasi setelan Aksi Masukan Comment[is]=Stillingar inntaksaðgerða Comment[it]=Configura le impostazioni delle azioni di immissione Comment[ja]=入力アクションの設定 @@ -160,7 +160,7 @@ X-KDE-Keywords[he]=global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse gestures,actions,triggers,launch,גלובלי,קיצורי מקלדת,מקשים חמים,מחוות עכבר X-KDE-Keywords[hu]=globális,gyorsbillentyűk,gyorsbillentyűk,gyorsbillentyűk,KHotKeys,beviteli műveletek,egérmozdulatok,műveletek,triggerek,indítás X-KDE-Keywords[ia]=global,vias breve de claviero, claves calide,claves calide,KHotKeys, actiones de ingresso,gestos de mus,actiones,discatenator,lancear -X-KDE-Keywords[id]=global,jalan pintas papan ketik,hot keys,hotkeys,KHotKeys,aksi masukan,gerakan tetikus,aksi,pemicu,jalankan +X-KDE-Keywords[id]=global,pintasan keyboard,hot keys,hotkeys,KHotKeys,aksi masukan,gerakan mouse,aksi,pemicu,jalankan X-KDE-Keywords[it]=globale,scorciatoie di tastiera,scorciatoie,KHotKeys,azioni di immissione,gesti del mouse,azioni,attivazione,avvio X-KDE-Keywords[kk]=global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse gestures,actions,triggers,launch X-KDE-Keywords[km]=global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse gestures,actions,triggers,launch diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.11.4/po/ca/docs/kcontrol/khotkeys/index.docbook new/khotkeys-5.11.5/po/ca/docs/kcontrol/khotkeys/index.docbook --- old/khotkeys-5.11.4/po/ca/docs/kcontrol/khotkeys/index.docbook 2017-11-28 13:11:28.000000000 +0100 +++ new/khotkeys-5.11.5/po/ca/docs/kcontrol/khotkeys/index.docbook 2018-01-02 12:44:27.273780921 +0100 @@ -165,7 +165,7 @@
</term>
Aquesta acció cridarà a un mètode &DBus; en una aplicació en execució o dimoni del sistema. Per a més informació sobre &DBus;, veure la http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/D-Bus/Introduction" +>Aquesta acció cridarà a un mètode &DBus; en una aplicació en execució o dimoni del sistema. Per a més informació sobre &DBus;, vegeu la http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/D-Bus/Introduction" Introducció a DBus al &kde; TechBase
Per exportar un grup, seleccioneu el grup a exportar, a continuació feu clic al botó @@ -242,7 +242,7 @@ </term>
@@ -253,7 +253,7 @@
</term>
Això defineix el que succeeix si el grup ja existeix en el sistema al que s'exporta el grup. Quan s'activa, totes les accions noves seran afegides al grup en el sistema de destinació, mentre que les accions que tenen el mateix nom però amb una configuració diferent seran actualitzades amb la configuració del fitxer importat. Quan està desactivada, el mòdul refusarà importar el fitxer. Això defineix el que succeeix si el grup ja existeix en el sistema al qual s'exporta el grup. Quan s'activa, totes les accions noves seran afegides al grup en el sistema de destinació, mentre que les accions que tenen el mateix nom però amb una configuració diferent seran actualitzades amb la configuració del fitxer importat. Quan està desactivada, el mòdul refusarà importar el fitxer.
@@ -264,7 +264,7 @@
</term>
Aquí podeu introduir el nom de fitxer al que voleu exportar les dreceres. També podeu seleccionar el botó Aquí podeu introduir el nom de fitxer al qual voleu exportar les dreceres. També podeu seleccionar el botó sota el plafó esquerra i seleccioneu sota el plafó esquerre i seleccioneu . S'obrirà un diàleg de selecció de fitxers per que localitzeu un fitxer prèviament creat amb la funció d'exportació.</para> +>. S'obrirà un diàleg de selecció de fitxers per a que localitzeu un fitxer prèviament creat amb la funció d'exportació.</para>
</sect2>
@@ -326,9 +326,9 @@
En fer clic sobre un grup, us apareixeran dues pestanyes per configurar-lo. La pestanya <screenshot id="screenshot-groups-comment">
I s'han de satisfer per que s'activin les dreceres en el grup.</para>
+> s'han de satisfer per a que s'activin les dreceres en el grup.</para> Podeu afegir grups de condicions addicionals fent clic a la llista desplegable Per eliminar una definició de finestra de la llista de condicions, feu clic al botó @@ -594,7 +594,7 @@ <imagedata fileref="shortcuts-action-command.png" format="PNG"/></imageobject>
Introducció a &DBus; al &kde; TechBase
@@ -793,7 +793,7 @@
Coincideix amb l'expressió regular si no desitgeu que aquesta característica en particular sigui examinada.</para>
+>, si no desitgeu que aquesta característica en particular sigui examinada.</para> La millor manera d'omplir aquesta informació és obrint la finestra desitjada, feu clic al botó #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/khotkeys-5.11.4/po/fr/khotkeys.po new/khotkeys-5.11.5/po/fr/khotkeys.po
--- old/khotkeys-5.11.4/po/fr/khotkeys.po 2017-11-28 13:11:04.000000000 +0100
+++ new/khotkeys-5.11.5/po/fr/khotkeys.po 2018-01-02 12:43:50.821538190 +0100
@@ -11,6 +11,7 @@
# Nicolas Ternisien Atur dalam kondisi apa "
-"aksi harus diekspor.</p>\n"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Konfigurasi dalam kondisi "
+"apa aksi harus diekspor.</p>\n"
" Kondisi Sebenarnya</p>\n"
" , 2001.
# Choe Hwanjin