commit libkeduvocdocument for openSUSE:Factory
Hello community, here is the log from the commit of package libkeduvocdocument for openSUSE:Factory checked in at 2017-08-28 15:17:50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libkeduvocdocument (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkeduvocdocument.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Package is "libkeduvocdocument" Mon Aug 28 15:17:50 2017 rev:31 rq:518879 version:17.08.0 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/libkeduvocdocument/libkeduvocdocument.changes 2017-07-29 09:00:00.632670307 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.libkeduvocdocument.new/libkeduvocdocument.changes 2017-08-28 15:19:14.631200573 +0200 @@ -1,0 +2,17 @@ +Fri Aug 11 22:46:18 UTC 2017 - christophe@krop.fr + +- Update to KDE Applications 17.08.0 + * New feature release + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.08.0.php +- Changes since 17.04.3 : + * Use Q_DECL_OVERRIDE + +------------------------------------------------------------------- +Sat Aug 5 18:19:19 UTC 2017 - christophe@krop.fr + +- Update to KDE Applications 17.07.90 + * KDE Applications 17.07.90 + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.07.90.php + + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- libkeduvocdocument-17.04.3.tar.xz New: ---- libkeduvocdocument-17.08.0.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ libkeduvocdocument.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.QgObE6/_old 2017-08-28 15:19:15.619061751 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.QgObE6/_new 2017-08-28 15:19:15.635059502 +0200 @@ -1,7 +1,7 @@ # # spec file for package libkeduvocdocument # -# Copyright (c) 2016 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany. +# Copyright (c) 2017 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany. # # All modifications and additions to the file contributed by third parties # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed @@ -15,13 +15,14 @@ # Please submit bugfixes or comments via http://bugs.opensuse.org/ # + %bcond_without lang Name: libkeduvocdocument -Version: 17.04.3 +Version: 17.08.0 Release: 0 %define kf5_version 5.26.0 -# Latest stable Applications (e.g. 16.08 in KA, but 16.11.80 in KUA) +# Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA) %{!?_kapp_version: %global _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} Summary: Library for KDE Education Applications License: GPL-2.0+ @@ -47,6 +48,26 @@ This package contains the library which is required by the KDE education applications. +%package -n libKEduVocDocument5 +Summary: Library for KDE Education Applications +Group: System/GUI/KDE +Recommends: kdeedu-data +Recommends: %{name}-lang +Provides: %{name} = %{version} + +%description -n libKEduVocDocument5 +This package contains the library which is required by the KDE education +applications. + +%package devel +Summary: Library for KDE Education Applications: Build Environment +Group: Development/Libraries/KDE +Requires: libKEduVocDocument5 = %{version} + +%description devel +This package contains all necessary files and libraries needed to +develop KDE education applications. + %if %{with lang} %lang_package %endif @@ -65,17 +86,6 @@ %endif %fdupes -s %{buildroot} -%package -n libKEduVocDocument5 -Summary: Library for KDE Education Applications -Group: System/GUI/KDE -Recommends: kdeedu-data -Recommends: %{name}-lang -Provides: %{name} = %{version} - -%description -n libKEduVocDocument5 -This package contains the library which is required by the KDE education -applications. - %post -n libKEduVocDocument5 -p /sbin/ldconfig %postun -n libKEduVocDocument5 -p /sbin/ldconfig @@ -84,21 +94,12 @@ %doc README COPYING* %{_kf5_libdir}/libKEduVocDocument.so.* -%package devel -Summary: Library for KDE Education Applications: Build Environment -Group: Development/Libraries/KDE -Requires: libKEduVocDocument5 = %{version} - -%description devel -This package contains all necessary files and libraries needed to -develop KDE education applications. - %files devel %defattr(-,root,root) %doc README COPYING* -%{_kf5_prefix}/include/libkeduvocdocument/ -%{_kf5_libdir}/cmake/libkeduvocdocument/ +%{_kf5_cmakedir}/libkeduvocdocument/ %{_kf5_libdir}/libKEduVocDocument.so +%{_kf5_prefix}/include/libkeduvocdocument/ %if %{with lang} %files lang -f %{name}.lang ++++++ libkeduvocdocument-17.04.3.tar.xz -> libkeduvocdocument-17.08.0.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/keduvocleitnerbox.h new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/keduvocleitnerbox.h --- old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/keduvocleitnerbox.h 2017-03-24 00:34:07.000000000 +0100 +++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/keduvocleitnerbox.h 2017-06-01 13:30:23.000000000 +0200 @@ -48,12 +48,12 @@ * get a list of all entries in the box * @return */ - QList < KEduVocExpression* > entries(EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive); + QList < KEduVocExpression* > entries(EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive) Q_DECL_OVERRIDE; - KEduVocExpression* entry(int row, EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive); + KEduVocExpression* entry(int row, EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive) Q_DECL_OVERRIDE; /** get the number of entries in the lesson */ - int entryCount(EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive); + int entryCount(EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive) Q_DECL_OVERRIDE; private: class Private; diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/keduvoclesson.h new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/keduvoclesson.h --- old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/keduvoclesson.h 2017-03-24 00:34:07.000000000 +0100 +++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/keduvoclesson.h 2017-06-01 13:30:23.000000000 +0200 @@ -49,13 +49,13 @@ /** assignment operator */ KEduVocLesson& operator= ( const KEduVocLesson& ); - KEduVocExpression* entry(int row, EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive); + KEduVocExpression* entry(int row, EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive) Q_DECL_OVERRIDE; /** get a list of all entries in the lesson */ - QList < KEduVocExpression* > entries(EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive); + QList < KEduVocExpression* > entries(EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive) Q_DECL_OVERRIDE; /** get the number of entries in the lesson */ - int entryCount(EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive); + int entryCount(EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive) Q_DECL_OVERRIDE; /** append an entry to the lesson * @param entryid id of the entry to add diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/keduvocwordtype.h new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/keduvocwordtype.h --- old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/keduvocwordtype.h 2017-03-24 00:34:07.000000000 +0100 +++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/keduvocwordtype.h 2017-06-01 13:30:23.000000000 +0200 @@ -75,12 +75,12 @@ * @param recursive include entries in sublessons * @return */ - QList < KEduVocExpression* > entries(EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive); + QList < KEduVocExpression* > entries(EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive) Q_DECL_OVERRIDE; - KEduVocExpression* entry(int row, EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive); + KEduVocExpression* entry(int row, EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive) Q_DECL_OVERRIDE; /** get the number of entries in the lesson */ - int entryCount(EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive); + int entryCount(EnumEntriesRecursive recursive = NotRecursive) Q_DECL_OVERRIDE; private: class Private; diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/dummyreader.h new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/dummyreader.h --- old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/dummyreader.h 2017-03-24 00:34:07.000000000 +0100 +++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/dummyreader.h 2017-06-01 13:30:23.000000000 +0200 @@ -69,22 +69,22 @@ and decide if it is a suitable type. @return true if parsable */ - virtual bool isParsable(); + bool isParsable() Q_DECL_OVERRIDE; /** @brief returns the KEduVocDocument::FileType that this reader handles @return KEduVocDocument::FileType handled */ - virtual KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled(); + KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled() Q_DECL_OVERRIDE; /** @brief Parse file and write into doc @param doc to be written @return error status of the read.*/ - virtual KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc); + KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc) Q_DECL_OVERRIDE; /** an error message. @return the error message */ - virtual QString errorMessage() const; + QString errorMessage() const Q_DECL_OVERRIDE; private : /** @brief XML tag to identify a dummy file diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/failedreader.h new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/failedreader.h --- old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/failedreader.h 2017-03-24 00:34:07.000000000 +0100 +++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/failedreader.h 2017-06-01 13:30:23.000000000 +0200 @@ -49,22 +49,22 @@ and decide if it is a suitable type. @return true if parsable */ - virtual bool isParsable(); + bool isParsable() Q_DECL_OVERRIDE; /** @brief returns the KEduVocDocument::FileType that this reader handles @return KEduVocDocument::FileType handled */ - virtual KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled(); + KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled() Q_DECL_OVERRIDE; /** @brief Parse file and write into doc @param doc to be written @return error status of the read.*/ - virtual KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc); + KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc) Q_DECL_OVERRIDE; /** an error message. @return the error message */ - virtual QString errorMessage() const; + QString errorMessage() const Q_DECL_OVERRIDE; private : KEduVocDocument::ErrorCode m_error; ///< The error code to always return; QString m_errorMessage; ///< The error message diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvoccsvreader.h new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvoccsvreader.h --- old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvoccsvreader.h 2017-03-24 00:34:07.000000000 +0100 +++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvoccsvreader.h 2017-06-01 13:30:23.000000000 +0200 @@ -38,7 +38,7 @@ /** @brief CSV can always parse a file @return true if parsable */ - virtual bool isParsable() + bool isParsable() Q_DECL_OVERRIDE { return true; } @@ -46,17 +46,17 @@ /** @brief returns the KEduVocDocument::FileType that this reader handles @return KEduVocDocument::FileType handled */ - virtual KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled(); + KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled() Q_DECL_OVERRIDE; /** @brief Parse file and write into doc @param doc to be written @return error status of the read.*/ - virtual KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc ); + KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc ) Q_DECL_OVERRIDE; /** an error message. @return the error message */ - virtual QString errorMessage() const + QString errorMessage() const Q_DECL_OVERRIDE { return m_errorMessage; } diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvockvtml2reader.h new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvockvtml2reader.h --- old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvockvtml2reader.h 2017-03-24 00:34:07.000000000 +0100 +++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvockvtml2reader.h 2017-06-01 13:30:23.000000000 +0200 @@ -51,22 +51,22 @@ and decide if it is a suitable type. @return true if parsable */ - virtual bool isParsable(); + bool isParsable() Q_DECL_OVERRIDE; /** @brief returns the KEduVocDocument::FileType that this reader handles @return KEduVocDocument::FileType handled */ - virtual KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled(); + KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled() Q_DECL_OVERRIDE; /** @brief Parse file and write into doc @param doc to be written @return error status of the read.*/ - virtual KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc ); + KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc ) Q_DECL_OVERRIDE; /** an error message. @return the error message */ - virtual QString errorMessage() const + QString errorMessage() const Q_DECL_OVERRIDE { return m_errorMessage; } diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvocpaukerreader.h new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvocpaukerreader.h --- old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvocpaukerreader.h 2017-03-24 00:34:07.000000000 +0100 +++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvocpaukerreader.h 2017-06-01 13:30:23.000000000 +0200 @@ -42,22 +42,22 @@ and decide if it is a suitable type. @return true if parsable */ - virtual bool isParsable(); + bool isParsable() Q_DECL_OVERRIDE; /** @brief returns the KEduVocDocument::FileType that this reader handles @return KEduVocDocument::FileType handled */ - virtual KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled(); + KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled() Q_DECL_OVERRIDE; /** @brief Parse file and write into doc @param doc to be written @return error status of the read.*/ - virtual KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc ); + KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc ) Q_DECL_OVERRIDE; /** an error message. @return the error message */ - virtual QString errorMessage() const; + QString errorMessage() const Q_DECL_OVERRIDE; private: /** Skip unknown tags*/ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvocvokabelnreader.h new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvocvokabelnreader.h --- old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvocvokabelnreader.h 2017-03-24 00:34:07.000000000 +0100 +++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvocvokabelnreader.h 2017-06-01 13:30:23.000000000 +0200 @@ -43,22 +43,22 @@ and decide if it is a suitable type. @return true if parsable */ - virtual bool isParsable(); + bool isParsable() Q_DECL_OVERRIDE; /** @brief returns the KEduVocDocument::FileType that this reader handles @return KEduVocDocument::FileType handled */ - virtual KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled(); + KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled() Q_DECL_OVERRIDE; /** @brief Parse file and write into doc @param doc to be written @return error status of the read.*/ - virtual KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc); + KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc) Q_DECL_OVERRIDE; /** an error message. @return the error message */ - virtual QString errorMessage() const + QString errorMessage() const Q_DECL_OVERRIDE { return m_errorMessage; } diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvocwqlreader.h new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvocwqlreader.h --- old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvocwqlreader.h 2017-03-24 00:34:07.000000000 +0100 +++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvocwqlreader.h 2017-06-01 13:30:23.000000000 +0200 @@ -43,22 +43,22 @@ and decide if it is a suitable type. @return true if parsable */ - virtual bool isParsable(); + bool isParsable() Q_DECL_OVERRIDE; /** @brief returns the KEduVocDocument::FileType that this reader handles @return KEduVocDocument::FileType handled */ - virtual KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled(); + KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled() Q_DECL_OVERRIDE; /** @brief Parse file and write into doc @param doc to be written @return error status of the read.*/ - virtual KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc ); + KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc ) Q_DECL_OVERRIDE; /** an error message. @return the error message */ - virtual QString errorMessage() const + QString errorMessage() const Q_DECL_OVERRIDE { return m_errorMessage; } diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvocxdxfreader.h new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvocxdxfreader.h --- old/libkeduvocdocument-17.04.3/keduvocdocument/readerwriters/keduvocxdxfreader.h 2017-03-24 00:34:07.000000000 +0100 +++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/keduvocdocument/readerwriters/keduvocxdxfreader.h 2017-06-01 13:30:23.000000000 +0200 @@ -42,22 +42,22 @@ and decide if it is a suitable type. @return true if parsable */ - virtual bool isParsable(); + bool isParsable() Q_DECL_OVERRIDE; /** @brief returns the KEduVocDocument::FileType that this reader handles @return KEduVocDocument::FileType handled */ - virtual KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled(); + KEduVocDocument::FileType fileTypeHandled() Q_DECL_OVERRIDE; /** @brief Parse file and write into doc @param doc to be written @return error status of the read.*/ - virtual KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc); + KEduVocDocument::ErrorCode read(KEduVocDocument & doc) Q_DECL_OVERRIDE; /** an error message. @return the error message */ - virtual QString errorMessage() const; + QString errorMessage() const Q_DECL_OVERRIDE; private: /** Skip unknown tags */ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkeduvocdocument-17.04.3/po/bg/libkeduvocdocument.po new/libkeduvocdocument-17.08.0/po/bg/libkeduvocdocument.po --- old/libkeduvocdocument-17.04.3/po/bg/libkeduvocdocument.po 2017-07-11 02:17:22.000000000 +0200 +++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/po/bg/libkeduvocdocument.po 2017-08-11 02:29:58.000000000 +0200 @@ -1,8 +1,5 @@ -# translation of libkdeedu.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id:$ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007. # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2011. diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkeduvocdocument-17.04.3/po/gl/libkeduvocdocument.po new/libkeduvocdocument-17.08.0/po/gl/libkeduvocdocument.po --- old/libkeduvocdocument-17.04.3/po/gl/libkeduvocdocument.po 2017-07-11 02:17:22.000000000 +0200 +++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/po/gl/libkeduvocdocument.po 2017-08-11 02:29:58.000000000 +0200 @@ -57,7 +57,7 @@ #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:189 #, kde-format msgid "Cannot lock file %1" -msgstr "Non é posíbel bloquear o ficheiro «%1»." +msgstr "Non é posíbel bloquear o ficheiro %1." #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:242 #, kde-format @@ -67,7 +67,7 @@ #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:250 #, kde-format msgid "Cannot open tempfile %1" -msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro temporal «%1»." +msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro temporal %1." #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:255 #, kde-format @@ -137,7 +137,7 @@ #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:871 #, kde-format msgid "All supported documents" -msgstr "Todos os documentos soportados" +msgstr "Todos os documentos permitidos" #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:880 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkeduvocdocument-17.04.3/po/he/libkeduvocdocument.po new/libkeduvocdocument-17.08.0/po/he/libkeduvocdocument.po --- old/libkeduvocdocument-17.04.3/po/he/libkeduvocdocument.po 2017-07-11 02:17:22.000000000 +0200 +++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/po/he/libkeduvocdocument.po 2017-08-11 02:29:58.000000000 +0200 @@ -492,63 +492,3 @@ #, kde-format msgid "Level 7" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Search:" -#~ msgstr "חפש" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "usage label - context in which a word is used" -#~ msgid "proper name" -#~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" - -#, fuzzy -#~ msgid "March" -#~ msgstr "חפש" - -#~ msgid "Week %1" -#~ msgstr "שבוע %1" - -#~ msgid "Next year" -#~ msgstr "השנה הבאה" - -#~ msgid "Previous year" -#~ msgstr "השנה שעברה" - -#~ msgid "Next month" -#~ msgstr "החודש הבא" - -#~ msgid "Previous month" -#~ msgstr "החודש הקודם" - -#~ msgid "Select a week" -#~ msgstr "בחר שבוע" - -#~ msgid "Select a month" -#~ msgstr "בחר חודש" - -#~ msgid "Select a year" -#~ msgstr "בחר שנה" - -#~ msgid "Select the current day" -#~ msgstr "בחר יום" - -#~ msgid "(c) 2004, Jason Harris" -#~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris" - -#, fuzzy -#~ msgid "Jason Harris" -#~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris" - -#, fuzzy -#~ msgid "(c) 2005, Jason Harris" -#~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris" - -#, fuzzy -#~ msgid "(c) 2006, Jason Harris" -#~ msgstr "(c) 2004, Jason Harris" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkeduvocdocument-17.04.3/po/tr/libkeduvocdocument.po new/libkeduvocdocument-17.08.0/po/tr/libkeduvocdocument.po --- old/libkeduvocdocument-17.04.3/po/tr/libkeduvocdocument.po 2017-07-11 02:17:23.000000000 +0200 +++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/po/tr/libkeduvocdocument.po 2017-08-11 02:29:58.000000000 +0200 @@ -960,8 +960,8 @@ #~ "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " #~ "like carbon" #~ msgstr "" -#~ "Bor, 'Bor(ax) + (karb)on' kelimelerinden türetilmiştir. Boraksta bulunur ve " -#~ "karbona çok benzer davranış gösterir" +#~ "Bor, 'Bor(ax) + (karb)on' kelimelerinden türetilmiştir. Boraksta bulunur " +#~ "ve karbona çok benzer davranış gösterir" #~ msgid "Latin 'carboneum' for carbon" #~ msgstr "Karbon için Latince 'carboneum'" @@ -1025,7 +1025,8 @@ #~ "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese." #~ msgstr "" #~ "Bu element, kara toprak içinde Magnesia isimli bir kasaba civarında " -#~ "bulunmuştur. 'Magnesia karası' veya kısaca Mangan olarak isimlendirilmiştir." +#~ "bulunmuştur. 'Magnesia karası' veya kısaca Mangan olarak " +#~ "isimlendirilmiştir." #~ msgid "Latin 'ferrum'" #~ msgstr "Latince 'ferrum'" @@ -1040,7 +1041,8 @@ #~ msgstr "Selvi ağacından esinlenerek 'cuprum' ismi verilmiştir" #~ msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough" -#~ msgstr "Almanca'da 'zinking' ('sert') anlamında, çünkü çinko madeni çok serttir" +#~ msgstr "" +#~ "Almanca'da 'zinking' ('sert') anlamında, çünkü çinko madeni çok serttir" #~ msgid "'Gallia' is an old name for France" #~ msgstr "'Gallia' Fransa'nın eski bir adı" @@ -1115,7 +1117,8 @@ #~ msgstr "Arapça'da 'anthos ammonos' (Ammon tanrısının çiçek açması)" #~ msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -#~ msgstr "Latince'de 'tellus' veya 'telluris', 'Dünya Gezegeni' anlamına gelir" +#~ msgstr "" +#~ "Latince'de 'tellus' veya 'telluris', 'Dünya Gezegeni' anlamına gelir" #~ msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'." #~ msgstr "Yunanca'da 'menekşe' anlamında 'ioeides'" @@ -1149,8 +1152,8 @@ #~ "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " #~ "and gave it to mankind." #~ msgstr "" -#~ "Yunanca'daki Promotheus kelimesinden gelmektedir. Mitolojiye göre Prometheus " -#~ "tanrılardan ateşi çalmış ve insanlığa bağışlamıştır." +#~ "Yunanca'daki Promotheus kelimesinden gelmektedir. Mitolojiye göre " +#~ "Prometheus tanrılardan ateşi çalmış ve insanlığa bağışlamıştır." #~ msgid "Named after the mineral Samarskit" #~ msgstr "Samarskit isimli minerale atfen" @@ -1174,8 +1177,8 @@ #~ "Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " #~ "named after this town." #~ msgstr "" -#~ "İsveç'teki Ytterby kasabasından ismini almıştır. Terbiyum ve İterbiyum da bu " -#~ "kasabadan isimlerini almıştır." +#~ "İsveç'teki Ytterby kasabasından ismini almıştır. Terbiyum ve İterbiyum da " +#~ "bu kasabadan isimlerini almıştır." #~ msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'." #~ msgstr "İskandinavya'nın eski adı olan 'Thule'den bu ismi almıştır." @@ -1184,8 +1187,8 @@ #~ "Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of " #~ "Ytterby." #~ msgstr "" -#~ "Terbiyum ve Gadolinyum gibi, İsveç'teki Ytterby kasabasından dolayı bu ismi " -#~ "almıştır." +#~ "Terbiyum ve Gadolinyum gibi, İsveç'teki Ytterby kasabasından dolayı bu " +#~ "ismi almıştır." #~ msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" #~ msgstr "Paris için Roma'lıların koyduğu 'Lutetia' isminden" @@ -1234,7 +1237,8 @@ #~ msgstr "Latince'de kurşun için 'plumbum'" #~ msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'." -#~ msgstr "Bizmutun eski ismi 'Wismut' olup 'beyaz kütle' anlamına gelmektedir." +#~ msgstr "" +#~ "Bizmutun eski ismi 'Wismut' olup 'beyaz kütle' anlamına gelmektedir." #~ msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" #~ msgstr "Marie Curie'nin anısına Polonya'dan türetilmiştir" @@ -1253,7 +1257,8 @@ #~ msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" #~ msgstr "" -#~ "'Işın' anlamına gelen, Latince 'radius'tan türetilmiştir, çünkü radyoaktiftir" +#~ "'Işın' anlamına gelen, Latince 'radius'tan türetilmiştir, çünkü " +#~ "radyoaktiftir" #~ msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" #~ msgstr "" @@ -1292,7 +1297,8 @@ #~ msgid "Named after the US-State of California." #~ msgstr "" -#~ "Amerika Birleşik Devletleri'ndeki Kaliforniya eyaletinden bu ismi almıştır." +#~ "Amerika Birleşik Devletleri'ndeki Kaliforniya eyaletinden bu ismi " +#~ "almıştır." #~ msgid "Named after the scientist Albert Einstein." #~ msgstr "Bilim adamı Albert Einstein'den bu ismi almıştır." @@ -1307,7 +1313,8 @@ #~ msgstr "Bilimadamı Alfred Nobel'den sonra isimlendirildi." #~ msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -#~ msgstr "Ernest Orlando Lawrence isimli bilim adamının anısına ithaf edilmiştir." +#~ msgstr "" +#~ "Ernest Orlando Lawrence isimli bilim adamının anısına ithaf edilmiştir." #~ msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" #~ msgstr "Bilimadamı Ernest Rutherford'tan sonra isimlendirildi." @@ -1345,15 +1352,15 @@ #~ "Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC " #~ "systematic element name." #~ msgstr "" -#~ "Tarihte eka-civa olarak bilinir. Ununbiyum, geçici olarak IUPAC tarafından " -#~ "konan sistematik element ismidir." +#~ "Tarihte eka-civa olarak bilinir. Ununbiyum, geçici olarak IUPAC " +#~ "tarafından konan sistematik element ismidir." #~ msgid "" #~ "Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC " #~ "systematic element name." #~ msgstr "" -#~ "Tarihte eka-talyum olarak bilinir. Ununtriyum, IUPAC tarafından konan geçici " -#~ "sistematik element ismidir." +#~ "Tarihte eka-talyum olarak bilinir. Ununtriyum, IUPAC tarafından konan " +#~ "geçici sistematik element ismidir." #~ msgid "" #~ "Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC " diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libkeduvocdocument-17.04.3/po/zh_CN/libkeduvocdocument.po new/libkeduvocdocument-17.08.0/po/zh_CN/libkeduvocdocument.po --- old/libkeduvocdocument-17.04.3/po/zh_CN/libkeduvocdocument.po 2017-07-11 02:17:23.000000000 +0200 +++ new/libkeduvocdocument-17.08.0/po/zh_CN/libkeduvocdocument.po 2017-08-11 02:29:58.000000000 +0200 @@ -1,25 +1,20 @@ -# translation of libkdeedu.po to 简体中文 -# translation of libkdeedu.po to -# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2007, 2009. -# yuanjiayj <yuanjiayj@gmail.com>, 2007. -# Lie Ex <shuizhuyuanluo@126.com>, 2007-2010. -# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libkdeedu\n" +"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-12 14:23-0700\n" -"Last-Translator: Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-05 09:36-0400\n" +"Last-Translator: guoyunhebrave <guoyunhebrave@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdeedu/libkeduvocdocument.pot\n" #: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:47 #, kde-format @@ -67,10 +62,9 @@ msgstr "无法打开临时文件 %1" #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:255 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cannot download %1" +#, kde-format msgid "Cannot download %1: %2" -msgstr "无法下载 %1" +msgstr "" #: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:281 #, kde-format @@ -499,874 +493,3 @@ #, kde-format msgid "Level 7" msgstr "等级 7" - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "无标题" - -#~ msgid "Vocabulary" -#~ msgstr "词汇" - -#~ msgid "" -#~ "Parse error at line %1, column %2:\n" -#~ "%3" -#~ msgstr "" -#~ "在行 %1,列 %2 中有语法错误:\n" -#~ "%3" - -#~ msgid "Error Opening File" -#~ msgstr "打开文件出错" - -#~ msgid "file must be opened first" -#~ msgstr "必须先打开文件" - -#~ msgid "This is not a KDE Vocabulary document." -#~ msgstr "这不是一个 KDE 的词汇文档。" - -#~ msgid "missing identifier elements from identifiers tag" -#~ msgstr "在标识符标签中缺失标识符元素" - -#~ msgid "Default Lesson" -#~ msgstr "默认课程" - -#~ msgid "identifier missing id" -#~ msgstr "标识符缺少 id" - -#~ msgid "entry missing id" -#~ msgstr "条目缺少 id" - -#~ msgctxt "A generic name for a new lesson and its number." -#~ msgid "Lesson %1" -#~ msgstr "课程 %1" - -#~ msgid "Data for original language missing" -#~ msgstr "原始语言缺失的数据" - -#~ msgid "Ambiguous definition of language code" -#~ msgstr "语言代码的模糊定义" - -#~ msgid "This is not a Pauker document" -#~ msgstr "这不是一个 Pauker 文档" - -#~ msgid "Lesson %1" -#~ msgstr "课程 %1" - -#~ msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -#~ msgstr "这似乎不是一个 (K)WordQuiz 文档" - -#~ msgid "Only files created by WordQuiz 5.x or later can be opened" -#~ msgstr "只能打开由 WordQuiz 5.x 或更新版本创建的文件" - -#~ msgid "Error while reading file" -#~ msgstr "读取文件时出错" - -#~ msgid "This is not a XDXF document" -#~ msgstr "这不是一个 XDXF 文档" - -#~ msgid "Glossary" -#~ msgstr "专业词典" - -#~ msgid "&Search:" -#~ msgstr "搜索(&S):" - -#~ msgid "References" -#~ msgstr "参考" - -#~ msgid "Go to '%1'" -#~ msgstr "前往“%1”" - -#~ msgid "Classic Periodic Table" -#~ msgstr "传统周期表" - -#~ msgid "Long Periodic Table" -#~ msgstr "长周期表" - -#~ msgid "Short Periodic Table" -#~ msgstr "短周期表" - -#~ msgid "Transition Elements" -#~ msgstr "翻译元素" - -#~ msgid "DZ Periodic Table" -#~ msgstr "DZ 周期表" - -#~ msgid "Dummy" -#~ msgstr "虚假" - -#~ msgid "Hydrogen" -#~ msgstr "氢" - -#~ msgid "Helium" -#~ msgstr "氦" - -#~ msgid "Lithium" -#~ msgstr "锂" - -#~ msgid "Beryllium" -#~ msgstr "铍" - -#~ msgid "Boron" -#~ msgstr "硼" - -#~ msgid "Carbon" -#~ msgstr "碳" - -#~ msgid "Nitrogen" -#~ msgstr "氮" - -#~ msgid "Oxygen" -#~ msgstr "氧" - -#~ msgid "Fluorine" -#~ msgstr "氟" - -#~ msgid "Neon" -#~ msgstr "氖" - -#~ msgid "Sodium" -#~ msgstr "钠" - -#~ msgid "Magnesium" -#~ msgstr "镁" - -#~ msgid "Aluminium" -#~ msgstr "铝" - -#~ msgid "Silicon" -#~ msgstr "硅" - -#~ msgid "Phosphorus" -#~ msgstr "磷" - -#~ msgid "Sulfur" -#~ msgstr "硫" - -#~ msgid "Chlorine" -#~ msgstr "氯" - -#~ msgid "Argon" -#~ msgstr "氩" - -#~ msgid "Potassium" -#~ msgstr "钾" - -#~ msgid "Calcium" -#~ msgstr "钙" - -#~ msgid "Scandium" -#~ msgstr "钪" - -#~ msgid "Titanium" -#~ msgstr "钛" - -#~ msgid "Vanadium" -#~ msgstr "钒" - -#~ msgid "Chromium" -#~ msgstr "铬" - -#~ msgid "Manganese" -#~ msgstr "锰" - -#~ msgid "Iron" -#~ msgstr "铁" - -#~ msgid "Cobalt" -#~ msgstr "钴" - -#~ msgid "Nickel" -#~ msgstr "镍" - -#~ msgid "Copper" -#~ msgstr "铜" - -#~ msgid "Zinc" -#~ msgstr "锌" - -#~ msgid "Gallium" -#~ msgstr "镓" - -#~ msgid "Germanium" -#~ msgstr "锗" - -#~ msgid "Arsenic" -#~ msgstr "砷" - -#~ msgid "Selenium" -#~ msgstr "硒" - -#~ msgid "Bromine" -#~ msgstr "溴" - -#~ msgid "Krypton" -#~ msgstr "氪" - -#~ msgid "Rubidium" -#~ msgstr "铷" - -#~ msgid "Strontium" -#~ msgstr "锶" - -#~ msgid "Yttrium" -#~ msgstr "钇" - -#~ msgid "Zirconium" -#~ msgstr "锆" - -#~ msgid "Niobium" -#~ msgstr "铌" - -#~ msgid "Molybdenum" -#~ msgstr "钼" - -#~ msgid "Technetium" -#~ msgstr "锝" - -#~ msgid "Ruthenium" -#~ msgstr "钌" - -#~ msgid "Rhodium" -#~ msgstr "铑" - -#~ msgid "Palladium" -#~ msgstr "钯" - -#~ msgid "Silver" -#~ msgstr "银" - -#~ msgid "Cadmium" -#~ msgstr "镉" - -#~ msgid "Indium" -#~ msgstr "铟" - -#~ msgid "Tin" -#~ msgstr "锡" - -#~ msgid "Antimony" -#~ msgstr "锑" - -#~ msgid "Tellurium" -#~ msgstr "碲" - -#~ msgid "Iodine" -#~ msgstr "碘" - -#~ msgid "Xenon" -#~ msgstr "氙" - -#~ msgid "Caesium" -#~ msgstr "铯" - -#~ msgid "Barium" -#~ msgstr "钡" - -#~ msgid "Lanthanum" -#~ msgstr "镧" - -#~ msgid "Cerium" -#~ msgstr "铈" - -#~ msgid "Praseodymium" -#~ msgstr "镨" - -#~ msgid "Neodymium" -#~ msgstr "钕" - -#~ msgid "Promethium" -#~ msgstr "钷" - -#~ msgid "Samarium" -#~ msgstr "钐" - -#~ msgid "Europium" -#~ msgstr "铕" - -#~ msgid "Gadolinium" -#~ msgstr "钆" - -#~ msgid "Terbium" -#~ msgstr "铽" - -#~ msgid "Dysprosium" -#~ msgstr "镝" - -#~ msgid "Holmium" -#~ msgstr "钬" - -#~ msgid "Erbium" -#~ msgstr "铒" - -#~ msgid "Thulium" -#~ msgstr "铥" - -#~ msgid "Ytterbium" -#~ msgstr "镱" - -#~ msgid "Lutetium" -#~ msgstr "镥" - -#~ msgid "Hafnium" -#~ msgstr "铪" - -#~ msgid "Tantalum" -#~ msgstr "钽" - -#~ msgid "Tungsten" -#~ msgstr "钨" - -#~ msgid "Rhenium" -#~ msgstr "铼" - -#~ msgid "Osmium" -#~ msgstr "锇" - -#~ msgid "Iridium" -#~ msgstr "铱" - -#~ msgid "Platinum" -#~ msgstr "铂" - -#~ msgid "Gold" -#~ msgstr "金" - -#~ msgid "Mercury" -#~ msgstr "汞" - -#~ msgid "Thallium" -#~ msgstr "铊" - -#~ msgid "Lead" -#~ msgstr "铅" - -#~ msgid "Bismuth" -#~ msgstr "铋" - -#~ msgid "Polonium" -#~ msgstr "钋" - -#~ msgid "Astatine" -#~ msgstr "砹" - -#~ msgid "Radon" -#~ msgstr "氡" - -#~ msgid "Francium" -#~ msgstr "钫" - -#~ msgid "Radium" -#~ msgstr "镭" - -#~ msgid "Actinium" -#~ msgstr "锕" - -#~ msgid "Thorium" -#~ msgstr "钍" - -#~ msgid "Protactinium" -#~ msgstr "镤" - -#~ msgid "Uranium" -#~ msgstr "铀" - -#~ msgid "Neptunium" -#~ msgstr "镎" - -#~ msgid "Plutonium" -#~ msgstr "钚" - -#~ msgid "Americium" -#~ msgstr "镅" - -#~ msgid "Curium" -#~ msgstr "锔" - -#~ msgid "Berkelium" -#~ msgstr "锫" - -#~ msgid "Californium" -#~ msgstr "锎" - -#~ msgid "Einsteinium" -#~ msgstr "锿" - -#~ msgid "Fermium" -#~ msgstr "镄" - -#~ msgid "Mendelevium" -#~ msgstr "钔" - -#~ msgid "Nobelium" -#~ msgstr "锘" - -#~ msgid "Lawrencium" -#~ msgstr "铹" - -#~ msgid "Rutherfordium" -#~ msgstr "钅卢" - -#~ msgid "Dubnium" -#~ msgstr "钅杜" - -#~ msgid "Seaborgium" -#~ msgstr "钅西" - -#~ msgid "Bohrium" -#~ msgstr "钹" - -#~ msgid "Hassium" -#~ msgstr "钅罕" - -#~ msgid "Meitnerium" -#~ msgstr "钅迈" - -#~ msgid "Darmstadtium" -#~ msgstr "钐" - -#~ msgid "Roentgenium" -#~ msgstr "钌" - -#~ msgid "Copernicium" -#~ msgstr "鎶" - -#~ msgid "Ununtrium" -#~ msgstr "Uut" - -#~ msgid "Ununquadium" -#~ msgstr "Uuq" - -#~ msgid "Ununpentium" -#~ msgstr "Uup" - -#~ msgid "Ununhexium" -#~ msgstr "Uuh" - -#~ msgid "Ununseptium" -#~ msgstr "Uus" - -#~ msgid "Ununoctium" -#~ msgstr "Uuo" - -#~ msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" -#~ msgstr "希腊语中“hydro”和“gennao”表示“组成水”" - -#~ msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" -#~ msgstr "希腊语中的“helios”表示太阳" - -#~ msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" -#~ msgstr "希腊语中的“lithos”意思是宝石" - -#~ msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" -#~ msgstr "希腊语中“beryllos”表示“淡绿色的宝石”" - -#~ msgid "" -#~ "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " -#~ "like carbon" -#~ msgstr "" -#~ "硼 Boron 意思是“Bor(ax) + (carb)on”。它是在硼砂 (borax) 发现的,性质很像碳" - -#~ msgid "Latin 'carboneum' for carbon" -#~ msgstr "拉丁文以“carboneum”表示碳" - -#~ msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" -#~ msgstr "拉丁文的“nitrogenium”(“硝石主要成分”)" - -#~ msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" -#~ msgstr "拉丁文“oxygenium”(酸中含有氧)" - -#~ msgid "Latin 'fluere' ('floats')" -#~ msgstr "拉丁文“fluere”(“漂浮物”)" - -#~ msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" -#~ msgstr "希腊文“neo”。意思是“新的”" - -#~ msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" -#~ msgstr "阿拉伯语“natrun”指“苏打”" - -#~ msgid "Named after the city of Magnesia" -#~ msgstr "以 Magnesia 城名命名" - -#~ msgid "Latin 'alumen'" -#~ msgstr "拉丁文“alumen”,意即明矾" - -#~ msgid "Latin 'silex'" -#~ msgstr "拉丁文“silex”,意即硅石" - -#~ msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" -#~ msgstr "希腊语“phosphoros”,意思是“发光”" - -#~ msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'" -#~ msgstr "在梵语中“sweb”表示“去睡觉”" - -#~ msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" -#~ msgstr "希腊语中“chloros”表示“黄绿色”,这是氯气的颜色" - -#~ msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" -#~ msgstr "希腊语中“aergon”意思是“不活泼的”" - -#~ msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" -#~ msgstr "阿拉伯语中“al qaliy”表示草碱,主要成分是碳酸钾" - -#~ msgid "Latin 'calx' for 'lime'" -#~ msgstr "拉丁语中“calx”表示“石灰”" - -#~ msgid "Named because it was found in Scandinavia" -#~ msgstr "以发现地 Scandinavia 命名" - -#~ msgid "The Titans were giants in Greek mythology" -#~ msgstr "希腊神话中 Titan 是巨人一族" - -#~ msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" -#~ msgstr "“Vanadis”是北欧女神 Freyia 的另一个名字" - -#~ msgid "Greek 'chroma' means 'color'" -#~ msgstr "希腊语中的“chroma”表示“颜色”" - -#~ msgid "" -#~ "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was " -#~ "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese." -#~ msgstr "" -#~ "它从一个小镇 Magnesia 的黑钙土中得到。因为这个它被命名为“magnesia nigra”。" -#~ "简称:Manganese。" - -#~ msgid "Latin 'ferrum'" -#~ msgstr "拉丁语“ferrum”,铁的意思" - -#~ msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" -#~ msgstr "以德语中“kobold”命名,意思是小妖精" - -#~ msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" -#~ msgstr "“Nickel”是一座妖精山的名字" - -#~ msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" -#~ msgstr "希腊语,Cuprum 塞浦路斯古称 (铜产地)" - -#~ msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough" -#~ msgstr "德语“zinking”是粗糙的意思。因为锌矿石是很粗糙的" - -#~ msgid "'Gallia' is an old name for France" -#~ msgstr "“Gallia”即高卢,是法国的旧名" - -#~ msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" -#~ msgstr "拉丁语“germania”是德国的旧名" - -#~ msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" -#~ msgstr "希腊语“arsenikos”是“雄性”或“大胆”的意思" - -#~ msgid "Greek 'selena' for 'moon'" -#~ msgstr "希腊语“selena”是“月亮”的意思" - -#~ msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" -#~ msgstr "希腊语“bromos”是“难闻”的意思" - -#~ msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" -#~ msgstr "希腊语“kryptos”是“隐藏”的意思" - -#~ msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" -#~ msgstr "拉丁语“rubidus”表示“暗红”" - -#~ msgid "Named after the mineral Strontianit" -#~ msgstr "以锶的发现地 Strontianit 命名" - -#~ msgid "" -#~ "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " -#~ "Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." -#~ msgstr "以瑞典斯德哥尔摩附近的小镇 Ytterby 命名。铽,镱和钆都以此小镇命名。" - -#~ msgid "Named after the mineral zircon" -#~ msgstr "以锆矿石“zircon”命名" - -#~ msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus." -#~ msgstr "以希腊神话中的神祗坦塔罗斯的女儿 Niobe 命名。" - -#~ msgid "" -#~ "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " -#~ "distinguish Molybdenum from Platinum." -#~ msgstr "钼的名字表示“像白金”,很难区分铂和钼" - -#~ msgid "Greek 'technetos' for artificial" -#~ msgstr "希腊语“technetos”意即“人造的”" - -#~ msgid "Ruthenia is the old name of Russia" -#~ msgstr "“Ruthenia”,即罗刹,是俄罗斯的旧名" - -#~ msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" -#~ msgstr "希腊语“thodeos”意思是“红得像玫瑰花”" - -#~ msgid "Named after the asteroid Pallas" -#~ msgstr "以小行星“Pallas”命名" - -#~ msgid "Latin 'argentum' for silver" -#~ msgstr "拉丁文“argentum”,银的意思" - -#~ msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" -#~ msgstr "希腊语“kadmia”,意思是碳酸锌" - -#~ msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" -#~ msgstr "以“Indigo”(靛青)命名,因为它是蓝色的" - -#~ msgid "Latin 'stannum' for tin" -#~ msgstr "拉丁文以“stannum”表示锡" - -#~ msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" -#~ msgstr "阿拉伯语“anthos ammonos”,意思是“太阳神之花”" - -#~ msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -#~ msgstr "拉丁文“tellus”或“telluris”,指地球" - -#~ msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'." -#~ msgstr "希腊语“ioeides”表示“紫罗兰”。" - -#~ msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" -#~ msgstr "希腊语“xenos”是“外国人”的意思" - -#~ msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'." -#~ msgstr "拉丁文“caesius”表示“天蓝色”。" - -#~ msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" -#~ msgstr "希腊语“barys”表示“重的”" - -#~ msgid "" -#~ "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the " -#~ "'rare earth' elements." -#~ msgstr "希腊语“lanthanein”,表示“隐藏”。镧系元素又称为稀土元素。" - -#~ msgid "Named after the planetoid Ceres" -#~ msgstr "以小行星谷神星“Ceres”命名" - -#~ msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" -#~ msgstr "" -#~ "希腊语“prasinos didymos”,意即“绿色的孪生子”(因镨的盐类为绿色而得名)" - -#~ msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" -#~ msgstr "希腊语“neos didymos”意即“新生的双胞胎”" - -#~ msgid "" -#~ "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " -#~ "and gave it to mankind." -#~ msgstr "" -#~ "以希腊神话中的普罗米修斯“Prometheus”命名。即盗天火送到人间的普罗米修斯。" - -#~ msgid "Named after the mineral Samarskit" -#~ msgstr "以“Samarskit”矿石命名" - -#~ msgid "Named after Europe" -#~ msgstr "以欧洲“Europe”命名" - -#~ msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" -#~ msgstr "以芬兰化学家 Johan Gadolin 命名" - -#~ msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" -#~ msgstr "以瑞典小镇 Ytterby 命名" - -#~ msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" -#~ msgstr "希腊语“dysprositor”,意思是“难以接触”" - -#~ msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" -#~ msgstr "拉丁文“holmia”,是瑞典首都斯斯德哥尔摩的旧名" - -#~ msgid "" -#~ "Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " -#~ "named after this town." -#~ msgstr "以瑞典小镇“Ytterby”命名,铽和镱也以此镇命名" - -#~ msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'." -#~ msgstr "以“Thule”命名,这是斯堪的纳维亚半岛的旧称。" - -#~ msgid "" -#~ "Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of " -#~ "Ytterby." -#~ msgstr "与铽和钆相同,它以瑞典小镇“Ytterby”命名。" - -#~ msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" -#~ msgstr "以巴黎的罗马名“Lutetia”命名" - -#~ msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" -#~ msgstr "哥本哈根 (丹麦) 的旧名“Hafnia”" - -#~ msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" -#~ msgstr "以希腊神话中的英雄 Tantalus 命名" - -#~ msgid "" -#~ "'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " -#~ "symbol 'W') was Wolfram, named after a mineral." -#~ msgstr "" -#~ "瑞典语“tung sten”意思是“很重的石头”。旧名是 Wolffram (旧符号是 W),是一种" -#~ "矿石。" - -#~ msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')." -#~ msgstr "以德国的莱茵河命名(拉丁语“Rhenium”)。" - -#~ msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes." -#~ msgstr "希腊语“气味”的意思,因为它的氧化物闻起来像萝卜。" - -#~ msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" -#~ msgstr "希腊语“iris”,指彩虹" - -#~ msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" -#~ msgstr "西班牙语“platina”,意思是“小银子”" - -#~ msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise" -#~ msgstr "拉丁语“aurum”,以日出女神 Aurora 命名。" - -#~ msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" -#~ msgstr "拉丁语“hydrargyrum”,表示“液状的银”" - -#~ msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" -#~ msgstr "希腊语“tallos”,表示“嫩枝”" - -#~ msgid "Latin 'plumbum' for Lead" -#~ msgstr "拉丁语“plumbum”意思是铅" - -#~ msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'." -#~ msgstr "铋的原名是“Wismut”,代表“白色物质”。" - -#~ msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" -#~ msgstr "以 Poland (波兰) 命名,以纪念居里夫人" - -#~ msgid "Greek 'astator' for 'changing'" -#~ msgstr "希腊语“astator”,表示“变化”" - -#~ msgid "" -#~ "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble " -#~ "gas." -#~ msgstr "以元素镭命名,以“on”结尾表示它是一个惰性气体。" - -#~ msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" -#~ msgstr "以法国 France 命名,以纪念 Marguerite Perey" - -#~ msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" -#~ msgstr "拉丁文“radius”表示“光束”,以示它是放射性的" - -#~ msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" -#~ msgstr "拉丁文“aktis”表示“光束”,以示它是放射性的" - -#~ msgid "Named after the German god of thunder: Thor" -#~ msgstr "以德国的雷电之神的名字“Thor”命名" - -#~ msgid "" -#~ "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " -#~ "periodic table." -#~ msgstr "希腊语“protos”,表示“先辈”。镤在周期表中在锕之先" - -#~ msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus." -#~ msgstr "希腊语“ouranos”表示“天堂”,以天王星 (Uranus) 命名。" - -#~ msgid "Named after the planet Neptune." -#~ msgstr "以海王星 (Neptune) 命名。" - -#~ msgid "Named after the planet Pluto." -#~ msgstr "以冥王星 (Pluto) 命名。" - -#~ msgid "Named after America." -#~ msgstr "以 America (美国) 命名。" - -#~ msgid "Named after Marie Curie." -#~ msgstr "以 Marie Curie (玛丽亚·居里) 命名。" - -#~ msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." -#~ msgstr "以其发现地 Berkeley (柏克利) 命名。" - -#~ msgid "Named after the US-State of California." -#~ msgstr "以美国 California (加利福尼亚州) 命名。" - -#~ msgid "Named after the scientist Albert Einstein." -#~ msgstr "以科学家 Albert Einstein (阿尔伯特·爱因斯坦) 命名。" - -#~ msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." -#~ msgstr "以科学家 Enrico Fermi (恩里科·费米) 命名。" - -#~ msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." -#~ msgstr "以科学家 D.I. Mendeleev (季米特里·门捷列夫) 命名。" - -#~ msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." -#~ msgstr "以科学家 Alfred Nobel (诺贝尔) 命名。" - -#~ msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -#~ msgstr "以科学家 Ernest Orlando Lawrence (欧内斯特·奥兰多·劳伦斯) 命名。" - -#~ msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" -#~ msgstr "以科学家 Ernest Rutherford (欧内斯特·卢瑟福) 命名。" - -#~ msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" -#~ msgstr "以俄罗斯的科学城 Dubna 命名。" - -#~ msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." -#~ msgstr "以科学家 G. Theodore Seaborg (格伦·西奥多·西博格) 命名。" - -#~ msgid "Named after the scientist Niels Bohr." -#~ msgstr "以科学家 Niels Bohr (尼尔斯·玻尔) 命名。" - -#~ msgid "" -#~ "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements " -#~ "have been discovered." -#~ msgstr "拉丁文“hassia”,指德国城市 Hessen,有很多元素在这里被发现。" - -#~ msgid "Named after the scientist Lise Meitner." -#~ msgstr "以科学家 Lise Meitner (莉泽·迈特纳) 命名。" - -#~ msgid "" -#~ "Named after the German city Darmstadt where many elements have been " -#~ "discovered." -#~ msgstr "以德国城市 Darmstadt 命名,在很多的元素在这里被人们发现。" - -#~ msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." -#~ msgstr "以 Wilhelm Conrad R ntgen 命名。" - -#~ msgid "" -#~ "Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC " -#~ "systematic element name." -#~ msgstr "" -#~ "历史上是一种类汞物质。Ununbium 是国际纯粹化学与应用化学联合会(IUPAC)临时赋" -#~ "予的元素系统命名。" - -#~ msgid "" -#~ "Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC " -#~ "systematic element name." -#~ msgstr "" -#~ "历史上是一种类铊物质。Ununtrium 是国际纯粹化学与应用化学联合会(IUPAC)临时" -#~ "赋予的元素系统命名。" - -#~ msgid "" -#~ "Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC " -#~ "systematic element name." -#~ msgstr "" -#~ "历史上是一种类铅物质。Ununquadium 是国际纯粹化学与应用化学联合会(IUPAC)临" -#~ "时赋予的元素系统命名。" - -#~ msgid "" -#~ "Historically known as eka-bismuth. Ununpentium is a temporary IUPAC " -#~ "systematic element name." -#~ msgstr "" -#~ "历史上是一种类铋物质。Ununpentium 是国际纯粹化学与应用化学联合会(IUPAC)临" -#~ "时赋予的元素系统命名。" - -#~ msgid "" -#~ "Historically known as eka-polonium. Ununhexium is a temporary IUPAC " -#~ "systematic element name." -#~ msgstr "" -#~ "历史上是一种类钋物质。Ununhexium 是国际纯粹化学与应用化学联合会(IUPAC)临时" -#~ "赋予的元素系统命名。" - -#~ msgid "Temporary symbol and name. Can also be referred to as eka-astatine." -#~ msgstr "临时符号与名称,可被视作一种类砹物质。" - -#~ msgid "" -#~ "Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960. Ununoctium is " -#~ "a temporary IUPAC systematic element name." -#~ msgstr "" -#~ "历史上是一种类氡物质,1960 年以前被视作类射气物质。Ununoctium 是国际纯粹化" -#~ "学与应用化学联合会(IUPAC)临时赋予的元素系统命名。" - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "KDE 中国" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "kde-china@kde.org" - -#~ msgid "Ununbium" -#~ msgstr "Uub" - -#~ msgid "no translations found" -#~ msgstr "未找到翻译"
participants (1)
-
root@hilbert.suse.de