Hello community,
here is the log from the commit of package kjsembed for openSUSE:Factory checked in at 2017-10-27 13:56:28
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kjsembed (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kjsembed.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kjsembed"
Fri Oct 27 13:56:28 2017 rev:47 rq:536337 version:5.39.0
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kjsembed/kjsembed.changes 2017-09-19 16:25:14.131677177 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kjsembed.new/kjsembed.changes 2017-10-27 13:56:30.473798125 +0200
@@ -1,0 +2,10 @@
+Mon Oct 23 06:41:42 CEST 2017 - lbeltrame@kde.org
+
+- Update to 5.39.0
+ * New feature release
+ * For more details please see:
+ * https://www.kde.org/announcements/kde-frameworks-5.39.0.php
+- Changes since 5.38.0:
+ * None
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
kjsembed-5.38.0.tar.xz
New:
----
kjsembed-5.39.0.tar.xz
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ kjsembed.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.pCv0ya/_old 2017-10-27 13:56:31.677741849 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.pCv0ya/_new 2017-10-27 13:56:31.681741662 +0200
@@ -18,13 +18,13 @@
%bcond_without lang
%define lname libKF5JsEmbed5
-%define _tar_path 5.38
+%define _tar_path 5.39
# Full KF5 version (e.g. 5.33.0)
%{!?_kf5_version: %global _kf5_version %{version}}
# Last major and minor KF5 version (e.g. 5.33)
%{!?_kf5_bugfix_version: %global _kf5_bugfix_version %(echo %{_kf5_version} | awk -F. '{print $1"."$2}')}
Name: kjsembed
-Version: 5.38.0
+Version: 5.39.0
Release: 0
%define kf5_version %{version}
BuildRequires: cmake >= 3.0
++++++ kjsembed-5.38.0.tar.xz -> kjsembed-5.39.0.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kjsembed-5.38.0/CMakeLists.txt new/kjsembed-5.39.0/CMakeLists.txt
--- old/kjsembed-5.38.0/CMakeLists.txt 2017-09-03 10:10:32.000000000 +0200
+++ new/kjsembed-5.39.0/CMakeLists.txt 2017-10-07 21:19:21.000000000 +0200
@@ -1,11 +1,11 @@
cmake_minimum_required(VERSION 3.0)
-set(KF5_VERSION "5.38.0") # handled by release scripts
-set(KF5_DEP_VERSION "5.38.0") # handled by release scripts
+set(KF5_VERSION "5.39.0") # handled by release scripts
+set(KF5_DEP_VERSION "5.39.0") # handled by release scripts
project(KJsEmbed VERSION ${KF5_VERSION})
include(FeatureSummary)
-find_package(ECM 5.38.0 NO_MODULE)
+find_package(ECM 5.39.0 NO_MODULE)
set_package_properties(ECM PROPERTIES TYPE REQUIRED DESCRIPTION "Extra CMake Modules." URL "https://projects.kde.org/projects/kdesupport/extra-cmake-modules")
feature_summary(WHAT REQUIRED_PACKAGES_NOT_FOUND FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kjsembed-5.38.0/po/gl/kjsembed5.po new/kjsembed-5.39.0/po/gl/kjsembed5.po
--- old/kjsembed-5.38.0/po/gl/kjsembed5.po 2017-09-03 10:10:32.000000000 +0200
+++ new/kjsembed-5.39.0/po/gl/kjsembed5.po 2017-10-07 21:19:21.000000000 +0200
@@ -10,14 +10,14 @@
# Xosé , 2010.
# Marce Villarino , 2011, 2012, 2013, 2014.
# Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) , 2017.
+# Adrián Chaves (Gallaecio) , 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-10 18:55+0100\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-04 20:40+0100\n"
+"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n"
"Language-Team: Galician \n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -170,7 +170,7 @@
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:629
#, kde-format
msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)"
-msgstr "Fallou a promoción a valor %1 desde o Tipo %2 (%3)"
+msgstr "Fallo de promoción a valor %1 desde o Tipo %2 (%3)"
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:661
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kjsembed-5.38.0/po/ja/kjsembed5.po new/kjsembed-5.39.0/po/ja/kjsembed5.po
--- old/kjsembed-5.38.0/po/ja/kjsembed5.po 2017-09-03 10:10:32.000000000 +0200
+++ new/kjsembed-5.39.0/po/ja/kjsembed5.po 2017-10-07 21:19:21.000000000 +0200
@@ -29,7 +29,7 @@
#: kjsembed/builtins.cpp:83 kjsembed/builtins.cpp:117
#, kde-format
msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3"
-msgstr "インクルード <filename>%1</filename> の %2 行目を処理中にエラー: %3"
+msgstr "インクルード ‘%1’ の %2 行目を処理中にエラー: %3"
#: kjsembed/builtins.cpp:87
#, kde-format
@@ -39,7 +39,7 @@
#: kjsembed/builtins.cpp:120
#, kde-format
msgid "File %1 not found."
-msgstr "ファイル <filename>%1</filename> が見つかりません。"
+msgstr "ファイル ‘%1’ が見つかりません。"
#: kjsembed/builtins.cpp:125
#, kde-format
@@ -65,12 +65,12 @@
#: kjsembed/eventproxy.cpp:133
#, kde-format
msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4"
-msgstr "%2:%3:%4 からの関数 <icode>%1</icode> の呼び出しで例外"
+msgstr "%2:%3:%4 からの関数 %1 の呼び出しで例外"
#: kjsembed/fileio.cpp:69
#, kde-format
msgid "Could not open file '%1'"
-msgstr "ファイル <filename>%1</filename> を開けませんでした"
+msgstr "ファイル ‘%1’ を開けませんでした"
#: kjsembed/fileio.cpp:106
#, kde-format
@@ -80,12 +80,12 @@
#: kjsembed/kjsembed.cpp:275 kjsembed/kjsembed.cpp:298
#, kde-format
msgid "%1 is not a function and cannot be called."
-msgstr "<icode>%1</icode> は関数ではないため呼び出せません。"
+msgstr "%1 は関数ではないため呼び出せません。"
#: kjsembed/object_binding.h:214 kjsembed/qobject_binding.cpp:789
#, kde-format
msgid "%1 is not an Object type"
-msgstr "<icode>%1</icode> はオブジェクトタイプではありません"
+msgstr "%1 はオブジェクトタイプではありません"
#: kjsembed/qaction_binding.cpp:57
#, kde-format
@@ -105,12 +105,12 @@
#: kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:56
#, kde-format
msgid "There was an error reading the file '%1'"
-msgstr "ファイル <filename>%1</filename> の読み込みでエラーがありました"
+msgstr "ファイル ‘%1’ の読み込みでエラーがありました"
#: kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:64
#, kde-format
msgid "Could not read file '%1'"
-msgstr "ファイル <filename>%1</filename> を読み込めませんでした"
+msgstr "ファイル ‘%1’ を読み込めませんでした"
#: kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67 kjsembed/quiloader_binding.cpp:124
#, kde-format
@@ -120,7 +120,7 @@
#: kjsembed/qlayout_binding.cpp:87
#, kde-format
msgid "'%1' is not a valid QLayout."
-msgstr "“%1” は有効な <icode>QLayout</icode> ではありません。"
+msgstr "“%1” は有効な QLayout ではありません。"
#: kjsembed/qlayout_binding.cpp:93
#, kde-format
@@ -135,7 +135,7 @@
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:148
#, kde-format
msgid "First argument must be a QObject."
-msgstr "最初の引数は <icode>QObject</icode> でなければなりません。"
+msgstr "最初の引数は QObject でなければなりません。"
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:182
#, kde-format
@@ -172,19 +172,18 @@
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:661
#, kde-format
msgid "No such method '%1'."
-msgstr "<icode>%1</icode> というメソッドはありません。"
+msgstr "%1 というメソッドはありません。"
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:690
#, kde-format
msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3"
msgstr ""
-"メソッド <icode>%1</icode> へのコールが失敗しました。引数 %2 を取得できません"
-"でした: %3"
+"メソッド %1 へのコールが失敗しました。引数 %2 を取得できませんでした: %3"
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:727
#, kde-format
msgid "Call to '%1' failed."
-msgstr "<icode>%1</icode> へのコールが失敗しました。"
+msgstr "%1 へのコールが失敗しました。"
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:793
#, kde-format
@@ -229,17 +228,17 @@
#: kjsembed/quiloader_binding.cpp:129
#, kde-format
msgid "Could not open file '%1': %2"
-msgstr "ファイル <filename>%1</filename> を開けませんでした: %2"
+msgstr "ファイル ‘%1’ を開けませんでした: %2"
#: kjsembed/quiloader_binding.cpp:137
#, kde-format
msgid "Failed to load file '%1'"
-msgstr "ファイル <filename>%1</filename> の読み込みに失敗しました"
+msgstr "ファイル ‘%1’ の読み込みに失敗しました"
#: kjsembed/qwidget_binding.cpp:161
#, kde-format
msgid "'%1' is not a valid QWidget."
-msgstr "<icode>%1</icode> は有効な <icode>QWidget</icode> ではありません。"
+msgstr "%1 は有効な QWidget ではありません。"
#: kjsembed/qwidget_binding.cpp:170
#, kde-format
@@ -254,4 +253,4 @@
#: kjsembed/slotproxy.cpp:140
#, kde-format
msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4"
-msgstr "%2:%3:%4 からのスロット <icode>%1</icode> の呼び出しで例外"
+msgstr "%2:%3:%4 からのスロット %1 の呼び出しで例外"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kjsembed-5.38.0/po/sr/kjsembed5.po new/kjsembed-5.39.0/po/sr/kjsembed5.po
--- old/kjsembed-5.38.0/po/sr/kjsembed5.po 2017-09-03 10:10:32.000000000 +0200
+++ new/kjsembed-5.39.0/po/sr/kjsembed5.po 2017-10-07 21:19:21.000000000 +0200
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Translation of kdelibs4.po into Serbian.
+# Translation of kjsembed5.po into Serbian.
# Marko Rosic , 2003.
# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004, 2005.
-# Chusslove Illich , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Chusslove Illich , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
+"Project-Id-Version: kjsembed5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-02 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
"Language: sr\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
#: kjsembed/builtins.cpp:83 kjsembed/builtins.cpp:117
#, kde-format
msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3"
-msgstr "Грешка при обради укључивања <filename>%1</filename> ред %2: %3"
+msgstr "Грешка при обради укључивања ‘%1’ ред %2: %3"
#: kjsembed/builtins.cpp:87
#, kde-format
@@ -35,7 +35,7 @@
#: kjsembed/builtins.cpp:120
#, kde-format
msgid "File %1 not found."
-msgstr "Фајл <filename>%1</filename> није нађен."
+msgstr "Фајл ‘%1’ није нађен."
#: kjsembed/builtins.cpp:125
#, kde-format
@@ -62,12 +62,12 @@
#: kjsembed/eventproxy.cpp:133
#, kde-format
msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4"
-msgstr "Изузетак зове функцију <icode>%1</icode> из %2:%3:%4"
+msgstr "Изузетак зове функцију „%1“ из %2:%3:%4"
#: kjsembed/fileio.cpp:69
#, kde-format
msgid "Could not open file '%1'"
-msgstr "Не могу да отворим фајл <filename>%1</filename>"
+msgstr "Не могу да отворим фајл ‘%1’"
#: kjsembed/fileio.cpp:106
#, kde-format
@@ -77,12 +77,12 @@
#: kjsembed/kjsembed.cpp:275 kjsembed/kjsembed.cpp:298
#, kde-format
msgid "%1 is not a function and cannot be called."
-msgstr "<icode>%1</icode> није функција и не може се позвати."
+msgstr "„%1“ није функција и не може се позвати."
#: kjsembed/object_binding.h:214 kjsembed/qobject_binding.cpp:789
#, kde-format
msgid "%1 is not an Object type"
-msgstr "<icode>%1</icode> није објектног типа"
+msgstr "„%1“ није објектног типа"
#: kjsembed/qaction_binding.cpp:57
#, kde-format
@@ -102,12 +102,12 @@
#: kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:56
#, kde-format
msgid "There was an error reading the file '%1'"
-msgstr "Грешка при читању фајла <filename>%1</filename>"
+msgstr "Грешка при читању фајла ‘%1’"
#: kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:64
#, kde-format
msgid "Could not read file '%1'"
-msgstr "Не могу да читам фајл <filename>%1</filename>."
+msgstr "Не могу да читам фајл ‘%1’."
#: kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67 kjsembed/quiloader_binding.cpp:124
#, kde-format
@@ -117,7 +117,7 @@
#: kjsembed/qlayout_binding.cpp:87
#, kde-format
msgid "'%1' is not a valid QLayout."
-msgstr "„%1“ није исправан <icode>QLayout</icode>."
+msgstr "„%1“ није исправан „QLayout“."
#: kjsembed/qlayout_binding.cpp:93
#, kde-format
@@ -132,7 +132,7 @@
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:148
#, kde-format
msgid "First argument must be a QObject."
-msgstr "Први аргумент мора бити <icode>QObject</icode>."
+msgstr "Први аргумент мора бити „QObject“."
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:182
#, kde-format
@@ -173,19 +173,17 @@
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:661
#, kde-format
msgid "No such method '%1'."
-msgstr "Не постоји метод <icode>%1</icode>."
+msgstr "Не постоји метод „%1“."
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:690
#, kde-format
msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3"
-msgstr ""
-"Позив метода <icode>%1</icode> није успео, не може се добавити аргумент %2: "
-"%3"
+msgstr "Позив метода „%1“ није успео, не може се добавити аргумент %2: %3"
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:727
#, kde-format
msgid "Call to '%1' failed."
-msgstr "Позив <icode>%1</icode> није успео."
+msgstr "Позив „%1“ није успео."
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:793
#, kde-format
@@ -230,17 +228,17 @@
#: kjsembed/quiloader_binding.cpp:129
#, kde-format
msgid "Could not open file '%1': %2"
-msgstr "Не могу да отворим фајл <filename>%1</filename>: %2"
+msgstr "Не могу да отворим фајл ‘%1’: %2"
#: kjsembed/quiloader_binding.cpp:137
#, kde-format
msgid "Failed to load file '%1'"
-msgstr "Неуспех учитавања фајла <filename>%1</filename>"
+msgstr "Неуспех учитавања фајла ‘%1’"
#: kjsembed/qwidget_binding.cpp:161
#, kde-format
msgid "'%1' is not a valid QWidget."
-msgstr "<icode>%1</icode> није исправан <icode>QWidget</icode>."
+msgstr "„%1“ није исправан „QWidget“."
#: kjsembed/qwidget_binding.cpp:170
#, kde-format
@@ -255,4 +253,4 @@
#: kjsembed/slotproxy.cpp:140
#, kde-format
msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4"
-msgstr "Изузетак зове слот <icode>%1</icode> из %2:%3:%4"
+msgstr "Изузетак зове слот „%1“ из %2:%3:%4"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kjsembed-5.38.0/po/sr@ijekavian/kjsembed5.po new/kjsembed-5.39.0/po/sr@ijekavian/kjsembed5.po
--- old/kjsembed-5.38.0/po/sr@ijekavian/kjsembed5.po 2017-09-03 10:10:32.000000000 +0200
+++ new/kjsembed-5.39.0/po/sr@ijekavian/kjsembed5.po 2017-10-07 21:19:21.000000000 +0200
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Translation of kdelibs4.po into Serbian.
+# Translation of kjsembed5.po into Serbian.
# Marko Rosic , 2003.
# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004, 2005.
-# Chusslove Illich , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Chusslove Illich , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
+"Project-Id-Version: kjsembed5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-02 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
"Language: sr@ijekavian\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
#: kjsembed/builtins.cpp:83 kjsembed/builtins.cpp:117
#, kde-format
msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3"
-msgstr "Грешка при обради укључивања <filename>%1</filename> ред %2: %3"
+msgstr "Грешка при обради укључивања ‘%1’ ред %2: %3"
#: kjsembed/builtins.cpp:87
#, kde-format
@@ -34,7 +34,7 @@
#: kjsembed/builtins.cpp:120
#, kde-format
msgid "File %1 not found."
-msgstr "Фајл <filename>%1</filename> није нађен."
+msgstr "Фајл ‘%1’ није нађен."
#: kjsembed/builtins.cpp:125
#, kde-format
@@ -61,12 +61,12 @@
#: kjsembed/eventproxy.cpp:133
#, kde-format
msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4"
-msgstr "Изузетак зове функцију <icode>%1</icode> из %2:%3:%4"
+msgstr "Изузетак зове функцију „%1“ из %2:%3:%4"
#: kjsembed/fileio.cpp:69
#, kde-format
msgid "Could not open file '%1'"
-msgstr "Не могу да отворим фајл <filename>%1</filename>"
+msgstr "Не могу да отворим фајл ‘%1’"
#: kjsembed/fileio.cpp:106
#, kde-format
@@ -76,12 +76,12 @@
#: kjsembed/kjsembed.cpp:275 kjsembed/kjsembed.cpp:298
#, kde-format
msgid "%1 is not a function and cannot be called."
-msgstr "<icode>%1</icode> није функција и не може се позвати."
+msgstr "„%1“ није функција и не може се позвати."
#: kjsembed/object_binding.h:214 kjsembed/qobject_binding.cpp:789
#, kde-format
msgid "%1 is not an Object type"
-msgstr "<icode>%1</icode> није објектног типа"
+msgstr "„%1“ није објектног типа"
#: kjsembed/qaction_binding.cpp:57
#, kde-format
@@ -101,12 +101,12 @@
#: kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:56
#, kde-format
msgid "There was an error reading the file '%1'"
-msgstr "Грешка при читању фајла <filename>%1</filename>"
+msgstr "Грешка при читању фајла ‘%1’"
#: kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:64
#, kde-format
msgid "Could not read file '%1'"
-msgstr "Не могу да читам фајл <filename>%1</filename>."
+msgstr "Не могу да читам фајл ‘%1’."
#: kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67 kjsembed/quiloader_binding.cpp:124
#, kde-format
@@ -116,7 +116,7 @@
#: kjsembed/qlayout_binding.cpp:87
#, kde-format
msgid "'%1' is not a valid QLayout."
-msgstr "„%1“ није исправан <icode>QLayout</icode>."
+msgstr "„%1“ није исправан „QLayout“."
#: kjsembed/qlayout_binding.cpp:93
#, kde-format
@@ -131,7 +131,7 @@
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:148
#, kde-format
msgid "First argument must be a QObject."
-msgstr "Први аргумент мора бити <icode>QObject</icode>."
+msgstr "Први аргумент мора бити „QObject“."
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:182
#, kde-format
@@ -172,19 +172,17 @@
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:661
#, kde-format
msgid "No such method '%1'."
-msgstr "Не постоји метод <icode>%1</icode>."
+msgstr "Не постоји метод „%1“."
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:690
#, kde-format
msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3"
-msgstr ""
-"Позив метода <icode>%1</icode> није успио, не може се добавити аргумент %2: "
-"%3"
+msgstr "Позив метода „%1“ није успио, не може се добавити аргумент %2: %3"
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:727
#, kde-format
msgid "Call to '%1' failed."
-msgstr "Позив <icode>%1</icode> није успио."
+msgstr "Позив „%1“ није успио."
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:793
#, kde-format
@@ -229,17 +227,17 @@
#: kjsembed/quiloader_binding.cpp:129
#, kde-format
msgid "Could not open file '%1': %2"
-msgstr "Не могу да отворим фајл <filename>%1</filename>: %2"
+msgstr "Не могу да отворим фајл ‘%1’: %2"
#: kjsembed/quiloader_binding.cpp:137
#, kde-format
msgid "Failed to load file '%1'"
-msgstr "Неуспјех учитавања фајла <filename>%1</filename>"
+msgstr "Неуспјех учитавања фајла ‘%1’"
#: kjsembed/qwidget_binding.cpp:161
#, kde-format
msgid "'%1' is not a valid QWidget."
-msgstr "<icode>%1</icode> није исправан <icode>QWidget</icode>."
+msgstr "„%1“ није исправан „QWidget“."
#: kjsembed/qwidget_binding.cpp:170
#, kde-format
@@ -254,4 +252,4 @@
#: kjsembed/slotproxy.cpp:140
#, kde-format
msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4"
-msgstr "Изузетак зове слот <icode>%1</icode> из %2:%3:%4"
+msgstr "Изузетак зове слот „%1“ из %2:%3:%4"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kjsembed-5.38.0/po/sr@ijekavianlatin/kjsembed5.po new/kjsembed-5.39.0/po/sr@ijekavianlatin/kjsembed5.po
--- old/kjsembed-5.38.0/po/sr@ijekavianlatin/kjsembed5.po 2017-09-03 10:10:32.000000000 +0200
+++ new/kjsembed-5.39.0/po/sr@ijekavianlatin/kjsembed5.po 2017-10-07 21:19:21.000000000 +0200
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Translation of kdelibs4.po into Serbian.
+# Translation of kjsembed5.po into Serbian.
# Marko Rosic , 2003.
# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004, 2005.
-# Chusslove Illich , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Chusslove Illich , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
+"Project-Id-Version: kjsembed5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-02 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
#: kjsembed/builtins.cpp:83 kjsembed/builtins.cpp:117
#, kde-format
msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3"
-msgstr "Greška pri obradi uključivanja <filename>%1</filename> red %2: %3"
+msgstr "Greška pri obradi uključivanja ‘%1’ red %2: %3"
#: kjsembed/builtins.cpp:87
#, kde-format
@@ -34,7 +34,7 @@
#: kjsembed/builtins.cpp:120
#, kde-format
msgid "File %1 not found."
-msgstr "Fajl <filename>%1</filename> nije nađen."
+msgstr "Fajl ‘%1’ nije nađen."
#: kjsembed/builtins.cpp:125
#, kde-format
@@ -61,12 +61,12 @@
#: kjsembed/eventproxy.cpp:133
#, kde-format
msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4"
-msgstr "Izuzetak zove funkciju <icode>%1</icode> iz %2:%3:%4"
+msgstr "Izuzetak zove funkciju „%1“ iz %2:%3:%4"
#: kjsembed/fileio.cpp:69
#, kde-format
msgid "Could not open file '%1'"
-msgstr "Ne mogu da otvorim fajl <filename>%1</filename>"
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl ‘%1’"
#: kjsembed/fileio.cpp:106
#, kde-format
@@ -76,12 +76,12 @@
#: kjsembed/kjsembed.cpp:275 kjsembed/kjsembed.cpp:298
#, kde-format
msgid "%1 is not a function and cannot be called."
-msgstr "<icode>%1</icode> nije funkcija i ne može se pozvati."
+msgstr "„%1“ nije funkcija i ne može se pozvati."
#: kjsembed/object_binding.h:214 kjsembed/qobject_binding.cpp:789
#, kde-format
msgid "%1 is not an Object type"
-msgstr "<icode>%1</icode> nije objektnog tipa"
+msgstr "„%1“ nije objektnog tipa"
#: kjsembed/qaction_binding.cpp:57
#, kde-format
@@ -101,12 +101,12 @@
#: kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:56
#, kde-format
msgid "There was an error reading the file '%1'"
-msgstr "Greška pri čitanju fajla <filename>%1</filename>"
+msgstr "Greška pri čitanju fajla ‘%1’"
#: kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:64
#, kde-format
msgid "Could not read file '%1'"
-msgstr "Ne mogu da čitam fajl <filename>%1</filename>."
+msgstr "Ne mogu da čitam fajl ‘%1’."
#: kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67 kjsembed/quiloader_binding.cpp:124
#, kde-format
@@ -116,7 +116,7 @@
#: kjsembed/qlayout_binding.cpp:87
#, kde-format
msgid "'%1' is not a valid QLayout."
-msgstr "„%1“ nije ispravan <icode>QLayout</icode>."
+msgstr "„%1“ nije ispravan „QLayout“."
#: kjsembed/qlayout_binding.cpp:93
#, kde-format
@@ -131,7 +131,7 @@
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:148
#, kde-format
msgid "First argument must be a QObject."
-msgstr "Prvi argument mora biti <icode>QObject</icode>."
+msgstr "Prvi argument mora biti „QObject“."
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:182
#, kde-format
@@ -172,19 +172,17 @@
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:661
#, kde-format
msgid "No such method '%1'."
-msgstr "Ne postoji metod <icode>%1</icode>."
+msgstr "Ne postoji metod „%1“."
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:690
#, kde-format
msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3"
-msgstr ""
-"Poziv metoda <icode>%1</icode> nije uspio, ne može se dobaviti argument %2: "
-"%3"
+msgstr "Poziv metoda „%1“ nije uspio, ne može se dobaviti argument %2: %3"
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:727
#, kde-format
msgid "Call to '%1' failed."
-msgstr "Poziv <icode>%1</icode> nije uspio."
+msgstr "Poziv „%1“ nije uspio."
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:793
#, kde-format
@@ -229,17 +227,17 @@
#: kjsembed/quiloader_binding.cpp:129
#, kde-format
msgid "Could not open file '%1': %2"
-msgstr "Ne mogu da otvorim fajl <filename>%1</filename>: %2"
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl ‘%1’: %2"
#: kjsembed/quiloader_binding.cpp:137
#, kde-format
msgid "Failed to load file '%1'"
-msgstr "Neuspjeh učitavanja fajla <filename>%1</filename>"
+msgstr "Neuspjeh učitavanja fajla ‘%1’"
#: kjsembed/qwidget_binding.cpp:161
#, kde-format
msgid "'%1' is not a valid QWidget."
-msgstr "<icode>%1</icode> nije ispravan <icode>QWidget</icode>."
+msgstr "„%1“ nije ispravan „QWidget“."
#: kjsembed/qwidget_binding.cpp:170
#, kde-format
@@ -254,4 +252,4 @@
#: kjsembed/slotproxy.cpp:140
#, kde-format
msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4"
-msgstr "Izuzetak zove slot <icode>%1</icode> iz %2:%3:%4"
+msgstr "Izuzetak zove slot „%1“ iz %2:%3:%4"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kjsembed-5.38.0/po/sr@latin/kjsembed5.po new/kjsembed-5.39.0/po/sr@latin/kjsembed5.po
--- old/kjsembed-5.38.0/po/sr@latin/kjsembed5.po 2017-09-03 10:10:32.000000000 +0200
+++ new/kjsembed-5.39.0/po/sr@latin/kjsembed5.po 2017-10-07 21:19:21.000000000 +0200
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Translation of kdelibs4.po into Serbian.
+# Translation of kjsembed5.po into Serbian.
# Marko Rosic , 2003.
# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004, 2005.
-# Chusslove Illich , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Chusslove Illich , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
+"Project-Id-Version: kjsembed5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-02 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
"Language: sr@latin\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
#: kjsembed/builtins.cpp:83 kjsembed/builtins.cpp:117
#, kde-format
msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3"
-msgstr "Greška pri obradi uključivanja <filename>%1</filename> red %2: %3"
+msgstr "Greška pri obradi uključivanja ‘%1’ red %2: %3"
#: kjsembed/builtins.cpp:87
#, kde-format
@@ -34,7 +34,7 @@
#: kjsembed/builtins.cpp:120
#, kde-format
msgid "File %1 not found."
-msgstr "Fajl <filename>%1</filename> nije nađen."
+msgstr "Fajl ‘%1’ nije nađen."
#: kjsembed/builtins.cpp:125
#, kde-format
@@ -61,12 +61,12 @@
#: kjsembed/eventproxy.cpp:133
#, kde-format
msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4"
-msgstr "Izuzetak zove funkciju <icode>%1</icode> iz %2:%3:%4"
+msgstr "Izuzetak zove funkciju „%1“ iz %2:%3:%4"
#: kjsembed/fileio.cpp:69
#, kde-format
msgid "Could not open file '%1'"
-msgstr "Ne mogu da otvorim fajl <filename>%1</filename>"
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl ‘%1’"
#: kjsembed/fileio.cpp:106
#, kde-format
@@ -76,12 +76,12 @@
#: kjsembed/kjsembed.cpp:275 kjsembed/kjsembed.cpp:298
#, kde-format
msgid "%1 is not a function and cannot be called."
-msgstr "<icode>%1</icode> nije funkcija i ne može se pozvati."
+msgstr "„%1“ nije funkcija i ne može se pozvati."
#: kjsembed/object_binding.h:214 kjsembed/qobject_binding.cpp:789
#, kde-format
msgid "%1 is not an Object type"
-msgstr "<icode>%1</icode> nije objektnog tipa"
+msgstr "„%1“ nije objektnog tipa"
#: kjsembed/qaction_binding.cpp:57
#, kde-format
@@ -101,12 +101,12 @@
#: kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:56
#, kde-format
msgid "There was an error reading the file '%1'"
-msgstr "Greška pri čitanju fajla <filename>%1</filename>"
+msgstr "Greška pri čitanju fajla ‘%1’"
#: kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:64
#, kde-format
msgid "Could not read file '%1'"
-msgstr "Ne mogu da čitam fajl <filename>%1</filename>."
+msgstr "Ne mogu da čitam fajl ‘%1’."
#: kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67 kjsembed/quiloader_binding.cpp:124
#, kde-format
@@ -116,7 +116,7 @@
#: kjsembed/qlayout_binding.cpp:87
#, kde-format
msgid "'%1' is not a valid QLayout."
-msgstr "„%1“ nije ispravan <icode>QLayout</icode>."
+msgstr "„%1“ nije ispravan „QLayout“."
#: kjsembed/qlayout_binding.cpp:93
#, kde-format
@@ -131,7 +131,7 @@
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:148
#, kde-format
msgid "First argument must be a QObject."
-msgstr "Prvi argument mora biti <icode>QObject</icode>."
+msgstr "Prvi argument mora biti „QObject“."
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:182
#, kde-format
@@ -172,19 +172,17 @@
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:661
#, kde-format
msgid "No such method '%1'."
-msgstr "Ne postoji metod <icode>%1</icode>."
+msgstr "Ne postoji metod „%1“."
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:690
#, kde-format
msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3"
-msgstr ""
-"Poziv metoda <icode>%1</icode> nije uspeo, ne može se dobaviti argument %2: "
-"%3"
+msgstr "Poziv metoda „%1“ nije uspeo, ne može se dobaviti argument %2: %3"
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:727
#, kde-format
msgid "Call to '%1' failed."
-msgstr "Poziv <icode>%1</icode> nije uspeo."
+msgstr "Poziv „%1“ nije uspeo."
#: kjsembed/qobject_binding.cpp:793
#, kde-format
@@ -229,17 +227,17 @@
#: kjsembed/quiloader_binding.cpp:129
#, kde-format
msgid "Could not open file '%1': %2"
-msgstr "Ne mogu da otvorim fajl <filename>%1</filename>: %2"
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl ‘%1’: %2"
#: kjsembed/quiloader_binding.cpp:137
#, kde-format
msgid "Failed to load file '%1'"
-msgstr "Neuspeh učitavanja fajla <filename>%1</filename>"
+msgstr "Neuspeh učitavanja fajla ‘%1’"
#: kjsembed/qwidget_binding.cpp:161
#, kde-format
msgid "'%1' is not a valid QWidget."
-msgstr "<icode>%1</icode> nije ispravan <icode>QWidget</icode>."
+msgstr "„%1“ nije ispravan „QWidget“."
#: kjsembed/qwidget_binding.cpp:170
#, kde-format
@@ -254,4 +252,4 @@
#: kjsembed/slotproxy.cpp:140
#, kde-format
msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4"
-msgstr "Izuzetak zove slot <icode>%1</icode> iz %2:%3:%4"
+msgstr "Izuzetak zove slot „%1“ iz %2:%3:%4"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kjsembed-5.38.0/po/zh_CN/kjsembed5.po new/kjsembed-5.39.0/po/zh_CN/kjsembed5.po
--- old/kjsembed-5.38.0/po/zh_CN/kjsembed5.po 2017-09-03 10:10:32.000000000 +0200
+++ new/kjsembed-5.39.0/po/zh_CN/kjsembed5.po 2017-10-07 21:19:21.000000000 +0200
@@ -1,9 +1,21 @@
+# translation of kdelibs4.po to Chinese Simplified
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Lie Ex 2007-2011.
+# Wang Jian , 1998.
+# Sarah Smith , 2002.
+# Xiong Jiang , 2002,2003,2004.
+# Funda Wang , 2002,2003,2004.
+# Liang Qi , 2007.
+# Feng Chao , 2010, 2012, 2014.
+# Ni Hui , 2010, 2011, 2012.
+# Weng Xuetian , 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-31 05:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-30 17:44-0400\n"
"Last-Translator: guoyunhebrave \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"