Hello community,
here is the log from the commit of package konsole for openSUSE:Factory checked in at 2018-06-13 15:24:05
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/konsole (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.konsole.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "konsole"
Wed Jun 13 15:24:05 2018 rev:95 rq:615573 version:18.04.2
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/konsole/konsole.changes 2018-05-16 11:31:39.385986746 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.konsole.new/konsole.changes 2018-06-13 15:24:07.910266656 +0200
@@ -1,0 +2,10 @@
+Fri Jun 08 05:06:53 UTC 2018 - lbeltrame@kde.org
+
+- Update to 18.04.2
+ * New bugfix release
+ * For more details please see:
+ * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-18.04.2.php
+- Changes since 18.04.1:
+ * Backspace without CTRL should send '^?' (kde#394276)
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
konsole-18.04.1.tar.xz
New:
----
konsole-18.04.2.tar.xz
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ konsole.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.KPGHgS/_old 2018-06-13 15:24:08.778234682 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.KPGHgS/_new 2018-06-13 15:24:08.782234535 +0200
@@ -19,7 +19,7 @@
%bcond_without lang
Name: konsole
-Version: 18.04.1
+Version: 18.04.2
Release: 0
%define kf5_version 5.26.0
# Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)
++++++ konsole-18.04.1.tar.xz -> konsole-18.04.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/konsole-18.04.1/CMakeLists.txt new/konsole-18.04.2/CMakeLists.txt
--- old/konsole-18.04.1/CMakeLists.txt 2018-05-08 02:06:20.000000000 +0200
+++ new/konsole-18.04.2/CMakeLists.txt 2018-06-05 02:09:19.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
# KDE Application Version, managed by release script
set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "18")
set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "04")
-set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1")
+set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2")
set (KDE_APPLICATIONS_VERSION "${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}")
# minimal requirements
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/konsole-18.04.1/data/keyboard-layouts/default.keytab new/konsole-18.04.2/data/keyboard-layouts/default.keytab
--- old/konsole-18.04.1/data/keyboard-layouts/default.keytab 2018-05-02 14:16:20.000000000 +0200
+++ new/konsole-18.04.2/data/keyboard-layouts/default.keytab 2018-06-02 00:50:31.000000000 +0200
@@ -33,8 +33,12 @@
key Return+Shift : "\EOM"
# Backspace and Delete codes are preserving CTRL-H.
-# Backspace without any modifiers sends '^?'
-key Backspace -AnyMod : "\x7f"
+#
+# Backspace without CTRL sends '^?'; this matches XTerm behaviour, so that
+# pressing Alt+Backspace will send \E + Del, which is the expected behaviour
+# in some apps (e.g. emacs), and it was the behaviour before the commit
+# that add the Backspace +Control rule
+key Backspace -Control : "\x7f"
# Match xterm behaviour: Backspace sends '^H' when Control is pressed
# BS, hex \x08, \b
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/konsole-18.04.1/desktop/org.kde.konsole.appdata.xml new/konsole-18.04.2/desktop/org.kde.konsole.appdata.xml
--- old/konsole-18.04.1/desktop/org.kde.konsole.appdata.xml 2018-05-02 14:16:20.000000000 +0200
+++ new/konsole-18.04.2/desktop/org.kde.konsole.appdata.xml 2018-06-02 00:50:31.000000000 +0200
@@ -100,6 +100,7 @@
<p xml:lang="gl">Konsole é un emulador de terminal de X, comunmente denominado terminal ou consola. Emula unha interface de liña de ordes nunha xanela de só texto.</p>
<p xml:lang="hu">A Konsole egy X terminálemulátor, más néven terminál vagy parancsértelmező. Parancssori felületet emulál egy szöveges ablakba,</p>
<p xml:lang="ia">Konsole es un emulator de terminal de X, sovente referite como unterminal o un shell. Illo emula uninterfacie de linea de commando in un fenestra de sol texto.</p>
+ <p xml:lang="id">Konsole adalah sebuah emulator terminal X, sering disebut sebagai sebuah terminal atau sebuah shell. Ini mengemulasi antarmuka baris perintah dalam jendela yang hanya teks.</p>
<p xml:lang="it">Konsole è un emulatore di terminale per X, spesso indicato come un terminale o una shell. Emula un'interfaccia a riga di comando in una finestra di solo testo.</p>
<p xml:lang="ko">Konsole은 흔히 터미널, 혹은 셸이라고 불리는 X 터미널 에뮬레이터입니다. 텍스트 창에서 명령행 인터페이스를 재현합니다.</p>
<p xml:lang="nl">Konsole is een X-terminalemulator, vaak een terminal of shell genoemd. Het emuleert een opdrachtprompt in een venster met alleen tekst.</p>
@@ -418,6 +419,7 @@
<caption xml:lang="fi">Pääte-emulaattorina käytetään Konsolea.</caption>
<caption xml:lang="fr">Konsole est un émulateur de terminal</caption>
<caption xml:lang="gl">Konsole usado como emulador de terminal.</caption>
+ <caption xml:lang="id">Konsole adalah wujud yang digunakan sebagai emulator terminal</caption>
<caption xml:lang="it">Konsole utilizzata come un emulatore di terminale</caption>
<caption xml:lang="ko">터미널 에뮬레이터로 사용 중인 Konsole</caption>
<caption xml:lang="nl">Konsole wordt gebruikt als een terminalemulator</caption>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/konsole-18.04.1/po/ca/konsole.po new/konsole-18.04.2/po/ca/konsole.po
--- old/konsole-18.04.1/po/ca/konsole.po 2018-05-08 02:06:19.000000000 +0200
+++ new/konsole-18.04.2/po/ca/konsole.po 2018-06-05 02:09:12.000000000 +0200
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-11 05:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-16 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-23 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca\n"
@@ -1139,7 +1139,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@action:button Create an alternate key binding"
msgid "New..."
-msgstr "Nova..."
+msgstr "Nou..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
#: EditProfileDialog.ui:859
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/konsole-18.04.1/po/ca@valencia/konsole.po new/konsole-18.04.2/po/ca@valencia/konsole.po
--- old/konsole-18.04.1/po/ca@valencia/konsole.po 2018-05-08 02:06:19.000000000 +0200
+++ new/konsole-18.04.2/po/ca@valencia/konsole.po 2018-06-05 02:09:12.000000000 +0200
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-11 05:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-16 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-23 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca@valencia\n"
@@ -1139,7 +1139,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@action:button Create an alternate key binding"
msgid "New..."
-msgstr "Nova..."
+msgstr "Nou..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
#: EditProfileDialog.ui:859
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/konsole-18.04.1/po/eu/konsole.po new/konsole-18.04.2/po/eu/konsole.po
--- old/konsole-18.04.1/po/eu/konsole.po 2018-05-08 02:06:19.000000000 +0200
+++ new/konsole-18.04.2/po/eu/konsole.po 2018-06-05 02:09:13.000000000 +0200
@@ -1,26 +1,29 @@
-# translation of konsole.po to Euskara/Basque (eu).
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2011, Free Software Foundation, Inc.
+# Translation of konsole.po to Euskara/Basque (eu).
+# Copyright (C) 2002-2018, Free Software Foundation, Inc.
+# This package is distributed under the same license as the applications package.
+# KDE euskaratzeko proiektuaren arduraduna .
#
+# Translators:
# Marcos , 2002, 2003, 2005, 2006.
# Juan Irigoien , 2004.
# marcos , 2006.
# Marcos , 2006.
# Asier Urio Larrea , 2008.
-# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011.
+# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011, 2018.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-11 05:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-12 13:07+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n"
-"Language-Team: Basque \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-13 12:57+0100\n"
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n"
+"Language-Team: Basque \n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, kde-format
@@ -51,7 +54,7 @@
#: ../desktop/konsoleui.rc:18
#, kde-format
msgid "View"
-msgstr "Ikusi"
+msgstr "Ikuspegia"
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
#: ../desktop/konsoleui.rc:19
@@ -75,131 +78,118 @@
#: ../desktop/partui.rc:13
#, kde-format
msgid "S&crollback"
-msgstr "&Historia"
+msgstr "&Historikoa"
#: Application.cpp:60
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Name of profile to use for new Konsole instance"
+#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Name of profile to use for new Konsole instance"
-msgstr "Profilaren izena Konsole-ren instantzia berri batean erabiltzeko"
+msgstr "Konsoleren instantzia berriarekin erabiltzeko profilaren izena"
#: Application.cpp:64
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Use the internal FALLBACK profile"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili barneko ERRESERBAKO profila"
#: Application.cpp:67
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
+#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
msgstr ""
-"Ezarri fitxa edo leiho berriaren hasierako laneko direktorioa 'dir'-era"
+"Ezarri «dir», fitxa edo leiho berriaren hasierako laneko direktorio gisa"
#: Application.cpp:73
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Do not close the initial session automatically when it ends."
+#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Do not close the initial session automatically when it ends."
msgstr "Ez itxi hasierako saioa automatikoki amaitzen denean."
#: Application.cpp:77
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Create a new tab in an existing window rather than creating a new window"
+#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid ""
"Create a new tab in an existing window rather than creating a new window"
-msgstr "Sortu fitxa berria existitzen den leihoan (leiho berrian sortu ordez)"
+msgstr ""
+"Sortu fitxa berri bat aurrez dagoen leiho batean leiho berria sortu ordez"
#: Application.cpp:81
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file"
+#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file"
-msgstr "Sortu fitxak fitxen konfigurazioko fitxategian zehaztuta dagoen bezala"
+msgstr "Sortu fitxak haiek konfiguratzeko fitxategian zehaztu bezala"
#: Application.cpp:86
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Start Konsole in the background and bring to the front when the F12 key "
-#| "is pressed"
+#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid ""
"Start Konsole in the background and bring to the front when Ctrl+Shift+F12 "
"(by default) is pressed"
msgstr ""
-"Abiarazi Konsole atzeko planoan eta ekarri aurreko planora F12 tekla "
-"sakatzean"
+"Abiarazi Konsole atzealdean eta ekarri aurrealdera Ktrl+Maius+F12 "
+"(lehenetsia) sakatzean"
#: Application.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Run in a separate process"
-msgstr ""
+msgstr "Ibili banatutako prozesu batean"
#: Application.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Show the menubar, overriding the default setting"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi menu-barra, lehenetsitako ezarpena indargabetuz"
#: Application.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Hide the menubar, overriding the default setting"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkutatu menu-barra, lehenetsitako ezarpena indargabetuz"
#: Application.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Show the tabbar, overriding the default setting"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi Fitxa-barra, lehenetsitako ezarpena indargabetuz"
#: Application.cpp:103
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Hide the tabbar, overriding the default setting"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkutatu Fitxa-barra, lehenetsitako ezarpena indargabetuz"
#: Application.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Start Konsole in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Abiarazi Konsole pantaila-bete moduan"
#: Application.cpp:108
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them."
+#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them."
-msgstr "Desgaitu atzeko plano gardenak, nahiz eta sistemak onartu arren."
+msgstr "Desgaitu atzealde gardenak, sistemak onartzen dituenean ere."
#: Application.cpp:111
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "List the available profiles"
+#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "List the available profiles"
-msgstr "Profil erabilgarrien zerrenda"
+msgstr "Zerrendatu profil erabilgarriak"
#: Application.cpp:114
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "List all the profile properties names and their type (for use with -p)"
+#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "List all the profile properties names and their type (for use with -p)"
msgstr ""
-"Zerrendatu profilen propietateen izen guztiak eta beraien mota (-p "
-"aukerarekin erabiltzeko)"
+"Zerrendatu profil-propietateen izen guztiak eta beraien mota (-p aukerarekin "
+"erabiltzeko)"
#: Application.cpp:118
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Change the value of a profile property."
+#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Change the value of a profile property."
-msgstr "Aldatu profilaren propietate bateko balioa."
+msgstr "Aldatu profil-propietate baten balioa."
#: Application.cpp:122
#, kde-format
@@ -208,26 +198,26 @@
"Command to execute. This option will catch all following arguments, so use "
"it as the last option."
msgstr ""
+"Exekutatu beharreko komandoa. Aukera honek jarraian dituen argumentu guztiak "
+"harrapatuko ditu, beraz erabili azken aukera gisa."
#: Application.cpp:126
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Arguments passed to command"
+#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Arguments passed to command"
msgstr "Komandoari emandako argumentuak"
#: Application.cpp:563
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Background (Intense)"
+#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Toggle Background Window"
-msgstr "Atzeko planoa (bizia)"
+msgstr "Txandakatu atzealdeko leihoa"
#: BookmarkHandler.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh"
msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 %2-n"
+msgstr "%1 hemen: %2"
#: BookmarkHandler.cpp:135
#, kde-format
@@ -236,221 +226,190 @@
msgstr "%1"
#: ColorScheme.cpp:115
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Foreground"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Foreground"
-msgstr "Aurreko planoa"
+msgstr "Aurrealdea"
#: ColorScheme.cpp:116
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Background"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Background"
-msgstr "Atzeko planoa"
+msgstr "Atzealdea"
#: ColorScheme.cpp:117
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 1"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 1"
-msgstr "1. kolorea"
+msgstr "1 kolorea"
#: ColorScheme.cpp:118
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 2"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 2"
-msgstr "2. kolorea"
+msgstr "2 kolorea"
#: ColorScheme.cpp:119
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 3"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 3"
-msgstr "3. kolorea"
+msgstr "3 kolorea"
#: ColorScheme.cpp:120
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 4"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 4"
-msgstr "4. kolorea"
+msgstr "4 kolorea"
#: ColorScheme.cpp:121
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 5"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 5"
-msgstr "5. kolorea"
+msgstr "5 kolorea"
#: ColorScheme.cpp:122
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 6"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 6"
-msgstr "6. kolorea"
+msgstr "6 kolorea"
#: ColorScheme.cpp:123
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 7"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 7"
-msgstr "7. kolorea"
+msgstr "7 kolorea"
#: ColorScheme.cpp:124
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 8"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 8"
-msgstr "8. kolorea"
+msgstr "8 kolorea"
#: ColorScheme.cpp:125
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Foreground (Intense)"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Foreground (Intense)"
-msgstr "Aurreko planoa (bizia)"
+msgstr "Aurrealdea (bizia)"
#: ColorScheme.cpp:126
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Background (Intense)"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Background (Intense)"
-msgstr "Atzeko planoa (bizia)"
+msgstr "Atzealde (bizia)"
#: ColorScheme.cpp:127
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 1 (Intense)"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 1 (Intense)"
-msgstr "1. kolorea (bizia)"
+msgstr "1 kolorea (bizia)"
#: ColorScheme.cpp:128
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 2 (Intense)"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 2 (Intense)"
-msgstr "2. kolorea (bizia)"
+msgstr "2 kolorea (bizia)"
#: ColorScheme.cpp:129
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 3 (Intense)"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 3 (Intense)"
-msgstr "3. kolorea (bizia)"
+msgstr "3 kolorea (bizia)"
#: ColorScheme.cpp:130
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 4 (Intense)"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 4 (Intense)"
-msgstr "4. kolorea (bizia)"
+msgstr "4 kolorea (bizia)"
#: ColorScheme.cpp:131
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 5 (Intense)"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 5 (Intense)"
-msgstr "5. kolorea (bizia)"
+msgstr "5 kolorea (bizia)"
#: ColorScheme.cpp:132
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 6 (Intense)"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 6 (Intense)"
-msgstr "6. kolorea (bizia)"
+msgstr "6 kolorea (bizia)"
#: ColorScheme.cpp:133
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 7 (Intense)"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 7 (Intense)"
-msgstr "7. kolorea (bizia)"
+msgstr "7 kolorea (bizia)"
#: ColorScheme.cpp:134
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 8 (Intense)"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 8 (Intense)"
-msgstr "8. kolorea (bizia)"
+msgstr "8 kolorea (bizia)"
#: ColorScheme.cpp:135
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Foreground (Intense)"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Foreground (Faint)"
-msgstr "Aurreko planoa (bizia)"
+msgstr "Aurrealdea (leuna)"
#: ColorScheme.cpp:136
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Background (Intense)"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Background (Faint)"
-msgstr "Atzeko planoa (bizia)"
+msgstr "Atzealde (leuna)"
#: ColorScheme.cpp:137
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 1 (Intense)"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 1 (Faint)"
-msgstr "1. kolorea (bizia)"
+msgstr "1 kolorea (leuna)"
#: ColorScheme.cpp:138
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 2 (Intense)"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 2 (Faint)"
-msgstr "2. kolorea (bizia)"
+msgstr "2 kolorea (leuna)"
#: ColorScheme.cpp:139
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 3 (Intense)"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 3 (Faint)"
-msgstr "3. kolorea (bizia)"
+msgstr "3 kolorea (leuna)"
#: ColorScheme.cpp:140
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 4 (Intense)"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 4 (Faint)"
-msgstr "4. kolorea (bizia)"
+msgstr "4 kolorea (leuna)"
#: ColorScheme.cpp:141
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 5 (Intense)"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 5 (Faint)"
-msgstr "5. kolorea (bizia)"
+msgstr "5 kolorea (leuna)"
#: ColorScheme.cpp:142
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 6 (Intense)"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 6 (Faint)"
-msgstr "6. kolorea (bizia)"
+msgstr "6 kolorea (leuna)"
#: ColorScheme.cpp:143
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 7 (Intense)"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 7 (Faint)"
-msgstr "7. kolorea (bizia)"
+msgstr "7 kolorea (leuna)"
#: ColorScheme.cpp:144
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color 8 (Intense)"
+#, kde-format
msgctxt "@item:intable palette"
msgid "Color 8 (Faint)"
-msgstr "8. kolorea (bizia)"
+msgstr "8 kolorea (leuna)"
#: ColorScheme.cpp:377
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Un-named Color Scheme"
+#, kde-format
msgctxt "@item"
msgid "Un-named Color Scheme"
-msgstr "Izenik gabeko kolore-eskema"
+msgstr "Izenik gabeko kolore-antolaera"
#: ColorSchemeEditor.cpp:124
#, kde-format
@@ -468,14 +427,13 @@
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual intense colors"
msgid "Intense color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolore bizia"
#: ColorSchemeEditor.cpp:127
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Linux Colors"
+#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual faint colors"
msgid "Faint color"
-msgstr "Linux-en koloreak"
+msgstr "Kolore leuna"
#: ColorSchemeEditor.cpp:156
#, kde-format
@@ -484,53 +442,50 @@
"The background transparency setting will not be used because your desktop "
"does not appear to support transparent windows."
msgstr ""
-"Atzeko planoaren gardentasunaren ezarpena ez da erabiliko mahaigainak ez "
-"dituelako leiho gardenak onartzen."
+"Atzealdeko gardentasun ezarpena ez da erabiliko ez dirudielako zure "
+"mahaigainak leiho gardenak onartzen dituenik."
#: ColorSchemeEditor.cpp:212
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select wallpaper image file"
+#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select wallpaper image file"
-msgstr "Hautatu horma-paperaren irudiaren fitxategia"
+msgstr "Hautatu horma-paper irudi-fitxategia"
#: ColorSchemeEditor.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Filter in file open dialog"
msgid "Supported Images"
-msgstr ""
+msgstr "Onartutako irudiak"
#: ColorSchemeEditor.cpp:273
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "New Color Scheme"
+#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "New Color Scheme"
-msgstr "Kolore-eskema berria"
+msgstr "Kolore-antolaera berria"
#: ColorSchemeEditor.cpp:276
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Edit Color Scheme"
+#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Color Scheme"
-msgstr "Editatu kolore-eskema"
+msgstr "Editatu kolore-antolaera"
#: ColorSchemeEditor.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Click to choose color"
-msgstr ""
+msgstr "Klik egin kolorea hautatzeko"
#: ColorSchemeEditor.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Click to choose intense color"
-msgstr ""
+msgstr "Klik egin kolore bizia hautatzeko"
#: ColorSchemeEditor.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Click to choose Faint color"
-msgstr ""
+msgstr "Klik egin kolore leuna hautatzeko"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, discriptionLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
@@ -543,20 +498,19 @@
#: ColorSchemeEditor.ui:40
#, kde-format
msgid "Vary the background color for each tab"
-msgstr "Aldatu fitxa bakoitzaren atzeko planoko kolorea "
+msgstr "Aldatu atzealdeko kolorea fitxa bakoitzarentzat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blurCheckBox)
#: ColorSchemeEditor.ui:47
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Background"
+#, kde-format
msgid "Blur background"
-msgstr "Atzeko planoa"
+msgstr "Atzealde lausoa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyLabel)
#: ColorSchemeEditor.ui:56
#, kde-format
msgid "Background transparency:"
-msgstr "Atzeko planoaren gardentasuna:"
+msgstr "Atzealdeko gardentasuna:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
#: ColorSchemeEditor.ui:76
@@ -566,24 +520,21 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperLabel)
#: ColorSchemeEditor.ui:90
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Background"
+#, kde-format
msgid "Background image:"
-msgstr "Atzeko planoa"
+msgstr "Atzealdeko irudia:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, wallpaperPath)
#: ColorSchemeEditor.ui:97
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color Scheme && Background"
+#, kde-format
msgid "Edit the path of the background image"
-msgstr "Kolore-eskema eta atzeko planoa"
+msgstr "Editatu atzealdeko irudiaren bide-izena"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton)
#: ColorSchemeEditor.ui:104
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Color Scheme && Background"
+#, kde-format
msgid "Choose the background image"
-msgstr "Kolore-eskema eta atzeko planoa"
+msgstr "Hautatu atzealdeko irudia"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton)
@@ -607,13 +558,13 @@
#: CopyInputDialog.ui:46
#, kde-format
msgid "Select All"
-msgstr "Hautatu denak"
+msgstr "Hautatu guztia"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
#: CopyInputDialog.ui:53
#, kde-format
msgid "Deselect All"
-msgstr "Desautatu denak"
+msgstr "Desautatu guztia"
#: EditProfileDialog.cpp:78
#, kde-format
@@ -628,24 +579,28 @@
"the profile configuration file or change the profile name to save the "
"settings to a new profile.</p>"
msgstr ""
+"<p>Konsolek ez du profil hau kokapen honetan gordetzeko baimenik:<br /> "
+"\"%1\"</p><p>Ezarpenak gorde ahal izateko profil konfigurazio fitxategiaren "
+"baimenak aldatu ditzakezu edo profilaren izena alda dezakezu ezarpenak "
+"profil berri batean gordetzeko.</p>"
#: EditProfileDialog.cpp:207
#, kde-format
msgid "<p>Each profile must have a name before it can be saved into disk.</p>"
msgstr ""
-"<p>Profil bakoitzak izen bat eduki behar du diskoan gorde ahal izateko.</p>"
+"<p>Profil bakoitzak izen bat izan behar du diskoan gorde ahal izateko.</p>"
#: EditProfileDialog.cpp:215
#, kde-format
msgid "<p>A profile with this name already exists.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Izen hau duen profila badago dagoeneko.</p>"
#: EditProfileDialog.cpp:249
#, kde-format
msgid "Editing profile: %2"
msgid_plural "Editing %1 profiles: %2"
-msgstr[0] "Profilaren edizioa: %2"
-msgstr[1] "%1 profilen edizioa: %2"
+msgstr[0] "Profila editatzea: %2"
+msgstr[1] "%1 profil editatzen: %2"
#: EditProfileDialog.cpp:254
#, kde-format
@@ -663,8 +618,7 @@
msgstr "Editatu ingurunea"
#: EditProfileDialog.cpp:414
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "One environment variable per line"
+#, kde-format
msgid "One environment variable per line"
msgstr "Inguruneko aldagai bat lerroko"
@@ -673,8 +627,8 @@
msgctxt "Unit of time"
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " segundo"
+msgstr[1] " segundo"
#: EditProfileDialog.cpp:522
#, kde-format
@@ -682,9 +636,7 @@
msgstr "Hautatu hasierako direktorioa"
#: EditProfileDialog.cpp:759
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh"
-#| msgid "%1"
+#, kde-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
@@ -692,7 +644,7 @@
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Scheme <resource>%1</resource> failed to load."
-msgstr ""
+msgstr "<resource>%1</resource> antolaera zamatzea huts egin du."
#: EditProfileDialog.cpp:1090
#, kde-format
@@ -700,7 +652,7 @@
"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be "
"supported on your desktop"
msgstr ""
-"Kolore-eskema honek atzeko plano gardena erabiltzen du eta ez dirudi zure "
+"Kolore-antolaera honek atzealde gardena erabiltzen du eta ez dirudi zure "
"mahaigainak onartzen duenik"
#: EditProfileDialog.cpp:1096
@@ -709,8 +661,8 @@
"Konsole was started before desktop effects were enabled. You need to restart "
"Konsole to see transparent background."
msgstr ""
-"Konsole mahaigaineko efektuak gaitu baino lehen hasi da. Konsole berrabiatu "
-"behar duzu atzeko planoa garden ikusteko."
+"Konsole, mahaigaineko efektuak gaitu aurretik abiarazi da. Konsole "
+"berrabiatu behar duzu atzealde gardena ikusteko."
#: EditProfileDialog.cpp:1210 EditProfileDialog.cpp:1222
#, kde-format
@@ -723,20 +675,19 @@
msgstr "Editatu tekla-konbinazioen zerrenda"
#: EditProfileDialog.cpp:1662
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select All"
+#, kde-format
msgid "Select Any Font"
-msgstr "Hautatu denak"
+msgstr "Hautatu edozein letra-tipo"
#: EditProfileDialog.cpp:1665
#, kde-format
msgid "Select Fixed Width Font"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu zabalera finkoko letra-tipoa"
#: EditProfileDialog.cpp:1717
#, kde-format
msgid "AaZz09..."
-msgstr ""
+msgstr "AaZz09..."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
#: EditProfileDialog.ui:42
@@ -756,7 +707,7 @@
#: EditProfileDialog.ui:77
#, kde-format
msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
-msgstr "Hautatu fitxetan bistaratuko den ikonoa profil hau erabiltzean"
+msgstr "Hautatu profil hau erabiltzen duten fitxetan azaldutako ikonoa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
#: EditProfileDialog.ui:109
@@ -783,8 +734,8 @@
"The command to execute when new terminal sessions are created using this "
"profile"
msgstr ""
-"Exekutatuko den komandoa profil hau erabiliz terminal saio berriak sortzen "
-"direnean"
+"Exekutatu beharreko komandoa profil hau erabiliz terminal saio berriak "
+"sortzen direnean"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: EditProfileDialog.ui:151
@@ -798,20 +749,19 @@
msgid ""
"The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
msgstr ""
-"Profil hau darabilen terminaleko saio berriaren hasierako laneko direktorioa"
+"Profil hau darabilten terminalen saio berrien haserako laneko-direktorioa"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
#: EditProfileDialog.ui:171
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Browse for initial directory"
+#, kde-format
msgid "Choose the initial directory"
-msgstr "Arakatu hasierako direktorioa"
+msgstr "Hautatu hasierako direktorioa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
#: EditProfileDialog.ui:181
#, kde-format
msgid "Start in same directory as current tab"
-msgstr "Hasi uneko fitxaren direktorio berdinean"
+msgstr "Hasi uneko fitxaren direktorio berean"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel)
#: EditProfileDialog.ui:190
@@ -835,28 +785,27 @@
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_16)
#: EditProfileDialog.ui:228
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Terminal Features"
+#, kde-format
msgid "Terminal Size"
-msgstr "Terminalaren eginbideak"
+msgstr "Terminalaren neurria"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: EditProfileDialog.ui:237
#, kde-format
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Zutabeak"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: EditProfileDialog.ui:254
#, kde-format
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Errenkadak"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: EditProfileDialog.ui:284
#, kde-format
msgid "This will not alter any open windows."
-msgstr ""
+msgstr "Honek ez du aldatuko irekita dagoen leihorik."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: EditProfileDialog.ui:320
@@ -865,6 +814,8 @@
"Configure Konsole->General->Use current window size on next startup must be "
"disabled for these entries to work."
msgstr ""
+"Konfiguratu Konsole->Orokorra->Erabili uneko leiho neurria hurrengo abioan "
+"desgaitu egin behar da sarrera hau ibili dadin."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
#: EditProfileDialog.ui:333
@@ -875,22 +826,23 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton)
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTerminalSizeHint), group (KonsoleWindow)
#: EditProfileDialog.ui:342 settings/konsole.kcfg:30
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show new size of the terminal after resizing"
+#, kde-format
msgid ""
"Show terminal size in columns and lines in the center of window after "
"resizing"
-msgstr "Erakutsi terminalaren tamaina berria tamainaz aldatu ondoren"
+msgstr ""
+"Erakutsi terminalaren neurria zutabe eta lerrotan leiho erdian neurria "
+"aldatu ondoren"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerminalSizeHint)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton)
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTerminalSizeHint), group (KonsoleWindow)
#: EditProfileDialog.ui:345 settings/GeneralSettings.ui:53
#: settings/konsole.kcfg:29
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show terminal size after resizing"
+#, kde-format
msgid "Show hint for terminal size after resizing"
-msgstr "Erakutsi terminalaren tamaina tamainaz aldatu ondoren"
+msgstr ""
+"Erakutsi terminalaren neurriari buruzko argibidea neurriz aldatu ondoren"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab)
#: EditProfileDialog.ui:369
@@ -908,7 +860,7 @@
#: EditProfileDialog.ui:390
#, kde-format
msgid "Tab Monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxak zelatatzea"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, silenceSecondsLabel)
#: EditProfileDialog.ui:399
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/konsole-18.04.1/po/id/konsole.po new/konsole-18.04.2/po/id/konsole.po
--- old/konsole-18.04.1/po/id/konsole.po 2018-05-08 02:06:19.000000000 +0200
+++ new/konsole-18.04.2/po/id/konsole.po 2018-06-05 02:09:13.000000000 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-11 05:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-03 21:36+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-31 22:00+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyo \n"
"Language-Team: Indonesian \n"
"Language: id\n"
@@ -896,7 +896,7 @@
#: EditProfileDialog.ui:452 settings/TabBarSettings.ui:17
#, kde-format
msgid "Appearance"
-msgstr "Tampilan"
+msgstr "Penampilan"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: EditProfileDialog.ui:464
@@ -1569,7 +1569,7 @@
#: EditProfileDialog.ui:1405
#, kde-format
msgid "Custom cursor color:"
-msgstr "Warna kursor suaian:"
+msgstr "Warna kursor kustom:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
#: EditProfileDialog.ui:1418
@@ -2771,7 +2771,7 @@
#: SessionController.cpp:1843
#, kde-format
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
-msgstr "%1 adalah URL yang tidak sah, keluaran tak dapat disimpan."
+msgstr "%1 adalah URL yang tidak absah, keluaran tak dapat disimpan."
#: SessionController.cpp:1919
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/konsole-18.04.1/po/nn/konsole.po new/konsole-18.04.2/po/nn/konsole.po
--- old/konsole-18.04.1/po/nn/konsole.po 2018-05-08 02:06:19.000000000 +0200
+++ new/konsole-18.04.2/po/nn/konsole.po 2018-06-05 02:09:14.000000000 +0200
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-11 05:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-29 17:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-23 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n"
"Language: nn\n"
@@ -1115,7 +1115,8 @@
#: EditProfileDialog.ui:849
#, kde-format
msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings"
-msgstr "Lag ei ny liste over tastebindingar basert på dei markerte bindingane"
+msgstr ""
+"Lag eit nytt oppsett med tastebindingar basert på dei markerte bindingane"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
#: EditProfileDialog.ui:852
@@ -1128,13 +1129,13 @@
#: EditProfileDialog.ui:859
#, kde-format
msgid "Edit the selected key bindings list"
-msgstr "Rediger lista over markerte tastebindingar"
+msgstr "Rediger oppsettet med markerte tastebindingar"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
#: EditProfileDialog.ui:869
#, kde-format
msgid "Delete the selected key bindings list"
-msgstr "Slett lista over markerte tastebindingar"
+msgstr "Slett oppsettet med markerte tastebindingar"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mouseTab)
#: EditProfileDialog.ui:896
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/konsole-18.04.1/po/sr/konsole.po new/konsole-18.04.2/po/sr/konsole.po
--- old/konsole-18.04.1/po/sr/konsole.po 2018-05-08 02:06:19.000000000 +0200
+++ new/konsole-18.04.2/po/sr/konsole.po 2018-06-05 02:09:15.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-21 06:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-11 05:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 22:42+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich \n"
"Language-Team: Serbian \n"
@@ -662,14 +662,14 @@
msgid "Scheme <resource>%1</resource> failed to load."
msgstr ""
-#: EditProfileDialog.cpp:1082
+#: EditProfileDialog.cpp:1090
#, kde-format
msgid ""
"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be "
"supported on your desktop"
msgstr "Ова шема боја има провидну позадину, што површ изгледа да не подржава"
-#: EditProfileDialog.cpp:1088
+#: EditProfileDialog.cpp:1096
#, kde-format
msgid ""
"Konsole was started before desktop effects were enabled. You need to restart "
@@ -678,32 +678,32 @@
"Конзола је покренута пре него што су ефекти површи били укључени. Морате је "
"поново покренути да бисте добили провидну позадину."
-#: EditProfileDialog.cpp:1202 EditProfileDialog.cpp:1214
+#: EditProfileDialog.cpp:1210 EditProfileDialog.cpp:1222
#, kde-format
msgid "New Key Binding List"
msgstr "Нов списак свеза тастера"
# >> @title:window
-#: EditProfileDialog.cpp:1204
+#: EditProfileDialog.cpp:1212
#, kde-format
msgid "Edit Key Binding List"
msgstr "Уређивање списка свеза тастера"
# >> @title:window
-#: EditProfileDialog.cpp:1651
+#: EditProfileDialog.cpp:1662
#, kde-format
msgid "Select Any Font"
msgstr "Избор било ког фонта"
# >> @title:window
-#: EditProfileDialog.cpp:1654
+#: EditProfileDialog.cpp:1665
#, kde-format
msgid "Select Fixed Width Font"
msgstr "Избор једноширинског фонта"
# >> sample text for testing font metrics
# |, no-check-spell
-#: EditProfileDialog.cpp:1706
+#: EditProfileDialog.cpp:1717
#, kde-format
msgid "AaZz09..."
msgstr "АаШш09..."
@@ -2415,18 +2415,18 @@
msgid "Solaris console"
msgstr "Конзола Солариса"
-#: Session.cpp:358
+#: Session.cpp:362
#, kde-format
msgid "Could not find binary: "
msgstr "Не могу да нађем наредбу: "
-#: Session.cpp:367
+#: Session.cpp:371
#, kde-format
msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text"
msgid "Warning: "
msgstr "Упозорење: "
-#: Session.cpp:425
+#: Session.cpp:429
#, kde-format
msgid ""
"Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile "
@@ -2434,32 +2434,32 @@
msgstr ""
"Не могу да нађем %1, покрећем %2 уместо тога. Проверите поставке профила."
-#: Session.cpp:428
+#: Session.cpp:432
#, kde-format
msgid "Could not find an interactive shell to start."
msgstr "Не могу да нађем интерактивну шкољку за покретање."
-#: Session.cpp:466
+#: Session.cpp:470
#, kde-format
msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'."
msgstr "Не могу да извршим наредбу %1 са аргументима „%2“."
-#: Session.cpp:608
+#: Session.cpp:612
#, kde-format
msgid "Silence in session '%1'"
msgstr "Тишина у сесији „%1“"
-#: Session.cpp:657
+#: Session.cpp:661
#, kde-format
msgid "Bell in session '%1'"
msgstr "Звоно у сесији „%1“"
-#: Session.cpp:670
+#: Session.cpp:674
#, kde-format
msgid "Activity in session '%1'"
msgstr "Активност у сесији „%1“"
-#: Session.cpp:869
+#: Session.cpp:881
#, kde-format
msgid ""
"The D-Bus methods sendText/runCommand were just used. There are security "
@@ -2473,23 +2473,23 @@
"</p><p>Ово упозорење ће бити приказано само једном за овај примерак Конзоле."
"</p>"
-#: Session.cpp:896
+#: Session.cpp:908
#, kde-format
msgctxt "@info:shell This session is done"
msgid "Finished"
msgstr "Завршено"
-#: Session.cpp:910 Session.cpp:923
+#: Session.cpp:922 Session.cpp:935
#, kde-format
msgid "Program '%1' crashed."
msgstr "Програм „%1“ се срушио."
-#: Session.cpp:912
+#: Session.cpp:924
#, kde-format
msgid "Program '%1' exited with status %2."
msgstr "Програм „%1“ завршио је стањем %2."
-#: Session.cpp:1331
+#: Session.cpp:1351
#, kde-format
msgid "ZModem Progress"
msgstr "Напредак з‑модема"
@@ -2499,17 +2499,17 @@
msgid "Konsole"
msgstr "Конзола"
-#: SessionController.cpp:346
+#: SessionController.cpp:347
#, kde-format
msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: "
msgstr "Конзола не зна како да отвори обележивач: "
-#: SessionController.cpp:406
+#: SessionController.cpp:407
#, kde-format
msgid "Search for '%1' with"
msgstr "Потражи „%1“ помоћу"
-#: SessionController.cpp:420
+#: SessionController.cpp:421
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Подеси веб пречице..."
@@ -2585,17 +2585,17 @@
msgid "Switch Profile"
msgstr "Промени профил"
-#: SessionController.cpp:640
+#: SessionController.cpp:651
+#, kde-format
+msgid "Set &Encoding"
+msgstr "Постави &кодирање"
+
+#: SessionController.cpp:659
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu A read only (locked) session"
msgid "Read-only"
msgstr ""
-#: SessionController.cpp:657
-#, kde-format
-msgid "Set &Encoding"
-msgstr "Постави &кодирање"
-
#: SessionController.cpp:670
#, kde-format
msgid "&Rename Tab..."
@@ -2737,18 +2737,18 @@
"укинете?"
# >> @title:window
-#: SessionController.cpp:1468
+#: SessionController.cpp:1466
#, kde-format
msgid "Print Shell"
msgstr "Штампање шкољке"
# rewrite-msgid: /Save//
-#: SessionController.cpp:1697
+#: SessionController.cpp:1731
#, kde-format
msgid "Save ZModem Download to..."
msgstr "Преузимање з‑модемом у..."
-#: SessionController.cpp:1707
+#: SessionController.cpp:1741
#, kde-format
msgid ""
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
@@ -2759,13 +2759,13 @@
"софтвера за з‑модем.</p><p>Инсталирајте пакет <tt>rzsz</tt> или <tt>lrzsz"
"tt>.</p>"
-#: SessionController.cpp:1719
+#: SessionController.cpp:1753
#, kde-format
msgid ""
"<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>"
msgstr "<p>У текућој сесији се већ одвија з‑модемски пренос фајла.</p>"
-#: SessionController.cpp:1730
+#: SessionController.cpp:1764
#, kde-format
msgid ""
"<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish "
@@ -2775,23 +2775,23 @@
"tt> или <tt>lrzsz</tt>.</p>"
# >> @title:window
-#: SessionController.cpp:1736
+#: SessionController.cpp:1770
#, kde-format
msgid "Select Files for ZModem Upload"
msgstr "Избор фајлова за отпремање з‑модемом"
# >> @title:window
-#: SessionController.cpp:1797
+#: SessionController.cpp:1831
#, kde-format
msgid "Save Output From %1"
msgstr "Уписивање излаза из %1"
-#: SessionController.cpp:1809
+#: SessionController.cpp:1843
#, kde-format
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
msgstr "%1 није исправан УРЛ, излаз се не може сачувати."
-#: SessionController.cpp:1885
+#: SessionController.cpp:1919
#, kde-format
msgid ""
"A problem occurred when saving the output.\n"
@@ -3405,17 +3405,17 @@
msgid "Insert remote title format"
msgstr "Уметни формат удаљеног наслова"
-#: TerminalDisplay.cpp:1363 TerminalDisplay.cpp:1364
+#: TerminalDisplay.cpp:1356 TerminalDisplay.cpp:1357
#, kde-format
msgid "Size: XXX x XXX"
msgstr "Величина: XXX×XXX"
-#: TerminalDisplay.cpp:1375
+#: TerminalDisplay.cpp:1368
#, kde-format
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Величина: %1×%2"
-#: TerminalDisplay.cpp:3151
+#: TerminalDisplay.cpp:3165
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to paste %1 character?"
msgid_plural "Are you sure you want to paste %1 characters?"
@@ -3425,12 +3425,12 @@
msgstr[3] "Желите ли заиста да налепите %1 знак?"
# >> @title:window
-#: TerminalDisplay.cpp:3154
+#: TerminalDisplay.cpp:3168
#, kde-format
msgid "Confirm Paste"
msgstr "Потврда налепљивања"
-#: TerminalDisplay.cpp:3362
+#: TerminalDisplay.cpp:3377
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<qt>Output has been http://en.wikipedia.org/wiki/"
@@ -3446,17 +3446,17 @@
"\">заустављен</a> притиском <b>Ctrl+S</b>. Притисните <b>Ctrl+Q</b> да "
"продужи. Кликните овде</a> да уклоните поруку.</qt>"
-#: TerminalDisplay.cpp:3397
+#: TerminalDisplay.cpp:3415
#, kde-format
msgid "This terminal is read-only."
msgstr ""
-#: TerminalDisplay.cpp:3685
+#: TerminalDisplay.cpp:3703
#, kde-format
msgid "&Paste Location"
msgstr "&Налепи локацију"
-#: TerminalDisplay.cpp:3702
+#: TerminalDisplay.cpp:3720
#, kde-format
msgid "Change &Directory To"
msgstr "Промени &фасциклу на"
@@ -3473,7 +3473,7 @@
msgid "&Rename Tab..."
msgstr "&Преименуј језичак..."
-#: ViewContainer.cpp:328
+#: ViewContainer.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Close Tab"
@@ -3598,7 +3598,7 @@
msgid "Switch to Tab %1"
msgstr "Пребаци на језичак %1"
-#: Vt102Emulation.cpp:1135
+#: Vt102Emulation.cpp:1145
#, kde-format
msgid ""
"No keyboard translator available. The information needed to convert key "
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/konsole-18.04.1/po/zh_CN/konsole.po new/konsole-18.04.2/po/zh_CN/konsole.po
--- old/konsole-18.04.1/po/zh_CN/konsole.po 2018-05-08 02:06:19.000000000 +0200
+++ new/konsole-18.04.2/po/zh_CN/konsole.po 2018-06-05 02:09:16.000000000 +0200
@@ -17,7 +17,7 @@
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-11 05:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-26 06:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-18 06:31-0400\n"
"Last-Translator: guoyunhebrave \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"