Hello community,
here is the log from the commit of package gnome-shell-extensions for openSUSE:Factory checked in at 2015-07-05 18:02:48
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-shell-extensions (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-shell-extensions.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "gnome-shell-extensions"
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/gnome-shell-extensions/gnome-shell-extensions.changes 2015-04-23 07:58:29.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gnome-shell-extensions.new/gnome-shell-extensions.changes 2015-07-05 18:02:50.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,7 @@
+Thu Jul 2 17:29:16 UTC 2015 - zaitor@opensuse.org
+
+- Update to version 3.16.2:
+ + classic: Update theme.
+ + Updated translations.
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
gnome-shell-extensions-3.16.1.tar.xz
New:
----
gnome-shell-extensions-3.16.2.tar.xz
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ gnome-shell-extensions.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.xTokIA/_old 2015-07-05 18:02:51.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.xTokIA/_new 2015-07-05 18:02:51.000000000 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
Name: gnome-shell-extensions
-Version: 3.16.1
+Version: 3.16.2
Release: 0
Summary: A collection of extensions for GNOME Shell
License: GPL-2.0+
++++++ gnome-shell-extensions-3.16.1.tar.xz -> gnome-shell-extensions-3.16.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-shell-extensions-3.16.1/NEWS new/gnome-shell-extensions-3.16.2/NEWS
--- old/gnome-shell-extensions-3.16.1/NEWS 2015-04-14 23:38:03.000000000 +0200
+++ new/gnome-shell-extensions-3.16.2/NEWS 2015-07-02 14:34:49.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,8 @@
+3.16.2
+======
+* classic: Update theme
+* updated translations (oc, zh_CN)
+
3.16.1
======
* window-list: Fix workspace indicators popup menu position
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-shell-extensions-3.16.1/configure new/gnome-shell-extensions-3.16.2/configure
--- old/gnome-shell-extensions-3.16.1/configure 2015-04-14 23:39:07.000000000 +0200
+++ new/gnome-shell-extensions-3.16.2/configure 2015-07-02 14:35:18.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gnome-shell-extensions 3.16.1.
+# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gnome-shell-extensions 3.16.2.
#
# Report bugs to https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions.
#
@@ -580,8 +580,8 @@
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='gnome-shell-extensions'
PACKAGE_TARNAME='gnome-shell-extensions'
-PACKAGE_VERSION='3.16.1'
-PACKAGE_STRING='gnome-shell-extensions 3.16.1'
+PACKAGE_VERSION='3.16.2'
+PACKAGE_STRING='gnome-shell-extensions 3.16.2'
PACKAGE_BUGREPORT='https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions'
PACKAGE_URL=''
@@ -1257,7 +1257,7 @@
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures gnome-shell-extensions 3.16.1 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures gnome-shell-extensions 3.16.2 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -1324,7 +1324,7 @@
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of gnome-shell-extensions 3.16.1:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of gnome-shell-extensions 3.16.2:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -1420,7 +1420,7 @@
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-gnome-shell-extensions configure 3.16.1
+gnome-shell-extensions configure 3.16.2
generated by GNU Autoconf 2.69
Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
@@ -1437,7 +1437,7 @@
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by gnome-shell-extensions $as_me 3.16.1, which was
+It was created by gnome-shell-extensions $as_me 3.16.2, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -2303,7 +2303,7 @@
# Define the identity of the package.
PACKAGE='gnome-shell-extensions'
- VERSION='3.16.1'
+ VERSION='3.16.2'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -4122,7 +4122,7 @@
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by gnome-shell-extensions $as_me 3.16.1, which was
+This file was extended by gnome-shell-extensions $as_me 3.16.2, which was
generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -4179,7 +4179,7 @@
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-gnome-shell-extensions config.status 3.16.1
+gnome-shell-extensions config.status 3.16.2
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-shell-extensions-3.16.1/configure.ac new/gnome-shell-extensions-3.16.2/configure.ac
--- old/gnome-shell-extensions-3.16.1/configure.ac 2015-04-14 23:38:13.000000000 +0200
+++ new/gnome-shell-extensions-3.16.2/configure.ac 2015-07-02 14:34:54.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
AC_PREREQ(2.63)
-AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.16.1],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
+AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.16.2],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-shell-extensions-3.16.1/data/gnome-classic.css new/gnome-shell-extensions-3.16.2/data/gnome-classic.css
--- old/gnome-shell-extensions-3.16.1/data/gnome-classic.css 2015-04-08 16:55:00.000000000 +0200
+++ new/gnome-shell-extensions-3.16.2/data/gnome-classic.css 2015-07-02 14:33:01.000000000 +0200
@@ -96,10 +96,10 @@
background-color: transparent; }
StScrollBar StButton#vhandle, StScrollBar StButton#hhandle {
border-radius: 8px;
- background-color: #ededed;
+ background-color: #7a7e7f;
margin: 3px; }
StScrollBar StButton#vhandle:hover, StScrollBar StButton#hhandle:hover {
- background-color: white; }
+ background-color: #54595a; }
StScrollBar StButton#vhandle:active, StScrollBar StButton#hhandle:active {
background-color: #4a90d9; }
@@ -489,10 +489,9 @@
.switcher-arrow {
border-color: transparent;
- color: #a1a1a1; }
-
-.switcher-arrow:highlighted {
- color: #2e3436; }
+ color: rgba(46, 52, 54, 0.8); }
+ .switcher-arrow:highlighted {
+ color: #2e3436; }
.input-source-switcher-symbol {
font-size: 34pt;
@@ -1742,13 +1741,13 @@
border-bottom: none; }
#panel.lock-screen .panel-button, #panel.unlock-screen .panel-button, #panel.login-screen .panel-button {
color: #eeeeec; }
+ #panel .popup-menu-arrow {
+ width: 0;
+ height: 0; }
#appMenu {
- padding: 0 8px 0 8px; }
-
-.popup-menu-arrow {
- width: 0;
- height: 0; }
+ padding: 0 8px 0 8px;
+ spinner-image: url("classic-process-working.svg"); }
.tile-preview-left.on-primary,
.tile-preview-right.on-primary,
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-shell-extensions-3.16.1/extensions/apps-menu/extension.js new/gnome-shell-extensions-3.16.2/extensions/apps-menu/extension.js
--- old/gnome-shell-extensions-3.16.1/extensions/apps-menu/extension.js 2015-04-08 16:54:41.000000000 +0200
+++ new/gnome-shell-extensions-3.16.2/extensions/apps-menu/extension.js 2015-07-02 14:33:01.000000000 +0200
@@ -74,7 +74,7 @@
},
activate: function(event) {
- this._app.open_new_window(event.get_time());
+ this._app.open_new_window(-1);
this._button.selectCategory(null, null);
this._button.menu.toggle();
this.parent(event);
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-shell-extensions-3.16.1/po/LINGUAS new/gnome-shell-extensions-3.16.2/po/LINGUAS
--- old/gnome-shell-extensions-3.16.1/po/LINGUAS 2015-04-08 16:54:41.000000000 +0200
+++ new/gnome-shell-extensions-3.16.2/po/LINGUAS 2015-06-25 13:23:05.000000000 +0200
@@ -41,6 +41,7 @@
nb
ne
nl
+oc
or
pa
pl
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-shell-extensions-3.16.1/po/oc.po new/gnome-shell-extensions-3.16.2/po/oc.po
--- old/gnome-shell-extensions-3.16.1/po/oc.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ new/gnome-shell-extensions-3.16.2/po/oc.po 2015-06-25 13:23:05.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,406 @@
+# Occitan translation for gnome-shell-extensions.
+# Copyright (C) 2011-12 Listed translators
+# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
+# Cédric Valmary (Tot en òc) , 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-27 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-18 16:36+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) \n"
+"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
+"Language: oc\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Classic"
+msgstr "GNOME Classic"
+
+#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME Classic"
+msgstr "Aquesta sesilha vos connècta a GNOME Classic"
+
+#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Shell Classic"
+msgstr "GNOME Shell Classic"
+
+#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
+msgid "Window management and application launching"
+msgstr "Gestion de las fenèstras e aviada d'aplicacions"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+msgstr "Estacar las bóstias de dialòg modalas a lor fenèstra parenta"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+msgstr ""
+"Aquesta clau remplaça la clau dins org.gnome.mutter quand GNOME Shell es en "
+"cors d'execucion."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+msgstr ""
+"Activar la disposicion verticala quand las fenèstras son depausadas als "
+"bòrds de l'ecran"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Workspaces only on primary monitor"
+msgstr "Espacis de trabalh unicament sus l'ecran principal"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
+msgstr ""
+"Retardar los cambiaments de focus en mòde mirga fins al moment que lo "
+"puntador arrèsta de bolegar"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
+msgid "Thumbnail only"
+msgstr "Vinheta solament"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
+msgid "Application icon only"
+msgstr "Icòna d'aplicacion solament"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
+msgid "Thumbnail and application icon"
+msgstr "Vinheta e icòna d'aplicacion"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
+msgid "Present windows as"
+msgstr "Presentar la fenèstra coma"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
+msgid "Show only windows in the current workspace"
+msgstr "Afichar pas las fenèstras que sus l'espaci de trabalh actual"
+
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
+msgid "Activities Overview"
+msgstr "Vista d'ensemble de las activitats"
+
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favorits"
+
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicacions"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Application and workspace list"
+msgstr "Lista d'aplicacions e d'espacis de trabalh"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
+"followed by a colon and the workspace number"
+msgstr ""
+"Una lista de cadenas de caratèrs, que contenon caduna un identificant "
+"d'aplicacion (nom de fichièr desktop), seguit per un dos-punts e lo numèro "
+"de l'espaci de trabalh"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicacion"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
+msgid "Workspace"
+msgstr "Espaci de trabalh"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
+msgid "Add rule"
+msgstr "Apondre una règla"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
+msgid "Create new matching rule"
+msgstr "Crear una règla novèla de concordància"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
+msgid "Add"
+msgstr "Apondre"
+
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
+#, javascript-format, javascript-format
+msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
+msgstr "L'ejeccion del disc « %s » a fracassat :"
+
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
+msgid "Removable devices"
+msgstr "Periferics amovibles"
+
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
+msgid "Open File"
+msgstr "Dobrir lo fichièr"
+
+#: ../extensions/example/extension.js:17
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Adieu, lo mond !"
+
+#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Alternative greeting text."
+msgstr "Autre tèxte d'acuèlh."
+
+#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
+"panel."
+msgstr ""
+"S'es pas void, conten lo tèxte que s'aficha quand clicatz "
+"sul tablèu de bòrd."
+
+#: ../extensions/example/prefs.js:30
+msgid ""
+"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
+"as such it has little functionality on its own.\n"
+"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
+msgstr ""
+"Example a per tòca de far veire cossí bastir de bonas èxtensions pel Shell e "
+"en tant que tal, a pas tant de foncionalitats en se qu'aquò.\n"
+"Pasmens, es possible de personalizar lo messatge d'acuèlh."
+
+#: ../extensions/example/prefs.js:36
+msgid "Message:"
+msgstr "Messatge :"
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Use more screen for windows"
+msgstr "Utilizar mai d'ecran per las fenèstras"
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
+"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
+"This setting applies only with the natural placement strategy."
+msgstr ""
+"Ensaja d'utilizar mai d'espaci d'ecran per plaçar las vinhetas de las fenèstras "
+"en s'adaptant a las proporcions de l'ecran e en las consolidant mai per "
+"redusir la zòna englobanta. Aqueste paramètre s'aplica pas qu'en utilizant "
+"l'estrategia de plaçament « natural »."
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Place window captions on top"
+msgstr "Plaçar los títols de las fenèstras en dessús"
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
+"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
+"restarting the shell to have any effect."
+msgstr ""
+"Se verai, plaça los títols de las fenèstras en dessús de la vinheta "
+"correspondenta, aquò remplaça lo comportament per defaut que los plaça en "
+"dejós. Per qu'aqueste paramètre siá pres en compte, cal reaviar lo Shell."
+
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
+msgid "Places"
+msgstr "Emplaçaments"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
+#, javascript-format, javascript-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Impossible d'aviar « %s »"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
+msgid "Computer"
+msgstr "Ordenador"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
+msgid "Home"
+msgstr "Dorsièr personal"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
+msgid "Browse Network"
+msgstr "Percórrer la ret"
+
+#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
+msgid "Memory"
+msgstr "Memòria"
+
+#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Theme name"
+msgstr "Nom del tèma"
+
+#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
+msgstr "Lo nom del tèma, de cargar a partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:92
+msgid "Close"
+msgstr "Tampar"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:102
+msgid "Unminimize"
+msgstr "Restablir"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:103
+msgid "Minimize"
+msgstr "Redusir"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:109
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Restablir"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:110
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:270
+msgid "Minimize all"
+msgstr "Redusir tot"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:278
+msgid "Unminimize all"
+msgstr "Restablir tot"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:286
+msgid "Maximize all"
+msgstr "Maximizar tot"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:295
+msgid "Unmaximize all"
+msgstr "Restablir tot"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:304
+msgid "Close all"
+msgstr "Tampar tot"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:591
+#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
+msgid "Workspace Indicator"
+msgstr "Indicator d'espaci de trabalh"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:743
+msgid "Window List"
+msgstr "Lista de fenèstras"
+
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
+msgid "When to group windows"
+msgstr "Quand regropar las fenèstras"
+
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Decidís quora regropar las fenèstras d'una meteissa aplicacion sus la lista "
+"de las fenèstras. Las valors possiblas son « never » (pas jamai), « auto » e "
+"« always » (totjorn)."
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "Regropament de fenèstras"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
+msgid "Never group windows"
+msgstr "Regropar pas jamai las fenèstras"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
+msgid "Group windows when space is limited"
+msgstr "Regropar las fenèstras quand l'espaci es limitat"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
+msgid "Always group windows"
+msgstr "Regropar totjorn las fenèstras"
+
+#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
+msgid "Workspace names:"
+msgstr "Noms dels espacis de trabalh :"
+
+#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
+#, javascript-format, javascript-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Espaci de trabalh %d"
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Metre en velha"
+
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "Ivernar"
+
+#~ msgid "Power Off"
+#~ msgstr "Atudar"
+
+#~ msgid "Enable suspending"
+#~ msgstr "Activar la mesa en velha"
+
+#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
+#~ msgstr "Gerís la visibilitat de l'element de menú « mesa en velha »"
+
+#~ msgid "Enable hibernating"
+#~ msgstr "Activer l'hibernation"
+
+#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
+#~ msgstr "Gerís la visibilitat de l'element de menú « ivernacion »"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Esquèrra"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Drecha"
+
+#~ msgid "Upside-down"
+#~ msgstr "Capvirat"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Afichar"
+
+#~ msgid "Display Settings"
+#~ msgstr "Afichar los paramètres"
+
+#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+#~ msgstr "Ordre des boutons dans la barre de titre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+#~ "GNOME Shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette clé remplace la clé dans org.gnome.desktop.wm.preferences lorsque "
+#~ "GNOME Shell est en cours d'exécution."
+
+#~ msgid "Add Rule"
+#~ msgstr "Ajouter une règle"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Message"
+
+#~ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
+#~ msgstr "Passer à la taille de capture suivante"
+
+#~ msgid "Show the window list on all monitors"
+#~ msgstr "Afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
+#~ "primary one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique s'il faut afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans "
+#~ "connectés ou seulement l'écran principal."
+
+#~ msgid "Show on all monitors"
+#~ msgstr "Afficher sur tous les écrans"
+
+#~ msgid "Workspace Names"
+#~ msgstr "Noms des espaces de travail"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gnome-shell-extensions-3.16.1/po/zh_CN.po new/gnome-shell-extensions-3.16.2/po/zh_CN.po
--- old/gnome-shell-extensions-3.16.1/po/zh_CN.po 2014-10-07 13:54:02.000000000 +0200
+++ new/gnome-shell-extensions-3.16.2/po/zh_CN.po 2015-06-25 13:23:06.000000000 +0200
@@ -11,19 +11,18 @@
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-31 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 10:36+0800\n"
-"Last-Translator: irisgyq \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-17 08:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-03 10:39+0800\n"
+"Last-Translator: YunQiang Su \n"
"Language-Team: Chinese (China) \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME 经典模式"
@@ -31,21 +30,12 @@
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "该会话将登录到“GNOME 经典模式”"
-#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "GNOME Shell 经典模式"
-
-#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
-msgid "Window management and application launching"
-msgstr "窗口管理与应用启动"
-
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "将模式对话框附着到父窗口"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "当运行 GNOME Shell 时该键会覆盖 org.gnome.mutter 中的键。"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
@@ -54,8 +44,8 @@
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
-"GNOME Shell."
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME "
+"Shell."
msgstr "当运行 GNOME Shell 时该键会覆盖 org.gnome.desktop.wm.preferences 中的键。"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
@@ -94,11 +84,11 @@
msgid "Activities Overview"
msgstr "活动概览"
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
msgid "Favorites"
msgstr "收藏"
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
msgid "Applications"
msgstr "应用程序"
@@ -108,10 +98,9 @@
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
-"followed by a colon and the workspace number"
-msgstr ""
-"一系列字符串,每个字符串包含一个应用程序标识(桌面文件名称)、冒号加工作区号"
+"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by "
+"a colon and the workspace number"
+msgstr "一系列字符串,每个字符串包含一个应用程序标识(桌面文件名称)、冒号加工作区号"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
@@ -139,11 +128,11 @@
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "弹出驱动器“%s”失败:"
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "可移动设备"
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
msgid "Open File"
msgstr "打开文件管理器"
@@ -157,8 +146,7 @@
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
-"panel."
+"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
msgstr "如果不为空,所包含的文本会在点击面板时显示。"
#: ../extensions/example/prefs.js:30
@@ -167,8 +155,8 @@
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
-"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
-"as such it has little functionality on its own.\n"
+"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such "
+"it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"示例意在展示如何为 Shell 创建良好工作的扩展,本身功能有限。\n"
@@ -180,12 +168,12 @@
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
-"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
-"This setting applies only with the natural placement strategy."
+"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect "
+"ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting "
+"applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
-"尝试通过适应屏幕宽高比,以及相互组合以减少包围框,在摆放窗口缩略图时利用更多"
-"屏幕空间。此设置只应用于自然摆放策略。"
+"尝试通过适应屏幕宽高比,以及相互组合以减少包围框,在摆放窗口缩略图时利用更多屏幕空间。"
+"此设置只应用于自然摆放策略。"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
@@ -193,15 +181,14 @@
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
-"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
-"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
-"restarting the shell to have any effect."
+"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell "
+"default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the "
+"shell to have any effect."
msgstr ""
-"如果设置为 true,则将窗口说明文字放置在对应窗口的缩略图上方,而不是默认的下"
-"方。修改此设置需要重启 GNOME Shell 以使设置生效。"
+"如果设置为 true,则将窗口说明文字放置在对应窗口的缩略图上方,而不是默认的下方。修改此"
+"设置需要重启 GNOME Shell 以使设置生效。"
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "位置"
@@ -223,13 +210,9 @@
msgid "Browse Network"
msgstr "浏览网络"
-#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
-msgid "Memory"
-msgstr "内存"
+#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Cycle Screenshot Sizes"
+msgstr ""
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
@@ -239,52 +222,52 @@
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "从 ~/.themes/name/gnome-shell 加载的主题名称"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:110
+#: ../extensions/window-list/extension.js:109
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:120
+#: ../extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize"
msgstr "取消最小化"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:121
+#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:127
+#: ../extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize"
msgstr "取消最大化"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:128
+#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:300
+#: ../extensions/window-list/extension.js:399
msgid "Minimize all"
msgstr "全部最小化"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:308
+#: ../extensions/window-list/extension.js:407
msgid "Unminimize all"
msgstr "全部取消最小化"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:316
+#: ../extensions/window-list/extension.js:415
msgid "Maximize all"
msgstr "全部最大化"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:325
+#: ../extensions/window-list/extension.js:424
msgid "Unmaximize all"
msgstr "全部取消最大化"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:334
+#: ../extensions/window-list/extension.js:433
msgid "Close all"
msgstr "全部关闭"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:644
+#: ../extensions/window-list/extension.js:650
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "工作区指示器"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:798
+#: ../extensions/window-list/extension.js:809
msgid "Window List"
msgstr "窗口列表"
@@ -294,28 +277,41 @@
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible "
+"values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
-"决定何时对窗口列表上的同一应用的窗口进行分组。可用值有“never”(从"
-"不)、“auto”(自动)和“always”(总是)。"
+"决定何时对窗口列表上的同一应用的窗口进行分组。可用值有“never”(从不)、“auto”(自动)"
+"和“always”(总是)。"
+
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Show the window list on all monitors"
+msgstr "在所有显示器上显示窗口列表"
+
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
+msgstr "是否在所有连接的显示器上显示窗口列表或仅在主显示器上显示。"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "窗口分组"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "从不将窗口分组"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "当空间有限时将窗口分组"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "总是对窗口分组"
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
+msgid "Show on all monitors"
+msgstr "在所有显示器上显示"
+
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "工作区名称"
@@ -329,6 +325,18 @@
msgid "Workspace %d"
msgstr "工作区 %d"
+#~ msgid "GNOME Shell Classic"
+#~ msgstr "GNOME Shell 经典模式"
+
+#~ msgid "Window management and application launching"
+#~ msgstr "窗口管理与应用启动"
+
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
+
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "内存"
+
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "挂起"
@@ -372,12 +380,12 @@
#~ msgstr "应用程序图标模式。"
#~ msgid ""
-#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
-#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
-#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
+#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are "
+#~ "'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' (shows only "
+#~ "the application icon) or 'both'."
#~ msgstr ""
-#~ "配置窗口在切换器中的显示方式。有效值包括“仅缩略图”(显示窗口的缩略图)、“仅"
-#~ "应用程序图标”(仅显示应用程序图标)或“全部”。"
+#~ "配置窗口在切换器中的显示方式。有效值包括“仅缩略图”(显示窗口的缩略图)、“仅应用程序图"
+#~ "标”(仅显示应用程序图标)或“全部”。"
#~ msgid "Drag here to add favorites"
#~ msgstr "拖放到这里以添加收藏"
@@ -395,8 +403,7 @@
#~ msgstr "Dock 位置"
#~ msgid ""
-#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
-#~ "or 'left'"
+#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'"
#~ msgstr "设置 Dock 在屏幕上的位置。允许的值有“右”或“左”。"
#~ msgid "Icon size"
@@ -412,8 +419,7 @@
#~ msgstr "自动隐藏效果"
#~ msgid ""
-#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' "
-#~ "and 'move'"
+#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and 'move'"
#~ msgstr "设置隐藏 Dock 的效果。允许的值有“resize”、“rescale”和“move”"
#~ msgid "Autohide duration"
@@ -426,8 +432,7 @@
#~ msgstr "显示器"
#~ msgid ""
-#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary "
-#~ "monitor."
+#~ "Sets monitor to display dock in. The default value (-1) is the primary monitor."
#~ msgstr "设置显示 Dock 的显示器。默认值(-1)是主显示器。"
#~ msgid "%s is away."
@@ -461,40 +466,38 @@
#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
#~ msgstr ""
-#~ "设置 Alt-Tab 行为。可取的值有:native(原生)、all_thumbnails(所有缩略图) "
-#~ "和 workspace_icons(工作区内图标)。详情参阅配置对话框。"
+#~ "设置 Alt-Tab 行为。可取的值有:native(原生)、all_thumbnails(所有缩略图) 和 "
+#~ "workspace_icons(工作区内图标)。详情参阅配置对话框。"
#~ msgid ""
-#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
-#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
-#~ "small thumbnails resembling the window itself."
+#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection list. "
+#~ "Instead of using the application icon of every window, it uses small thumbnails "
+#~ "resembling the window itself."
#~ msgstr ""
-#~ "此模式将在一个选择列表中展示全部工作区中的所有应用程序。它使用小缩略图而非"
-#~ "各窗口的应用程序图标来代表窗口。"
+#~ "此模式将在一个选择列表中展示全部工作区中的所有应用程序。它使用小缩略图而非各窗口的"
+#~ "应用程序图标来代表窗口。"
#~ msgid "Workspace & Icons"
#~ msgstr "工作区和图标"
#~ msgid ""
-#~ "This mode let's you switch between the applications of your current "
-#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
-#~ "used application of your previous workspace. This is always the last "
-#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if "
-#~ "available. \n"
+#~ "This mode let's you switch between the applications of your current workspace and "
+#~ "gives you additionally the option to switch to the last used application of your "
+#~ "previous workspace. This is always the last symbol in the list and is segregated "
+#~ "by a separator/vertical line if available. \n"
#~ "Every window is represented by its application icon."
#~ msgstr ""
-#~ "此模式让您在当前工作区中的应用程序及上个工作区、上次使用的应用程序间切换。"
-#~ "上次使用这项总是列表中的最后一个符号,并以分隔符或竖线区别(若可能)。\n"
+#~ "此模式让您在当前工作区中的应用程序及上个工作区、上次使用的应用程序间切换。上次使用"
+#~ "这项总是列表中的最后一个符号,并以分隔符或竖线区别(若可能)。\n"
#~ "每个窗口以其应用程序图标展示。"
#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup"
#~ msgstr "在关闭弹出界面前将当前选择移到前面"
#~ msgid ""
-#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
-#~ "windows are chosen and presented."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alternate Tab 有多种使用模式,所使用模式会影响窗口展示和选择的方式。"
+#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows are "
+#~ "chosen and presented."
+#~ msgstr "Alternate Tab 有多种使用模式,所使用模式会影响窗口展示和选择的方式。"
#~ msgid "Removable Devices"
#~ msgstr "可移动设备"