Hello community, here is the log from the commit of package kscreen5 for openSUSE:Factory checked in at 2015-05-29 10:12:43 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kscreen5 (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kscreen5.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Package is "kscreen5" Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kscreen5/kscreen5.changes 2015-05-11 19:29:48.000000000 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kscreen5.new/kscreen5.changes 2015-05-29 10:12:45.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,8 @@ +Fri May 22 15:29:45 UTC 2015 - hrvoje.senjan@gmail.com + +- Update to 5.3.1: + * Bugfix release + * For more details please see: + https://www.kde.org/announcements/plasma-5.3.1.php + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kscreen-5.3.0.tar.xz New: ---- kscreen-5.3.1.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kscreen5.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.ZMI7Ws/_old 2015-05-29 10:12:45.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.ZMI7Ws/_new 2015-05-29 10:12:45.000000000 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ %bcond_without lang Name: kscreen5 -Version: 5.3.0 +Version: 5.3.1 Release: 0 Summary: KDE's screen management software License: GPL-2.0+ ++++++ kscreen-5.3.0.tar.xz -> kscreen-5.3.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kscreen-5.3.0/CMakeLists.txt new/kscreen-5.3.1/CMakeLists.txt --- old/kscreen-5.3.0/CMakeLists.txt 2015-04-23 12:05:59.000000000 +0200 +++ new/kscreen-5.3.1/CMakeLists.txt 2015-05-21 19:01:50.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ project(KScreen) -set(PROJECT_VERSION "5.3.0") +set(PROJECT_VERSION "5.3.1") cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kscreen-5.3.0/kcm/kcm_kscreen.desktop.cmake new/kscreen-5.3.1/kcm/kcm_kscreen.desktop.cmake --- old/kscreen-5.3.0/kcm/kcm_kscreen.desktop.cmake 2015-04-23 12:04:38.000000000 +0200 +++ new/kscreen-5.3.1/kcm/kcm_kscreen.desktop.cmake 2015-05-21 19:00:47.000000000 +0200 @@ -22,6 +22,7 @@ Name[gl]=Configuración da pantalla Name[hu]=Kijelzőbeállítás Name[it]=Configurazione dello schermo +Name[ko]=디스플레이 설정 Name[nb]=Skjermoppsett Name[nl]=Instellingen van het scherm Name[pa]=ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੰਰਚਨਾ @@ -55,6 +56,7 @@ Comment[gl]=Xestiona a configura os monitores e a resolución Comment[hu]=Monitorok és kijelzők kezelése és beállítása Comment[it]=Gestisci e configura monitor e schermi +Comment[ko]=모니터와 디스플레이 설정 및 관리 Comment[nb]=Håndter og sett opp monitorer og skjermer Comment[nl]=Monitoren en schermen beheren en instellen Comment[pa]=ਮਾਨੀਟਰ ਤੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kscreen-5.3.0/kded/kscreen.desktop.cmake new/kscreen-5.3.1/kded/kscreen.desktop.cmake --- old/kscreen-5.3.0/kded/kscreen.desktop.cmake 2015-04-23 12:04:38.000000000 +0200 +++ new/kscreen-5.3.1/kded/kscreen.desktop.cmake 2015-05-21 19:00:47.000000000 +0200 @@ -12,6 +12,7 @@ Name[gl]=KScreen 2 Name[hu]=KScreen 2 Name[it]=KScreen 2 +Name[ko]=KScreen 2 Name[nb]=KScreen 2 Name[nl]=KScreen 2 Name[pa]=KScreen 2 @@ -45,6 +46,7 @@ Comment[gl]=Xestor de pantalla Comment[hu]=Képernyőkezelés Comment[it]=Gestione dello schermo +Comment[ko]=화면 관리 Comment[nb]=Skjembehandling Comment[nl]=Schermbeheer Comment[pa]=ਸਕਰੀਨ ਪਰਬੰਧ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kscreen-5.3.0/plasma/plasma-applet-kscreen.desktop.cmake new/kscreen-5.3.1/plasma/plasma-applet-kscreen.desktop.cmake --- old/kscreen-5.3.0/plasma/plasma-applet-kscreen.desktop.cmake 2015-04-23 12:04:38.000000000 +0200 +++ new/kscreen-5.3.1/plasma/plasma-applet-kscreen.desktop.cmake 2015-05-21 19:00:47.000000000 +0200 @@ -12,6 +12,7 @@ Name[gl]=Configuración rápida da pantalla Name[hu]=Gyors megjelenítő-beállítás Name[it]=Configurazione rapida dello schermo +Name[ko]=빠른 화면 설정 Name[nb]=Hurtig skjermoppsett Name[nl]=Snel instellen van scherm Name[pa]=ਤੁਰੰਤ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੰਰਚਨਾ @@ -45,6 +46,7 @@ Comment[gl]=Configura rapidamente unha nova pantalla Comment[hu]=Új megjelenítők gyors beállítása Comment[it]=Configurazione rapida di un nuovo schermo +Comment[ko]=새 디스플레이 빠른 설정 Comment[nb]=Hurtig oppsett av en ny skjerm Comment[nl]=Snel instellen van een nieuwe scherm Comment[pa]=ਨਵੇਂ ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਤੁਰੰਤ ਸੰਰਚਨਾ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kscreen-5.3.0/po/it/kcm_displayconfiguration.po new/kscreen-5.3.1/po/it/kcm_displayconfiguration.po --- old/kscreen-5.3.0/po/it/kcm_displayconfiguration.po 2015-04-23 12:05:14.000000000 +0200 +++ new/kscreen-5.3.1/po/it/kcm_displayconfiguration.po 2015-05-21 19:01:17.000000000 +0200 @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kscreen-5.3.0/po/ja/kcm_displayconfiguration.po new/kscreen-5.3.1/po/ja/kcm_displayconfiguration.po --- old/kscreen-5.3.0/po/ja/kcm_displayconfiguration.po 2015-04-23 12:05:15.000000000 +0200 +++ new/kscreen-5.3.1/po/ja/kcm_displayconfiguration.po 2015-05-21 19:01:17.000000000 +0200 @@ -1,10 +1,12 @@ +# Fuminobu TAKEYAMA <ftake@geeko.jp>, 2015. +# Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_displayconfiguration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-31 11:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-06 14:35-0800\n" -"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-02 14:55-0700\n" +"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,81 +15,84 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "Fuminobu Takeyama" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "ftake@geeko.jp" #: qml/main.qml:82 msgid "Tip: Hold Ctrl while dragging a display to disable snapping" -msgstr "" +msgstr "ヒント: ドラッグ中に Ctrl を押し続けるとスナップを無効にできます" #: qml/main.qml:90 msgid "Warning: There are no active outputs!" -msgstr "" +msgstr "警告: 有効な出力がありません!" #: qml/main.qml:100 msgid "Your system only supports up to %1 active screen" msgid_plural "Your system only supports up to %1 active screens" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "システムは %1 個のアクティブスクリーンしかサポートしていません" +msgstr[1] "システムは %1 個のアクティブスクリーンしかサポートしていません" #: qml/main.qml:122 msgid "Identify outputs" -msgstr "" +msgstr "出力を特定する" #: qml/Output.qml:211 src/unifiedoutputconfig.cpp:83 msgid "Unified Outputs" -msgstr "" +msgstr "統一化された出力" #: qml/Output.qml:213 src/utils.cpp:37 msgid "Laptop Screen" -msgstr "" +msgstr "ラップトップスクリーン" #: src/kcm_kscreen.cpp:57 msgid "Display Configuration" -msgstr "" +msgstr "ディスプレイの設定" #: src/kcm_kscreen.cpp:58 msgid "Configuration for displays" -msgstr "" +msgstr "ディスプレイの設定" #: src/kcm_kscreen.cpp:59 msgid "(c), 2012-2013 Daniel Vrátil" -msgstr "" +msgstr "(c), 2012-2013 Daniel Vrátil" #: src/kcm_kscreen.cpp:61 msgid "Daniel Vrátil" -msgstr "" +msgstr "Daniel Vrátil" #: src/kcm_kscreen.cpp:61 msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "メンテナ" #: src/kcm_kscreen.cpp:76 msgid "No kscreen backend found. Please check your kscreen installation." msgstr "" +"kscreen バックエンドが見つかりません。kscreen のインストールを確認してくださ" +"い。" #: src/kcm_kscreen.cpp:122 msgid "Are you sure you want to disable all outputs?" -msgstr "" +msgstr "本当にすべての出力を無効にしますか?" #: src/kcm_kscreen.cpp:123 msgctxt "@title:window" msgid "Disable All Outputs" -msgstr "" +msgstr "すべての出力を無効にする" #: src/kcm_kscreen.cpp:124 msgid "&Disable All Outputs" -msgstr "" +msgstr "すべての出力を無効にする(&D)" #: src/kcm_kscreen.cpp:125 msgid "&Reconfigure" -msgstr "" +msgstr "再設定(&R)" #: src/kcm_kscreen.cpp:134 msgid "" @@ -100,7 +105,7 @@ #: src/kcm_kscreen.cpp:136 msgctxt "@title:window" msgid "Unsupported Configuration" -msgstr "" +msgstr "サポートされていない設定" #: src/kcm_testapp.cpp:34 msgid "KCM Test App" @@ -108,68 +113,68 @@ #: src/outputconfig.cpp:100 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "使用する" #: src/outputconfig.cpp:108 msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "ディスプレイ:" #: src/outputconfig.cpp:113 src/unifiedoutputconfig.cpp:93 msgid "Resolution:" -msgstr "" +msgstr "解像度:" #: src/outputconfig.cpp:116 src/unifiedoutputconfig.cpp:100 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "通常" #: src/outputconfig.cpp:117 src/unifiedoutputconfig.cpp:101 msgid "90° Clockwise" -msgstr "" +msgstr "90° 時計回り" #: src/outputconfig.cpp:118 src/unifiedoutputconfig.cpp:102 msgid "Upside Down" -msgstr "" +msgstr "上下反転" #: src/outputconfig.cpp:119 src/unifiedoutputconfig.cpp:103 msgid "90° Counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "90° 反時計回り" #: src/outputconfig.cpp:124 src/unifiedoutputconfig.cpp:104 msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "向き:" #: src/outputconfig.cpp:128 msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "詳細設定" #: src/outputconfig.cpp:143 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "自動" #: src/outputconfig.cpp:144 msgid "Refresh rate:" -msgstr "" +msgstr "リフレッシュレート:" #: src/primaryoutputcombo.cpp:38 src/primaryoutputcombo.cpp:55 msgid "No Primary Output" -msgstr "" +msgstr "プライマリ出力なし" #: src/resolutionslider.cpp:83 msgid "No available resolutions" -msgstr "" +msgstr "利用可能な解像度なし" #: src/widget.cpp:89 msgid "Primary display:" -msgstr "" +msgstr "プライマリディスプレイ:" #: src/widget.cpp:102 msgid "Active profile" -msgstr "" +msgstr "アクティブプロファイル" #: src/widget.cpp:111 src/widget.cpp:262 msgid "Unify Outputs" -msgstr "" +msgstr "出力を統一" #: src/widget.cpp:302 msgid "Break Unified Outputs" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr "統一化した出力を分割する" \ No newline at end of file diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kscreen-5.3.0/po/ko/kcm_displayconfiguration.po new/kscreen-5.3.1/po/ko/kcm_displayconfiguration.po --- old/kscreen-5.3.0/po/ko/kcm_displayconfiguration.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ new/kscreen-5.3.1/po/ko/kcm_displayconfiguration.po 2015-05-21 19:01:20.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,183 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2014. +# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-26 00:41+0200\n" +"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Shinjo Park" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde@peremen.name" + +#: qml/main.qml:82 +msgid "Tip: Hold Ctrl while dragging a display to disable snapping" +msgstr "" +"팁: 디스플레이를 드래그하는 중 Ctrl 키를 누르면 자석 효과를 사용하지 않습니다" + +#: qml/main.qml:90 +msgid "Warning: There are no active outputs!" +msgstr "경고: 활성 출력이 없습니다!" + +#: qml/main.qml:100 +msgid "Your system only supports up to %1 active screen" +msgid_plural "Your system only supports up to %1 active screens" +msgstr[0] "시스템에서 활성 화면을 최대 %1개까지 지원합니다" + +#: qml/main.qml:122 +msgid "Identify outputs" +msgstr "출력 식별" + +#: qml/Output.qml:211 src/unifiedoutputconfig.cpp:83 +msgid "Unified Outputs" +msgstr "통합된 출력" + +#: qml/Output.qml:213 src/utils.cpp:37 +msgid "Laptop Screen" +msgstr "노트북 화면" + +#: src/kcm_kscreen.cpp:57 +msgid "Display Configuration" +msgstr "디스플레이 설정" + +#: src/kcm_kscreen.cpp:58 +msgid "Configuration for displays" +msgstr "디스플레이 설정" + +#: src/kcm_kscreen.cpp:59 +msgid "(c), 2012-2013 Daniel Vrátil" +msgstr "(c), 2012-2013 Daniel Vrátil" + +#: src/kcm_kscreen.cpp:61 +msgid "Daniel Vrátil" +msgstr "Daniel Vrátil" + +#: src/kcm_kscreen.cpp:61 +msgid "Maintainer" +msgstr "관리자" + +#: src/kcm_kscreen.cpp:76 +msgid "No kscreen backend found. Please check your kscreen installation." +msgstr "KScreen 백엔드를 찾을 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오." + +#: src/kcm_kscreen.cpp:122 +msgid "Are you sure you want to disable all outputs?" +msgstr "모든 출력을 비활성화하시겠습니까?" + +#: src/kcm_kscreen.cpp:123 +msgctxt "@title:window" +msgid "Disable All Outputs" +msgstr "모든 출력 비활성화" + +#: src/kcm_kscreen.cpp:124 +msgid "&Disable All Outputs" +msgstr "모든 출력 비활성화(&D)" + +#: src/kcm_kscreen.cpp:125 +msgid "&Reconfigure" +msgstr "재설정(&R)" + +#: src/kcm_kscreen.cpp:134 +msgid "" +"Sorry, your configuration could not be applied.\n" +"\n" +"Common reasons are that the overall screen size is too big, or you enabled " +"more displays than supported by your GPU." +msgstr "" +"현재 설정을 적용할 수 없습니다.\n" +"\n" +"전체 화면이 너무 크거나, GPU가 지원하는 것보다 더 많은 디스플레이를 사용하려" +"고 할 수도 있습니다." + +#: src/kcm_kscreen.cpp:136 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unsupported Configuration" +msgstr "지원하지 않는 설정" + +#: src/kcm_testapp.cpp:34 +msgid "KCM Test App" +msgstr "KCM 테스트 프로그램" + +#: src/outputconfig.cpp:100 +msgid "Enabled" +msgstr "사용함" + +#: src/outputconfig.cpp:108 +msgid "Display:" +msgstr "디스플레이:" + +#: src/outputconfig.cpp:113 src/unifiedoutputconfig.cpp:93 +msgid "Resolution:" +msgstr "해상도:" + +#: src/outputconfig.cpp:116 src/unifiedoutputconfig.cpp:100 +msgid "Normal" +msgstr "일반" + +#: src/outputconfig.cpp:117 src/unifiedoutputconfig.cpp:101 +msgid "90° Clockwise" +msgstr "90° 오른쪽" + +#: src/outputconfig.cpp:118 src/unifiedoutputconfig.cpp:102 +msgid "Upside Down" +msgstr "거꾸로" + +#: src/outputconfig.cpp:119 src/unifiedoutputconfig.cpp:103 +msgid "90° Counterclockwise" +msgstr "90° 왼쪽" + +#: src/outputconfig.cpp:124 src/unifiedoutputconfig.cpp:104 +msgid "Orientation:" +msgstr "방향:" + +#: src/outputconfig.cpp:128 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "고급 설정" + +#: src/outputconfig.cpp:143 +msgid "Auto" +msgstr "자동" + +#: src/outputconfig.cpp:144 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "화면 주사율:" + +#: src/primaryoutputcombo.cpp:38 src/primaryoutputcombo.cpp:55 +msgid "No Primary Output" +msgstr "주 출력 없음" + +#: src/resolutionslider.cpp:83 +msgid "No available resolutions" +msgstr "사용 가능한 해상도 없음" + +#: src/widget.cpp:89 +msgid "Primary display:" +msgstr "주 화면:" + +#: src/widget.cpp:102 +msgid "Active profile" +msgstr "활성 프로필" + +#: src/widget.cpp:111 src/widget.cpp:262 +msgid "Unify Outputs" +msgstr "출력 통합" + +#: src/widget.cpp:302 +msgid "Break Unified Outputs" +msgstr "통합된 출력 분리" \ No newline at end of file diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kscreen-5.3.0/po/ko/kscreen.po new/kscreen-5.3.1/po/ko/kscreen.po --- old/kscreen-5.3.0/po/ko/kscreen.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ new/kscreen-5.3.1/po/ko/kscreen.po 2015-05-21 19:01:20.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,21 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-06 08:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-03 03:09+0900\n" +"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" +"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: daemon.cpp:92 +msgid "Switch Display" +msgstr "화면 전환" \ No newline at end of file diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kscreen-5.3.0/po/nb/kcm_displayconfiguration.po new/kscreen-5.3.1/po/nb/kcm_displayconfiguration.po --- old/kscreen-5.3.0/po/nb/kcm_displayconfiguration.po 2015-04-23 12:05:27.000000000 +0200 +++ new/kscreen-5.3.1/po/nb/kcm_displayconfiguration.po 2015-05-21 19:01:25.000000000 +0200 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of kcm_displayconfiguration to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2013, 2014. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-06 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-15 14:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-30 21:49+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -38,8 +38,8 @@ #: qml/main.qml:100 msgid "Your system only supports up to %1 active screen" msgid_plural "Your system only supports up to %1 active screens" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Systemet ditt støtter bare høyst %1 aktiv skjerm" +msgstr[1] "Systemet ditt støtter bare høyst %1 aktive skjermer" #: qml/main.qml:122 msgid "Identify outputs" @@ -47,11 +47,11 @@ #: qml/Output.qml:211 src/unifiedoutputconfig.cpp:83 msgid "Unified Outputs" -msgstr "" +msgstr "Forente utganger" #: qml/Output.qml:213 src/utils.cpp:37 msgid "Laptop Screen" -msgstr "" +msgstr "Skjerm på bærbar" #: src/kcm_kscreen.cpp:57 msgid "Display Configuration" @@ -63,11 +63,11 @@ #: src/kcm_kscreen.cpp:59 msgid "(c), 2012-2013 Daniel Vrátil" -msgstr "" +msgstr "© 2012–2013 Dan Vrátil" #: src/kcm_kscreen.cpp:61 msgid "Daniel Vrátil" -msgstr "" +msgstr "Daniel Vrátil" #: src/kcm_kscreen.cpp:61 msgid "Maintainer" @@ -76,14 +76,16 @@ #: src/kcm_kscreen.cpp:76 msgid "No kscreen backend found. Please check your kscreen installation." msgstr "" +"Fant ingen bakgrunnsmotor for kscreen. Kontroller kscreen-installasjonen." #: src/kcm_kscreen.cpp:122 msgid "Are you sure you want to disable all outputs?" msgstr "Er du sikker på at du vil slå av alle utganger?" #: src/kcm_kscreen.cpp:123 -msgid "Disable all outputs?" -msgstr "Slå av alle utganger?" +msgctxt "@title:window" +msgid "Disable All Outputs" +msgstr "Slå av alle utganger" #: src/kcm_kscreen.cpp:124 msgid "&Disable All Outputs" @@ -106,85 +108,78 @@ "skjermer enn det GPU-en støtter." #: src/kcm_kscreen.cpp:136 -msgid "Unsupported configuration" +msgctxt "@title:window" +msgid "Unsupported Configuration" msgstr "Ikke støttet oppsett" #: src/kcm_testapp.cpp:34 msgid "KCM Test App" msgstr "KCM Testprogram" -#: src/outputconfig.cpp:98 +#: src/outputconfig.cpp:100 msgid "Enabled" msgstr "Slått på" -#: src/outputconfig.cpp:106 +#: src/outputconfig.cpp:108 msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "Skjerm:" -#: src/outputconfig.cpp:111 src/unifiedoutputconfig.cpp:93 +#: src/outputconfig.cpp:113 src/unifiedoutputconfig.cpp:93 msgid "Resolution:" msgstr "Oppløsning:" -#: src/outputconfig.cpp:114 src/unifiedoutputconfig.cpp:100 +#: src/outputconfig.cpp:116 src/unifiedoutputconfig.cpp:100 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" -#: src/outputconfig.cpp:115 src/unifiedoutputconfig.cpp:101 -msgid "90° clockwise" -msgstr "" +#: src/outputconfig.cpp:117 src/unifiedoutputconfig.cpp:101 +msgid "90° Clockwise" +msgstr "90° medurs" -#: src/outputconfig.cpp:116 src/unifiedoutputconfig.cpp:102 -msgid "Upside down" -msgstr "" +#: src/outputconfig.cpp:118 src/unifiedoutputconfig.cpp:102 +msgid "Upside Down" +msgstr "Opp ned" -#: src/outputconfig.cpp:117 src/unifiedoutputconfig.cpp:103 -msgid "90° counterclockwise" -msgstr "" +#: src/outputconfig.cpp:119 src/unifiedoutputconfig.cpp:103 +msgid "90° Counterclockwise" +msgstr "90° moturs" -#: src/outputconfig.cpp:122 src/unifiedoutputconfig.cpp:104 +#: src/outputconfig.cpp:124 src/unifiedoutputconfig.cpp:104 msgid "Orientation:" -msgstr "Retning:" +msgstr "Orientering:" -#: src/outputconfig.cpp:126 +#: src/outputconfig.cpp:128 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte innstillinger" -#: src/outputconfig.cpp:141 +#: src/outputconfig.cpp:143 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/outputconfig.cpp:142 -msgid "Refresh Rate:" -msgstr "" +#: src/outputconfig.cpp:144 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Oppfriskingsrate:" + +#: src/primaryoutputcombo.cpp:38 src/primaryoutputcombo.cpp:55 +msgid "No Primary Output" +msgstr "Ingen hovedutgang" #: src/resolutionslider.cpp:83 msgid "No available resolutions" -msgstr "" - -#: src/widget.cpp:86 -msgid "No primary screen" -msgstr "" +msgstr "Ingen tilgjengelige skjermoppløsninger" -#: src/widget.cpp:90 +#: src/widget.cpp:89 msgid "Primary display:" -msgstr "" +msgstr "Hovedskjerm:" -#: src/widget.cpp:103 +#: src/widget.cpp:102 msgid "Active profile" -msgstr "" +msgstr "Aktiv profil" -#: src/widget.cpp:112 -msgid "Unify outputs" -msgstr "" - -#: src/widget.cpp:227 -msgid "No primary output" -msgstr "" - -#: src/widget.cpp:335 +#: src/widget.cpp:111 src/widget.cpp:262 msgid "Unify Outputs" -msgstr "" +msgstr "Foren utganger" -#: src/widget.cpp:375 -msgid "Break unified outputs" -msgstr "" \ No newline at end of file +#: src/widget.cpp:302 +msgid "Break Unified Outputs" +msgstr "Bryt opp forente utganger" \ No newline at end of file