Hello community, here is the log from the commit of package NetworkManager checked in at Mon May 29 18:20:00 CEST 2006. -------- --- NetworkManager/NetworkManager.changes 2006-05-29 16:35:13.000000000 +0200 +++ NetworkManager/NetworkManager.changes 2006-05-29 17:35:16.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,5 @@ +Mon May 29 17:34:16 CEST 2006 - sbrabec@suse.cz + +- Merged upstream translations from GNOME CVS (#169096#c37). + +------------------------------------------------------------------- New: ---- NetworkManager-po-update.patch ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ NetworkManager.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.sqKrup/_old 2006-05-29 18:19:11.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.sqKrup/_new 2006-05-29 18:19:11.000000000 +0200 @@ -31,7 +31,7 @@ URL: http://www.gnome.org/projects/NetworkManager/ Autoreqprov: on Version: 0.6.2 -Release: 41 +Release: 42 Summary: Network Link Manager and User Applications Source0: NetworkManager-%{version}.tar.gz Source1: nm-icons.tar.gz @@ -46,6 +46,7 @@ Patch6: nm-debug-wpa-less-rml.patch Patch7: nm-resolv-conf-header-rml.patch Patch8: nm-fix-adhoc-icon-rml.patch +Patch9: NetworkManager-po-update.patch BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build PreReq: sysconfig >= %{sysconfig_version} Requires: %{name}-client @@ -142,6 +143,7 @@ %prep %setup -b 1 +%patch9 gnome-patch-translation-prepare %patch0 -p1 %patch1 -p0 @@ -265,6 +267,8 @@ %changelog -n NetworkManager * Mon May 29 2006 - sbrabec@suse.cz +- Merged upstream translations from GNOME CVS (#169096#c37). +* Mon May 29 2006 - sbrabec@suse.cz - Use translation compendium gnome-patch-translation (#169096). * Fri May 26 2006 - rml@suse.de - Make sure we require and correctly build with gcrypt support ++++++ NetworkManager-po-update.patch ++++++ ++++ 15059 lines (skipped) ++++++ nm-0.6-branch.patch ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.sqKrup/_old 2006-05-29 18:19:12.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.sqKrup/_new 2006-05-29 18:19:12.000000000 +0200 @@ -2575,383 +2575,7 @@ * POTFILES.in: Add two missing files. diff -urN NetworkManager-0.6.2/po/hu.po NetworkManager/po/hu.po ---- NetworkManager-0.6.2/po/hu.po 2006-02-27 01:53:33.000000000 -0500 -+++ NetworkManager/po/hu.po 2006-05-18 16:07:57.000000000 -0400 -@@ -7,16 +7,17 @@ - "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD.hu\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2006-01-28 20:28+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2006-01-06 19:36+0100\n" --"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" -+"PO-Revision-Date: 2006-05-08 23:42+0100\n" -+"Last-Translator: Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>\n" - "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - --#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:923 -+#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 -+#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:923 - #, c-format - msgid "Passphrase for wireless network %s" - msgstr "Jelmondat a(z) %s vezeték nélküli hálózathoz" -@@ -52,21 +53,23 @@ - msgid "Wireless Ethernet (%s)" - msgstr "Vezeték nélküli Ethernet (%s)" - --#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346 -+#: ../gnome/applet/applet.c:321 -+#: ../gnome/applet/applet.c:346 - msgid "NetworkManager Applet" - msgstr "NetworkManager kisalkalmazás" - --#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:348 -+#: ../gnome/applet/applet.c:323 -+#: ../gnome/applet/applet.c:348 - msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." - msgstr "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." - --#: ../gnome/applet/applet.c:324 ../gnome/applet/applet.c:349 -+#: ../gnome/applet/applet.c:324 -+#: ../gnome/applet/applet.c:349 - msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections." --msgstr "" --"Értesítésiterület-kisalkalmazás a hálózati eszközök és kapcsolatok " --"kezelésére." -+msgstr "Értesítésiterület-kisalkalmazás a hálózati eszközök és kapcsolatok kezelésére." - --#: ../gnome/applet/applet.c:327 ../gnome/applet/applet.c:354 -+#: ../gnome/applet/applet.c:327 -+#: ../gnome/applet/applet.c:354 - msgid "translator-credits" - msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>" - -@@ -89,14 +92,11 @@ - - #: ../gnome/applet/applet.c:449 - #, c-format --msgid "" --"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " --"program." --msgstr "" --"Nem sikerült elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot a VPN program indításakor " --"fellépett hiba miatt." -+msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN program." -+msgstr "Nem sikerült elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot a VPN program indításakor fellépett hiba miatt." - --#: ../gnome/applet/applet.c:453 ../gnome/applet/applet.c:463 -+#: ../gnome/applet/applet.c:453 -+#: ../gnome/applet/applet.c:463 - msgid "VPN Connect Failure" - msgstr "VPN kapcsolódási hiba" - -@@ -116,12 +116,8 @@ - - #: ../gnome/applet/applet.c:464 - #, c-format --msgid "" --"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " --"return an adequate network configuration." --msgstr "" --"Nem sikerült elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot, mivel a VPN-kiszolgáló nem " --"adott vissza megfelelő hálózati beállításokat." -+msgid "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not return an adequate network configuration." -+msgstr "Nem sikerült elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot, mivel a VPN-kiszolgáló nem adott vissza megfelelő hálózati beállításokat." - - #: ../gnome/applet/applet.c:472 - #, c-format -@@ -137,12 +133,11 @@ - msgid "VPN Login Message" - msgstr "VPN bejelentkezési üzenet" - --#: ../gnome/applet/applet.c:760 ../gnome/applet/applet.c:2514 -+#: ../gnome/applet/applet.c:760 -+#: ../gnome/applet/applet.c:2514 - #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453 - #: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:206 --msgid "" --"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " --"file was not found)." -+msgid "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade file was not found)." - msgstr "A NetworkManager kisalkalmazás nem talál néhány szükséges glade fájlt." - - #: ../gnome/applet/applet.c:772 -@@ -180,11 +175,13 @@ - msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." - msgstr "Várakozás \"%s\" vezeték nélküli hálózat hálózati kulcsára..." - --#: ../gnome/applet/applet.c:955 ../gnome/applet/applet.c:965 -+#: ../gnome/applet/applet.c:955 -+#: ../gnome/applet/applet.c:965 - msgid "Requesting a network address from the wired network..." - msgstr "Hálózati cím kérése a vezetékes hálózattól..." - --#: ../gnome/applet/applet.c:957 ../gnome/applet/applet.c:967 -+#: ../gnome/applet/applet.c:957 -+#: ../gnome/applet/applet.c:967 - #, c-format - msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." - msgstr "Hálózati cím kérése \"%s\" vezeték nélküli hálózattól..." -@@ -202,7 +199,8 @@ - msgid "NetworkManager is not running" - msgstr "A NetworkManager nem fut" - --#: ../gnome/applet/applet.c:1107 ../gnome/applet/applet.c:1841 -+#: ../gnome/applet/applet.c:1107 -+#: ../gnome/applet/applet.c:1841 - msgid "Networking disabled" - msgstr "Hálózat letiltva" - -@@ -302,12 +300,8 @@ - msgstr "_Névjegy" - - #: ../gnome/applet/applet.c:2633 --msgid "" --"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " --"continue.\n" --msgstr "" --"A NetworkManager kisalkalmazás nem talál néhány szükséges erőforrást, ezért " --"a futása nem folytatódhat.\n" -+msgid "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot continue.\n" -+msgstr "A NetworkManager kisalkalmazás nem talál néhány szükséges erőforrást, ezért a futása nem folytatódhat.\n" - - #: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157 - msgid "Open System" -@@ -377,9 +371,7 @@ - - #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352 - #, c-format --msgid "" --"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, " --"with no encryption enabled" -+msgid "By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, with no encryption enabled" - msgstr "Alapértelmezésben a vezeték nélküli hálózat neve a számítógépe neve, (%s) kikapcsolt titkosítással" - - #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358 -@@ -387,9 +379,7 @@ - msgstr "Új vezeték nélküli hálózat létrehozása" - - #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359 --msgid "" --"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to " --"create." -+msgid "Enter the name and security settings of the wireless network you wish to create." - msgstr "Adja meg a létrehozandó vezeték nélküli hálózat nevét és biztonsági beállításait." - - #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363 -@@ -416,21 +406,13 @@ - - #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:155 - #, c-format --msgid "" --"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. " --"Contact your system administrator." --msgstr "" --"Nem található a hitelesítési párbeszédablak a(z) \"%s\" típusú VPN " --"kapcsolathoz. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával." -+msgid "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator." -+msgstr "Nem található a hitelesítési párbeszédablak a(z) \"%s\" típusú VPN kapcsolathoz. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával." - - #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:192 - #, c-format --msgid "" --"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection " --"type '%s'. Contact your system administrator." --msgstr "" --"Hiba lépett fel a(z) \"%s\" típusú VPN kapcsolathoz tartozó párbeszédablak " --"elindítása közben. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával." -+msgid "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator." -+msgstr "Hiba lépett fel a(z) \"%s\" típusú VPN kapcsolathoz tartozó párbeszédablak elindítása közben. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával." - - #: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 - msgid " " -@@ -443,17 +425,13 @@ - #: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 - #, no-c-format - msgid "" --"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " --"Network</span>\n" -+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless Network</span>\n" - "\n" --"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%" --"s'." -+"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%s'." - msgstr "" --"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A vezeték nélküli hálózat jelszót " --"igényel</span>\n" -+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A vezeték nélküli hálózat jelszót igényel</span>\n" - "\n" --"A(z) %s vezeték nélküli hálózathoz való hozzáféréshez jelszó vagy " --"titkosítási kulcs szükséges." -+"A(z) %s vezeték nélküli hálózathoz való hozzáféréshez jelszó vagy titkosítási kulcs szükséges." - - #: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 - #, no-c-format -@@ -462,28 +440,20 @@ - "\n" - "%s It will not be completely functional." - msgstr "" --"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Csökkentett működőképességű hálózat</" --"span>\n" -+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Csökkentett működőképességű hálózat</span>\n" - "\n" - "%s nem lesz teljesen működőképes." - - #: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 - #, no-c-format - msgid "" --"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" --"span>\n" -+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</span>\n" - "\n" --"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure " --"that this wireless network is secure, click the checkbox below and " --"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins." -+"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure that this wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins." - msgstr "" --"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vezeték nélküli hálózatba " --"bejelentkezés megerősítése</span>\n" -+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vezeték nélküli hálózatba bejelentkezés megerősítése</span>\n" - "\n" --"A(z) \"%s\" vezeték nélküli hálózatba való bejelentkezést választotta. Ha " --"biztos abban, hogy ez a vezeték nélküli hálózat biztonságos, kattintson az " --"alábbi jelölőnégyzetre és a NetworkManager nem fog megerősítést kérni, ha a " --"későbbiekben kapcsolódik hozzá." -+"A(z) \"%s\" vezeték nélküli hálózatba való bejelentkezést választotta. Ha biztos abban, hogy ez a vezeték nélküli hálózat biztonságos, kattintson az alábbi jelölőnégyzetre és a NetworkManager nem fog megerősítést kérni, ha a későbbiekben kapcsolódik hozzá." - - #: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 - msgid "Authentication:" -@@ -607,19 +577,19 @@ - - #: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 - msgid "leap_subwindow" --msgstr "" -+msgstr "leap_subwindow" - - #: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 - msgid "wep_key_subwindow" --msgstr "" -+msgstr "wep_key_subwindow" - - #: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 - msgid "wep_passphrase_subwindow" --msgstr "" -+msgstr "wep_passphrase_subwindow" - - #: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 - msgid "wpa_psk_subwindow" --msgstr "" -+msgstr "wpa_psk_subwindow" - - #: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:168 - msgid "WPA2 Personal" -@@ -634,12 +604,8 @@ - msgstr "Nem lehet VPN kapcsolatot hozzáadni" - - #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:360 --msgid "" --"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " --"administrator." --msgstr "" --"Nem található megfelelő VPN szoftver a rendszerén. Lépjen kapcsolatba a " --"rendszergazdával." -+msgid "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system administrator." -+msgstr "Nem található megfelelő VPN szoftver a rendszerén. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával." - - #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:412 - msgid "Cannot import VPN connection" -@@ -647,12 +613,8 @@ - - #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:414 - #, c-format --msgid "" --"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " --"file '%s'. Contact your system administrator." --msgstr "" --"Nem található a(z) \"%s\" kapcsolattípusnak megfelelő VPN szoftver a(z) \"%s" --"\" fájl importálásához. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával." -+msgid "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the file '%s'. Contact your system administrator." -+msgstr "Nem található a(z) \"%s\" kapcsolattípusnak megfelelő VPN szoftver a(z) \"%s\" fájl importálásához. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával." - - #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:554 - #, c-format -@@ -661,12 +623,8 @@ - - #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:557 - #, c-format --msgid "" --"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " --"system administrator." --msgstr "" --"Nem találhatóak a(z) \"%s\" VPN kapcsolathoz tartozó felhasználóifelület-" --"fájlok. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával." -+msgid "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator." -+msgstr "Nem találhatóak a(z) \"%s\" VPN kapcsolathoz tartozó felhasználóifelület-fájlok. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával." - - #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:717 - #, c-format -@@ -675,14 +633,8 @@ - - #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:720 - #, c-format --msgid "" --"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " --"need your system administrator to provide information to create a new " --"connection." --msgstr "" --"Minden információ a(z) \"%s\" VPN kapcsolatról el fog veszni és egy új " --"kapcsolat létrehozásához szükséges információkért lehetséges, hogy a " --"rendszergazdára is szüksége lesz." -+msgid "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may need your system administrator to provide information to create a new connection." -+msgstr "Minden információ a(z) \"%s\" VPN kapcsolatról el fog veszni és egy új kapcsolat létrehozásához szükséges információkért lehetséges, hogy a rendszergazdára is szüksége lesz." - - #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926 - msgid "Unable to load" -@@ -751,17 +703,13 @@ - - #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14 - msgid "" --"This assistant will guide you through the creation of a connection to a " --"Virtual Private Network (VPN).\n" -+"This assistant will guide you through the creation of a connection to a Virtual Private Network (VPN).\n" - "\n" --"It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please " --"see your system administrator to obtain this information." -+"It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please see your system administrator to obtain this information." - msgstr "" --"Ez az asszisztens végigvezeti Önt egy magánhálózathoz tartozó új Virtuális " --"magánhálózati (VPN) kapcsolat létrehozásán.\n" -+"Ez az asszisztens végigvezeti Önt egy magánhálózathoz tartozó új Virtuális magánhálózati (VPN) kapcsolat létrehozásán.\n" - "\n" --"Ehhez szükség lesz néhány információra, például IP-címekre és titkokra, ezen " --"információkért keresse fel a rendszergazdát." -+"Ehhez szükség lesz néhány információra, például IP-címekre és titkokra, ezen információkért keresse fel a rendszergazdát." - - #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17 - msgid "VPN Connections" -@@ -798,16 +746,12 @@ - #: ../src/nm-netlink-monitor.c:154 - #, c-format - msgid "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" --msgstr "" --"nem lehet netlink foglalatot létrehozni a vezetékes ethernet kártyák " --"megfigyelésére - %s" -+msgstr "nem lehet netlink foglalatot létrehozni a vezetékes ethernet kártyák megfigyelésére - %s" - - #: ../src/nm-netlink-monitor.c:172 - #, c-format - msgid "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" --msgstr "" --"nem lehet kapcsolódni a netlink foglalathoz a vezetékes ethernet kártyák " --"megfigyelésére - %s" -+msgstr "nem lehet kapcsolódni a netlink foglalathoz a vezetékes ethernet kártyák megfigyelésére - %s" - - #: ../src/nm-netlink-monitor.c:405 - msgid "operation took too long" +NetworkManager-po-update.patch diff -urN NetworkManager-0.6.2/src/backends/interface_parser.c NetworkManager/src/backends/interface_parser.c --- NetworkManager-0.6.2/src/backends/interface_parser.c 2005-10-24 11:04:28.000000000 -0400 +++ NetworkManager/src/backends/interface_parser.c 2006-05-11 11:39:52.000000000 -0400 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Remember to have fun...