Hello community, here is the log from the commit of package ksystemlog for openSUSE:Factory checked in at 2017-07-29 08:59:15 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/ksystemlog (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.ksystemlog.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Package is "ksystemlog" Sat Jul 29 08:59:15 2017 rev:55 rq:510764 version:17.04.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/ksystemlog/ksystemlog.changes 2017-06-15 11:23:12.916906775 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.ksystemlog.new/ksystemlog.changes 2017-07-29 08:59:19.618464843 +0200 @@ -1,0 +2,10 @@ +Sat Jul 15 23:00:39 CEST 2017 - lbeltrame@kde.org + +- Update to 17.04.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.04.3.php +- Changes since 17.04.2: + * None + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- ksystemlog-17.04.2.tar.xz New: ---- ksystemlog-17.04.3.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ ksystemlog.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.DTPxk1/_old 2017-07-29 08:59:20.162387996 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.DTPxk1/_new 2017-07-29 08:59:20.162387996 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ %bcond_without lang Name: ksystemlog -Version: 17.04.2 +Version: 17.04.3 Release: 0 %define kf5_version 5.26.0 # Latest stable Applications (e.g. 16.08 in KA, but 16.11.80 in KUA) ++++++ ksystemlog-17.04.2.tar.xz -> ksystemlog-17.04.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksystemlog-17.04.2/CMakeLists.txt new/ksystemlog-17.04.3/CMakeLists.txt --- old/ksystemlog-17.04.2/CMakeLists.txt 2017-06-05 21:13:30.000000000 +0200 +++ new/ksystemlog-17.04.3/CMakeLists.txt 2017-07-10 00:57:27.000000000 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "17") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "04") -set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2") +set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "3") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION "${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}") cmake_minimum_required (VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksystemlog-17.04.2/po/tr/ksystemlog.po new/ksystemlog-17.04.3/po/tr/ksystemlog.po --- old/ksystemlog-17.04.2/po/tr/ksystemlog.po 2017-06-06 02:21:39.000000000 +0200 +++ new/ksystemlog-17.04.3/po/tr/ksystemlog.po 2017-07-11 02:24:27.000000000 +0200 @@ -10,8 +10,8 @@ "Project-Id-Version: kdeadmin-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-14 08:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:53+0000\n" -"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-16 13:01+0000\n" +"Last-Translator: Kaan <kaanozdincer@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish " "(http://www.transifex.com/projects/p/kdeadmin-k-tr/language/tr/)\n" "Language: tr\n" @@ -227,6 +227,7 @@ #, kde-format msgid "This mode is unavailable because its log files do not exist." msgstr "" +"Bu kip, günlük dosyası mevcut olmadığından dolayı, kullanılabilir değildir." #: src/generalConfigurationWidget.cpp:58 #, kde-format @@ -234,9 +235,7 @@ msgstr "Günlük Kaydı Yok Kipi" #: src/generalConfigurationWidget.cpp:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Date format Option (Date example)" -#| msgid "%1 (%2)" +#, kde-format msgctxt "Date format option (date example)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" @@ -249,10 +248,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startupModeLabel) #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Load this log mode at startup:" +#, kde-format msgid "Load &this log mode at startup:" -msgstr "Bu günlük kaydı kipini açılışta yükle:" +msgstr "&Bu günlük kaydı kipini açılışta yükle:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, startupLogMode) #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:36 @@ -278,10 +276,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLinesLabel) #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Maximum lines displayed:" +#, kde-format msgid "&Maximum lines displayed:" -msgstr "Gösterilecek en fazla satır sayısı:" +msgstr "&Gösterilecek en fazla satır sayısı:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maxLines) #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:75 @@ -404,8 +401,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatPreciseDate) #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:170 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Short date format" +#, kde-format msgid "&Precise date format" msgstr "&Kısa tarih biçimi" @@ -684,7 +680,7 @@ #: src/lib/logViewExport.cpp:225 #, kde-format msgid "Save selected log entries to..." -msgstr "" +msgstr "Seçili günlük girdilerini kaydet..." #: src/lib/logViewExport.cpp:253 #, kde-format @@ -726,7 +722,7 @@ #: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:160 #, kde-format msgid "Select priorities" -msgstr "" +msgstr "Öncelikleri seç" #: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:190 #, kde-format @@ -1010,16 +1006,14 @@ msgstr "KSystemlog" #: src/main.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "System Logs Viewer for KDE" +#, kde-format msgid "System Logs Viewer by KDE" -msgstr "KDE için Sistem Günlük Kaydı Gösterici" +msgstr "KDE tarafından geliştirilmiş Sistem Günlük Kaydı Gösterici" #: src/main.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "(C) 2007, Nicolas Ternisien" +#, kde-format msgid "(C) 2007-2015, Nicolas Ternisien" -msgstr "(C) 2007, Nicolas Ternisien" +msgstr "(C) 2007-2015, Nicolas Ternisien" #: src/main.cpp:46 #, kde-format @@ -1044,12 +1038,12 @@ #: src/main.cpp:55 #, kde-format msgid "Vyacheslav Matyushin" -msgstr "" +msgstr "Vyacheslav Matyushin" #: src/main.cpp:55 #, kde-format msgid "Journald mode, bugfixes" -msgstr "" +msgstr "Joudnald kipi, hata düzeltmeler" #: src/main.cpp:57 #, kde-format @@ -1062,10 +1056,9 @@ msgstr "Günlük Kaydı Yazdırma" #: src/main.cpp:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Document to open" +#, kde-format msgid "Document to open." -msgstr "Açılacak belge" +msgstr "Açılacak belge." #: src/mainWindow.cpp:405 #, kde-format @@ -1683,7 +1676,7 @@ #: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:59 #, kde-format msgid "Log file does not exist. Mode will be unavailable." -msgstr "" +msgstr "Günlük dosyası mevcut değil, Kip kullanılamaz." #: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:62 #, kde-format @@ -1728,7 +1721,7 @@ "tried to crack your system." msgstr "" "Aktif sekmede kimlik doğrulama günlük kaydını göster. Bu günlük kaydı " -"sisteme giriş yapan her kullanıcıyı gösterir ve sistemi kırmayı deneyenleri " +"sisteme giriş yapan her kullanıcıyı gösterir ve sistemi kırmayı deneyenleri " "tespit etmeye yardımcı olur." #: src/modes/base/fileList.cpp:49 @@ -1737,6 +1730,8 @@ "Some log files do not exist.\n" "If all log files are missing, this mode will be unavailable." msgstr "" +"Bazı günlük dosyaları mevcut değil.\n" +"Hiçbir günlük dosyası yoksa, kip kullanılamaz." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) #: src/modes/base/fileListBase.ui:31 src/modes/base/multipleFileListBase.ui:31 @@ -2206,6 +2201,8 @@ "Some log files do not exist.\n" "Modes with missing log files will be unavailable." msgstr "" +"Bazı günlük dosyaları mevcut değil.\n" +"Eksik günlük dosyaları ile kipler kullanılamaz." #: src/modes/base/multipleFileList.cpp:429 #, kde-format @@ -2673,7 +2670,7 @@ #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:71 #, kde-format msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adres" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, remoteJournalsListWidget) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) @@ -2681,176 +2678,169 @@ #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:76 #, kde-format msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, httpsCheckBox) #: src/modes/journald/journaldAddressDialog.ui:66 #, kde-format msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Etkinleştir" #: src/modes/journald/journaldAnalyzer.cpp:42 #, kde-format msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Birim" #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.cpp:33 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.cpp:34 #: src/modes/journald/journaldLogMode.cpp:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Kernel Log" +#, kde-format msgid "Journald Log" -msgstr "Kernel Günlük Kaydı" +msgstr "Journald Günlüğü" #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.cpp:104 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.cpp:138 #, kde-format msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Etkin" #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.cpp:126 #, kde-format msgid "Add remote journal" -msgstr "" +msgstr "Uzak günlük ekle" #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.cpp:162 #, kde-format msgid "Modify remote journal" -msgstr "" +msgstr "Uzak günlüğü düzenle" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxOptions) #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:17 #, kde-format msgid "Journald options" -msgstr "" +msgstr "Journald seçenekleri" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lastBootOnly) #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:23 #, kde-format msgid "Display log entries from current boot only" -msgstr "" +msgstr "Sadece bu ön yüklemedeki günlük girdilerini göster" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, entriesTypeComboBox) #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:31 #, kde-format msgid "Display all log entries" -msgstr "" +msgstr "Tüm günlük girdilerini göster" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, entriesTypeComboBox) #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:36 #, kde-format msgid "Display log entries of processes of the current user" -msgstr "" +msgstr "Mevcut kullanıcının, süreçlerinin günlük girdilerini göster" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, entriesTypeComboBox) #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:41 #, kde-format msgid "Display log entries of system services and the kernel" -msgstr "" +msgstr "Sistem ve çekirdeğin günlük girdilerini göster" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxRemoteJournals) #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:52 #, kde-format msgid "Remote journals" -msgstr "" +msgstr "Uzak günlükler" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddressButton) #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:104 #, kde-format msgid "Add address" -msgstr "" +msgstr "Adres ekle" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAddressButton) #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:114 #, kde-format msgid "Remove address" -msgstr "" +msgstr "Adres kaldır" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyAddressButton) #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:124 #, kde-format msgid "Modify address" -msgstr "" +msgstr "Adres düzenle" #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:45 #, kde-format msgid "Journald" -msgstr "" +msgstr "Journald" #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:62 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Local 0" +#, kde-format msgid "Local journal" -msgstr "Yerel 0" +msgstr "Yerel günlük" #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Message" +#, kde-format msgid "All messages" -msgstr "İleti" +msgstr "Tüm iletiler" #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:76 #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:137 #, kde-format msgid "Filter by systemd unit" -msgstr "" +msgstr "Systemd birimi tarafından filtrele" #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:91 #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:155 #, kde-format msgid "Filter by syslog identifier" -msgstr "" +msgstr "Syslog tanımlayıcısı tarafından filtrele" #: src/modes/journald/journaldFactory.cpp:121 #, kde-format msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Bağlan" #: src/modes/journald/journaldItemBuilder.cpp:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Priority:" +#, kde-format msgid "Priority:" -msgstr "&Öncelik:" +msgstr "Öncelik:" #: src/modes/journald/journaldItemBuilder.cpp:39 #, kde-format msgid "Unit:" -msgstr "" +msgstr "Birim:" #: src/modes/journald/journaldLocalAnalyzer.cpp:162 #: src/modes/journald/journaldNetworkAnalyzer.cpp:224 #, kde-format msgid "Reading journald entries..." -msgstr "" +msgstr "Journald girdileri okunuyor..." #: src/modes/journald/journaldLocalAnalyzer.cpp:173 #: src/modes/journald/journaldNetworkAnalyzer.cpp:235 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Log file '%1' loaded successfully." +#, kde-format msgid "Journald entries loaded successfully." -msgstr "'%1' günlük kaydı dosyası başarılı bir şekilde yüklendi." +msgstr "Journald girdileri başarıyla yüklendi." #: src/modes/journald/journaldLogMode.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Display the kernel log." +#, kde-format msgid "Display the Journald log." -msgstr "Kernel Günlük kaydını göster." +msgstr "Journald günlük kayıtlarını göster." #: src/modes/journald/journaldLogMode.cpp:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Duplicates the current tab." +#, kde-format msgid "Displays the journald log in the current tab." -msgstr "Geçerli sekmenin bir kopyasını daha oluşturur." +msgstr "Mevcut sekmede, journald günlük kayıtlarını gösterir." #: src/modes/journald/journaldNetworkAnalyzer.cpp:107 #, kde-format msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Bağlandı" #: src/modes/journald/journaldNetworkAnalyzer.cpp:159 #, kde-format msgid "Connection error" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı hatası" #: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:57 #, kde-format @@ -3196,10 +3186,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Log file:" +#, kde-format msgid "&Log file:" -msgstr "Günlük kaydı dosyası:" +msgstr "&Günlük kaydı dosyası:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) @@ -3237,12 +3226,7 @@ msgstr "X Oturumu Günlük kaydını göster." #: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place " -#| "where graphical programs write their output. See this log if you want to " -#| "know why a program has crashed, or why your display manager (KDE, " -#| "Gnome,...) has not started." +#, kde-format msgid "" "Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place " "where graphical programs write their output. See this log if you want to " @@ -3251,8 +3235,8 @@ msgstr "" "X Oturum günlük kaydını güncel sekmede göster. X Oturum günlük kaydına " "grafiksel programların çıktıları yazılır. Bu günlük kaydına görüntü " -"yöneticisi (KDE, Gnome ...) gibi programların çökme veya başlamama " -"nedenlerini öğrenmek için bakabilirsiniz" +"yöneticisi (KDE, Gnome, Unity, Xfce, LXQt ...) gibi programların çökme veya " +"başlamama nedenlerini öğrenmek için bakabilirsiniz." #: src/statusBar.cpp:118 #, kde-format