Hello community,
here is the log from the commit of package kdebase4-openSUSE for openSUSE:Factory checked in at 2011-10-28 19:23:13
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kdebase4-openSUSE (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kdebase4-openSUSE.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kdebase4-openSUSE", Maintainer is "kde-maintainers@suse.de"
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kdebase4-openSUSE/kdebase4-openSUSE.changes 2011-10-24 13:40:50.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kdebase4-openSUSE.new/kdebase4-openSUSE.changes 2011-10-28 19:48:15.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,5 @@
+Fri Oct 28 10:12:22 UTC 2011 - coolo@suse.com
+
+- some fixes for the greeter
+
+-------------------------------------------------------------------
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ kdebase4-openSUSE-12.1.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/greeter/greet.xml new/kdebase4-openSUSE/greeter/greet.xml
--- old/kdebase4-openSUSE/greeter/greet.xml 2011-10-13 13:28:50.000000000 +0200
+++ new/kdebase4-openSUSE/greeter/greet.xml 2011-10-28 12:11:24.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
<section>
<title>openSUSE Project</title>
<icon>cr64-suse</icon>
- <text>The <a href="http://www.opensuse.org/">openSUSE project</a> is a community program sponsored by <a href="http://www.novell.com/linux/">Novell</a>. Promoting the use of Linux everywhere, openSUSE.org provides free, easy access to the world's most usable Linux distribution, openSUSE. You'll find more information available in many languages on the <a href="http://en.opensuse.org/">project wiki</a>. For the latest news, visit our <a href="http://news.opensuse.org/">openSUSE News</a> portal.</text>
+ <text>The <a href="http://www.opensuse.org/">openSUSE project</a> is a community program sponsored by <a href="http://www.suse.com/">SUSE</a>. Promoting the use of Linux everywhere, openSUSE.org provides free, easy access to the world's most usable Linux distribution, openSUSE. You'll find more information available in many languages on the <a href="http://en.opensuse.org/">project wiki</a>. For the latest news, visit our <a href="http://news.opensuse.org/">openSUSE News</a> portal.</text>
</section>
<section>
<title>Community Support</title>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/greeter/greetings.cpp new/kdebase4-openSUSE/greeter/greetings.cpp
--- old/kdebase4-openSUSE/greeter/greetings.cpp 2011-10-13 13:28:50.000000000 +0200
+++ new/kdebase4-openSUSE/greeter/greetings.cpp 2011-10-28 12:11:24.000000000 +0200
@@ -197,7 +197,7 @@
}
if (url=="http://software.opensuse.org/")
- url="http://software.opensuse.org/search?baseproject=openSUSE%3A11.3";
+ url="http://software.opensuse.org/search?baseproject=openSUSE%3A12.1";
if ( url.startsWith( "/you" ) ) {
KProcess::startDetached("kdesu", QStringList() << "/sbin/yast2" << "online_update");
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/bg/kde4-openSUSE.po new/kdebase4-openSUSE/po/bg/kde4-openSUSE.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/bg/kde4-openSUSE.po 2011-10-11 17:38:34.000000000 +0200
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/bg/kde4-openSUSE.po 2011-10-26 09:05:48.000000000 +0200
@@ -53,29 +53,19 @@
msgstr "Рестартиране после"
#: EngineController.cpp:291 backend-xine/xinemediawidget.cpp:845
-msgid ""
-"The necessary support has been successfully installed. It may be necessary to "
-"restart the application for the support to be activated."
-msgstr ""
-"Необходимата поддръжка бе инсталирана успешно. Може да се наложи да "
-"рестартирате приложението за да влязат в сила промените."
+msgid "The necessary support has been successfully installed. It may be necessary to restart the application for the support to be activated."
+msgstr "Необходимата поддръжка бе инсталирана успешно. Може да се наложи да рестартирате приложението за да влязат в сила промените."
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:829 suseinstall/ksuseinstall.cpp:145
-#| msgid "Install"
msgctxt "@action:button"
msgid "Install"
msgstr "Инсталиране"
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:831
-msgid ""
-"Kaffeine currently cannot play some file formats. Do you want to install "
-"additional support?"
-msgstr ""
-"В момента Kaffeine не може да възпроизвежда някои файлови формати. Желаете ли "
-"да инсталирате допълнителна поддръжка?"
+msgid "Kaffeine currently cannot play some file formats. Do you want to install additional support?"
+msgstr "В момента Kaffeine не може да възпроизвежда някои файлови формати. Желаете ли да инсталирате допълнителна поддръжка?"
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:832
-#| msgid "Additional code"
msgid "Install Additional Codecs"
msgstr "Инсталиране на допълнителен кодеци"
@@ -136,7 +126,6 @@
msgstr "Парова:"
#: kgreet_generic.cpp:198
-#| msgid "Password for user(%1)"
msgid "Password or swipe finger: "
msgstr "Парола или плъзнете пръста: "
@@ -176,40 +165,23 @@
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:51
#, kde-format
-msgid ""
-"<qt><p>The application or utility <b>%1</b> is required but it does not "
-"appear to be installed.</p><p>Do you want to try to install it?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Инструментът <b>%1</b> е необходим, но изглежда не е инсталиран.</p><p>"
-"Желаете ли да бъде инсталиран?</p></qt>"
+msgid "<qt><p>The application or utility <b>%1</b> is required but it does not appear to be installed.</p><p>Do you want to try to install it?</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Инструментът <b>%1</b> е необходим, но изглежда не е инсталиран.</p><p>Желаете ли да бъде инсталиран?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:53 suseinstall/ksuseinstall.cpp:146
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:198
-#| msgid "Additional code"
msgid "Install Additional Software"
msgstr "Инсталиране на допълнителен софтуер"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:134
#, kde-format
-msgid ""
-"<qt><p>There is no specialized application for files of the type <b>%1</b>.<"
-"/p><p>The file can be opened in a more generic application as file type <b>%"
-"2</b>, or you can try to install a specialized application for file type <b>%"
-"1</b>.</p><p>Do you want to try to install a specialized application?</p>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Няма специално приложение за файловете от тип <b>%1</b>.</p><p>Файлът "
-"може да бъде отворен от по-общо приложение като тип <b>%2</b> или можете да "
-"опитате да инсталирате специално за тип <b>%1</b>.</p><p>Желаете ли да се "
-"извърши второто?</p>"
+msgid "<qt><p>There is no specialized application for files of the type <b>%1</b>.</p><p>The file can be opened in a more generic application as file type <b>%2</b>, or you can try to install a specialized application for file type <b>%1</b>.</p><p>Do you want to try to install a specialized application?</p>"
+msgstr "<qt><p>Няма специално приложение за файловете от тип <b>%1</b>.</p><p>Файлът може да бъде отворен от по-общо приложение като тип <b>%2</b> или можете да опитате да инсталирате специално за тип <b>%1</b>.</p><p>Желаете ли да се извърши второто?</p>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:141
#, kde-format
-msgid ""
-"<qt><p>There is no application installed that can open files of the type <b>%"
-"1</b>.</p><p>Do you want to try to install one?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Няма инсталирано приложение, което да отваря файлове от тип <b>%1</b>."
-"</p><p>Желаете ли да се инсталира такова?</p></qt>"
+msgid "<qt><p>There is no application installed that can open files of the type <b>%1</b>.</p><p>Do you want to try to install one?</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Няма инсталирано приложение, което да отваря файлове от тип <b>%1</b>.</p><p>Желаете ли да се инсталира такова?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:199
msgid "Checking for additional software to install"
@@ -218,28 +190,14 @@
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "added text is URL"
-msgid ""
-"<qt><p>Some of the software to install could not be found in the currently "
-"enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>"
-"See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories now?</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Някои от пакетите за инсталиране не бяха намерени в текущо разрешените "
-"хранилища. Може да се намират в други хранилища.</p><p>Вижте %1 за повече "
-"подробности.</p><p>Желаете ли сега да прегледате настройките на хранилищата?<"
-"/p></qt>"
+msgid "<qt><p>Some of the software to install could not be found in the currently enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories now?</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Някои от пакетите за инсталиране не бяха намерени в текущо разрешените хранилища. Може да се намират в други хранилища.</p><p>Вижте %1 за повече подробности.</p><p>Желаете ли сега да прегледате настройките на хранилищата?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:309
#, kde-format
msgctxt "added text is URL"
-msgid ""
-"<qt><p>The software to install could not be found in the currently enabled "
-"software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 "
-"for details.</p><p>Do you want to configure your repositories?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Пакетът за инсталиране не бе намерен в текущо разрешените хранилища. "
-"Може да се намира в други хранилища.</p><p>Вижте %1 за повече подробности.</p>"
-"<p>Желаете ли сега да прегледате настройките на хранилищата?</p></qt>"
+msgid "<qt><p>The software to install could not be found in the currently enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories?</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Пакетът за инсталиране не бе намерен в текущо разрешените хранилища. Може да се намира в други хранилища.</p><p>Вижте %1 за повече подробности.</p><p>Желаете ли сега да прегледате настройките на хранилищата?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:315
msgid "Configure Software Repositories"
@@ -260,7 +218,6 @@
"Моля, изберете кой пакет да бъде инсталиран."
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:545
-#| msgid "Packager: %1\n"
msgid "Package name"
msgstr "Име на пакет"
@@ -297,12 +254,8 @@
msgstr "Сортиране по последна промяна"
#: quickaccess.cpp:207
-msgid ""
-"Sorry, but the \"applications:\" KIO slave is not supported, because it will "
-"crash QuickAccess/Plasma..."
-msgstr ""
-"Съжаляваме, но механизмът на KIO „applications:“ не се поддържа защото ще "
-"забие QuickAccess/Plasma…"
+msgid "Sorry, but the \"applications:\" KIO slave is not supported, because it will crash QuickAccess/Plasma..."
+msgstr "Съжаляваме, но механизмът на KIO „applications:“ не се поддържа защото ще забие QuickAccess/Plasma…"
#. i18n: file: pluginwidgetbase.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PluginWidgetBase)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/el/SUSEgreeter.po new/kdebase4-openSUSE/po/el/SUSEgreeter.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/el/SUSEgreeter.po 2011-08-29 09:53:52.000000000 +0200
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/el/SUSEgreeter.po 2011-10-26 09:06:08.000000000 +0200
@@ -2,6 +2,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
+#
# Hellenic SuSE Translation Groups , 2005.
# Hellenic SuSE Translators Group , 2005.
# Hellenic SuSE Translation Team , 2005.
@@ -9,20 +10,20 @@
# Kostas Boukouvalas , 2007.
# Vasileios Giannakopoulos , 2008.
# Efstathios Iosifidis , 2011.
-#
+# Marianna Stougiannidou , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SUSEgreeter.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 19:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-18 23:13+0300\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n"
-"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-20 02:29+0300\n"
+"Last-Translator: Marianna Stougiannidou \n"
+"Language-Team: Greek \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: main.cpp:34 main.cpp:35
@@ -55,7 +56,7 @@
#. i18n: file: greet.xml:6
#: rc.cpp:6
msgid "The http://www.opensuse.org/\">openSUSE project</a> is a community program sponsored by http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. Promoting the use of Linux everywhere, openSUSE.org provides free, easy access to the world's most usable Linux distribution, openSUSE. You'll find more information available in many languages on the http://en.opensuse.org/\">project wiki</a>. For the latest news, visit our http://news.opensuse.org/\">openSUSE News</a> portal."
-msgstr "Το http://www.opensuse.org/\">έργο openSUSE</a> είναι ένα κοινοτικό πρόγραμμα που χρηματοδοτείται από την http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. Η προώθηση της χρήσης του Linux, το openSUSE.org παρέχει δωρεάν, εύκολη πρόσβαση στην πιο ευρέως χρησιμοποιήσιμη διανομή Linux στον κόσμο, την openSUSE. Θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες διαθέσιμες σε πολλές γλώσσες στο http://en.opensuse.org/\">wiki του έργου</a>. Για τελευταία νέα, επισκεφθείτε το portal http://news.opensuse.org/\">Νέα του openSUSE</a>."
+msgstr "Το http://www.opensuse.org/\">έργο openSUSE</a> είναι ένα κοινοτικό πρόγραμμα που χρηματοδοτείται από την http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. Για την προώθηση της χρήσης του Linux παντού, το openSUSE.org παρέχει δωρεάν, εύκολη πρόσβαση στην πιο ευρέως χρησιμοποιήσιμη διανομή Linux στον κόσμο, την openSUSE. Θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες διαθέσιμες σε πολλές γλώσσες στο http://en.opensuse.org/\">wiki του έργου</a>. Για τελευταία νέα, επισκεφθείτε το portal http://news.opensuse.org/\">Νέα του openSUSE</a>."
#. i18n: file: greet.xml:9
#: rc.cpp:8
@@ -75,7 +76,7 @@
#. i18n: file: greet.xml:16
#: rc.cpp:14
msgid "The http://en.opensuse.org/Build_Service\">openSUSE Build Service</a> is an open and complete distribution development platform. It provides software developers with a tool to compile, release and publish their software for a broad user audience. For non-developers it offers a large collection of easy to install software packages. Just visit the http://software.opensuse.org/\">openSUSE Software</a> site."
-msgstr "http://en.opensuse.org/Build_Service openSUSE Υπηρεσία<> εγκατάστασηhttp://software.opensuse.org/ openSUSE Λογισμικό<>."
+msgstr "Το http://en.opensuse.org/Build_Service\"> openSUSE Build Service</a> έιναι μία ανοιχτή και πλήρης πλατφόρμα ανάπτυξης διανομής. Παρέχει στους προγραμματιστές λογισμικού ένα εργαλείο για μεταγλώτιση, έκδοση και δημοσίευση του λογισμικού στους χρήστες. Για τους μή προγραμματιστές προσφέρει μία μεγάλη συλλογή πακέτων εύκολα στην εγκατάσταση. Απλά επισκεφθείτε το http://software.opensuse.org/\"> openSUSE Λογισμικό."
#: greetings.cpp:48 greetings.cpp:65 greetings.cpp:81 greetings.cpp:87
#: greetings.cpp:129
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/el/kde4-openSUSE.po new/kdebase4-openSUSE/po/el/kde4-openSUSE.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/el/kde4-openSUSE.po 2011-10-04 14:38:54.000000000 +0200
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/el/kde4-openSUSE.po 2011-10-26 09:06:08.000000000 +0200
@@ -1,18 +1,19 @@
# translation of kde4-openSUSE.el.po to Ελληνικά
# Vasileios Giannakopoulos , 2008.
# Theo Chatzimichos , 2011.
+# Marianna Stougiannidou , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde4-openSUSE.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-13 16:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-29 22:17+0300\n"
-"Last-Translator: Theo Chatzimichos \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-19 03:06+0300\n"
+"Last-Translator: Marianna Stougiannidou \n"
"Language-Team: American English \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
@@ -53,12 +54,8 @@
msgstr "Επανεκκίνηση αργότερα"
#: EngineController.cpp:291 backend-xine/xinemediawidget.cpp:845
-msgid ""
-"The necessary support has been successfully installed. It may be necessary "
-"to restart the application for the support to be activated."
-msgstr ""
-"Η απαιτούμενη υποστήριξη έχει εγκατασταθεί επιτυχώς. Ίσως είναι απαραίτητο "
-"να επανεκκινήσετε την εφαρμογή για να ενεργοποιηθεί η υποστήριξη."
+msgid "The necessary support has been successfully installed. It may be necessary to restart the application for the support to be activated."
+msgstr "Η απαιτούμενη υποστήριξη έχει εγκατασταθεί επιτυχώς. Ίσως είναι απαραίτητο να επανεκκινήσετε την εφαρμογή για να ενεργοποιηθεί η υποστήριξη."
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:829 suseinstall/ksuseinstall.cpp:145
msgctxt "@action:button"
@@ -66,12 +63,8 @@
msgstr "Εγκατάσταση"
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:831
-msgid ""
-"Kaffeine currently cannot play some file formats. Do you want to install "
-"additional support?"
-msgstr ""
-"Το Kaffeine προς το παρών δεν μπορεί να παίξει κάποιους τύπους αρχείων. "
-"Θέλετε να εγκαταστήσετε επιπλέον υποστήριξη;"
+msgid "Kaffeine currently cannot play some file formats. Do you want to install additional support?"
+msgstr "Το Kaffeine προς το παρών δεν μπορεί να παίξει κάποιους τύπους αρχείων. Θέλετε να εγκαταστήσετε επιπλέον υποστήριξη;"
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:832
msgid "Install Additional Codecs"
@@ -123,7 +116,7 @@
#: kdmshutdown.cpp:532 kdmshutdown.cpp:549
msgid "&Suspend Computer"
-msgstr "Αναστολή &Υπολογιστή"
+msgstr "&Αναστολή Υπολογιστή"
#: kdmshutdown.cpp:730
msgid "Suspend Computer"
@@ -147,7 +140,7 @@
#: core/applicationmodel.cpp:318
msgid "Recently Installed"
-msgstr "Πρόσφατα Εγκατεστημένα:"
+msgstr "Πρόσφατα Εγκατεστημένα"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
@@ -173,12 +166,8 @@
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:51
#, kde-format
-msgid ""
-"<qt><p>The application or utility <b>%1</b> is required but it does not "
-"appear to be installed.</p><p>Do you want to try to install it?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Η εφαρμογή ή το εργαλείο <b>%1</b> απαιτείται αλλά δεν φαίνεται να "
-"είναι εγκατεστημένο.</p><p>Θέλετε να δοκιμάσετε να το εγκαταστήσετε;</p></qt>"
+msgid "<qt><p>The application or utility <b>%1</b> is required but it does not appear to be installed.</p><p>Do you want to try to install it?</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Η εφαρμογή ή το εργαλείο <b>%1</b> απαιτείται αλλά δεν φαίνεται να είναι εγκατεστημένο.</p><p>Θέλετε να δοκιμάσετε να το εγκαταστήσετε;</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:53 suseinstall/ksuseinstall.cpp:146
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:198
@@ -187,26 +176,13 @@
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:134
#, kde-format
-msgid ""
-"<qt><p>There is no specialized application for files of the type <b>%1</b>."
-"p><p>The file can be opened in a more generic application as file type <b>%"
-"2</b>, or you can try to install a specialized application for file type <b>%"
-"1</b>.</p><p>Do you want to try to install a specialized application?</p>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Δεν υπάρχει εξειδικευμένη εφαρμογή για αρχεία αυτού του τύπου <b>%"
-"1<b>.</p><p>Το αρχείο μπορεί να ανοιχθεί με μια ποιο γενική εφαρμογή σαν "
-"τύπος αρχείου <b>%2</b>, ή μπορείτε να προσπαθήσετε να εγκαταστήσετε μια "
-"εξειδικευμένη εφαρμογή για τον τύπο αρχείου <b>%1</b>.</p><p>Θέλετε να "
-"προσπαθήσετε να εγκαταστήσετε μια εξειδικευμένη εφαρμογή;</p>"
+msgid "<qt><p>There is no specialized application for files of the type <b>%1</b>.</p><p>The file can be opened in a more generic application as file type <b>%2</b>, or you can try to install a specialized application for file type <b>%1</b>.</p><p>Do you want to try to install a specialized application?</p>"
+msgstr "<qt><p>Δεν υπάρχει εξειδικευμένη εφαρμογή για αρχεία αυτού του τύπου <b>%1<b>.</p><p>Το αρχείο μπορεί να ανοιχθεί με μια ποιο γενική εφαρμογή σαν τύπος αρχείου <b>%2</b>, ή μπορείτε να προσπαθήσετε να εγκαταστήσετε μια εξειδικευμένη εφαρμογή για τον τύπο αρχείου <b>%1</b>.</p><p>Θέλετε να προσπαθήσετε να εγκαταστήσετε μια εξειδικευμένη εφαρμογή;</p>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:141
#, kde-format
-msgid ""
-"<qt><p>There is no application installed that can open files of the type <b>%"
-"1</b>.</p><p>Do you want to try to install one?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Δεν υπάρχει εγκατεστημένη εφαρμογή που να μπορεί να ανοίξει αρχείου "
-"τύπου <b>%1</b>.</p><p>Θέλετε να εγκαταστήσετε κάποια;</p></qt>"
+msgid "<qt><p>There is no application installed that can open files of the type <b>%1</b>.</p><p>Do you want to try to install one?</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Δεν υπάρχει εγκατεστημένη εφαρμογή που να μπορεί να ανοίξει αρχείου τύπου <b>%1</b>.</p><p>Θέλετε να εγκαταστήσετε κάποια;</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:199
msgid "Checking for additional software to install"
@@ -215,28 +191,14 @@
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "added text is URL"
-msgid ""
-"<qt><p>Some of the software to install could not be found in the currently "
-"enabled software repositories.It may be located in other repositories."
-"p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories "
-"now?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Κάποιο από το προς εγκατάσταση λογισμικό δεν βρέθηκε στα τρέχοντα "
-"ενεργοποιημένα αποθετήρια λογισμικού. Ίσως βρίσκεται σε άλλα αποθετήρια."
-"p><p>Δείτε το %1 για λεπτομέρειες. </p><p>Θέλετε να ρυθμίσετε τα αποθετήριά "
-"σας τώρα;</p></qt>"
+msgid "<qt><p>Some of the software to install could not be found in the currently enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories now?</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Κάποιο από το προς εγκατάσταση λογισμικό δεν βρέθηκε στα τρέχοντα ενεργοποιημένα αποθετήρια λογισμικού. Ίσως βρίσκεται σε άλλα αποθετήρια.</p><p>Δείτε το %1 για λεπτομέρειες. </p><p>Θέλετε να ρυθμίσετε τα αποθετήριά σας τώρα;</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:309
#, kde-format
msgctxt "added text is URL"
-msgid ""
-"<qt><p>The software to install could not be found in the currently enabled "
-"software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 "
-"for details.</p><p>Do you want to configure your repositories?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Το προς εγκατάσταση λογισμικό δεν βρέθηκε στα τρέχοντα ενεργοποιημένα "
-"αποθετήρια λογισμικού. Ίσως βρίσκεται σε άλλα αποθετήρια.</p><p>Δείτε το %1 "
-"για λεπτομέρειες. </p><p>Θέλετε να ρυθμίσετε τα αποθετήριά σας;</p></qt>"
+msgid "<qt><p>The software to install could not be found in the currently enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories?</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Το προς εγκατάσταση λογισμικό δεν βρέθηκε στα τρέχοντα ενεργοποιημένα αποθετήρια λογισμικού. Ίσως βρίσκεται σε άλλα αποθετήρια.</p><p>Δείτε το %1 για λεπτομέρειες. </p><p>Θέλετε να ρυθμίσετε τα αποθετήριά σας;</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:315
msgid "Configure Software Repositories"
@@ -293,10 +255,8 @@
msgstr "Ταξινόμηση κατά τελευταία τροποποίηση"
#: quickaccess.cpp:207
-msgid ""
-"Sorry, but the \"applications:\" KIO slave is not supported, because it will "
-"crash QuickAccess/Plasma..."
-msgstr ""
+msgid "Sorry, but the \"applications:\" KIO slave is not supported, because it will crash QuickAccess/Plasma..."
+msgstr "Συγγνώμη, αλλά οι \"εφαρμογές:\" KIO slave δεν υποστηρίζονται, επειδή θα καταρρεύσει το QuickAccess/Plasma..."
#. i18n: file: pluginwidgetbase.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PluginWidgetBase)
@@ -322,7 +282,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Filters:"
-msgstr "Φίλτρα;"
+msgstr "Φίλτρα:"
#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenBox)
@@ -574,8 +534,7 @@
#~ msgstr "Παράθυρο"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The new window manager will be used when KDE is started the next time."
+#~ msgid "The new window manager will be used when KDE is started the next time."
#~ msgstr "KDE."
#, fuzzy
@@ -992,8 +951,7 @@
#~ msgctxt "Message Sending Failed using the named local account"
#~ msgid ""
#~ "Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
-#~ "If possible, please send the console output from Kopete to "
-#~ " for analysis."
+#~ "If possible, please send the console output from Kopete to for analysis."
#~ msgstr "Kopete Kopete."
#, fuzzy
@@ -1022,9 +980,7 @@
#~ msgstr "Θέλετε πράγματι να χρησιμοποιήσετε αυτή τη διαδρομή;"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, this option makes the window titlebar use same colors as "
-#~ "window contents, instead of using system titlebar colors."
+#~ msgid "When enabled, this option makes the window titlebar use same colors as window contents, instead of using system titlebar colors."
#~ msgstr "Ενεργοποιημένο ίδια."
#, fuzzy
@@ -1135,16 +1091,11 @@
#~ msgstr "Ρυθμίστε το τρέχον σχήμα."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An application is attempting to perform an action that requires "
-#~ "privileges. Authentication as the super user is required to perform this "
-#~ "action."
+#~ msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as the super user is required to perform this action."
#~ msgstr "Πιστοποίηση."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An application is attempting to perform an action that requires "
-#~ "privileges. Authentication is required to perform this action."
+#~ msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication is required to perform this action."
#~ msgstr "Πιστοποίηση."
#, fuzzy
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/el/krpmview.po new/kdebase4-openSUSE/po/el/krpmview.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/el/krpmview.po 2011-08-29 09:53:52.000000000 +0200
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/el/krpmview.po 2011-10-26 09:06:07.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,7 @@
# translation of krpmview.el.po to Ελληνικά
# This file is put in the public domain.
#
+#
# Hellenic SuSE Translation Groups , 2005.
# Hellenic SuSE Translators Group , 2005.
# Hellenic SuSE Translation Team , 2005.
@@ -9,15 +10,15 @@
# Vasileios Giannakopoulos , 2008.
# Menelaos Radisis , 2011.
# Efstathios Iosifidis , 2011.
-#
+# Theo Chatzimichos , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krpmview.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-20 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-25 13:59+0300\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n"
-"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-05 15:34+0300\n"
+"Last-Translator: Theo Chatzimichos \n"
+"Language-Team: American English \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/hu/SUSEgreeter.po new/kdebase4-openSUSE/po/hu/SUSEgreeter.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/hu/SUSEgreeter.po 2011-09-20 14:50:41.000000000 +0200
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/hu/SUSEgreeter.po 2011-10-28 12:11:40.000000000 +0200
@@ -23,8 +23,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: main.cpp:34 main.cpp:35
msgid "SUSEgreeter"
@@ -171,13 +171,9 @@
#~ msgid ""
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your names"
-#~ msgstr ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Kéménczy Kálmán"
+#~ msgstr "Kéménczy Kálmán"
#~ msgid ""
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your emails"
-#~ msgstr ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "kkemenczy@novell.com"
+#~ msgstr "kkemenczy@novell.com"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/hu/kio_sysinfo.po new/kdebase4-openSUSE/po/hu/kio_sysinfo.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/hu/kio_sysinfo.po 2011-09-20 14:50:41.000000000 +0200
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/hu/kio_sysinfo.po 2011-10-28 12:11:40.000000000 +0200
@@ -24,8 +24,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ksysinfopart.cpp:84
msgid "KSysInfo"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/hu/krpmview.po new/kdebase4-openSUSE/po/hu/krpmview.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/hu/krpmview.po 2011-09-20 14:50:41.000000000 +0200
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/hu/krpmview.po 2011-10-28 12:11:40.000000000 +0200
@@ -19,8 +19,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: krpmview.cpp:56
msgid "Install Package with YaST"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/it/SUSEgreeter.po new/kdebase4-openSUSE/po/it/SUSEgreeter.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/it/SUSEgreeter.po 2011-07-27 11:42:08.000000000 +0200
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/it/SUSEgreeter.po 2011-10-26 09:06:11.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: SUSEgreeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 19:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-02 22:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-19 08:30+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini \n"
"Language-Team: Italian \n"
"Language: \n"
@@ -19,8 +19,7 @@
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: main.cpp:34
-#: main.cpp:35
+#: main.cpp:34 main.cpp:35
msgid "SUSEgreeter"
msgstr "SUSEgreeter"
@@ -53,8 +52,23 @@
#. i18n: file: greet.xml:6
#: rc.cpp:6
-msgid "The http://www.opensuse.org/\">openSUSE project</a> is a community program sponsored by http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. Promoting the use of Linux everywhere, openSUSE.org provides free, easy access to the world's most usable Linux distribution, openSUSE. You'll find more information available in many languages on the http://en.opensuse.org/\">project wiki</a>. For the latest news, visit our http://news.opensuse.org/\">openSUSE News</a> portal."
-msgstr "Il http://www.opensuse.org/\">progetto openSUSE</a> è un programma comunitario sponsorizzato da http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. Avendo come impegno quello di promuovere l'utilizzo di Linux ovunque, openSUSE.org fornisce accesso libero e facile alla distribuzione Linux più usabile al mondo, openSUSE. Si troveranno molte più informazioni, disponibili in molte lingue, sulla http://en.opensuse.org/\">Wiki del progetto</a>. Per le ultime novità si visiti invece il portale http://news.opensuse.org/\">Nwes openSUSE</a>."
+msgid ""
+"The http://www.opensuse.org/\">openSUSE project</a> is a community "
+"program sponsored by http://www.novell.com/linux/\">Novell</a>. "
+"Promoting the use of Linux everywhere, openSUSE.org provides free, easy "
+"access to the world's most usable Linux distribution, openSUSE. You'll find "
+"more information available in many languages on the http://en."
+"opensuse.org/\">project wiki</a>. For the latest news, visit our http://news.opensuse.org/\">openSUSE News</a> portal."
+msgstr ""
+"Il http://www.opensuse.org/\">progetto openSUSE</a> è un programma "
+"comunitario sponsorizzato da http://www.novell.com/linux/"
+"\">Novell</a>. Avendo come impegno quello di promuovere l'utilizzo di Linux "
+"ovunque, openSUSE.org fornisce accesso libero e facile alla distribuzione "
+"Linux più usabile al mondo, openSUSE. Si troveranno molte più informazioni, "
+"disponibili in molte lingue, sulla http://en.opensuse.org/\">Wiki "
+"del progetto</a>. Per le ultime novità si visiti invece il portale http://news.opensuse.org/\">Nwes openSUSE</a>."
#. i18n: file: greet.xml:9
#: rc.cpp:8
@@ -63,8 +77,19 @@
#. i18n: file: greet.xml:11
#: rc.cpp:10
-msgid "The openSUSE community are helpful people. Various ways exist to contact other openSUSE members, ask questions, discuss openSUSE and Linux. The official http://forums.opensuse.org/\">openSUSE Forums</a> are very accessible. Other ways including online chat are described on our http://help.opensuse.org/\">Online Help</a> site."
-msgstr "La comunità openSUSE è costituita da persone disponibili ad offrire aiuto. Esistono molti modi per contattare gli altri membri della comunità openSUSE, porre domande, discutere di openSUSE e di Linux. I http://forums.opensuse.org/\">forum ufficiali di openSUSE</a> sono facilmente accessibili. Altre modalità di contatto, inclusa la chat in linea, sono descritte nel sito di http://help.opensuse.org/\">aiuto online</a>."
+msgid ""
+"The openSUSE community are helpful people. Various ways exist to contact "
+"other openSUSE members, ask questions, discuss openSUSE and Linux. The "
+"official http://forums.opensuse.org/\">openSUSE Forums</a> are "
+"very accessible. Other ways including online chat are described on our http://help.opensuse.org/\">Online Help</a> site."
+msgstr ""
+"La comunità openSUSE è costituita da persone disponibili ad offrire aiuto. "
+"Esistono molti modi per contattare gli altri membri della comunità openSUSE, "
+"porre domande, discutere di openSUSE e di Linux. I http://forums."
+"opensuse.org/\">forum ufficiali di openSUSE</a> sono facilmente accessibili. "
+"Altre modalità di contatto, inclusa la chat in linea, sono descritte nel "
+"sito di http://help.opensuse.org/\">aiuto online</a>."
#. i18n: file: greet.xml:14
#: rc.cpp:12
@@ -73,13 +98,23 @@
#. i18n: file: greet.xml:16
#: rc.cpp:14
-msgid "The http://en.opensuse.org/Build_Service\">openSUSE Build Service</a> is an open and complete distribution development platform. It provides software developers with a tool to compile, release and publish their software for a broad user audience. For non-developers it offers a large collection of easy to install software packages. Just visit the http://software.opensuse.org/\">openSUSE Software</a> site."
-msgstr "Il http://en.opensuse.org/Build_Service\">Build Service di openSUSE</a> è una piattaforma di sviluppo della distribuzione aperta e completa. Fornisce agli sviluppatori di programmi uno strumento per compilare, rilasciare e pubblicare i propri programmi per un vasto bacino di utenti. Ai non sviluppatori offre un'ampia collezione di pacchetti di programmi facili da installare. Altre informazioni sul sito http://software.opensuse.org/\">Software openSUSE</a>."
+msgid ""
+"The http://en.opensuse.org/Build_Service\">openSUSE Build Service"
+"a> is an open and complete distribution development platform. It provides "
+"software developers with a tool to compile, release and publish their "
+"software for a broad user audience. For non-developers it offers a large "
+"collection of easy to install software packages. Just visit the http://software.opensuse.org/\">openSUSE Software</a> site."
+msgstr ""
+"Il http://en.opensuse.org/Build_Service\">Build Service di "
+"openSUSE</a> è una piattaforma di sviluppo della distribuzione aperta e "
+"completa. Fornisce agli sviluppatori di programmi uno strumento per "
+"compilare, rilasciare e pubblicare i propri programmi per un vasto bacino di "
+"utenti. Ai non sviluppatori offre un'ampia raccolta di pacchetti di "
+"programmi facili da installare. Altre informazioni sul sito Software openSUSE</a>."
-#: greetings.cpp:48
-#: greetings.cpp:65
-#: greetings.cpp:81
-#: greetings.cpp:87
+#: greetings.cpp:48 greetings.cpp:65 greetings.cpp:81 greetings.cpp:87
#: greetings.cpp:129
#, kde-format
msgid "Error loading %1"
@@ -112,8 +147,18 @@
#~ msgid "tux"
#~ msgstr "tux"
-#~ msgid "Linux is a Unix-like computer operating system. Linux is one of the most prominent examples of free software and open source development (source: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux\">Wikipedia</a>). Open source software like Linux gives you a lot of freedom, like the right to modify your software and to share it."
-#~ msgstr "Linux è sistema operativo per computer simile ad Unix. Linux è uno dei più importanti esempi di sviluppo di software libero ed Open Source (fonte: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux\">Wikipedia</a>). Il software Open Source come Linux da un sacco di libertà, come il diritto a modificare il software ed a condividerlo."
+#~ msgid ""
+#~ "Linux is a Unix-like computer operating system. Linux is one of the most "
+#~ "prominent examples of free software and open source development (source: "
+#~ "<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux\">Wikipedia</"
+#~ "a>). Open source software like Linux gives you a lot of freedom, like "
+#~ "the right to modify your software and to share it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linux è sistema operativo per computer simile ad Unix. Linux è uno dei "
+#~ "più importanti esempi di sviluppo di software libero ed Open Source "
+#~ "(fonte: <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux\">"
+#~ "Wikipedia</a>). Il software Open Source come Linux da un sacco di "
+#~ "libertà, come il diritto a modificare il software ed a condividerlo."
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/it/kde4-openSUSE.po new/kdebase4-openSUSE/po/it/kde4-openSUSE.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/it/kde4-openSUSE.po 2011-06-07 09:14:27.000000000 +0200
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/it/kde4-openSUSE.po 2011-10-19 16:25:46.000000000 +0200
@@ -27,7 +27,8 @@
#: plasma.cpp:58
msgid "Do you want a panel with the default widgets or an empty panel?"
-msgstr "Si vuole un pannello con i widget predefiniti oppure un pannello vuoto?"
+msgstr ""
+"Si vuole un pannello con i widget predefiniti oppure un pannello vuoto?"
#: App.cpp:120
msgid ""
@@ -43,33 +44,37 @@
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
-#: EngineController.cpp:287
-#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:841
+#: EngineController.cpp:287 backend-xine/xinemediawidget.cpp:841
msgctxt "@action:button"
msgid "Restart Now"
msgstr "Riavvia ora"
-#: EngineController.cpp:289
-#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:843
+#: EngineController.cpp:289 backend-xine/xinemediawidget.cpp:843
msgctxt "@action:button"
msgid "Restart Later"
msgstr "Riavvia in seguito"
-#: EngineController.cpp:291
-#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:845
-msgid "The necessary support has been successfully installed. It may be necessary to restart the application for the support to be activated."
-msgstr "Il supporto necessario è stato installato con successo. Potrebbe essere necessario riavviare l'applicazione affinché il supporto sia attivato."
+#: EngineController.cpp:291 backend-xine/xinemediawidget.cpp:845
+msgid ""
+"The necessary support has been successfully installed. It may be necessary "
+"to restart the application for the support to be activated."
+msgstr ""
+"Il supporto necessario è stato installato con successo. Potrebbe essere "
+"necessario riavviare l'applicazione affinché il supporto sia attivato."
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
-#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:829
-#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:145
+#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:829 suseinstall/ksuseinstall.cpp:145
msgctxt "@action:button"
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:831
-msgid "Kaffeine currently cannot play some file formats. Do you want to install additional support?"
-msgstr "Attualmente Kaffeine non è in grado di riprodurre alcuni formati di file. Installare il supporto aggiuntivo?"
+msgid ""
+"Kaffeine currently cannot play some file formats. Do you want to install "
+"additional support?"
+msgstr ""
+"Attualmente Kaffeine non è in grado di riprodurre alcuni formati di file. "
+"Installare il supporto aggiuntivo?"
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:832
@@ -120,8 +125,7 @@
msgid "Color:"
msgstr "Colore:"
-#: kdmshutdown.cpp:532
-#: kdmshutdown.cpp:549
+#: kdmshutdown.cpp:532 kdmshutdown.cpp:549
msgid "&Suspend Computer"
msgstr "&Sospensione computer"
@@ -151,50 +155,62 @@
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:512
-#: rc.cpp:17
+#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:512 rc.cpp:17
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "Mostra 'Installati di recente':"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:518
-#: rc.cpp:14
+#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:518 rc.cpp:14
msgid "Reduce menu depth:"
msgstr "Riduci la profondità del menu:"
-#: panelcontroller.cpp:597
-#: panelcontroller.cpp:607
+#: panelcontroller.cpp:597 panelcontroller.cpp:607
#, kde-format
msgid "Width: %1"
msgstr "Larghezza: %1"
-#: panelcontroller.cpp:617
-#: panelcontroller.cpp:628
+#: panelcontroller.cpp:617 panelcontroller.cpp:628
#, kde-format
msgid "Height: %1"
msgstr "Altezza: %1"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:51
#, kde-format
-msgid "<qt><p>The application or utility <b>%1</b> is required but it does not appear to be installed.</p><p>Do you want to try to install it?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>L'applicazione o lo strumento <b>%1</b> è richiesto ma non sembra essere installato.</p><p>Provare ad installarlo?</p></qt>"
+msgid ""
+"<qt><p>The application or utility <b>%1</b> is required but it does not "
+"appear to be installed.</p><p>Do you want to try to install it?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>L'applicazione o lo strumento <b>%1</b> è richiesto ma non sembra "
+"essere installato.</p><p>Provare ad installarlo?</p></qt>"
-#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:53
-#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:146
+#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:53 suseinstall/ksuseinstall.cpp:146
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:198
msgid "Install Additional Software"
msgstr "Installa programmi aggiuntivi"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:134
#, kde-format
-msgid "<qt><p>There is no specialized application for files of the type <b>%1</b>.</p><p>The file can be opened in a more generic application as file type <b>%2</b>, or you can try to install a specialized application for file type <b>%1</b>.</p><p>Do you want to try to install a specialized application?</p>"
-msgstr "<qt><p>Non esiste alcuna applicazione specializzata per i file di tipo <b>%1</b>.</p><p>Il file può essere aperto in un'applicazione più generica come tipo di file <b>%2</b>, oppure si può provare a installare un'applicazione specializzata per il tipo di file <b>%1</b>.</p><p>Provare a installare un'applicazione specializzata?</p>"
+msgid ""
+"<qt><p>There is no specialized application for files of the type <b>%1</b>."
+"p><p>The file can be opened in a more generic application as file type <b>"
+"%2</b>, or you can try to install a specialized application for file type <b>"
+"%1</b>.</p><p>Do you want to try to install a specialized application?</p>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Non esiste alcuna applicazione specializzata per i file di tipo <b>"
+"%1</b>.</p><p>Il file può essere aperto in un'applicazione più generica come "
+"tipo di file <b>%2</b>, oppure si può provare a installare un'applicazione "
+"specializzata per il tipo di file <b>%1</b>.</p><p>Provare a installare "
+"un'applicazione specializzata?</p>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:141
#, kde-format
-msgid "<qt><p>There is no application installed that can open files of the type <b>%1</b>.</p><p>Do you want to try to install one?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Non esiste alcuna applicazione installata che possa aprire i file di tipo <b>%1</b>.</p><p>Provare ad installarne una?</p></qt>"
+msgid ""
+"<qt><p>There is no application installed that can open files of the type <b>"
+"%1</b>.</p><p>Do you want to try to install one?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Non esiste alcuna applicazione installata che possa aprire i file di "
+"tipo <b>%1</b>.</p><p>Provare ad installarne una?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:199
msgid "Checking for additional software to install"
@@ -203,14 +219,29 @@
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "added text is URL"
-msgid "<qt><p>Some of the software to install could not be found in the currently enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories now?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Qualche programma da installare non può essere trovato nei repository dei programmi attualmente abilitati. Potrebbe essere in altri repository.</p><p>Si veda %1 per ulteriori dettagli.</p><p>Configurare i repository ora?</p></qt>"
+msgid ""
+"<qt><p>Some of the software to install could not be found in the currently "
+"enabled software repositories.It may be located in other repositories."
+"p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories "
+"now?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Qualche programma da installare non può essere trovato nei repository "
+"dei programmi attualmente abilitati. Potrebbe essere in altri repository."
+"p><p>Si veda %1 per ulteriori dettagli.</p><p>Configurare i repository ora?"
+"p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:309
#, kde-format
msgctxt "added text is URL"
-msgid "<qt><p>The software to install could not be found in the currently enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Il programma da installare non può essere trovato nei repository dei programmi attualmente abilitati. Potrebbe essere in altri repository.</p><p>Si veda %1 per ulteriori dettagli.</p><p>Configurare i repository ora?</p></qt>"
+msgid ""
+"<qt><p>The software to install could not be found in the currently enabled "
+"software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 "
+"for details.</p><p>Do you want to configure your repositories?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Il programma da installare non può essere trovato nei repository dei "
+"programmi attualmente abilitati. Potrebbe essere in altri repository."
+"p><p>Si veda %1 per ulteriori dettagli.</p><p>Configurare i repository ora?"
+"p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:315
msgid "Configure Software Repositories"
@@ -267,15 +298,18 @@
msgstr "Ordina per ultima modifica"
#: quickaccess.cpp:207
-msgid "Sorry, but the \"applications:\" KIO slave is not supported, because it will crash QuickAccess/Plasma..."
-msgstr "Spiacenti, ma il KIO slave \"applications:\" non è supportato, in quanto manderà in crash QuickAccess/Plasma..."
+msgid ""
+"Sorry, but the \"applications:\" KIO slave is not supported, because it will "
+"crash QuickAccess/Plasma..."
+msgstr ""
+"Spiacenti, ma il KIO slave \"applications:\" non è supportato, in quanto "
+"manderà in crash QuickAccess/Plasma..."
#. i18n: file: pluginwidgetbase.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PluginWidgetBase)
#. i18n: file: quickaccessConfig.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KTabWidget, QuickAccessConfig)
-#: rc.cpp:3
-#: rc.cpp:6
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
msgid "Form"
msgstr "Modulo"
@@ -432,11 +466,10 @@
msgstr "Qui è possibile abilitare/disabilitare i plugin."
#~ msgctxt "Automatic (native resolution)"
-
#~ msgid " (Auto)"
#~ msgstr " (Auto)"
-#~ msgctxt "Humidity in percent"
+#~ msgctxt "Humidity in percent"
#~ msgid "%1%"
#~ msgstr "%1%"
@@ -464,11 +497,18 @@
#~ msgid "Caps Lock"
#~ msgstr "Caps Lock"
-#~ msgid "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually."
-#~ msgstr "La scelta della configurazione è fallita. Per favore modifica le impostazioni di xorg.conf manualmente"
+#~ msgid ""
+#~ "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "La scelta della configurazione è fallita. Per favore modifica le "
+#~ "impostazioni di xorg.conf manualmente"
-#~ msgid "Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change to take effect."
-#~ msgstr "La configurazione è stata sistemata. Per favore riavvia la sessione affinché i cambiamenti abbiano effetto."
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration has been adjusted. Please restart your session for this "
+#~ "change to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "La configurazione è stata sistemata. Per favore riavvia la sessione "
+#~ "affinché i cambiamenti abbiano effetto."
#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Controllo"
@@ -481,14 +521,19 @@
#~ msgid ""
#~ "Insufficient virtual size for the total screen size.\n"
-#~ "The configured virtual size of your X server is insufficient for this setup. This configuration needs to be adjusted.\n"
+#~ "The configured virtual size of your X server is insufficient for this "
+#~ "setup. This configuration needs to be adjusted.\n"
#~ "Do you wish to run a tool to adjust the configuration?"
#~ msgstr ""
-#~ "Dimensione virtuale insufficiente per la dimensione totale dello schermo.\n"
-#~ "La configurazione della dimensione virtuale del tuo server X non è sufficiente per questa installazione. Questa configurazione ha bisogno di essere sistemata.\n"
+#~ "Dimensione virtuale insufficiente per la dimensione totale dello "
+#~ "schermo.\n"
+#~ "La configurazione della dimensione virtuale del tuo server X non è "
+#~ "sufficiente per questa installazione. Questa configurazione ha bisogno di "
+#~ "essere sistemata.\n"
#~ "Vuoi avviare lo strumento per modificare la configurazione?"
-#~ msgctxt "window title when in full screen mode (for example displayed in tasklist)"
+#~ msgctxt ""
+#~ "window title when in full screen mode (for example displayed in tasklist)"
#~ msgid "KDE Remote Desktop Client (Full Screen)"
#~ msgstr "Client per la Connessione a Desktop Remoto di KDE (schermo intero)"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/it/kio_sysinfo.po new/kdebase4-openSUSE/po/it/kio_sysinfo.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/it/kio_sysinfo.po 2011-06-07 09:14:27.000000000 +0200
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/it/kio_sysinfo.po 2011-10-19 16:25:46.000000000 +0200
@@ -84,14 +84,15 @@
msgid "Looking for CPU information..."
msgstr "Ricerca delle informazioni sulla CPU in corso..."
-#: sysinfo.cpp:174
-#: sysinfo.cpp:177
+#: sysinfo.cpp:174 sysinfo.cpp:177
msgid "My Computer"
msgstr "Risorse del computer"
#: sysinfo.cpp:178
msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..."
-msgstr "Cartelle, dischi fissi, dispositivi rimovibili, informazioni di sistema e altro ancora..."
+msgstr ""
+"Cartelle, dischi fissi, dispositivi rimovibili, informazioni di sistema e "
+"altro ancora..."
#: sysinfo.cpp:184
msgid "Looking for disk information..."
@@ -143,7 +144,9 @@
#: sysinfo.cpp:214
msgid "Looking for battery and AC information..."
-msgstr "Ricerca delle informazioni sulla batteria e sull'alimentazione di rete in corso..."
+msgstr ""
+"Ricerca delle informazioni sulla batteria e sull'alimentazione di rete in "
+"corso..."
# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:732
#: sysinfo.cpp:217
@@ -291,15 +294,15 @@
#: sysinfo.cpp:396
msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)"
-msgstr "Fare clic con il pulsante destro del mouse per ulteriori opzioni (ad esempio Monta o Espelli.)"
+msgstr ""
+"Fare clic con il pulsante destro del mouse per ulteriori opzioni (ad esempio "
+"Monta o Espelli.)"
#: sysinfo.cpp:634
msgid "No 3D Acceleration"
msgstr "Nessuna accelerazione 3D"
-#: sysinfo.cpp:644
-#: sysinfo.cpp:654
-#: sysinfo.cpp:704
+#: sysinfo.cpp:644 sysinfo.cpp:654 sysinfo.cpp:704
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -318,15 +321,11 @@
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: sysinfo.cpp:877
-#: sysinfo.cpp:893
-#: sysinfo.cpp:898
+#: sysinfo.cpp:877 sysinfo.cpp:893 sysinfo.cpp:898
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: sysinfo.cpp:877
-#: sysinfo.cpp:893
-#: sysinfo.cpp:898
+#: sysinfo.cpp:877 sysinfo.cpp:893 sysinfo.cpp:898
msgid "no"
msgstr "no"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/it/krpmview.po new/kdebase4-openSUSE/po/it/krpmview.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/it/krpmview.po 2011-06-07 09:14:27.000000000 +0200
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/it/krpmview.po 2011-10-19 16:25:46.000000000 +0200
@@ -130,10 +130,12 @@
msgstr "Visualizzatore di file RPM."
#: krpmview.cpp:337
-msgid "KRPMView views the content of RPM archives and can use YaST to install them"
-msgstr "KRPMView visualizza il contenuto degli archivi RPM e può usare YaST per installarli"
+msgid ""
+"KRPMView views the content of RPM archives and can use YaST to install them"
+msgstr ""
+"KRPMView visualizza il contenuto degli archivi RPM e può usare YaST per "
+"installarli"
#: krpmview.cpp:340
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Responsabile attuale"
-
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/ru/kde4-openSUSE.po new/kdebase4-openSUSE/po/ru/kde4-openSUSE.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/ru/kde4-openSUSE.po 2011-02-25 11:47:29.000000000 +0100
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/ru/kde4-openSUSE.po 2011-10-28 12:11:36.000000000 +0200
@@ -1,19 +1,20 @@
# Translation of kde4-openSUSE.po to russian
-# Alexander Melentiev , 2008, 2009, 2010.
+# Alexander Melentiev , 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde4-openSUSE.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-13 16:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-13 23:01+0400\n"
-"Last-Translator: Alexander Melentiev \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 17:11+0400\n"
+"Last-Translator: Alexander Melentiev \n"
"Language-Team: Russian \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: plasma.cpp:56
msgid "Default Panel"
@@ -52,8 +53,12 @@
msgstr "Перезапустить позже"
#: EngineController.cpp:291 backend-xine/xinemediawidget.cpp:845
-msgid "The necessary support has been successfully installed. It may be necessary to restart the application for the support to be activated."
-msgstr "Необходимые компоненты поддержки были успешно установлены. Для их включения может понадобиться перезапустить приложение."
+msgid ""
+"The necessary support has been successfully installed. It may be necessary to "
+"restart the application for the support to be activated."
+msgstr ""
+"Необходимые компоненты поддержки были успешно установлены. Для их включения "
+"может понадобиться перезапустить приложение."
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:829 suseinstall/ksuseinstall.cpp:145
msgctxt "@action:button"
@@ -61,8 +66,12 @@
msgstr "Установить"
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:831
-msgid "Kaffeine currently cannot play some file formats. Do you want to install additional support?"
-msgstr "В настоящий момент Kaffeine не может воспроизвести некоторые форматы файлов. Хотите установить дополнительные компоненты поддержки?"
+msgid ""
+"Kaffeine currently cannot play some file formats. Do you want to install "
+"additional support?"
+msgstr ""
+"В настоящий момент Kaffeine не может воспроизвести некоторые форматы файлов. "
+"Хотите установить дополнительные компоненты поддержки?"
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:832
msgid "Install Additional Codecs"
@@ -164,8 +173,12 @@
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:51
#, kde-format
-msgid "<qt><p>The application or utility <b>%1</b> is required but it does not appear to be installed.</p><p>Do you want to try to install it?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Необходимо приложение <b>%1</b>, но оно не установлено.</p> <p>Хотите установить его?</p></qt>"
+msgid ""
+"<qt><p>The application or utility <b>%1</b> is required but it does not "
+"appear to be installed.</p><p>Do you want to try to install it?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Необходимо приложение <b>%1</b>, но оно не установлено.</p> <p>Хотите "
+"установить его?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:53 suseinstall/ksuseinstall.cpp:146
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:198
@@ -174,13 +187,25 @@
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:134
#, kde-format
-msgid "<qt><p>There is no specialized application for files of the type <b>%1</b>.</p><p>The file can be opened in a more generic application as file type <b>%2</b>, or you can try to install a specialized application for file type <b>%1</b>.</p><p>Do you want to try to install a specialized application?</p>"
-msgstr "<qt><p>Отсутствует специальное ПО для файлов типа <b>%1</b>.</p> <p>Файл можно открыть в другом приложении как файл типа <b>%2</b>, либо вы можете установить специальное приложение для файлов типа <b>%1</b>.</p> <p>Хотите установить специальное приложение?</p>"
+msgid ""
+"<qt><p>There is no specialized application for files of the type <b>%1</b>.<"
+"/p><p>The file can be opened in a more generic application as file type <b>%"
+"2</b>, or you can try to install a specialized application for file type <b>%"
+"1</b>.</p><p>Do you want to try to install a specialized application?</p>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Отсутствует специальное ПО для файлов типа <b>%1</b>.</p> <p>Файл "
+"можно открыть в другом приложении как файл типа <b>%2</b>, либо вы можете "
+"установить специальное приложение для файлов типа <b>%1</b>.</p> <p>Хотите "
+"установить специальное приложение?</p>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:141
#, kde-format
-msgid "<qt><p>There is no application installed that can open files of the type <b>%1</b>.</p><p>Do you want to try to install one?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Нет установленных приложений для открывания файлов типа <b>%1</b>.</p> <p>Хотите установить такое приложение?</p></qt>"
+msgid ""
+"<qt><p>There is no application installed that can open files of the type <b>%"
+"1</b>.</p><p>Do you want to try to install one?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Нет установленных приложений для открывания файлов типа <b>%1</b>.</p> "
+"<p>Хотите установить такое приложение?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:199
msgid "Checking for additional software to install"
@@ -189,14 +214,27 @@
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:301
#, kde-format
msgctxt "added text is URL"
-msgid "<qt><p>Some of the software to install could not be found in the currently enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories now?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Некоторые пакеты отсутствуют в подключённых сейчас репозиториях. Они могут находиться в других репозиториях.</p> <p>Подробнее см. %1.</p> <p>Хотите настроить свои репозитории сейчас?</p></qt>"
+msgid ""
+"<qt><p>Some of the software to install could not be found in the currently "
+"enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>"
+"See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories now?</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Некоторые пакеты отсутствуют в подключённых сейчас репозиториях. Они "
+"могут находиться в других репозиториях.</p> <p>Подробнее см. %1.</p> <p>"
+"Хотите настроить свои репозитории сейчас?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:309
#, kde-format
msgctxt "added text is URL"
-msgid "<qt><p>The software to install could not be found in the currently enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Пакеты отсутствуют в подключённых сейчас репозиториях. Они могут находиться в других репозиториях.</p> <p>Подробнее см. %1.</p> <p>Хотите настроить свои репозитории сейчас?</p></qt>"
+msgid ""
+"<qt><p>The software to install could not be found in the currently enabled "
+"software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 "
+"for details.</p><p>Do you want to configure your repositories?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Пакеты отсутствуют в подключённых сейчас репозиториях. Они могут "
+"находиться в других репозиториях.</p> <p>Подробнее см. %1.</p> <p>Хотите "
+"настроить свои репозитории сейчас?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:315
msgid "Configure Software Repositories"
@@ -222,7 +260,7 @@
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:545
msgid "Summary"
-msgstr "Описание"
+msgstr "Заключение"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:545
msgid "Version"
@@ -253,8 +291,12 @@
msgstr "Сортировать по последнему изменению"
#: quickaccess.cpp:207
-msgid "Sorry, but the \"applications:\" KIO slave is not supported, because it will crash QuickAccess/Plasma..."
-msgstr "Извините, но KIO-slave \"applications:\" не поддерживается, т.к. он уронит QuickAccess/Plasma..."
+msgid ""
+"Sorry, but the \"applications:\" KIO slave is not supported, because it will "
+"crash QuickAccess/Plasma..."
+msgstr ""
+"Извините, но KIO-slave \"applications:\" не поддерживается, т.к. он уронит "
+"QuickAccess/Plasma..."
#. i18n: file: pluginwidgetbase.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PluginWidgetBase)
@@ -413,3 +455,4 @@
#: rc.cpp:81
msgid "Here you can enable/disable the plugins."
msgstr "Здесь вы можете включить/отключить плагины."
+
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kdebase4-openSUSE/po/zh_TW/kio_sysinfo.po new/kdebase4-openSUSE/po/zh_TW/kio_sysinfo.po
--- old/kdebase4-openSUSE/po/zh_TW/kio_sysinfo.po 2011-09-20 14:50:32.000000000 +0200
+++ new/kdebase4-openSUSE/po/zh_TW/kio_sysinfo.po 2011-10-26 09:05:52.000000000 +0200
@@ -21,39 +21,35 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ksysinfopart.cpp:84
-#| msgid "KSysinfo"
msgid "KSysInfo"
msgstr "KSysInfo"
#: ksysinfopart.cpp:85
-#| msgid "System Information"
msgid "Embeddable System Information"
msgstr "內嵌系統資訊"
#: rc.cpp:1
-#| msgid "Short names:"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Ray Chen"
#: rc.cpp:2
-#| msgid "Got details"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "swyear@opensuse.org"
#: sysinfo.cpp:86
-#| msgid "%1 GB"
+#, kde-format
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
#: sysinfo.cpp:89
-#| msgid "%1 MB"
+#, kde-format
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB"
#: sysinfo.cpp:91
-#| msgid "%1 KB"
+#, kde-format
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB"
@@ -130,12 +126,10 @@
msgstr "型號:"
#: sysinfo.cpp:207
-#| msgid "Driver:"
msgid "2D driver:"
msgstr "2D 驅動程式:"
#: sysinfo.cpp:209
-#| msgid "Driver:"
msgid "3D driver:"
msgstr "3D 驅動程式:"
@@ -285,7 +279,6 @@
msgstr "按滑鼠右鍵以取得更多選項 (像是「裝載」或「退出」)"
#: sysinfo.cpp:634
-#| msgid "Activate 3D Acceleration"
msgid "No 3D Acceleration"
msgstr "無 3D 加速"
@@ -317,8 +310,7 @@
msgstr "否"
#: sysinfo.cpp:878
-#| msgctxt "charge percent"
-#| msgid "%1%"
+#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org