![](https://seccdn.libravatar.org/avatar/e2145bc5cf53dda95c308a3c75e8fef3.jpg?s=120&d=mm&r=g)
Hello community, here is the log from the commit of package kde-cli-tools5 for openSUSE:Factory checked in at 2014-07-25 09:09:11 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kde-cli-tools5 (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kde-cli-tools5.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Package is "kde-cli-tools5" Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kde-cli-tools5/kde-cli-tools5.changes 2014-07-10 09:31:43.000000000 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kde-cli-tools5.new/kde-cli-tools5.changes 2014-07-25 09:09:57.000000000 +0200 @@ -1,0 +2,6 @@ +Fri Jul 11 18:33:06 UTC 2014 - hrvoje.senjan@gmail.com + +- Update to 5.0.0 + * Plasma 5.0 Final + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kde-cli-tools-4.98.0.tar.xz New: ---- kde-cli-tools-5.0.0.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kde-cli-tools5.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.J5MdXw/_old 2014-07-25 09:09:58.000000000 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.J5MdXw/_new 2014-07-25 09:09:58.000000000 +0200 @@ -17,13 +17,13 @@ Name: kde-cli-tools5 -Version: 4.98.0 +Version: 5.0.0 Release: 0 Summary: Additional CLI tools for KDE applications License: GPL-2.0+ Group: System/GUI/KDE Url: http://www.kde.org -Source: http://download.kde.org/unstable/plasma/%{version}/src/kde-cli-tools-%{version}.tar.xz +Source: http://download.kde.org/stable/plasma/%{version}/kde-cli-tools-%{version}.tar.xz BuildRequires: kcmutils-devel BuildRequires: kconfig-devel BuildRequires: kdelibs4support-devel @@ -47,10 +47,9 @@ %prep %setup -q -n kde-cli-tools-%{version} sed -i '/^add_subdirectory(doc)/d' CMakeLists.txt -sed -i '/^ecm_optional_add_subdirectory(po)/d' CMakeLists.txt %build - %cmake_kf5 -d build + %cmake_kf5 -d build -- -DBUILD_po=OFF %make_jobs %install ++++++ kde-cli-tools-4.98.0.tar.xz -> kde-cli-tools-5.0.0.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kde-cli-tools-4.98.0/keditfiletype/filetypes.desktop new/kde-cli-tools-5.0.0/keditfiletype/filetypes.desktop --- old/kde-cli-tools-4.98.0/keditfiletype/filetypes.desktop 2014-07-03 16:02:42.000000000 +0200 +++ new/kde-cli-tools-5.0.0/keditfiletype/filetypes.desktop 2014-07-10 16:11:03.000000000 +0200 @@ -71,7 +71,7 @@ Name[nl]=Bestandsassociaties Name[nn]=Filtilknytingar Name[or]=ଫାଇଲ ସଂସ୍ଥା -Name[pa]=ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ +Name[pa]=ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ Name[pl]=Skojarzenia plików Name[pt]=Associação de Ficheiros Name[pt_BR]=Associações de arquivos @@ -163,7 +163,7 @@ Comment[nl]=Hier kunt u de bestandsassociaties instellen Comment[nn]=Set opp filassosiasjonar Comment[or]=ଫାଇଲ ସଂସ୍ଥା ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ -Comment[pa]=ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਸੰਰਚਨਾ +Comment[pa]=ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ ਸੰਰਚਨਾ Comment[pl]=Konfiguracja skojarzeń plików Comment[pt]=Configuração das associações de ficheiros Comment[pt_BR]=Configura as associações dos arquivos @@ -231,7 +231,7 @@ X-KDE-Keywords[nds]=Dateitypen,Dateitoornen,MIME-Typen,Dateimustern,Dateien,Muster X-KDE-Keywords[nl]=Bestandstypen,bestandsassociaties,Mime-typen,bestandspatronen,bestanden,patroon X-KDE-Keywords[nn]=Filtypar,filetternamn,etternamn,filtilknytingar,MIME-typar,filmønster,filer,mønster -X-KDE-Keywords[pa]=ਫਾਇਲਕਿਸਮ,ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ,ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ,ਫਾਇਲ ਪੈਟਰਨ,ਫਾਇਲਾਂ,ਪੈਟਰਨ +X-KDE-Keywords[pa]=ਫਾਈਲਕਿਸਮ,ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ,ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ,ਫਾਈਲ ਪੈਟਰਨ,ਫਾਈਲਾਂ,ਪੈਟਰਨ X-KDE-Keywords[pl]=typy plików,skojarzenia plików,typy mime,wzorce plików,pliki,wzorzec X-KDE-Keywords[pt]=Tipos de ficheiros,Associações de ficheiros,Tipos MIME,Padrões de ficheiros,Ficheiros,Padrão X-KDE-Keywords[pt_BR]=Tipos de arquivos,Associações de arquivos,Tipos MIME,Padrões de arquivos,Arquivos,Padrão diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kde-cli-tools-4.98.0/po/ar/filetypes.po new/kde-cli-tools-5.0.0/po/ar/filetypes.po --- old/kde-cli-tools-4.98.0/po/ar/filetypes.po 2014-07-03 16:02:49.000000000 +0200 +++ new/kde-cli-tools-5.0.0/po/ar/filetypes.po 2014-07-10 16:11:12.000000000 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kde-cli-tools-4.98.0/po/ar/kcmshell.po new/kde-cli-tools-5.0.0/po/ar/kcmshell.po --- old/kde-cli-tools-4.98.0/po/ar/kcmshell.po 2014-07-03 16:02:49.000000000 +0200 +++ new/kde-cli-tools-5.0.0/po/ar/kcmshell.po 2014-07-10 16:11:12.000000000 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kde-cli-tools-4.98.0/po/ar/kdesu.po new/kde-cli-tools-5.0.0/po/ar/kdesu.po --- old/kde-cli-tools-4.98.0/po/ar/kdesu.po 2014-07-03 16:02:49.000000000 +0200 +++ new/kde-cli-tools-5.0.0/po/ar/kdesu.po 2014-07-10 16:11:12.000000000 +0200 @@ -22,7 +22,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kde-cli-tools-4.98.0/po/ar/kioclient.po new/kde-cli-tools-5.0.0/po/ar/kioclient.po --- old/kde-cli-tools-4.98.0/po/ar/kioclient.po 2014-07-03 16:02:49.000000000 +0200 +++ new/kde-cli-tools-5.0.0/po/ar/kioclient.po 2014-07-10 16:11:12.000000000 +0200 @@ -19,7 +19,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kde-cli-tools-4.98.0/po/ar/kmimetypefinder.po new/kde-cli-tools-5.0.0/po/ar/kmimetypefinder.po --- old/kde-cli-tools-4.98.0/po/ar/kmimetypefinder.po 2014-07-03 16:02:49.000000000 +0200 +++ new/kde-cli-tools-5.0.0/po/ar/kmimetypefinder.po 2014-07-10 16:11:12.000000000 +0200 @@ -19,7 +19,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n" #: kmimetypefinder.cpp:33 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kde-cli-tools-4.98.0/po/ar/kstart.po new/kde-cli-tools-5.0.0/po/ar/kstart.po --- old/kde-cli-tools-4.98.0/po/ar/kstart.po 2014-07-03 16:02:49.000000000 +0200 +++ new/kde-cli-tools-5.0.0/po/ar/kstart.po 2014-07-10 16:11:12.000000000 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n" #: kstart.cpp:292 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kde-cli-tools-4.98.0/po/ar/ktraderclient.po new/kde-cli-tools-5.0.0/po/ar/ktraderclient.po --- old/kde-cli-tools-4.98.0/po/ar/ktraderclient.po 2014-07-03 16:02:49.000000000 +0200 +++ new/kde-cli-tools-5.0.0/po/ar/ktraderclient.po 2014-07-10 16:11:12.000000000 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n" #: ktraderclient.cpp:30 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kde-cli-tools-4.98.0/po/pa/filetypes.po new/kde-cli-tools-5.0.0/po/pa/filetypes.po --- old/kde-cli-tools-4.98.0/po/pa/filetypes.po 2014-07-03 16:06:32.000000000 +0200 +++ new/kde-cli-tools-5.0.0/po/pa/filetypes.po 2014-07-10 16:15:34.000000000 +0200 @@ -31,15 +31,15 @@ #: filegroupdetails.cpp:35 msgid "Left Click Action (only for Konqueror file manager)" -msgstr "ਸੱਜਾ ਕਲਿੱਕ ਕਾਰਵਾਈ (ਕੇਵਲ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ)" +msgstr "ਸੱਜਾ ਕਲਿੱਕ ਕਾਰਵਾਈ (ਕੇਵਲ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਫਾਈਲ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ)" #: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:146 msgid "Show file in embedded viewer" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਦਰਸ਼ਕ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਦਰਸ਼ਕ ਵਿੱਚ ਫਾਈਲ ਵੇਖੋ" #: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:147 msgid "Show file in separate viewer" -msgstr "ਵੱਖਰੇ ਦਰਸ਼ਕ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਵੱਖਰੇ ਦਰਸ਼ਕ ਵਿੱਚ ਫਾਈਲ ਵੇਖੋ" #: filegroupdetails.cpp:48 msgid "" @@ -49,21 +49,21 @@ "setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type " "configuration. Dolphin shows files always in a separate viewer" msgstr "" -"ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੈੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣ ਤੇ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ " -"ਕੀ ਕਰੇ। ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਦਰਸ਼ਕ ਰਾਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਵੱਖਰਾ ਕਾਰਜ ਵੀ ਆਰੰਭ ਕਰ ਸਕਦਾ " -"ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਖਾਸ ਸੈੱਟਿੰਗ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਦੀ 'ਸ਼ਾਮਿਲ' ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਤਬਦੀਲ " -"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਡਾਲਫਿਨ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੱਖ ਦਰਸ਼ਖ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।" +"ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੈੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਫਾਈਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣ ਤੇ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਫਾਈਲ ਮੈਨੇਜਰ " +"ਕੀ ਕਰੇ। ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਦਰਸ਼ਕ ਰਾਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਵੱਖਰਾ ਕਾਰਜ ਵੀ ਆਰੰਭ ਕਰ ਸਕਦਾ " +"ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਖਾਸ ਸੈੱਟਿੰਗ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਦੀ 'ਸ਼ਾਮਿਲ' ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਤਬਦੀਲ " +"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਡਾਲਫਿਨ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੱਖ ਦਰਸ਼ਖ ਵਿੱਚ ਫਾਈਲਾਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।" #: filetypedetails.cpp:72 msgid "" "This button displays the icon associated with the selected file type. Click " "on it to choose a different icon." msgstr "" -"ਇਹ ਬਟਨ ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ, ਵੱਖਰਾ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" +"ਇਹ ਬਟਨ ਚੁਣੀ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ, ਵੱਖਰਾ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" #: filetypedetails.cpp:78 msgid "Filename Patterns" -msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪੈਟਰਨ" +msgstr "ਫਾਈਲ-ਨਾਂ ਪੈਟਰਨ" #: filetypedetails.cpp:90 msgid "" @@ -72,17 +72,17 @@ "file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain " "text files." msgstr "" -"ਇਹ ਬਕਸਾ ਪੈਟਰਨ ਦੀ ਲਿਸਟ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਚੁਣੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ " -"ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਪੈਟਰਨ *.txt ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ 'text/plain' ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲ ਜੋ ਕਿ " -"*.txt' ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣਗੀਆਂ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +"ਇਹ ਬਕਸਾ ਪੈਟਰਨ ਦੀ ਲਿਸਟ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਚੁਣੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ " +"ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਪੈਟਰਨ *.txt ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ 'text/plain' ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਈਲ ਜੋ ਕਿ " +"*.txt' ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣਗੀਆਂ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ਫਾਈਲਾਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: filetypedetails.cpp:98 filetypesview.cpp:120 kservicelistwidget.cpp:121 msgid "Add..." -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..." +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ..." #: filetypedetails.cpp:104 msgid "Add a new pattern for the selected file type." -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪੈਟਰਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪੈਟਰਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।" #: filetypedetails.cpp:106 kservicelistwidget.cpp:137 msgid "Remove" @@ -90,7 +90,7 @@ #: filetypedetails.cpp:112 msgid "Remove the selected filename pattern." -msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਪੈਟਰਨ ਹਟਾਓ।" +msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਈਲ ਪੈਟਰਨ ਹਟਾਓ।" #: filetypedetails.cpp:124 msgid "Description:" @@ -102,7 +102,7 @@ "'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " "to display directory content." msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ 'HTML ਸਫ਼ੇ') ਦਾ ਥੋੜਾ ਵੇਰਵਾ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਵੇਰਵਾ ਕਾਰਜ ਜਿਵੇਂ " +"ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ 'HTML ਸਫ਼ੇ') ਦਾ ਥੋੜਾ ਵੇਰਵਾ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਵੇਰਵਾ ਕਾਰਜ ਜਿਵੇਂ " "ਕਿ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਵਿੱਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਭਾਗ ਵੇਖਾਓ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ।" #: filetypedetails.cpp:141 @@ -122,12 +122,12 @@ "group G to which this type belongs; for instance, 'image' if the current " "file type is image/png. Dolphin always shows files in a separate viewer." msgstr "" -"ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੈੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣ ਤੇ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ " -"ਕੀ ਕਰੇ। ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਦਰਸ਼ਕ ਰਾਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਵੱਖਰਾ ਕਾਰਜ ਵੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕਦਾ " -"ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਖਾਸ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਦੀ 'ਸ਼ਾਮਿਲ' ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਸਥਾਪਨ ਲਈ ਤਬਦੀਲ " -"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜੇਕਰ 'ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ' ਦਿੱਤੀ ਹੋਈ ਤਾਂ, ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਉਸ ਗਰੁੱਪ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ " +"ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੈੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਫਾਈਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣ ਤੇ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਫਾਈਲ ਮੈਨੇਜਰ " +"ਕੀ ਕਰੇ। ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਦਰਸ਼ਕ ਰਾਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਵੱਖਰਾ ਕਾਰਜ ਵੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਸਕਦਾ " +"ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਖਾਸ ਦਿੱਤੀ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਦੀ 'ਸ਼ਾਮਿਲ' ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਸਥਾਪਨ ਲਈ ਤਬਦੀਲ " +"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜੇਕਰ 'ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ' ਦਿੱਤੀ ਹੋਈ ਤਾਂ, ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਉਸ ਗਰੁੱਪ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ " "ਅਨੁਸਾਰ ਰਵੱਈਆ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, 'ਚਿੱਤਰ/png' ਫਾਇਲ਼ ਕਿਸਮ ਲਈ 'ਚਿੱਤਰ' ਹੋਵੇਗਾ। ਡਾਲਫਿਨ ਹਮੇਸ਼ਾ " -"ਫਾਇਲਾਂ ਨੰ ਵੱਖਰੇ ਦਰਸ਼ਕ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ।" +"ਫਾਈਲਾਂ ਨੰ ਵੱਖਰੇ ਦਰਸ਼ਕ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ।" #: filetypedetails.cpp:177 msgid "&General" @@ -148,7 +148,7 @@ #: filetypedetails.cpp:328 #, kde-format msgid "File type %1" -msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ %1" +msgstr "ਫਾਈਲ ਟਾਈਪ %1" #: filetypedetails.cpp:334 #, kde-format @@ -175,22 +175,22 @@ "patterns; in these cases, KDE is able to determine the MIME-type by directly " "examining the contents of the file.</p>" msgstr "" -"<p><h1>ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ</h1> ਇਹ ਮੋਡੀਊਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣਨ " -"ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਨੂੰ MIME ਟਾਈਪ (MIME \"ਮਲਟੀਪਰਪਜ਼ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਮੇਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ\" ਦਾ ਛੋਟਾ " -"ਰੂਪ ਹੈ।)</p><p>ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਭਾਗ ਹਨ: <ul><li>ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਲਈ MIME-ਟਾਈਪ " -"ਪਛਾਣਨ ਲਈ ਰੂਲ, ਜਿਵੇਂ *.png ਪੈਟਰਨ ਫਾਇਲ ਨਾਂ, ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ .png' ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸਭ " -"ਫਾਇਲਾਂ', \"image/png\" MIME ਟਾਈਪ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਹੈ;</li><li>MIME ਟਾਈਪ ਦਾ ਸੰਖੇਪ ਵੇਰਵਾ, " +"<p><h1>ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ</h1> ਇਹ ਮੋਡੀਊਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਦਿੱਤੀ ਫਾਈਲ ਟਾਈਪ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣਨ " +"ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਫਾਈਲ ਟਾਈਪ ਨੂੰ MIME ਟਾਈਪ (MIME \"ਮਲਟੀਪਰਪਜ਼ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਮੇਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ\" ਦਾ ਛੋਟਾ " +"ਰੂਪ ਹੈ।)</p><p>ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਭਾਗ ਹਨ: <ul><li>ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਲਈ MIME-ਟਾਈਪ " +"ਪਛਾਣਨ ਲਈ ਰੂਲ, ਜਿਵੇਂ *.png ਪੈਟਰਨ ਫਾਈਲ ਨਾਂ, ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ .png' ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸਭ " +"ਫਾਈਲਾਂ', \"image/png\" MIME ਟਾਈਪ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਹੈ;</li><li>MIME ਟਾਈਪ ਦਾ ਸੰਖੇਪ ਵੇਰਵਾ, " "ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"image/png\" MIME ਟਾਈਪ ਲਈ 'PNG ਚਿੱਤਰ';</li><li>ਦਿੱਤੀ MIME-ਟਾਈਪ ਦੀਆਂ " -"ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ, ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਟਾਈਪ ਨੂੰ, ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ-ਚੋਣ " -"ਡਾਈਲਗ ਵੱਚ ਪਛਾਣ ਸਕੋ (ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਕਸਰ ਵਰਤਣ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ);</li> <li>ਦਿੱਤੀ MIME-ਟਾਈਪ " -"ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ -- ਜੇ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਹੋਣ ਤਾਂ " +"ਫਾਈਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ, ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਫਾਈਲਾਂ ਦੀ ਟਾਈਪ ਨੂੰ, ਫਾਈਲ ਮੈਨੇਜਰ ਜਾਂ ਫਾਈਲ-ਚੋਣ " +"ਡਾਈਲਗ ਵੱਚ ਪਛਾਣ ਸਕੋ (ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਕਸਰ ਵਰਤਣ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਲਈ);</li> <li>ਦਿੱਤੀ MIME-ਟਾਈਪ " +"ਦੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ -- ਜੇ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਹੋਣ ਤਾਂ " "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਦਰਜਾ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ। </li></ul> ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਜਾਣ ਕੇ ਹੈਰਾਨ ਹੋਵੋਗੇ ਕਿ ਕੁਝ MIME ਟਾਈਪ " -"ਨਾਲ ਕੋਈ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪੈਟਰਨ ਸਬੰਧਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ, KDE ਫਾਇਲ ਦੀ ਸਮਗਰੀ ਵੇਖ ਕੇ MIME-" +"ਨਾਲ ਕੋਈ ਫਾਈਲ-ਨਾਂ ਪੈਟਰਨ ਸਬੰਧਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ, KDE ਫਾਈਲ ਦੀ ਸਮਗਰੀ ਵੇਖ ਕੇ MIME-" "ਟਾਈਪ ਪਛਾਣ ਸਕਦਾ ਹੈ।</p>" #: filetypesview.cpp:90 msgid "Find file type or filename pattern" -msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਜਾਂ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪੈਟਰਨ ਖੋਜ" +msgstr "ਫਾਈਲ ਟਾਈਪ ਜਾਂ ਫਾਈਲ-ਨਾਂ ਪੈਟਰਨ ਖੋਜ" #: filetypesview.cpp:96 msgid "" @@ -198,7 +198,7 @@ "pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type " "name as it appears in the list." msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪੈਟਰਨ ਲਈ ਹਿੱਸਾ ਭਰੋ। ਸਿਰਫ ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀਆਂ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋ ਸਕਣਗੀਆਂ।" +"ਫਾਈਲ ਨਾਂ ਪੈਟਰਨ ਲਈ ਹਿੱਸਾ ਭਰੋ। ਸਿਰਫ ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀਆਂ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮਾਂ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋ ਸਕਣਗੀਆਂ।" #: filetypesview.cpp:104 msgid "Known Types" @@ -211,14 +211,14 @@ "collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit " "the information for that file type using the controls on the right." msgstr "" -"ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ਗਿਆ " +"ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ਗਿਆ " "ਹੈ। ਇੱਕ ਵਰਗ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਲਈ '+' ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ, ਨਿਸ਼ਾਨ '-' ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ " -"ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਵਰਤ ਕੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ/ਸੋਧਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ HTML " -"ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਪਾਠ/html )।" +"ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਵਰਤ ਕੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ/ਸੋਧਣ ਲਈ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ HTML " +"ਫਾਈਲਾਂ ਲਈ ਪਾਠ/html )।" #: filetypesview.cpp:125 msgid "Click here to add a new file type." -msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਥੇ ਦਬਾਓ।" +msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਈਲ ਟਾਈਪ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਥੇ ਦਬਾਓ।" #: filetypesview.cpp:127 filetypesview.cpp:389 msgid "&Remove" @@ -226,7 +226,7 @@ #: filetypesview.cpp:154 msgid "Select a file type by name or by extension" -msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਨੂੰ ਨਾਂ ਜਾਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਅਨੁਸਾਰ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਫਾਈਲ ਟਾਈਪ ਨੂੰ ਨਾਂ ਜਾਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਅਨੁਸਾਰ ਚੁਣੋ" #: filetypesview.cpp:385 msgid "&Revert" @@ -234,7 +234,7 @@ #: filetypesview.cpp:386 msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition" -msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਵਾਪਸ ਪਰਤਾਉ" +msgstr "ਇਸ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਵਾਪਸ ਪਰਤਾਉ" #: filetypesview.cpp:387 msgid "" @@ -247,7 +247,7 @@ #: filetypesview.cpp:390 msgid "Delete this file type definition completely" -msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਇਹ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਓ" #: filetypesview.cpp:391 msgid "" @@ -260,12 +260,12 @@ #: keditfiletype.cpp:133 msgid "KEditFileType" -msgstr "ਕੇਆਡਿਟਫਾਇਲ ਟਾਈਪ" +msgstr "ਕੇਆਡਿਟਫਾਈਲ ਟਾਈਪ" #: keditfiletype.cpp:134 msgid "" "KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" -msgstr "KDE ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਐਡੀਟਰ - ਇੱਕ ਇੱਕਲੀ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ ਸਧਾਰਨ ਵਰਜਨ" +msgstr "KDE ਫਾਈਲ ਟਾਈਪ ਐਡੀਟਰ - ਇੱਕ ਇੱਕਲੀ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ ਸਧਾਰਨ ਵਰਜਨ" #: keditfiletype.cpp:136 msgid "(c) 2000, KDE developers" @@ -285,22 +285,22 @@ #: keditfiletype.cpp:147 msgid "File type to edit (e.g. text/html)" -msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ text/html)" +msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਫਾਈਲ ਟਾਈਪ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ text/html)" #: keditfiletype.cpp:176 #, kde-format msgid "%1 File" -msgstr "%1 ਫਾਇਲ" +msgstr "%1 ਫਾਈਲ" #: keditfiletype.cpp:202 #, kde-format msgid "Edit File Type %1" -msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ %1 ਸੋਧੋ" +msgstr "ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ %1 ਸੋਧੋ" #: keditfiletype.cpp:204 #, kde-format msgid "Create New File Type %1" -msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ %1 ਬਣਾਓ" +msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ %1 ਬਣਾਓ" #: kservicelistwidget.cpp:50 #, kde-format @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਕਾਰਜ ਲਈ ਪਹਿਲ ਵਧਾਉਣ ਲਈ\n" "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ। ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਤਾਂ ਹੀ ਸਹਾਈ ਹੈ, ਟਿੱਪਣੀ:\n" -"ਜੇਕਰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਕਾਰਜ ਲਈ\n" +"ਜੇਕਰ ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਕਾਰਜ ਲਈ\n" "ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੈ।" #: kservicelistwidget.cpp:105 @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "" "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਕਾਰਜ ਲਈ ਪਹਿਲ ਘਟਾਉਣ ਲਈ\n" "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ। ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਤਾਂ ਹੀ ਸਹਾਈ ਹੈ, ਟਿੱਪਣੀ:\n" -"ਜੇਕਰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਕਾਰਜ ਲਈ\n" +"ਜੇਕਰ ਇੱਕ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਕਾਰਜ ਲਈ\n" "ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੈ।" #: kservicelistwidget.cpp:118 @@ -383,7 +383,7 @@ #: kservicelistwidget.cpp:126 msgid "Add a new application for this file type." -msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਲਈ ਨਵਾਂ ਕਾਰਜ ਜੋੜੋ।" +msgstr "ਇਸ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਲਈ ਨਵਾਂ ਕਾਰਜ ਜੋੜੋ।" #: kservicelistwidget.cpp:129 msgid "Edit..." @@ -417,7 +417,7 @@ #: newtypedlg.cpp:42 msgid "Create New File Type" -msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਬਣਾਓ" +msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਬਣਾਓ" #: newtypedlg.cpp:47 msgid "Group:" @@ -425,7 +425,7 @@ #: newtypedlg.cpp:55 msgid "Select the category under which the new file type should be added." -msgstr "ਉਹ ਗਰੁੱਪ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨੀ ਹੈ।" +msgstr "ਉਹ ਗਰੁੱਪ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨੀ ਹੈ।" #: newtypedlg.cpp:60 msgid "Type name:" @@ -437,5 +437,5 @@ "category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be " "created." msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਦੇ ਨਾਂ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ 'image' ਨੂੰ ਵਰਗ ਵਜੋਂ ਚੁਣਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ " -"'custom' ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ 'image/custom' ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" \ No newline at end of file +"ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਦੇ ਨਾਂ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ 'image' ਨੂੰ ਵਰਗ ਵਜੋਂ ਚੁਣਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ " +"'custom' ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ 'image/custom' ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" \ No newline at end of file diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kde-cli-tools-4.98.0/po/pa/kioclient.po new/kde-cli-tools-5.0.0/po/pa/kioclient.po --- old/kde-cli-tools-4.98.0/po/pa/kioclient.po 2014-07-03 16:06:32.000000000 +0200 +++ new/kde-cli-tools-5.0.0/po/pa/kioclient.po 2014-07-10 16:15:34.000000000 +0200 @@ -258,7 +258,7 @@ #: kioclient.cpp:151 msgid "file or URL" -msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ URL" +msgstr "ਫਾਈਲ ਜਾਂ URL" #: kioclient.cpp:151 kioclient.cpp:153 kioclient.cpp:156 kioclient.cpp:161 msgid "urls..." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kde-cli-tools-4.98.0/po/pa/kmimetypefinder.po new/kde-cli-tools-5.0.0/po/pa/kmimetypefinder.po --- old/kde-cli-tools-4.98.0/po/pa/kmimetypefinder.po 2014-07-03 16:06:32.000000000 +0200 +++ new/kde-cli-tools-5.0.0/po/pa/kmimetypefinder.po 2014-07-10 16:15:34.000000000 +0200 @@ -24,11 +24,11 @@ #: kmimetypefinder.cpp:33 msgid "Gives the mimetype for a given file" -msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" +msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤੀ ਫਾਈਲ ਲਈ ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" #: kmimetypefinder.cpp:38 msgid "Use only the file content for determining the mimetype." -msgstr "ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮ ਜਾਣਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਸਮੱਗਰੀ ਹੀ ਵਰਤੋਂ।" +msgstr "ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮ ਜਾਣਨ ਲਈ ਫਾਈਲ ਸਮੱਗਰੀ ਹੀ ਵਰਤੋਂ।" #: kmimetypefinder.cpp:39 msgid "" @@ -38,4 +38,4 @@ #: kmimetypefinder.cpp:40 msgid "The filename to test. '-' to read from stdin." -msgstr "ਟੈਸਟ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ। stdin ਤੋਂ '-' ਪੜ੍ਹੋ।" \ No newline at end of file +msgstr "ਟੈਸਟ ਲਈ ਫਾਈਲ ਨਾਂ। stdin ਤੋਂ '-' ਪੜ੍ਹੋ।" \ No newline at end of file -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org