Hello community, here is the log from the commit of package skelcd-openSUSE for openSUSE:Factory checked in at 2017-07-30 11:24:53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/skelcd-openSUSE (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.skelcd-openSUSE.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Package is "skelcd-openSUSE" Sun Jul 30 11:24:53 2017 rev:97 rq:510979 version:84.87.20170712.1dc7ffa Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/skelcd-openSUSE/skelcd-openSUSE.changes 2017-07-12 19:34:49.682332381 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.skelcd-openSUSE.new/skelcd-openSUSE.changes 2017-07-30 11:24:59.801573076 +0200 @@ -1,0 +2,9 @@ +Mon Jul 17 13:06:35 UTC 2017 - opensuse-packaging@opensuse.org + +- Update to version 84.87.20170712.1dc7ffa: + * Added translation using Weblate (Norwegian Nynorsk) + * Translated using Weblate (Catalan) + * Translated using Weblate (Danish) + * Translated using Weblate (Greek) + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- skelcd-openSUSE-84.87.20170608.7282c44.tar.xz New: ---- skelcd-openSUSE-84.87.20170712.1dc7ffa.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ skelcd-openSUSE.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.hjlxVq/_old 2017-07-30 11:25:01.377350723 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.hjlxVq/_new 2017-07-30 11:25:01.377350723 +0200 @@ -16,7 +16,7 @@ # -%define version_unconverted 84.87.20170608.7282c44 +%define version_unconverted 84.87.20170712.1dc7ffa Name: skelcd-openSUSE BuildRequires: build-key @@ -27,7 +27,7 @@ BuildRequires: translate-toolkit %endif Conflicts: skelcd-sles skelcd-sled skelcd-openSUSE-non-OSS skelcd-openSUSE-non-OSS-CD -Version: 84.87.20170608.7282c44 +Version: 84.87.20170712.1dc7ffa Release: 0 Summary: Skeleton for openSUSE OSS Media Sets License: MIT ++++++ _servicedata ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.hjlxVq/_old 2017-07-30 11:25:01.449340564 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.hjlxVq/_new 2017-07-30 11:25:01.449340564 +0200 @@ -1,4 +1,4 @@ <servicedata> <service name="tar_scm"> <param name="url">git://github.com/openSUSE/skelcd-openSUSE.git</param> - <param name="changesrevision">7282c44b7176c8bc3f4cadb0dac792bf2f384380</param></service></servicedata> \ No newline at end of file + <param name="changesrevision">1dc7ffa6504180fca15b25c3c92c6ee706b203ad</param></service></servicedata> \ No newline at end of file ++++++ skelcd-openSUSE-84.87.20170608.7282c44.tar.xz -> skelcd-openSUSE-84.87.20170712.1dc7ffa.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skelcd-openSUSE-84.87.20170608.7282c44/license/license.ca.po new/skelcd-openSUSE-84.87.20170712.1dc7ffa/license/license.ca.po --- old/skelcd-openSUSE-84.87.20170608.7282c44/license/license.ca.po 2017-06-08 18:03:04.000000000 +0200 +++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20170712.1dc7ffa/license/license.ca.po 2017-07-12 20:04:44.000000000 +0200 @@ -4,8 +4,8 @@ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-13 08:16+0000\n" -"Last-Translator: David Medina <medipas@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-11 19:31+0000\n" +"Last-Translator: anonymous <>\n" "Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/skelcd-" "opensuse/master/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.6\n" +"X-Generator: Weblate 2.13.1\n" #: license/TEMPLATE:1 msgid "" @@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "" "Aquesta és una traducció no oficial de la llicència d'openSUSE #VERSION# al " "\n" -"$LANGUAGE. No fa constar legalment els termes de la distribució per a " -"openSUSE \n" +"català. No fa constar legalment els termes de la distribució per a openSUSE " +"\n" "#VERSION#, només ho fa el text original en anglès de la llicència d'openSUSE " "\n" -"l#VERSION#. Tanmateix, esperem que aquestra traducció ajudi als parlants de\n" -"$LANGUAGE a entendre-la millor." +"l#VERSION#. Tanmateix, esperem que aquestra traducció ajudi els parlants de\n" +"català a entendre-la millor." #: license/TEMPLATE:10 msgid "" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skelcd-openSUSE-84.87.20170608.7282c44/license/license.da.po new/skelcd-openSUSE-84.87.20170712.1dc7ffa/license/license.da.po --- old/skelcd-openSUSE-84.87.20170608.7282c44/license/license.da.po 2017-06-08 18:03:04.000000000 +0200 +++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20170712.1dc7ffa/license/license.da.po 2017-07-12 20:04:44.000000000 +0200 @@ -4,8 +4,8 @@ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-08 13:00+0000\n" -"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-11 17:07+0000\n" +"Last-Translator: Martin Schlander <martin.schlander@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <https://l10n.opensuse.org/projects/skelcd-" "opensuse/master/da/>\n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.6\n" +"X-Generator: Weblate 2.13.1\n" #: license/TEMPLATE:1 msgid "" @@ -31,8 +31,7 @@ "license does that. However, we hope that this translation will help\n" "$LANGUAGE speakers understand the license better." msgstr "" -"Dette er en uofficiel $LANGUAGE oversættelse af openSUSE-licensen #VERSION#." -"\n" +"Dette er en uofficiel dansk oversættelse af openSUSE-licensen #VERSION#.\n" "Den erklærer ikke de juridiske distributionsvilkår til openSUSE #VERSION# - " "det\n" "gør kun den originale engelske tekst af openSUSE-licensen #VERSION#. Vi " diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skelcd-openSUSE-84.87.20170608.7282c44/license/license.el.po new/skelcd-openSUSE-84.87.20170712.1dc7ffa/license/license.el.po --- old/skelcd-openSUSE-84.87.20170608.7282c44/license/license.el.po 2017-06-08 18:03:04.000000000 +0200 +++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20170712.1dc7ffa/license/license.el.po 2017-07-12 20:04:44.000000000 +0200 @@ -4,8 +4,8 @@ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-04 22:09+0000\n" -"Last-Translator: Nick Mantas <nmantas.archery@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-12 13:38+0000\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://l10n.opensuse.org/projects/skelcd-" "opensuse/master/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.6\n" +"X-Generator: Weblate 2.13.1\n" #: license/TEMPLATE:1 msgid "" @@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "" "Αυτή είναι η ανεπίσημη μετάφραση της άδειας της έκδοσης openSUSE #VERSION# " "στα\n" -"$LANGUAGE. Δεν αναφέρει νομικά τους όρους διανομής για το openSUSE\n" +"Ελληνικά. Δεν αναφέρει νομικά τους όρους διανομής για το openSUSE\n" "#VERSION# - μόνο το πρωτότυπο κείμενο στα Αγγλικά της άδειας για το openSUSE " "#VERSION#\n" "τους καλύπτει.Παρόλα αυτά πιστεύουμε ότι αυτή η μετάφραση θα βοηθήσει αυτούς " "που μιλάνε \n" -"$LANGUAGE να καταλάβουν την άδεια χρήσης καλύτερα." +"Ελληνικά να καταλάβουν την άδεια χρήσης καλύτερα." #: license/TEMPLATE:10 msgid "" @@ -56,9 +56,9 @@ "από την \n" "Αμερικανική Νομοθεσία Πνευματικής Ιδιοκτησίας. Υπακούοντας τους ακόλουθους " "όρους, το openSUSE Project σας παρέχει,\n" -"μια άδεια χρήσης για αυη τη συλλογική δουλειά ακολουθόντας την έκδοση 2 της " +"μια άδεια χρήσης για αυτή τη συλλογική δουλειά ακολουθώντας την έκδοση 2 της " "GNU General\n" -"Public License. Κατεβάζοντας, εγκαθιστόντας ή χρησιμοποιώντας openSUSE " +"Public License. Κατεβάζοντας, εγκαθιστώντας ή χρησιμοποιώντας openSUSE " "#VERSION# συμφωνείτε με αυτούς τους όρους." #: license/TEMPLATE:18 @@ -107,7 +107,7 @@ "guidelines when distributing openSUSE #VERSION#, regardless of whether\n" "openSUSE #VERSION# has been modified." msgstr "" -"Το openSUSE #VERSION# και κάθένα από τα συστατικά, συμπεριλαμβανομένου του " +"Το openSUSE #VERSION# και καθένα από τα συστατικά, συμπεριλαμβανομένου του " "πηγαίου\n" "κώδικα, η τεκμηρίωση, η εμφάνιση, η δομή και η οργάνωση είναι\n" "σήματα κατατεθέν από το openSUSE Project και λοιπούς και προστατεύονται από " @@ -124,12 +124,12 @@ "\n" "μη τροποποιημένα ή τροποποιημένα αντίγραφα του openSUSE #VERSION# " "χρησιμοποιώντας\n" -"το σήμα κατατεθέν με την προυπόθεση ότι ακολουθείτε τις οδηγίες πνευματικών " +"το σήμα κατατεθέν με την προϋπόθεση ότι ακολουθείτε τις οδηγίες πνευματικών " "δικαιωμάτων του\n" "openSUSE Project που βρίσκονται στο http://en.opensuse.org/Legal. " "Υποχρεούστε να συμμορφώνεστε \n" "με αυτές τις οδηγίες όταν διανέμετε το openSUSE #VERSION#, ανεξάρτητα αν " -"έχετε τρποποιήσει το openSUSE #VERSION#." +"έχετε τροποποιήσει το openSUSE #VERSION#." #: license/TEMPLATE:45 msgid "" @@ -215,7 +215,7 @@ "Αναγνωρίζετε ότι το openSUSE #VERSION# υπόκειται στις Ρυθμίσεις Διοικητικών " "\n" "Εξαγωγών των Η.Π.Α (“EAR”) και συμφωνείτε να συμμορφώνεστε με \n" -"αυτην. Δεν θα εξάγετε ή επανεξάγετε το openSUSE #VERSION# άμεσα ή\n" +"αυτήν. Δεν θα εξάγετε ή επανεξάγετε το openSUSE #VERSION# άμεσα ή\n" "έμμεσα, σε: (1) οποιεσδήποτε χώρες που υπόκεινται σε περιορισμούς\n" "εξαγωγών των Η.Π.Α (2) κάθε τελικό χρήστη που γνωρίζετε ή έχετε λόγο να " "γνωρίζετε ότι θα\n" @@ -230,7 +230,7 @@ "σε\n" "εξαγωγικές συναλλαγές των Η.Π.Α από οποιαδήποτε ομοσπονδιακή υπηρεσία της " "κυβέρνησης των Η.Π.Α. Με\n" -"τη λήψη ή χρήση του openSUSE # ΕΚΔΟΣΗ #, συμφωνείτε με τα ανωτέρω\n" +"τη λήψη ή χρήση του openSUSE #VERSION#, συμφωνείτε με τα ανωτέρω\n" "και σας εκπροσωπούν και να δικαιολογούν ότι δεν είστε βρίσκεται στην, υπό\n" "ο έλεγχος, ή υπήκοος ή κάτοικος οποιασδήποτε από αυτές τις χώρες ή σε " "οποιαδήποτε\n" @@ -238,7 +238,7 @@ "τοπικούς νόμους\n" "στην περιοχή δικαιοδοσίας σας που μπορεί να επηρεάσουν το δικαίωμα σας για " "την εισαγωγή, εξαγωγή ή χρήση\n" -"του openSUSE #VERSION# . Παρακαλούμε να συμβουλευθείτε τη σελιδα του " +"του openSUSE #VERSION# . Παρακαλούμε να συμβουλευθείτε τη σελίδα του " "Γραφείου Βιομηχανίας και Διαδικτυακής Ασφαλείας\n" "www.bis.doc.gov πριν την εξαγωγή ειδών που υπόκεινται στο EAR. Είναι δική " "σας\n" @@ -301,7 +301,7 @@ "Πνευματική ιδιοκτησία © 2008-2017 openSUSE Project. Mε επιφύλαξη\n" "όλων των δικαιωμάτων. Τα \"SUSE\" και \"openSUSE\" είναι σήματα κατατεθέντα " "της SUSE LLC,\n" -"ή των θυγατικών, που ίδρυθηκαν, χορήγηθηκαν ή σχεδίαστηκαν από το The " +"ή των θυγατρικών, που ιδρύθηκαν, χορηγήθηκαν ή σχεδιάστηκαν από το The " "openSUSE\n" "Project. Το \"Linux\" είναι σήμα κατατεθέν του Linus Torvalds. Όλα \n" "τα άλλα εμπορικά σήματα είναι ιδιοκτησία των αντίστοιχων ιδιοκτητών." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/skelcd-openSUSE-84.87.20170608.7282c44/license/license.nn.po new/skelcd-openSUSE-84.87.20170712.1dc7ffa/license/license.nn.po --- old/skelcd-openSUSE-84.87.20170608.7282c44/license/license.nn.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ new/skelcd-openSUSE-84.87.20170712.1dc7ffa/license/license.nn.po 2017-07-12 20:04:44.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,157 @@ +#. extracted from license/TEMPLATE +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n" + +#: license/TEMPLATE:1 +msgid "" +"LICENSE AGREEMENT\n" +"openSUSE® #VERSION#" +msgstr "" + +#: license/TEMPLATE:4 +msgid "" +"This is an unofficial translation of the openSUSE #VERSION# license into \n" +"$LANGUAGE. It does not legally state the distribution terms for openSUSE \n" +"#VERSION# - only the original English text of the openSUSE #VERSION#\n" +"license does that. However, we hope that this translation will help\n" +"$LANGUAGE speakers understand the license better." +msgstr "" + +#: license/TEMPLATE:10 +msgid "" +"This agreement governs your download, installation, or use\n" +"of openSUSE #VERSION# and its updates, regardless of the delivery\n" +"mechanism. openSUSE #VERSION# is a collective work under US Copyright\n" +"Law. Subject to the following terms, The openSUSE Project grants to\n" +"you a license to this collective work pursuant to the GNU General\n" +"Public License version 2. By downloading, installing, or using\n" +"openSUSE #VERSION#, you agree to the terms of this agreement." +msgstr "" + +#: license/TEMPLATE:18 +msgid "" +"openSUSE #VERSION# is a modular Linux operating system consisting of\n" +"hundreds of software components. The license agreement for each\n" +"component is generally located in the component's source code. With\n" +"the exception of certain files containing the “openSUSE”\n" +"trademark discussed below, the license terms for the components\n" +"permit you to copy and redistribute the component. With the\n" +"potential exception of certain firmware files, the license terms\n" +"for the components permit you to copy, modify, and redistribute the\n" +"component, in both source code and binary code forms. This agreement\n" +"does not limit your rights under, or grant you rights that supersede,\n" +"the license terms of any particular component." +msgstr "" + +#: license/TEMPLATE:30 +msgid "" +"openSUSE #VERSION# and each of its components, including the source\n" +"code, documentation, appearance, structure, and organization, are\n" +"copyrighted by The openSUSE Project and others and are protected under\n" +"copyright and other laws. Title to openSUSE #VERSION# and any\n" +"component, or to any copy, will remain with the aforementioned or its\n" +"licensors, subject to the applicable license. The \"openSUSE\" trademark\n" +"is a trademark of SUSE, LLC. in the US and other countries and is\n" +"used by permission. This agreement permits you to distribute\n" +"unmodified or modified copies of openSUSE #VERSION# using the\n" +"“openSUSE” trademark on the condition that you follow The openSUSE\n" +"Project’s trademark guidelines located at\n" +"http://en.opensuse.org/Legal. You must abide by these trademark\n" +"guidelines when distributing openSUSE #VERSION#, regardless of whether\n" +"openSUSE #VERSION# has been modified." +msgstr "" + +#: license/TEMPLATE:45 +msgid "" +"Except as specifically stated in this agreement or a license for\n" +"a particular component, TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED UNDER\n" +"APPLICABLE LAW, OPENSUSE #VERSION# AND THE COMPONENTS ARE PROVIDED\n" +"AND LICENSED \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESSED OR\n" +"IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, TITLE,\n" +"NON-INFRINGEMENT, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The openSUSE\n" +"Project does not warrant that the functions contained in openSUSE\n" +"#VERSION# will meet your requirements or that the operation of openSUSE\n" +"#VERSION# will be entirely error free or appear precisely as described\n" +"in the accompanying documentation. USE OF OPENSUSE #VERSION# IS AT YOUR\n" +"OWN RISK." +msgstr "" + +#: license/TEMPLATE:57 +msgid "" +"TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE OPENSUSE\n" +"PROJECT (AND ITS LICENSORS, SUBSIDIARIES, AND EMPLOYEES) WILL NOT\n" +"BE LIABLE TO YOU FOR ANY DAMAGES, INCLUDING DIRECT, INCIDENTAL,\n" +"OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOST PROFITS, OR LOST SAVINGS ARISING OUT\n" +"OF THE USE OR INABILITY TO USE OPENSUSE #VERSION#, EVEN IF THE OPENSUSE\n" +"PROJECT HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN A\n" +"JURISDICTION THAT LIMITS THE EXCLUSION OR LIMITATION OF DAMAGES,\n" +"THE OPENSUSE PROJECT’S (AND ITS LICENSORS’, SUBSIDIARIES’, AND\n" +"EMPLOYEES’) AGGREGATE LIABILITY IS LIMITED TO $50US, OR IF SUCH A\n" +"LIMITATION IS NOT ALLOWED, IS LIMITED TO THE MAXIMUM EXTENT ALLOWED." +msgstr "" + +#: license/TEMPLATE:68 +msgid "" +"You acknowledge that openSUSE #VERSION# is subject to the U.S. Export\n" +"Administration Regulations (the “EAR”) and you agree to comply with the\n" +"EAR. You will not export or re-export openSUSE #VERSION# directly or\n" +"indirectly, to: (1) any countries that are subject to US export\n" +"restrictions; (2) any end user who you know or have reason to know will\n" +"utilize openSUSE #VERSION# in the design, development or production of\n" +"nuclear, chemical or biological weapons, or rocket systems, space launch\n" +"vehicles, and sounding rockets, or unmanned air vehicle systems, except\n" +"as authorized by the relevant government agency by regulation or specific\n" +"license; or (3) any end user who has been prohibited from participating in\n" +"the US export transactions by any federal agency of the US government. By\n" +"downloading or using openSUSE #VERSION#, you are agreeing to the foregoing\n" +"and you are representing and warranting that You are not located in,under\n" +"the control of, or a national or resident of any such country or on any\n" +"such list. In addition, you are responsible for complying with any local " +"laws\n" +"in Your jurisdiction which may impact Your right to import, export or use\n" +"openSUSE #VERSION#. Please consult the Bureau of Industry and Security web\n" +"page www.bis.doc.gov before exporting items subject to the EAR. It is your\n" +"responsibility to obtain any necessary export approvals." +msgstr "" + +#: license/TEMPLATE:88 +msgid "" +"If any provision of this agreement is held to be unenforceable, that\n" +"will not affect the enforceability of the remaining provisions. This\n" +"agreement will be governed by the laws of the State of Utah and\n" +"of the US, without regard to any conflict of laws provisions,\n" +"except that the United Nations Convention on the International\n" +"Sale of Goods will not apply. This agreement sets forth the entire\n" +"understanding and agreement between you and The openSUSE Project\n" +"regarding its subject matter and may be amended only in a writing\n" +"signed by both parties. No waiver of any right under this agreement\n" +"will be effective unless in writing, signed by a duly authorized\n" +"representative of the party to be bound. No waiver of any past or\n" +"present right arising from any breach or failure to perform will\n" +"be deemed to be a waiver of any future right arising under this\n" +"agreement. Use, duplication, or disclosure by the U.S. Government\n" +"is subject to the restrictions in FAR 52.227-14 (Dec 2007)\n" +"Alternate III (Dec 2007), FAR 52.227-19 (Dec 2007), or DFARS\n" +"252.227-7013(b)(3) (Nov 1995), or applicable successor clauses." +msgstr "" + +#: license/TEMPLATE:106 +msgid "" +"Copyright © 2008-2017 The openSUSE Project. All rights\n" +"reserved. \"SUSE\" and \"openSUSE\" are registered trademarks of SUSE LLC,\n" +"or its affiliates, which founded, sponsors, and is designated by, The " +"openSUSE\n" +"Project. \"Linux\" is a registered trademark of Linus Torvalds. All\n" +"other trademarks are the property of their respective owners." +msgstr ""