https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=379503 User mfabian@novell.com added comment https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=379503#c2 Mike Fabian <mfabian@novell.com> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- CC| |gaurav@adobe.com --- Comment #2 from Mike Fabian <mfabian@novell.com> 2008-04-30 04:12:47 MST --- Gaurav, if the binary of acroread is indeed the same for all languages supported, wouldn’t it be much nicer to have small language addons only instead of huge complete tarballs for each language? As I wrote in comment #1, I already packaged the extra fonts and CMaps for CJK into addon packages. But even if one installs the SuSE packages acroread, acroead-cmaps, and acroread-fonts-ja, one still doesn’t have Japanese translations, for example the menus and the help files are still English. I think it would be much nicer to be able to package the Japanese translations in an additional package like “acroread-ja” which would be a *small* optional addon. Having yet another 40MB package acroead_xx.rpm for each language xx when all of these packages contain the same binaries and differ only in tiny translations is very wasteful and impossible for us We could never add many such packages to the distribution. And of course such complete packages acroread_xx.rpm and acroread_yy.rpm would conflict, i.e. one could have only one language version installed at the same time. That is not nice, it would be much better if user A who uses ja_JP.UTF-8 locale could see the user interface of acroread in Japanese and user B on the same system who uses de_DE.UTF-8 locale could see the user interface of acroread in German. -- Configure bugmail: https://bugzilla.novell.com/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug.